fbpx
Skip to content

5000 Daily use & the most helpful English to Czech sentences

English to Czech sentences collection for daily use to improvise English & Czech.

For more sentences try our free android app.

1

Let’s try something.

Zkusme něco!

2

I have to go to sleep.

Musím jít spát.

3

Today is June 18th and it is Muiriel’s birthday!

Dneska je 18. června a je Muiriel narozeniny!

4

Today is June 18th and it is Muiriel’s birthday!

Dnes je 18. června a Muiriel má narozeniny!

5

Muiriel is 20 now.

Muiriel je 20 nyní.

6

Muiriel is 20 now.

Muiriel je teď 20.

7

The password is “Muiriel”.

Heslo je “Muiriel”.

8

I will be back soon.

Vrátím se brzy.

9

I will be back soon.

Hned jsem zpátky.

10

I’m at a loss for words.

Nemám slov.

11

This is never going to end.

Tohle nikdy neskončí.

12

I just don’t know what to say.

Já starčí nevím, co říct…

13

I just don’t know what to say.

Prostě nevím, co říct.

14

That was an evil bunny.

To byl zlý králík.

15

I was in the mountains.

Byl jsem v horách.

16

Is it a recent picture?

Je to nedávný snímek?

17

I don’t know if I have the time.

Já nevím, jestli mám čas.

18

Education in this world disappoints me.

Vzdělávání v tomto světě mě nezklame.

19

Education in this world disappoints me.

Vzdělání v tomto světě je pro mě zklamáním.

20

You’re in better shape than I am.

Jste v lepším stavu než já.

21

You are in my way.

Vy jste v mé cestě.

22

You are in my way.

Stojíš mi v cestě.

23

This will cost €30.

Toto bude stát 30 €.

24

I make €100 a day.

Vydělávám 100 € denně.

25

For some reason I feel more alive at night.

Z nějakého důvodu se cítím živější v noci.

26

So what?

No a co?

27

I’m gonna shoot him.

Zastřelím ho.

28

I thought you liked to learn new things.

Myslel jsem, že se nové věci učíš rád.

29

I thought you liked to learn new things.

Myslel jsem, že se nové věci učíš ráda.

30

I didn’t know where it came from.

Nevěděl jsem, kde se to vzalo.

31

I hate it when there are a lot of people.

Nenávidím, když je plno lidí.

32

I don’t know what you mean.

Nevím, co máte na mysli.

33

No, he’s not my new boyfriend.

Ne, on není můj nový přítel.

34

I love you.

Miluju tě.

35

I am curious.

Jsem zvědavý.

36

I don’t want to wait that long.

Nechci čekat tak dlouho.

37

I don’t know what to do anymore.

Už nevím, co dělat.

38

I hate chemistry.

Nenávidím chemii.

39

You’d be surprised what you can learn in a week.

Překvapilo by tě, co se můžeš naučit za týden.

40

You’d be surprised what you can learn in a week.

Překvapilo by vás, co se můžete naučit za týden.

41

Nobody understands me.

Nikdo mi nerozumí.

42

I learned to live without her.

Naučila jsem se žít bez ní.

43

Let me know if there is anything I can do.

Dejte mi vědět, mohu-li cokoli udělat.

44

A Japanese would never do such a thing.

Japonec by nikdy nic takového neudělal.

45

If you see a mistake, then please correct it.

Uvidíš-li chybu, tak ji oprav, prosím.

46

Did you miss me?

Chyběl jsem ti?

47

Did you miss me?

Stýskalo se ti po mně?

48

Thank you very much!

Děkuju mnohokrát!

49

Round trip? Only one-way.

Zpáteční? Jen jednosměrnou.

50

Seeing that you’re not surprised, I think you must have known.

Vida, že nejsi překvapen, domnívám se, že jsi musel vědět.

51

I couldn’t have done it without you. Thank you.

Bez tebe bych to udělat nemohl. Děkuji.

52

Let me know if I need to make any changes.

Dejte mi vědět, bude-li zapotřebí, abych cokoliv změnil.

53

The world is a den of crazies.

Svět je blázinec.

54

What do you mean you don’t know?!

Co tím myslíš, že nevíš?

55

Thanks, that’s all.

Děkuji, to je vše.

56

Where are the showers?

Kde jsou sprchy?

57

My friends always say I’m too calm, but my family always says I’m too annoying.

Moji přátelé vždy říkají, že jsem příliš klidný ale moje rodina vždy říká, že jsem protivný.

58

I hate those spiders. They’re always there to freak me out when I’m cleaning.

Nesnáším pavouky. Jsou vždycky tady, aby mě vyděsili, když uklízím.

59

I don’t know what to say to make you feel better.

Nevím, co říci, abych tě utěšil.

60

I don’t know what to say to make you feel better.

Nevím, co ti říci pro útěchu.

61

I have a headache.

Mám bolesti hlavy.

62

I must admit that I snore.

Musím se přiznat, že chrápu.

63

It’s too expensive!

Je to příliš drahé!

64

You should have listened to me.

Měli jste mě poslechnout.

65

You should have listened to me.

Měl jste mě poslechnout.

66

You should have listened to me.

Měla jste mě poslechnout.

67

You don’t know who I am.

Nevíš, kdo jsem.

68

Rome wasn’t built in a day.

Řím nebyl postaven za den.

69

I don’t like learning irregular verbs.

Nelíbí se mi se učit nepravidelná slovesa.

70

I’m thirsty.

Mám žízeň.

71

When you can’t do what you want, you do what you can.

Když nemůžeš udělat co chceš, děláš co můžeš.

72

At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.

Když mu bylo šest, naučil se psát na stroji a řekl učiteli, že se učit psát rukou nepotřebuje.

73

I can’t cut my nails and do the ironing at the same time!

Nemůžu si stříhat nehty a žehlit zároveň!

74

What made you change your mind?

Co tě přimělo ke změně názoru?

75

In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.

Teoreticky není žádný rozdíl mezi teorií a praxí. V praxi ale je.

76

I don’t want to go to school.

Nechci chodit do školy.

77

Hello? Are you still here?

Ahoj? Jste stále ještě tady?

78

Your glasses fell on the floor.

Tvoje brýle spadly na podlahu.

79

Your glasses fell on the floor.

Brýle ti spadly na podlahu.

80

I lost my inspiration.

Ztratil jsem inspiraci.

81

Most people have a great disinclination to get out of bed early, even if they have to.

Většina lidí má velkou nechuť časně vstávat, i když musí.

82

Most people only want to hear their own truth.

Většina lidí chce slyšet jen svou vlastní pravdu.

83

It is good to have ideals… don’t you think?

Je dobré mít nápady…nemyslíš?

84

I’m not inspired anymore.

Nějak mi došla inspirace.

85

What?! You ate my chocolate bear?!

Cože?! Tys mi snědl čokoládového medvěda?!

86

Where are you?

Kde jsi?

87

You piss me off!

Sereš mě!

88

Everyone deserves a second chance.

Každý si zaslouží druhou šanci.

89

When we borrow money, we must agree on the conditions.

Když si půjčujeme peníze, musíme souhlasit s podmínkami.

90

The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much.

Sedm otázek, které inženýr musí klást sám sobě, je: kdo, co, kdy, kde, proč, jak a kolik.

91

All I need to know about life, I learned from a snowman.

Všechno, co potřebuji vědět o životě, jsem se naučil od sněhuláka.

92

I’m getting ready for the worst.

Připravuji se na nejhorší.

93

I’m getting ready for the worst.

Chystám se na nejhorší.

94

We can travel through time. And we do at the remarkable rate of one second per second.

Můžeme cestovat v čase. A děláme to pozoruhodnou rychlostí vteřinu za vteřinou.

95

The world is a book, and those who do not travel read only a page.

Svět je kniha, a ti, kdo necestují, čtou jen jednu její stránku.

96

Hope is not a strategy.

Naděje není strategie.

97

I don’t know him.

Neznám ho.

98

I don’t know him.

Já ho neznám.

99

I don’t know him.

Jeho neznám.

100

Speech is silver, but silence is golden.

Mluviti stříbro, mlčeti zlato.

101

The early bird catches the worm.

Ranní ptáče dál doskáče.

102

Wealth comes to those who make things happen, not to those who let things happen.

Bohatství přichází k těm, co se činní, nikoliv k těm, co jen dávají činům volný průchod.

103

Wait in the waiting room.

Čekej v čekárně.

104

Wait in the waiting room.

Čekejte v čekárně.

105

Wait in the waiting room.

Počkej v čekárně.

106

Wait in the waiting room.

Počkejte v čekárně.

107

I didn’t know he drank so much.

Nevěděl jsem, že tolik pije.

108

I don’t know if he would have done it for me.

Nevím, jestli by to pro mě byl udělal.

109

I don’t know if he would have done it for me.

Nevím, jestli by to pro mě udělal.

110

This is the town I told you about.

Tohle je to město, o kterém jsem ti říkal.

111

You must work more.

Musíš víc pracovat.

112

I don’t agree with him.

Nesouhlasím s ním.

113

I don’t agree with him.

Já s ním nesouhlasím.

114

Wolves won’t usually attack people.

Vlk obvykle člověka nenapadne.

115

I hope he’ll be able to come! I’d like to see him.

Doufám, že bude moci přijít! Rád bych ho viděl.

116

Forget it. It’s not worth it.

Zapomeň na to. Nestojí to za to.

117

We’re going to eat a lot tonight so I hope you’re not on a diet.

Dnes večer budeme hodně jíst, tak doufám, že nedržíš dietu.

118

You must keep your room clean.

Musíš svůj pokoj udržovat v čistotě.

119

You must help her, and soon!

Musíš jí pomoci, a brzy!

120

You must not take advantage of her innocence.

Nesmíš zneužít její nevinnosti.

121

Did you fall in love with her at first sight?

Zamiloval ses do ní na první pohled?

122

You must be careful not to make him angry.

Musíš být opatrný, abys ho nerozzlobil.

123

You needn’t have seen him to the door.

Nemusel jsi ho vyprovodit ke dveřím.

124

You must take his age into account.

Musíš vzít v potaz jeho věk.

125

Are you for or against his idea?

Jsi pro jeho nápad nebo proti němu?

126

You must pay attention to him.

Musíš mu věnovat pozornost.

127

You ought to thank him.

Měl bys mu poděkovat.

128

Do you think he made that mistake on purpose?

Myslíš, že udělal tu chybu schválně?

129

You must be a fool.

Ty musíš být blázen.

130

Can you ride a horse?

Umíš jezdit na koni?

131

You must go home at once.

Musíš ihned jít domů.

132

You must have stayed up late.

Určitě jsi zůstal dlouho vzhůru.

133

You must have stayed up late.

Určitě jsi zůstala dlouho vzhůru.

134

You must have stayed up late.

Určitě jste zůstali dlouho vzhůru.

135

You must have stayed up late.

Určitě jste zůstaly dlouho vzhůru.

136

You must be back on Sunday at the latest.

Musíš se vrátit nejpozději v neděli.

137

You’ll learn how to do it sooner or later.

Dříve nebo později se to naučíš dělat.

138

You ought to be ashamed.

Měl by ses stydět.

139

Who are you waiting for?

Na koho čekáš?

140

You must not lose sight of your goal in life.

Nesmíš spustit z očí svůj životní cíl.

141

Are you writing a letter?

Píšete dopis?

142

You must do it yourself.

Musíš to udělat sám.

143

You must admit that you are in the wrong.

Musíš uznat, že se mýlíš.

144

You must control yourself.

Musíš se ovládat.

145

You must face the facts.

Musíš čelit skutečnostem.

146

Can you imagine me making a cake?

Dovedeš si mě představit, jak připravuji moučník?

147

You must learn to obey instructions.

Musíš se naučit poslouchat pokyny.

148

You made a wise choice.

Zvolil jsi moudře.

149

You made a wise choice.

Rozhodla jsi moudře.

150

You must come back before nine o’clock.

Musíš se vrátit do devíti hodin.

151

You need not have hurried.

Nemusel jsi spěchat.

152

You need not have hurried.

Nemuselas spěchat.

153

You like fruit.

Ty máš rád ovoce.

154

You like fruit.

Vy máte rádi ovoce.

155

You like fruit.

Vy máte rád ovoce.

156

You like fruit.

Vy máte ráda ovoce.

157

You like fruit.

Ty máš ráda ovoce.

158

Do you remember seeing me before?

Vzpomínáš si, že už jsi mě viděla?

159

You must conquer your fear of the dark.

Musíš překonat svůj strach ze tmy.

160

You must rid yourself of bad habits.

Musíš se zbavit zlozvyků.

161

You must make up for the loss.

Musíš nahradit ztrátu.

162

You must take things as they are.

Musíš přijmout věci, jaké jsou.

163

You must study more.

Musíš se víc učit.

164

You must study much harder.

Musíš se učit mnohem pilněji.

165

You should have been more careful.

Měl jsi být opatrnější.

166

You should have been more careful.

Měla jsi být opatrnější.

167

You should have been more careful.

Měl jste být opatrnější.

168

You should have been more careful.

Měla jste být opatrnější.

169

You should have been more careful.

Měli jste být opatrnější.

170

You must go to bed now.

Musíš teď jít spát.

171

You must get up a little earlier.

Musíš vstát o trochu dřív.

172

You must be less impatient.

Musíš být méně netrpělivý.

173

You must put an end to your foolish behavior.

Musíš přestat se svým hloupým chováním.

174

You must consider what kind of work you want to do.

Musíš zvážit, jaký druh práce chceš vykonávat.

175

You must give up smoking.

Musíš nechat kouření.

176

You must not rely upon such a man.

Na takového muže nemůžeš spoléhat.

177

You must not depend so much on others.

Nesmíš tolik záviset na ostatních.

178

You need not have hurried so much.

Nemusel jsi tolik spěchat.

179

You need not have hurried so much.

Nemusela jsi tak spěchat.

180

You need not have hurried so much.

Nemuseli jste tak spěchat.

181

You need not have come here so early.

Nemusel jsi sem chodit tak brzy.

182

You could have done it.

Byl bys to mohl udělat.

183

You could have done it.

Býval bys to mohl udělat.

184

You could have done it.

Možná jsi to udělal.

185

You could have done it.

Mohl jsi to udělat.

186

You could have done it.

Ty jsi to udělat mohl.

187

You must practice it at regular intervals.

Musíš to pravidelně procvičovat.

188

You must do it at once.

Musíš to udělat ihned.

189

You must return the book to him.

Knihu musíš vrátit jemu.

190

You need not have bought the book.

Tu knihu jsi kupovat nemusel.

191

You ought to have seen the exhibition.

Měl jsi vidět tu výstavu.

192

You must look after the child.

O dítě se musíš starat.

193

You must get rid of that bad habit.

Toho zlozvyku se musíš zbavit.

194

You aren’t a spy, are you?

Vy nejste špión, že?

195

You’d better set off at once.

Raději bys měl vyrazit hned.

196

You’d better set off at once.

Raději bys měla vyrazit hned.

197

You’d better set off at once.

Raději byste měli vyrazit hned.

198

You must adapt to a variety of conditions.

Musíš se přizpůsobit různým podmínkám.

199

You must put an end to this foolish behavior.

S tímto hloupým chováním musíš skončit.

200

You must put these mistakes right.

Musíš napravit tyhle chyby.

201

You have no choice in this matter.

Nemáš v této záležitosti na vybranou.

202

You must be mentally exhausted.

Musíš být psychicky vyčerpaný.

203

Since you have a cold, you must not go out.

Protože jsi nastydlý, nesmíš jít ven.

204

You don’t get up as early as your sister.

Ty nevstáváš tak brzy jako tvoje sestra.

205

What time do you usually get up?

V kolik hodin obvykle vstáváš?

206

Once you begin, you must continue.

Když už začneš, musíš pokračovat.

207

You must be tired after such a long trip.

Po tak dlouhé cestě jsi určitě unavený.

208

You must stick to your promise.

Svůj slib musíš dodržet.

209

You must be here till five.

Musíš tu zůstat do pěti.

210

You should have refused his offer.

Jeho nabídku jsi měl odmítnout.

211

You should have refused his offer.

Jeho nabídku jsi měla odmítnout.

212

You should have refused his offer.

Jeho nabídku jste měl odmítnout.

213

You should have refused his offer.

Jeho nabídku jste měla odmítnout.

214

You should have refused his offer.

Jeho nabídku jste měli odmítnout.

215

You made the mistake on purpose, didn’t you?

Ty jsi tu chybu udělal naschvál, že ano?

216

I hope your efforts will bear fruit.

Doufám, že vaše úsilí přinese ovoce.

217

I cannot agree to your proposal.

Váš návrh nemohu přijmout.

218

It’s none of your business.

Do toho vám nic není.

219

Mind your own business!

Starej se o sebe!

220

Mind your own business!

Nepleť se do cizích věcí!

221

I expect your help.

Očekávám, že mi pomůžete.

222

Make your choice.

Vyber si.

223

What you say is quite different from what I heard from him.

Co říkáš ty je dost odlišné od toho, co jsem slyšel od něj.

224

As you make your bed, so you must lie in it.

Jak si usteleš, tak si lehneš.

225

Is this your glass or your sister’s?

Tahle sklenice je tvoje nebo tvé sestry?

226

While I understand what you say, I can’t agree with you.

Ačkoliv chápu, co říkáš, souhlasit s tebou nemůžu.

227

I regret that I told you.

Lituji, že jsem ti to řekl.

228

There’s a phone call for you from Akemi.

Je tu pro tebe hovor z Akemi.

229

I can only say that I agree with you.

Nemohu než říci, že s vámi souhlasím.

230

I am looking forward to seeing you.

Těším se, až tě uvidím.

231

You ought to have seen it.

Měl jsi to vidět.

232

You ought to have seen it.

Mělas to vidět.

233

I am disgusted with you.

Jsem tebou zhnusen.

234

You should have seen it.

To jsi měl vidět.

235

I would prefer to speak to you in private.

Raději bych si s tebou promluvil v soukromí.

236

You must conform to the rules.

Musíš dodržovat pravidla.

237

You must start at once.

Musíš začít ihned.

238

It does not matter to me whether you come or not.

Je mi jedno, jestli přijdeš nebo ne.

239

What would you do if you were in my place?

Co byste udělaly, kdybyste byly na mém místě?

240

I need you.

Potřebuji tě.

241

I am going to do it whether you agree or not.

Já to udělám, ať souhlasíš či ne.

242

I sincerely hope that you will soon recover from your illness.

Upřímně doufám, že se ze své nemoci brzy uzdravíš.

243

I hope that you will get well soon.

Doufám, že se brzy uzdravíš.

244

I don’t like you any more than you like me.

Nemám tě o nic raději než ty mě.

245

I love you more than you love me.

Miluju tě víc, než ty mě.

246

I can’t thank you enough for what you did for me.

Nemohu ti dostatečně poděkovat za to, co jsi pro mě udělala.

247

He will be studying when you get up.

On bude studovat, až vstaneš.

248

You shouldn’t have paid the bill.

Ten účet jsi zaplatit neměl.

249

You shouldn’t have paid the bill.

Ten účet jsi platit neměl.

250

You shouldn’t have paid the bill.

Ten účet jsi platit neměla.

251

How can I feel relaxed, with you watching me like that?

Jak si mohu odpočinout, když mě takhle pozoruješ?

252

Are my socks dry already?

Už mám suché ponožky?

253

Hungry and thirsty, we at last reached the inn.

Hladoví a žízniví, konečně jsme dosáhli hostince.

254

I could’ve met you at the airport.

Mohl jsem tě potkat na letišti.

255

I could’ve met you at the airport.

Mohl jsem se s tebou setkat na letišti.

256

I could’ve met you at the airport.

Byla bych se s tebou mohla potkat na letišti.

257

I’ll phone you as soon as I get to the airport.

Zavolám ti hned, jakmile se dostanu na letiště.

258

The sky clouded over.

Celé nebe bylo pod mrakem.

259

I want a few empty glasses.

Chci několik prázdných sklenic.

260

The clouds floating in the sky are beautiful.

Ty obláčky, jak ty plují po nebi, to je ale krása!

261

A beautiful rainbow is spanning the sky.

Krásná duha se klene nebem.

262

No sweet without sweat.

Bez práce nejsou koláče.

263

Open your book to page nine.

Otevři svou knihu na straně devět.

264

I prefer silver rings to gold ones.

Dávám přednost stříbrným prstenům před zlatými.

265

Gold is heavier than iron.

Zlato je těžší než železo.

266

Gold is more precious than iron.

Zlato je vzácnější než železo.

267

Gold is heavier than silver.

Zlato je těžší než stříbro.

268

Boys have their own bikes these days.

Chlapci dnes mají svá vlastní kola.

269

Boys have their own bikes these days.

Dnes mají chlapci svá vlastní kola.

270

I hope to see you soon.

Doufám, že tě brzy uvidím.

271

I hope to see you soon.

Doufám, že vás brzy uvidím.

272

I hope it won’t be long before I hear from her.

Doufám, že se mi zanedlouho ozve.

273

I hope to see his picture soon.

Doufám, že brzy uvidím jeho fotku.

274

I look forward to meeting you again soon.

Těším se, že se brzy znovu setkáme.

275

I’m looking forward to seeing you again soon.

Těším se, že tě brzy znovu uvidím.

276

I advise you to stop smoking.

Radím ti, abys přestal kouřit.

277

I advise you to stop smoking.

Radím ti, abys přestala kouřit.

278

I advise you to stop smoking.

Radím vám, abyste přestal kouřit.

279

I advise you to stop smoking.

Radím vám, abyste přestala kouřit.

280

I advise you to stop smoking.

Radím vám, abyste přestali kouřit.

281

To our surprise, Tom came to our party with Mary.

K našemu překvapení přišel Tom na náš večírek s Mary.

282

Thank you for your interest.

Děkuji ti za tvůj zájem.

283

I feel like vomiting.

Je mi na zvracení.

284

I feel like vomiting.

Chce se mi zvracet.

285

I’m afraid you have to work overtime.

Obávám se, že musíš pracovat přesčas.

286

Don’t be afraid.

Neboj se.

287

I am afraid to jump over the ditch.

Bojím se přeskočit příkop.

288

There’s nothing to be afraid of.

Není se čeho bát.

289

Have you heard that a burglar broke into my neighbor’s house?

Slyšel jsi, že se zloděj vloupal do domu mého souseda?

290

I nearly choked on a fishbone.

Málem jsem se udusil rybí kostí.

291

Won’t you have another glass of milk?

Nedáš si ještě jednu sklenici mléka?

292

Milk does not agree with me.

Mléko mi nedělá dobře.

293

A cow is a useful animal.

Kráva je užitečné zvíře.

294

Cows live on grass.

Krávy se živí trávou.

295

I feel like crying.

Je mi do breku.

296

I feel like crying.

Je mi do pláče.

297

I feel like crying.

Chce se mi brečet.

298

I feel like crying.

Chce se mi plakat.

299

I could’ve cried.

Byl bych mohl plakat.

300

Hurry, and you will catch the train.

Pospěšte a dohoníte ten vlak.

301

Hurry up, or we’ll miss the train.

Pospěš si nebo nám ujede vlak.

302

Be quick, or you will miss the train.

Pospěš si, nebo nestihneš vlak.

303

The holidays seem to be doing her health good.

Ty prázdniny prospívají jejímu zdraví.

304

Please forgive me for not having written for a long time.

Odpusť mi, prosím, že jsem dlouho nenapsal.

305

You see a white building at the foot of the hill.

Uvidíš bílou budovu na úpatí kopce.

306

Smoking is harmful to health.

Kouření škodí zdraví.

307

Smoking or health, the choice is yours.

Kouření nebo zdraví, volba je na vás.

308

Smoking or health, the choice is yours.

Kouření nebo zdraví, vyber si.

309

Yoshino is a place famous for its cherry blossoms.

Yoshino je místo proslavené svými třešňovými květy.

310

He is second to none when it comes to debating.

On je jakému se žádný nevyrovná, pokud jde o diskutování.

311

The brunt of criticism was borne by the chairmen.

Většina kritiky se snesla na předsedy.

312

When the cat is away, the mice will play.

Když kocour není doma, myši mají pré.

313

You need not have woken me up.

Nemusela jsi mě budit.

314

You need not have woken me up.

Budit jste mne nemuseli.

315

It is too early to get up.

Na vstávání je příliš brzy.

316

You like elephants.

Tobě se líbí sloni.

317

You like elephants.

Vám se líbí sloni.

318

You like elephants.

Máš rád slony.

319

You like elephants.

Máš ráda slony.

320

You like elephants.

Máte rád slony.

321

You like elephants.

Máte rádi slony.

322

You like elephants.

Máte rády slony.

323

You like balls.

Máš rád míče.

324

You like balls.

Máš rád balóny.

325

You like balls.

Máš ráda koule.

326

You like balls.

Tobě se líbí koule.

327

We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.

Váš návrh jsme posoudili a rozhodli jsme se, že cenu snížit schopni nebudeme.

328

Are you crazy?

Zbláznil ses?

329

Like it?

Ty to rád?

330

Like it?

Ty to ráda?

331

I hope you’ll like it.

Doufám, že se ti to bude líbit.

332

I’m fixing the radio which I found on my way home.

Opravuji rádio, co jsem našel po cestě domů.

333

I don’t wanna go back.

Vracet se nechci.

334

Wait here till I come back.

Počkej tady, než se vrátím.

335

He asked me to wait there until he came back.

Požádal mne, abych tam počkal, než se vrátí.

336

I agree with you to a degree.

Poněkud s vámi souhlasím.

337

You shouldn’t give up hope.

Neměl by ses vzdát své naděje.

338

You must not give up hope.

Nesmíš se vzdát naděje.

339

Don’t give up hope.

Nevzdávej se naděje.

340

I didn’t give up for lack of hope.

Nevzdal jsem se pro nedostatek naděje.

341

Basically, I agree with your opinion.

V podstatě souhlasím s vaším názorem.

342

I hope my dream will come true.

Doufám, že se můj sen splní.

343

I’ve lost my glasses.

Ztratil jsem brýle.

344

I’ve lost my glasses.

Ztratil jsem své brýle.

345

I’ve lost my glasses.

Ztratily se mi brýle.

346

Without his glasses, he is as blind as a bat.

Bez brýlí je slepý jako patrona.

347

By mistake I boarded a train going in the opposite direction.

Omylem jsem nastoupil do vlaku jedoucího opačným směrem.

348

I must have made a mistake.

Určitě jsem se zmýlil.

349

I must have made a mistake.

Určitě jsem udělal chybu.

350

Don’t be afraid of making mistakes.

Neboj se dělat chyby.

351

We are looking forward to seeing you soon.

Těšíme se, že vás brzy uvidíme.

352

I’m afraid not.

Bohužel ne.

353

To put it briefly, I do not agree.

Stručně řečeno, nesouhlasím.

354

A nurse took my temperature.

Sestřička mi změřila teplotu.

355

Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.

Strach ze znečištění odrazuje lidi od stavění domů blízko elektráren.

356

It no longer seems to be a perfect circle.

Už to jako dokonalý kruh nevypadá.

357

Dry wood burns quickly.

Suché dříví hoří rychle.

358

Don’t step on the broken glass.

Nešlapej na rozbité sklo.

359

After a storm comes a calm.

Po bouři příchází klid.

360

Easy come, easy go.

Lehce nabyl, lehce pozbyl.

361

Are you enjoying it?

Baví tě to?

362

Time goes by quickly when you’re having fun.

Čas utíká rychle, když se dobře bavíš.

363

I’m looking forward to it.

Těším se na to.

364

I hope you’re having fun.

Doufám, že se bavíš.

365

They hate him because he gives them a mountain of homework.

Oni ho nenávidí, protože jim dává hromadu domácích úkolů.

366

Is the school on this side of the river?

Je škola na této straně řeky?

367

The school awarded Mary a prize.

Škola udělila Mary cenu.

368

I lost my purse on my way to school.

Cestou do školy jsem ztratil peněženku.

369

John met Mary on his way to school.

John potkal Mary po cestě do školy.

370

Do you remember?

Pamatuješ?

371

Do you remember?

Vzpomínáš?

372

Do you remember?

Vzpomínáš si?

373

Do you remember?

Pamatuješ si?

374

Do you remember?

Vzpomínáte?

375

Do you remember?

Pamatujete?

376

Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.

Zakryj si ústa, když kašleš, kýcháš nebo zíváš.

377

Mary’s dream of going abroad finally became a reality.

Sen Mary jet do zahraničí se konečně uskutečnil.

378

I hope you are all well.

Doufám, že jste všichni v pořádku.

379

We got the meeting over with quickly.

Se schůzí jsme se vypořádali rychle.

380

How many people were present at the meeting?

Kolik lidí bylo přítomno na schůzi?

381

We must have respect for tradition.

Musíme si vážit tradice.

382

We ought to win.

Měli bychom zvítězit.

383

We ought to win.

Měli bychom vyhrát.

384

We found the footprints in the sand.

Našli jsme stopy v písku.

385

We were crushed into the crowded train.

Byli jsme nacpáni do přeplněného vlaku.

386

We bargained that we should go on a five-day week.

Usmlouvali jsme, že bysme měli přejít na pěti-denní pracovní týden.

387

We are attracted by what you are.

My jsme přitahováni tím, co jsi.

388

We set out on our journey full of hope.

Vydali jsme se na cestu plni naděje.

389

We grew up within our family circle.

Vyrostli jsme v našem rodinném kruhu.

390

We walked more quickly than usual.

Šli jsme rychleji než obvykle.

391

We shared the benefit together.

Sdíleli jsme ku prospěchu obou.

392

We took a turn around the city in our car.

Objeli jsme si město kolem našim autem.

393

We can record the past and present.

Můžeme zaznamenat minulost i přítomnost.

394

I hope this makes it through baggage inspection.

Doufám, že se tohle dostane skrz kontrolu zavazadel.

395

The bride suddenly laughed.

Nevěsta se najednou zasmála.

396

Flowers attract bees.

Květy přitahují včely.

397

You might as well wait until Tuesday.

Mohl bys klidně čekat do úterý.

398

There is an abundance.

Je nadbytek.

399

Let us go home.

Pojďme domů.

400

Thousands of people wanted to know the answer.

Tisíce lidí chtěli znát odpověď.

401

What time do you get up?

V kolik vstáváš?

402

All things must have an end.

Všechno musí mít konec.

403

Not knowing what to do, I did nothing.

Nevěda, co dělat, neudělal jsem nic.

404

Not knowing what to do, I did nothing.

Nevědouc, co dělat, neudělala jsem nic.

405

Thank you all the same.

I tak ti děkuju.

406

There is no hurry.

Není žádný spěch.

407

Never hesitate to tell the truth.

Nikdy neváhej říct pravdu.

408

What made her so sad?

Co ji tak zarmoutilo?

409

What a beautiful rainbow!

Jak krásná duha!

410

I don’t know how to reply to that question.

Nevím jak odpovědět na ten dotaz.

411

I must save her at all costs.

Musím ji zachránit za každou cenu.

412

What made her do so?

Co ji k tomu přimělo?

413

It was nothing.

Není zač.

414

Don’t hesitate to tell me if you need anything.

Neváhej mi říct, budeš-li cokoliv potřebovat.

415

Come what may, I’m ready for it.

Ať přijde co chce, jsem na to připraven.

416

If there is anything you want, don’t hesitate to ask me.

Když budeš cokoliv potřebovat, neváhej mě požádat.

417

I hope I can be of some help to you.

Doufám, že budu schopen vám nějak pomoci.

418

Can I do anything for you?

Mohu pro tebe něco udělat?

419

If I were to be born again, I would be a musician.

Kdybych se ještě jednou narodil, stal bych se hudebníkem.

420

I cheered myself up by listening to music.

Rozveselil jsem se poslechem hudby.

421

Still waters run deep.

Tichá voda břehy mele.

422

I’m a free man.

Jsem svobodný člověk.

423

I like them.

Líbí se mi.

424

I like them.

Mám je ráda.

425

I like them.

Mám je rád.

426

Don’t hesitate to ask for advice.

Neváhej požádat o radu.

427

The forest is teeming with monkeys.

Les se hemží opicemi.

428

Draw a circle.

Narýsujte kruh.

429

There is a bank in front of the station.

Naproti nádraží je banka.

430

There is a bank in front of the station.

Před nádražím je banka.

431

Please wait for me at the station.

Počkej na mě, prosím, na nádraží.

432

London, the capital of England, is on the Thames.

Londýn, hlavní město Anglie, se nachází na Temži.

433

Can you speak English?

Mluvíte anglicky?

434

Someone who knows English well must have written this.

Toto určitě napsal někdo, kdo dobře umí anglicky.

435

I will remember your kindness for good.

Tvou laskavost si vždy budu pamatovat.

436

The end justifies the means.

Účel světí prostředky.

437

The paint is peeling off the weather-beaten wall.

Barva se loupe z oprýskané zdi.

438

Let’s wait until it stops raining.

Počkejme, až přestane pršet.

439

When it rains, it pours.

Když prší, tak leje.

440

When it rains, she feels blue.

Když prší, je sklíčená.

441

Take your umbrella with you in case it rains.

Vem si deštník sebou, pro případ, že bude pršet.

442

I am afraid that it will rain.

Obávám se, že bude pršet.

443

I’m afraid I dislocated my right arm.

Bohužel jsem si vykloubil pravou ruku.

444

Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.

Tíha je přírodní síla, kterou se předměty přitahují jeden k druhému.

445

She attracted me at first sight.

Na první pohled mě přitahovala.

446

I feel like a drink.

Mám chuť na skleničku.

447

There is nothing like a glass of beer after a whole day’s work.

Není nad sklenici piva po celodenní práci.

448

Each man stood up in turn and introduced himself.

Každý muž se postupně postavil a představil se.

449

Instead of going myself, I sent a messenger.

Poslal jsem posla místo toho, abych tam šel sám.

450

I’d rather stay home than go alone.

Radši bych zůstal doma, než abych šel sám.

451

I’m coming with you.

Půjdu s tebou.

452

Shall I go together with you?

Mám jít s tebou?

453

Hard work has brought him success.

Těžká práce mu dala úspěch.

454

With great effort he climbed up the tree.

S velkým úsilím vyšplhal na strom.

455

A moment’s hesitation may cost a pilot his life.

Chvilková nepozornost může pilota stát život.

456

There was a momentary pause.

Nastala chvilková pauza.

457

For a moment, he thought of going after the man.

Na chvilku myslel na to, že půjde po tom muži.

458

I was in the hospital for a week.

Byl jsem na týden v nemocnici.

459

We plan to stay a week.

Plánujeme zůstat na týden.

460

I will give you back the CD in a week.

Dám ti to CD zpět do týdne.

461

I stayed home for a week.

Zůstal jsem týden doma.

462

We are able to deliver within a week.

Jsme schopni doručit během týdne.

463

I’ll finish the work in a week or less.

Dokončím tu práci do týdne.

464

I went without food for a week.

Šel jsem na týden bez jídla.

465

There are seven days in a week.

Týden má sedm dní.

466

He took a week off.

Vzal si týdenní volno.

467

How many days a week do you go to school?

Kolik dní v týdnu chodíš do školy?

468

How often a week do you take a bath?

Kolikrát v týdnu se koupeš?

469

We have five English classes a week.

Máme pět vyučovacích hodin angličtiny týdně.

470

You can read ten books in a week? Don’t you mean in a month?

Ty dokážeš přečíst deset knih za týden? Nemyslel jsi za měsíc?

471

I waited for an hour, but he didn’t appear.

Čekal jsem hodinu, ale on se neobjevil.

472

I’ve been waiting for you for over an hour.

Čekám na tebe přes hodinu.

473

You ought to see a doctor.

Měl bys navštívit lékaře.

474

He who can, does. He who cannot, teaches.

Kdo umí, dělá. Kdo neumí, učí.

475

There used to be a big cherry tree at the back of my house.

Za mým domem bývala veliká třešeň.

476

When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.

Když jsem byl dítětem, moje matka mi často četla pohádky.

477

Not having seen her before, I did not know her.

Nepotkav ji předtím, neznal jsem ji.

478

Not having seen her before, I did not know her.

Nepotkavše ji předtím, neznala jsem ji.

479

Is that all?

To je vše?

480

It is easy to love, but hard to be loved.

Je lehké milovat, ale těžké být milován.

481

To love and to be loved is the greatest happiness.

Milovat a být milován je největší štěstí.

482

We didn’t mean to leave Mary out of the plan.

Neměli jsme v úmyslu z plánu vynechat Mary.

483

We looked forward to the party.

Těšili jsme se na večírek.

484

We’ve finished cleaning our classroom.

Dokončili jsme úklid naší třídy.

485

Which is the capital of the United States, Washington or New York?

Které je hlavní město Spojených států, Washington nebo New York?

486

Don’t hesitate to ask questions if you don’t understand.

Neváhej klást otázky, nerozumíš-li.

487

I’d like to have a glass of wine.

Dal bych si sklenku vína.

488

London is the capital of England.

Londýn je hlavní město Anglie.

489

If you have ever visited Rome, you must have seen the Coliseum.

Navštívil-li jsi někdy Řím, určitě jsi viděl Koloseum.

490

My roommate is too talkative.

Můj spolubydlící je příliš ukecaný.

491

Lucy cannot use chopsticks.

Lucy nedovede jíst hůlkami.

492

I’ll bring lunch.

Přinesu oběd.

493

I’ll bring lunch.

Donesu oběd.

494

Even if you don’t like rum, try a glass of this.

Přestože ti nechutná rum, zkus sklenku tohoto.

495

The radio is a bit loud.

To rádio je trochu hlasité.

496

The lion is the king of the jungle.

Lev je králem džungle.

497

Thank you in advance.

Předem děkuji.

498

If you like, I will teach you to play chess.

Jestli chceš, naučím tě hrát šachy.

499

Cut it out!

Nech toho!

500

Cut it out!

Nechej toho!

501

Cut it out!

Nech si toho!

502

After all that, the pain went away.

Konečně bolest odešla.

503

After all that, the pain went away.

Po tom všem bolest přešla.

504

A model must have an attractive body.

Modelka musí mít atraktivní tělo.

505

If I were younger, I would go abroad to study.

Kdybych byl mladší, šel bych studovat do zahraničí.

506

I wish we had more time.

Škoda, že nemáme víc času.

507

You ought to eat more slowly.

Měl bys jíst pomaleji.

508

We would move to a bigger house if we had more money.

Přestěhovali bychom se do většího domu, kdybychom měli více peněz.

509

Yes, of course.

Ano, samozřejmě.

510

If I had known her address, I could have visited her.

Kdybych byl znal její adresu, byl bych ji mohl navštívit.

511

He says that if he were a bird he would fly to me.

Říká, že kdyby byl pták, přiletěl by ke mně.

512

If I had wings to fly, I would have gone to save her.

Kdybych měl křídla, býval bych ji letěl zachránit.

513

If I had had enough money, I could have bought it.

Kdybych byl měl dost peněz, byl bych to mohl koupit.

514

In case I am late, you don’t have to wait for me.

V případě mého zpoždění na mě nemusíš čekat.

515

If I had been with you, I could have helped you.

Kdybych býval byl s tebou, byl bych ti mohl pomoci.

516

If I could have a wish, I’d wish I could make up for lost time.

Kdybych mohl mít přání, přál bych si, abych mohl nahradit ztracený čas.

517

If you should have any trouble, don’t hesitate to come to me.

Kdybys snad měla nějaké potíže, neváhej za mnou přijít.

518

Hello, this is Mike.

Ahoj, to je Mike.

519

Hello, this is Mike.

Nazdar, tady Mike.

520

If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.

Kdyby Mary uměla plavat, chodila by na pláž častěji.

521

If you were in my place, what would you do?

Kdybys byl na mém místě, co bys udělal?

522

If you were in my place, what would you do?

Být na mém místě, co bys udělal?

523

If you had not eaten so much, you would not be so sleepy now.

Kdyby ses tolik nenajedl, nebyl bys teď tak ospalý.

524

I can wait for him no longer.

Dál už na něho čekat nemohu.

525

I can wait for him no longer.

Nemůžu na něho už dál čekat.

526

I can’t wait any more.

Dál už čekat nemůžu.

527

I don’t feel like waiting any longer.

Nemám chuť dál čekat.

528

I don’t feel like waiting any longer.

Nemám už chuť čekat o nic déle.

529

With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.

Trochu větší opatrností by se řidič byl vyhnul tak tragické nehodě.

530

If she had been a little more patient, she could have succeeded.

Kdyby byla bývala trochu trpělivější, byla by mohla uspět.

531

Would you mind speaking more slowly?

Mohl byste mluvit pomaleji?

532

It’s already time to go home.

Je už čas jít domů.

533

I don’t have to wear glasses any more.

Už nemusím nosit brýle.

534

Will you have another glass of wine?

Dáš si ještě jednu sklenku vína?

535

Would you care for another glass of beer?

Dáš si ještě jedno?

536

I feel like another beer.

Mám chuť na další pivo.

537

Try it once again.

Zkus to ještě jednou.

538

I can’t get along with the neighbors any more.

Nejsem už schopen vycházet se sousedy.

539

I’ll wait another five minutes.

Počkám ještě dalších pět minut.

540

One minute earlier, and they could have caught the bus.

O minutu dřív, a byli by mohli stihnout autobus.

541

One minute earlier, and they could have caught the bus.

O minutu dřív, a možná by stihli autobus.

542

Mary burst into the kitchen.

Mary vtrhla do kuchyně.

543

Mary wants to become a teacher.

Mary se chce stát učitelkou.

544

Mary is interested in politics.

Mary má zájem o politiku.

545

Mary can dance well.

Mary umí dobře tančit.

546

Mary prided herself on her beauty.

Mary se pyšnila svou krásou.

547

I am looking for my glasses.

Hledám své brýle.

548

I can’t find my glasses. I may have left them behind on the train.

Nemůžu najít svoje brýle. Možná jsem je nechal ve vlaku.

549

I can’t find my glasses.

Nemůžu najít svoje brýle.

550

Mary would often sit alone on the porch.

Mary často sedávala sama na verandě.

551

You’re disgusting!

Jsi hnusný!

552

You’re disgusting!

Jsi nechutný!

553

Nobody likes it.

Nikomu se to nelíbí.

554

Nobody likes it.

Nikdo to nemá rád.

555

Everybody is waiting for you.

Všichni na tebe čekají.

556

Speak louder so everyone can hear you.

Mluv hlasitěji, aby tě každý slyšel.

557

Please give me a glass of milk.

Sklenici mléka, prosím.

558

Will you give me a glass of milk?

Dal bys mi sklenici mléka?

559

Will you give me another glass of milk?

Dal bys mi ještě jednu sklenici mléka?

560

Get me a glass of milk.

Přines mi sklenici mléka.

561

Didn’t you see the musical?

Neviděl jsi muzikál?

562

Never be afraid of making mistakes.

Nikdy se neboj dělat chyby.

563

There were still no visual signs of spring.

Stále nebyly vidět žádné známky jara.

564

I haven’t eaten lunch yet.

Ještě jsem neobědval.

565

I look forward to your next visit.

Těším se na tvou příští návštěvu.

566

I’m afraid the time is not yet ripe for it.

Obávám se, že na to ještě čas neuzrál.

567

Mike earns no less than three hundred dollars a day.

Mike si nevydělává o nic méně než tři sta dolarů za den.

568

Well, just you wait and see.

No, jen počkej a uvidíš.

569

Hey, rust is eating away the metal.

Hej, rez rozežírá ten kov.

570

There is your bag.

Tamhle je tvá brašna.

571

Bob will be home at six.

Bob bude doma v šest.

572

Don’t keep me waiting here like this.

Nenechávej mě tu takhle čekat.

573

What did you do with my glasses?

Co jsi udělal s mými brýlemi?

574

I only have toast and coffee in the morning.

Ráno si dávám jen topinku s kávou.

575

Where are the other girls?

Kde jsou ostatní dívky?

576

The pen is mightier than the sword.

Pero mocnější meče.

577

Bern is the capital of Switzerland.

Bern je hlavní město Švýcarska.

578

The bell is ringing.

Zvoní zvonek.

579

A helicopter circled over us.

Kroužil nad námi vrtulník.

580

I was very scared of snakes.

Moc jsem se bála hadů.

581

I was very scared of snakes.

Měla jsem velký strach z hadů.

582

Fred went so far as to say that he had hated me.

Fred zašel až tak daleko, že řekl, že mě nenávidí.

583

Do you like French wines?

Máš rád francouzská vína?

584

Do you like French wines?

Máš ráda francouzská vína?

585

Do you like French wines?

Máte rád francouzská vína?

586

Do you like French wines?

Máte ráda francouzská vína?

587

Do you like French wines?

Máte rádi francouzská vína?

588

Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin.

Jazyky jako francouzština, italština a španělština vycházejí z latiny.

589

French has many more vowels than Japanese.

Francouzština má mnohem víc samohlásek než japonština.

590

The capital of Brazil is Brasilia.

Hlavní město Brazílie je Brasília.

591

Brian went to school with Kate.

Brian šel do školy s Kate.

592

What’s the capital city of Finland?

Jaké je hlavní město Finska?

593

You could have heard a pin drop.

Byl bys slyšel špendlík spadnout.

594

Who is the girl in the pink dress?

Kdo je ta dívka v růžových šatech?

595

Bill did not commit the crime.

Bill ten zločin nespáchal.

596

Could I have another glass of beer?

Mohl bych si dát ještě jedno pivo?

597

Wouldn’t you like another glass of beer?

Nedal by sis ještě jedno pivo?

598

Beer bottles are made of glass.

Láhve na pivo se vyrábějí ze skla.

599

I’d like a glass of beer.

Dal bych si jedno pivo.

600

Peter and I would often go to the movies.

Peter a já jsme často chodívali do kina.

601

It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine’s Day.

Je pěkně hloupé, když lidé, co nejsou křesťané, posílají na Valentýna čokolády.

602

Where is Paris?

Kde je Paříž?

603

I remember meeting him in Paris.

Vzpomínám si, že jsem ho potkal v Paříži.

604

Who wrote Hamlet?

Kdo napsal Hamleta?

605

The pigeon and the ostrich are both birds; one can fly and the other cannot.

Holub i pštros jsou oba ptáci; jeden umí létat a druhý ne.

606

Speak up!

Mluv hlasitěji!

607

What is butter made of?

Z čeho se vyrábí máslo?

608

No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus.

Na zastávce nikdo nečeká. Možná nám ujel autobus.

609

I’d rather walk than wait for a bus.

Raději bych šel pěšky, než bych čekal na autobus.

610

I’d rather walk than wait for a bus.

Raději půjdu pěšky, než bych čekal na autobus.

611

Waiting for a bus, I met my friend.

Čekaje na autobus, potkal jsem svého přítele.

612

Waiting for a bus, I met my friend.

Čekajíc na autobus, potkala jsem svého přítele.

613

How long have you been waiting for the bus?

Jak dlouho už čekáš na autobus?

614

Do you remember your passport number?

Pamatuješ si číslo svého pasu?

615

I need your passport and three pictures.

Potřebuju tvůj pas a tři fotky.

616

The bus broke down at one end of the bridge.

Autobus se porouchal na jednom konci mostu.

617

I got lost when I visited you for the first time.

Při první návštěvě u vás jsem zabloudil.

618

No, I’m not sleepy.

Ne, nejsem ospalý.

619

Yes, you must.

Ano, musíš.

620

Yes, I’m afraid so.

Ano, bohužel.

621

I’m looking forward to the party.

Těším se na pařenici.

622

Since I was thirsty, I drank water.

Protože jsem měl žízeň, napil jsem se vody.

623

Since I was thirsty, I drank water.

Jelikož jsem měla žízeň, napila jsem se vody.

624

I am thirsty. I would like to have a cup of coffee.

Mám žízeň. Dal bych si šálek kávy.

625

Bring me a moist towel.

Přineste mi vlhký ručník.

626

How cute!

Jak rozkošné!

627

This dish is terrific.

Tento pokrm je skvělý.

628

Nancy was the first girl to come.

Nancy byla první dívka, která přišla.

629

Nancy is afraid of dogs.

Nancy má strach ze psů.

630

Nancy likes music.

Nancy má ráda hudbu.

631

Why are you crying?

Proč brečíš?

632

Why do you study English every day?

Proč se každý den učíš angličtinu?

633

However you do it, the result will be the same.

Nehledě na to, jak to uděláš, výsledek bude stejný.

634

Brush your teeth, however sleepy you are.

Vyčisti si zuby, jakkoli jsi ospalý.

635

It is surprising how many unhappy marriages there are.

Je až překvapující, kolik existuje nešťastných manželství.

636

How long will we have to wait?

Jak dlouho budeme muset čekat?

637

How long will this cold weather go on?

Jak dlouho ještě bude takové chladno?

638

Tracy lost her glasses.

Tracy ztratila své brýle.

639

I noticed, among other things, that he was drunk.

Všiml jsem si, kromě jiných věcí, že je opilý.

640

No one but Tom handed in the report.

Nikdo kromě Toma neodevzdal zprávu.

641

Tom awoke to find himself in a strange room.

Tom procitnul ve zvláštním pokoji.

642

Tom likes hot curry.

Tom má rád ostré kari.

643

Tom is the tallest in his family.

Tom je nejvyšší z rodiny.

644

Tom likes swimming.

Tom rád plave.

645

Tom likes cheese.

Tom má rád sýr.

646

Tom is engaged to Ruth.

Tom je zasnouben s Ruth.

647

How long have you waited?

Jak dlouho jsi čekal?

648

How long have you waited?

Jak dlouho jsi čekala?

649

How long have you waited?

Jak dlouho jste čekali?

650

How long have you waited?

Jak dlouho jste čekal?

651

How long have you waited?

Jak dlouho jste čekala?

652

How long have you been waiting for me?

Jak dlouho na mě čekáš?

653

How long have you been waiting for me?

Jak dlouho na mě čekáte?

654

Tony did not know their names.

Tony neznal jejich jména.

655

Tony did not know their names.

Tony nevěděl, jak se jmenují.

656

You may choose whichever book you like.

Můžeš si vybrat, kteroukoliv knihu chceš.

657

You may choose whichever you want.

Můžeš si vybrat, který chceš.

658

Where shall I wait for you?

Kde na tebe mám počkat?

659

Where shall I wait for you?

Kde na tebe mám čekat?

660

I remember seeing her somewhere.

Vzpomínám si, že jsem ji někde viděl.

661

I must have made a mistake somewhere.

Určitě jsem někde udělal chybu.

662

I must have made a mistake somewhere.

Určitě jsem někde udělala chybu.

663

Sometimes I doubt your intelligence.

Občas pochybuji o tvé inteligenci.

664

Sometimes I run out of money.

Občas mi dojdou peníze.

665

How is it going?

Jak to jde?

666

I’m afraid it will rain tomorrow.

Obávám se, že zítra bude pršet.

667

I can’t remember how to go there.

Nemohu si vzpomenout, jak se tam jde.

668

I’m afraid she will fail.

Bojím se, že neuspěje.

669

I don’t get it.

Já to nechápu.

670

Please do it quickly.

Udělej to, prosím, rychle.

671

Please don’t get up.

Nevstávej, prosím.

672

Please don’t get up.

Nevstávejte, prosím.

673

Please have a seat.

Prosím, sedněte si.

674

Please remember to mail the letter.

Nezapomeň, prosím tě, poslat ten dopis.

675

Please forgive me.

Prosím odpusť mi.

676

Bring me a glass of water, please.

Přineste mi sklenici vody, prosím.

677

Wake up at seven, please.

Vzbuď se v sedm, prosím.

678

Please remember to wake me up at seven tomorrow morning.

Nezapomeň mě, prosím tě, probudit zítra ráno v sedm.

679

Where’s the restroom?

Kde je záchod?

680

Where is the toilet?

Kde jsou toalety?

681

There’s no toilet paper.

Není toaletní papír.

682

There’s no toilet paper.

Toaletní papír došel.

683

The boy standing by the door is my brother.

Ten kluk stojící u dveří je můj bratr.

684

Remember to lock the door.

Nezapomeň zamknout dveře.

685

David has so many girlfriends that he can’t remember all of their names.

David má tolik holek, že si nepamatuje, jak se všechny jmenujou.

686

I am afraid I must be going now.

Bohužel musím jít.

687

A very pleasant young woman waited on me in the department store.

V obchodním domě mě obsluhovala velice příjemná mladá žena.

688

Ted waited for her for a long time.

Ted na ni čekal hodně dlouho.

689

I ran as quickly as I could.

Utíkal jsem tak rychle, jak jen jsem mohl.

690

Please come home as quickly as possible.

Přijď, prosím, domů co nejrychleji.

691

There is a glass on the table.

Sklenice je na stole.

692

There is a glass on the table.

Na stole stojí sklenice.

693

Don’t put the glass near the edge of the table.

Nestav sklenici poblíž okraje stolu.

694

Were there any glasses on the table?

Byly na stole nějaké sklenice?

695

Inhaling diesel exhaust is bad for our health.

Vdechování naftových zplodin škodí našemu zdraví.

696

I attended the party just to be sociable.

Šla jsem na ten večírek jenom proto, abych se ukázala ve společnosti.

697

I feel like a rest.

Chce se mi odpočívat.

698

Please take the pants in a bit.

Trochu těm kalhotám v pase uberte.

699

I’m busy at the moment.

Momentálně nemám čas.

700

Don’t hesitate. Speak out.

Nezdráhej se. Promluv.

701

I want to buy a Czech sweater.

Chci si koupit český svetr.

702

The plants must have died because no one watered them.

Ty kytky určitě uschly proto, že je nikdo nezaléval.

703

Someone must have taken my umbrella by mistake.

Někdo určitě vzal můj deštník omylem.

704

Someone must have left it there.

Někdo to tam určitě nechal.

705

I’ll arrange for someone to pick you up at your home.

Domluvím se s někým, aby tě vyzvedl u tebe doma.

706

Don’t hesitate to ask me any questions.

Neváhej mi klást otázky.

707

He who hesitates is lost.

Kdo pozdě chodí, sám sobě škodí.

708

He who hesitates is lost.

Kdo zaváhá, nežere.

709

Onions cook more quickly than potatoes.

Cibule se uvaří rychleji než brambory.

710

Maybe he will be a good teacher.

Možná bude dobrým učitelem.

711

You must stop smoking.

Musíš přestat kouřit.

712

You’d better give up smoking.

Měl bys s tím kouřením přestat.

713

Even if you make great efforts, you won’t be able to achieve it.

Ani když vyvineš velké úsilí, nebudeš schopen toho dosáhnout.

714

Many people were waiting in line.

Hodně lidí čekalo ve frontě.

715

A lot of people were waiting for him.

Hodně lidí na něho čekalo.

716

A lot of people were waiting for him.

Čekalo na něho hodně lidí.

717

The hardness of diamond is such that it can cut glass.

Tvrdost diamantu je taková, že jím lze řezat sklo.

718

I usually have a glass of milk for breakfast.

Obvykle mám k snídani sklenici mléka.

719

I usually get up late.

Obvykle vstávám pozdě.

720

Forget about that right now.

Na to zrovna teď zapomeň.

721

You need not have bought such an expensive book.

Tak drahou knihu jsi kupovat nemusel.

722

I had not waited long before the bus came.

Nečekal jsem dlouho, než přijel autobus.

723

You need not have got up so early.

Nemusel jsi vstávat tak brzy.

724

You need not have got up so early.

Tak časně jste vstávat nemuseli.

725

You needn’t have come in such a hurry.

Nemusel ses udělat v takovém fofru.

726

You needn’t have come in such a hurry.

Nemusel sis tolik pospíšit.

727

We need not have eaten breakfast so early.

Nemuseli jsme snídat tak brzy.

728

There’s no need to panic. There’s plenty of time.

Není třeba panikařit. Je spousta času.

729

I don’t give a damn about it.

Nestarám se o to.

730

I don’t remember where I bought it.

Nevzpomínám si, kde jsem to koupil.

731

It is impossible to do it.

Je nemožné to udělat.

732

It is a matter of life or death.

Je to otázka života a smrti.

733

It serves you right.

Patří ti to.

734

That’s quite a problem.

To je docela problém.

735

Is it yours?

Je to tvoje?

736

Is it yours?

Je tvůj?

737

That has nothing to do with you.

To s tebou nemá co dělat.

738

That has nothing to do with you.

To s vámi nemá co dělat.

739

I’ll look forward to it.

Budu se na to těšit.

740

That’s a great idea.

Je to skvělá myšlenka.

741

I don’t remember agreeing to that.

Nevzpomínám si, že bych s tím souhlasil.

742

I found it something of a disappointment.

Poněkud mě to zklamalo.

743

There is no doubt whatever about it.

O tom není nejmenších pochyb.

744

Or would it be like falling asleep?

Nebo by to bylo jako usnout?

745

I admit it to be true.

Přiznávám, že je to pravda.

746

I don’t know what it is.

Nevím co to je.

747

He took off his glasses after that.

Pak si sundal brýle.

748

Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.

Sophie se těšila, až dostane další dopis od neznámého odesílatele.

749

The old woman fell and could not get up.

Stařenka upadla a nemohla vstát.

750

The old lady will often wait for her son in vain at the station.

Stará paní často marně očekává svého syna na nádraží.

751

The old man drew a large crowd with his music.

Ten starý muž přilákal velký dav k sobě svou hudbou.

752

The theory is generally accepted.

Teorie je obecně přijata.

753

The theory is not accepted.

Teorie není přijata.

754

Can the matter wait till tomorrow?

Může ta záležitost počkat do zítřka?

755

The drug acted quickly.

Lék působil rychle.

756

They were very tired, hungry, and thirsty that night.

Tu noc byli velice unavení, hladoví a žízniví.

757

He was the only boy who solved the problem.

On byl jediný chlapec, který vyřešil ten problém.

758

The problem remains unsolved.

Problém zůstává nevyřešen.

759

The problem remains unsolved.

Problém zůstává bez řešení.

760

I remember reading the book.

Vpomínám si, že jsem četl tu knihu.

761

I remember returning the book to the library.

Vpomínám si, že jsem tu knihu vrátil do knihovny.

762

It is worthwhile to read the book.

Ta kniha stojí za přečtení.

763

It is worthwhile to read the book.

Tu knihu stojí za to číst.

764

Neither of those books is interesting.

Ani jedna z těchto knih není zajímavá.

765

I’m for the bill.

Tento návrh zákona podporuji.

766

The soldier was wounded in the leg.

Voják byl poraněn na noze.

767

I remember hearing the story once.

Vzpomínám si, že jsem ten příběh už jednou slyšel.

768

Nobody could explain how the thing was made.

Nikdo nemohl vysvětlit, jak ta věc byla vyrobena.

769

The plane made a perfect landing.

Letadlo provedlo dokonalé přistání.

770

The television serial is getting more and more interesting.

Ten televizní seriál je čím dál více zajímavý.

771

The box is made of wood.

Krabice je ze dřeva.

772

Leave that box where it is.

Nech tu krabici, kde je.

773

Your offer is very attractive, but we will have to think about it.

Vaše nabídka je velice lákavá, ale my si to budeme muset rozmyslet.

774

Your offer is very attractive, but we will have to think about it.

Tvoje nabídka je velmi atraktivní, ale my o ní budeme muset přemýšlet.

775

The sculptures are of great value.

Tyto sochy mají vysokou hodnotu.

776

The pond is very deep.

Ten rybník je velmi hluboký.

777

The price includes tax.

Cena zahrnuje daň.

778

The man committed murder.

Ten muž spáchal vraždu.

779

That man is skinny, but his wife is fat.

Ten pán je hubeňour, ale jeho žena je tlustá.

780

Everybody laughed at the boy.

Všichni se chlapci smáli.

781

The war lasted two years.

Válka trvala dva roky.

782

The profession is attractive to women.

Ta profese je lákavá pro ženy.

783

The library has many books.

V té knihovně je hodně knih.

784

The girl was afraid of her own shadow.

Děvče se bálo vlastního stínu.

785

The officer seemed to be afraid of their revenge.

Zdálo se, že se důstojník obává jejich pomsty.

786

The girl resembles her mother very much.

To děvče se velmi podobá své matce.

787

He screamed for help.

Křičel o pomoc.

788

The little boy is afraid of the dark.

Ten malý chlapec se bojí tmy.

789

The boy must have broken the window.

Okno určitě rozbil ten chlapec.

790

The guilt lies with him.

Vina leží na něm.

791

The idea is very attractive.

Ten nápad je velmi lákavý.

792

The dog is blind in one eye.

Ten pes je slepý na jedno oko.

793

I like the dog.

Toho psa mám rád.

794

I like the dog.

Toho psa mám ráda.

795

The wedding was held last week.

Svatba se konala minulý týden.

796

The fisherman saved himself by means of a floating board.

Rybář se zachránil díky plovoucímu prknu.

797

There was a cottage on the side of the hill.

Na svahu kopce byla chata.

798

Those rules fostered discontent among students.

Tato pravidla vnesla nespokojenost mezi studenty.

799

How much were the glasses?

Kolik stály ty brýle?

800

How much were the glasses?

Kolik stály ty sklenice?

801

The company closes its books at the end of March.

Firma uzavírá své účetnictví na konci března.

802

The house stands by itself.

Ten dům stojí osamocen.

803

This movie is worth seeing.

Tento film stojí za vidění.

804

This movie is worth seeing.

Stojí za to vidět tento film.

805

The bad smell disgusted us.

Ten smrad nás znechutil.

806

You must be careful with the wine glass.

Se sklenkou na víno musíš zacházet opatrně.

807

Such a man ought to succeed.

Takový člověk by měl uspět.

808

Open the bottle.

Otevři tu láhev.

809

The truck is powered by a diesel engine.

Ten nákladní vůz je poháněn naftovým motorem.

810

The computer is new.

Ten počítač je nový.

811

The concert will take place next spring.

Ten koncert bude příští jaro.

812

It must have something to do with money.

Určitě to má co dělat s penězi.

813

Don’t drop that cup.

Nepusť ten šálek.

814

There is a crack in the glass.

Ve skle je prasklina.

815

I found the glass empty.

Sklenici jsem našel prázdnou.

816

The glass is full of wine.

Sklenice je plná vína.

817

Then his mother thought.

Tak si matka pomyslela.

818

Just wait for me there.

Prostě tam na mě počkej.

819

Few people think so.

Málokdo si to myslí.

820

You cannot learn such a thing too soon.

Takovou věc se nemůžeš naučit za krátkou dobu.

821

Do come by all means.

Rozhodně přijď.

822

Do come by all means.

Rozhodně přijďte.

823

Beware of pickpockets.

Pozor na kapesní zloděje.

824

I tried to call Mr Smith, but the line was busy.

Snažil jsem se panu Smithovi zavolat, ale linka byla obsazena.

825

All horses are animals, but not all animals are horses.

Všechny koně jsou zvířata, ale ne všechna zvířata jsou koně.

826

I wish I could have spoken Spanish.

Kéž bych byl uměl španělsky.

827

That is to say, a language is something that we learn and are taught, not something that we know by instinct.

Je třeba říct, že jazyk je něco, co se učíme, není něčím, co bychom instinktivně znali.

828

I’m sorry, but I can’t answer right away.

Bohužel nedokážu ihned odpovědět.

829

Opportunity makes a thief.

Příležitost dělá zloděje.

830

Could I have a glass of white wine?

Mohl byste mi přinést sklenici bílého vína?

831

John did a brave thing.

John se zachoval statečně.

832

John was standing alone in the room with his arms folded.

John stál sám v pokoji se založenýma rukama.

833

John lives in New York.

John žije v New Yorku.

834

John likes chess.

John má rád šachy.

835

Mr Johnson’s was a large room.

Pokoj pana Johnsona byl velký.

836

Judy likes him.

Judy ho má ráda.

837

I’m looking for something to clean the carpet with.

Hledám něco s čím bych mohl vyčistit ten koberec.

838

I’ll take a glass of champagne.

Dám si sklenku šampaňského.

839

Please iron the shirt.

Vyžehli tu košili, prosím.

840

Your shirt is inside out.

Tvoje košile je naruby.

841

I don’t mind waiting for a while.

Nevadí mi chvíli počkat.

842

After some hesitation, he laid the book on the desk.

Po troše váhání položil knihu na stůl.

843

Wait here for a while.

Chvíli tu počkej.

844

But I wasn’t afraid.

Ale neměl jsem strach.

845

But I wasn’t afraid.

Ale neměla jsem strach.

846

But I wasn’t afraid.

Ale nebál jsem se.

847

But I wasn’t afraid.

Ale nebála jsem se.

848

His words, however, were not believed at all.

Jeho slovům však nikdo nevěřil.

849

Jane was waiting with her back against the tree.

Jane čekala opřená o strom.

850

Jane can sing some Japanese songs.

Jane umí zazpívat některé japonské písně.

851

Jane may be playing tennis with my brother.

Jane asi hraje tenis s mým bratrem.

852

Jane was on top of the world when she got a record contract.

Jana byla šťastná jak blecha, když dostala nahrávací smlouvu.

853

Sandra offered me her seat on the train.

Sandra mi nabídla své sedadlo ve vlaku.

854

Tom, don’t you leave me.

Tome, neopouštěj mě!

855

Now I’ll introduce my parents to you.

Teď ti představím své rodiče.

856

We should wait here for the moment.

Měli bychom tady zatím počkat.

857

Let’s get down to business.

Přejděme k věci.

858

Come on! I can’t wait any more.

Dělej! Už nemůžu čekat.

859

Come on, wake up.

Dělej, probuď se.

860

Have you been waited on?

Obsloužili vás?

861

Is anybody waiting on you?

Pomáhá vám už někdo?

862

I wish you good luck.

Přeju ti hodně štěstí.

863

I am sorry to have kept you waiting so long.

Odpusťte, že jsem vás nechal tak dlouho čekat.

864

I have a strong objection to being treated like this.

Zcela nesouhlasím, aby se se mnou takhle zacházelo.

865

There is no use waiting for her any longer.

Nemá cenu na ni dál čekat.

866

It seems a waste of time to wait any longer.

Dále čekat se zdá být ztrátou času.

867

I’ll give you anything but this.

Dám ti cokoliv kromě tohoto.

868

This is what I was waiting for.

Na tohle jsem čekal.

869

Please put these glasses away.

Ulož tyto sklenice, prosím.

870

This is the best Indian restaurant anywhere in Tokyo.

Toto je nejlepší indická restaurace v celém Tokiu.

871

This is a book about stars.

To je kniha o hvězdách.

872

This is the most beautiful sight that I have ever seen.

To je nejkrásnější podíváná, kterou jsem kdy viděl.

873

This has nothing to do with you.

Tohle s tebou nemá co dělat.

874

This has nothing to do with you.

Tohle s vámi nemá co dělat.

875

This is a pocket dictionary.

Toto je kapesní slovník.

876

This is a genuine picture by Picasso.

Toto je pravý Picassův obraz.

877

Is this your car?

Je tohle tvoje auto?

878

This letter is addressed to you.

Dopis je adresován na tebe.

879

This letter is addressed to you.

Tento dopis je adresován tobě.

880

This is the pen that I lost yesterday.

To je pero, které jsem včera ztratil.

881

This is what you must do.

To je to, co musíš udělat.

882

Take this medicine, and you’ll feel a lot better.

Vezmi si tyto prášky a hned se budeš cítit lépe.

883

This medicine should be taken every three hours.

Tento lék by měl člověk brát každé tři hodiny.

884

What do you call this vegetable in English?

Jak se téhle zelenině říká anglicky?

885

This book isn’t worth reading.

Tuto knihu nestojí za to číst.

886

This book is written in easy English for beginners to understand.

Tato kniha je napsána jednoduchou angličtinou, aby jí rozuměli začátečníci.

887

This book belongs to you.

Tato kniha patří tobě.

888

This book is of great use.

Tato kniha má široké využití.

889

This law came into existence in 1918.

Tento zákon byl přijat v roce 1918.

890

This room is large enough.

Tento pokoj je dostatečně velký.

891

Don’t play in this room.

V tomhle pokoji si nehraj.

892

This box is not as big as that one.

Tahle krabice není tak velká jako tamta.

893

Where does this street lead to?

Kam vede tahle ulice?

894

I don’t understand this word.

Nerozumím tomuto slovu.

895

I don’t understand this word.

Toto slovo nechápu.

896

Do you remember when I saw you last?

Pamatuješ, kdy jsem tě viděl naposled?

897

It has taken forty-six years to build this temple.

Vybudování tohoto chrámu zabralo čtyřicet šest let.

898

These pearls look real.

Tyhle perly vypadají, že jsou pravé.

899

This plant is dying for want of water.

Tato rostlina hyne z nedostatku vody.

900

This coat is rainproof.

Tento kabát je nepromokavý.

901

This coat is rainproof.

Tento plášť je nepromokavý.

902

This car needs repairing.

To auto potřebuje opravu.

903

This dictionary is great boon up to us.

Podle nás je tenhle slovník opravdu přínosný.

904

She must have been very young when she wrote this poem.

Určitě byla hodně mladá, když napsala tuhle báseň.

905

The child is learning quickly.

Dítě se učí rychle.

906

It’s dangerous to climb this mountain.

Je nebezpečné šplhat na tuto horu.

907

You should get rid of these weeds.

Měl bys odstranit tento plevel.

908

This hard work has made me very tired.

Tato těžká práce mě velmi unavila.

909

Let the tea draw for ten minutes.

Nech čaj luhovat po dobu deseti minut.

910

This old house is made of wood.

Tento starý dům je postaven ze dřeva.

911

This vase is made of iron.

Tahle váza je ze železa.

912

Whose pen is this?

Čí pero je tohle?

913

I would like to get a blouse to go with this blazer.

Chtěl bych blůzu, která bude sedět k tomuto saku.

914

The bottle is made of glass.

Ta láhev je ze skla.

915

This bread is very delicious.

Tento chléb je velmi chutný.

916

This smell disgusts me.

Tento zápach se mi hnusí.

917

This knife is very sharp.

Tento nůž je velmi ostrý.

918

This knife is very sharp.

Tenhle nůž je velice ostrý.

919

It must have been difficult for her to knit this sweater.

Určitě pro ni bylo těžké uplést tenhle svetr.

920

I filled this glass with milk.

Naplnil jsem tuto sklenici mlékem.

921

This glass contains water.

Tato sklenice obsahuje vodu.

922

This bag is mine.

Tato taška je moje.

923

This money is for a rainy day.

Tyto peníze jsou pro strýčka Příhodu.

924

Please fix the iron.

Oprav žehličku, prosím.

925

These three pretty girls are all nieces of mine.

Všechny tyhle tři krásné dívky jsou moje neteře.

926

Handle the glasses carefully.

Zacházejte se sklenicemi opatrně.

927

There’s a scratch here. Could you give me a discount?

Tady je škrábanec. Mohli byste mi dát slevu?

928

Not everyone who lives here is rich.

Ne každý, kdo zde žije, je bohatý.

929

People who wait on you here are very friendly.

Obsluha je tu velmi vlídná.

930

How far is it from here to the sea?

Jak je to odsud daleko k moři?

931

I will make some coffee.

Udělám kafe.

932

I’d like my coffee weak.

Chtěl bych slabou kávu.

933

This kind of amusement has no attraction for me.

Tento druh zábavy mě neláká.

934

Ken likes camping.

Ken rád táboří.

935

Waiting for Kate, I saw Bob and Mary.

Čekaje na Kate, viděl jsem Boba a Mary.

936

All the class waited for the new teacher.

Celá třída čekala na nového učitele.

937

All the class waited for the new teacher.

Celá třída čekala na novou učitelku.

938

He is dead drunk.

Je namol.

939

I was just in time for the last train.

Dorazil jsem přesně, abych chytil poslední vlak.

940

A pretty waitress waited on us.

Obsluhovala nás hezká servírka.

941

Do you remember what Kathy had on at the party?

Vzpomínáš, co na sobě měla na mejdanu Kathy?

942

Your parents ought to know it.

Tvoji rodiče by to měli vědět.

943

I bet the teacher’s going to get mad!

Vsadil bych se, že se učitel rozzlobí!

944

I bet the teacher’s going to get mad!

O co, že se učitelka rozčílí!

945

I’m sure you’ll like it.

Jsem si jistý, že se ti to bude líbit.

946

They kept him waiting outside for a long time.

Nechali ho dlouho čekat venku.

947

I have a dry cough.

Mám suchý kašel.

948

Glass is made from sand.

Sklo se vyrábí z písku.

949

Moths are attracted by light.

Můry jsou přitahovány světlem.

950

Moths are attracted by light.

Světlo přitahuje můry.

951

Quite a few people came to the party.

Jen pár lidí přišlo na párty.

952

To my disappointment, he had already started.

K mému zklamání už začal.

953

Gasoline became so expensive that we had to let our car go.

Benzín tak podražil, že jsme se museli vzdát svého auta.

954

The gasoline truck ran into the gate and blew up.

Cisternový kamion s benzínem narazil do brány a vybuchnul.

955

Gasoline is used for fuel.

Benzín se používá jako pohonná hmota.

956

Gasoline is sold by the liter.

Benzín se prodává po litrech.

957

The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.

Cena benzínu je tak vysoká, že velké auto si koupit nemůžeme.

958

There is a great demand for gasoline.

Existuje vysoká poptávka po benzínu.

959

There is a great demand for gasoline.

Po benzínu je vysoká poptávka.

960

Gas seems to be escaping from the pipe.

Vypadá to, že z potrubí uniká plyn.

961

Frogs are afraid of snakes.

Žáby se bojí hadů.

962

Don’t mention it.

Není zač.

963

Is your mother at home?

Je tvá matka doma?

964

How are you doing these days?

Jak se v poslední době máš?

965

What does your father do?

Co dělá tvůj otec?

966

You look very tired. You must have been working too hard.

Vypadáš velmi unavený. Určitě příliš pracuješ.

967

Would you like to wait?

Přejete si počkat?

968

You’ll have to wait.

Budeš muset počkat.

969

Liquor will have an effect on a person.

Alkohol člověka ovlivní.

970

Pass me the salt.

Podej mi sůl.

971

In about two weeks.

Asi za dva týdny.

972

Ottawa is the capital of Canada.

Ottawa je hlavní město Kanady.

973

There is nothing for you to be afraid of.

Nemáš se čeho bát.

974

There is nothing for you to be afraid of.

Nemáš z čeho mít strach.

975

There is nothing for you to be afraid of.

Nemáš z čeho mít obavy.

976

There is nothing for you to be afraid of.

Nemáš se čeho obávat.

977

English is spoken in Australia.

V Austrálii se mluví anglicky.

978

The elevator is out of order.

Výtah je mimo provoz.

979

Yes, but you do not have to stay to the end.

Ano, ale nemusíš zůstat do konce.

980

Uranium is used in the production of nuclear power.

Uran se používá k výrobě jaderné energie.

981

Our garden was full of weeds.

Naše zahrada byla plná plevele.

982

Rabbits breed quickly.

Králíci se množí rychle.

983

How long does it take to get to Vienna on foot?

Jak dlouho se jde do Vídně pěšky?

984

I have heard nothing from him yet.

Zatím od něj nemám žádné zprávy.

985

No one has ever seen God.

Boha ještě nikdo nikdy neviděl.

986

I always feel sleepy.

Pořád se cítím ospalý.

987

You must always tell the truth.

Musíš vždy říkat pravdu.

988

They are always complaining.

Neustále si stěžují.

989

As usual, he was late and made us wait for a long time.

Jako obvykle se opozdil a nechal nás dlouho čekat.

990

I’m always thirsty.

Já mám vždy žízeň.

991

You can always quit the job.

Vždycky můžeš podat výpověď.

992

When will you return the money to me?

Kdy mi vrátíš ty peníze?

993

The capital of Italy is Rome.

Hlavní město Itálie je Řím.

994

Search as we would, we could not find it.

Ať jsme hledali jak jsme hledali, najít jsme to nemohli.

995

You got yourself a nice guy.

Našla sis sympatického chlapa.

996

I’m very serious about wanting to be a good magician.

Vážně uvažuji, že bych se stal dobrým kouzelníkem.

997

Sure. Good luck!

Jistě. Hodně štěstí!

998

Happy Easter!

Veselé Velikonoce!

999

It’s a beautiful day, isn’t it?

Je nádherný den, že?

1000

Ann likes to write poems.

Ann ráda píše básně.

1001

The apricot trees are in full blossom.

Meruňky jsou v plném květu.

1002

Those dogs are big.

Ti psi jsou ale velcí!

1003

Is that a cat or a dog?

Je to kočka nebo pes?

1004

What’s that bird?

Co je to za ptáka?

1005

Is that a cat?

To je kočka?

1006

That is my school.

To je moje škole.

1007

Alice, not knowing where to find the book, asked her mother where it was.

Nevědouc, kde najít tu knihu, Alice se zeptala své matky, kde je.

1008

I prefer French films to American ones.

Mám raději francouzské filmy než americké.

1009

What is the capital of the United States?

Které je hlavní město Spojených států?

1010

Don’t put much confidence in him.

Moc mu nedůvěřuj.

1011

I am hoarse from yelling so much.

Jsem z toho křičení ochraptělý.

1012

You don’t look so hot.

Nevypadáš příliš dobře.

1013

Written too quickly, the letter had many mistakes.

Byv napsán příliš rychle, dopis obsahoval mnoho chyb.

1014

That box is bigger than this one.

Ta krabice je větší než tahle.

1015

The lady that is speaking to that boy is his teacher.

Žena hovořící s tím hochem je jeho učitelka.

1016

They must have suspected me of stealing.

Určitě mě podezřívali z krádeže.

1017

The young girl wanted to be a star of the silver screen.

Ta mladá dívka chtěla být hvězdou stříbrného plátna.

1018

That fox must have killed the hen.

Slepici určitě zabila tamta liška.

1019

You are really clumsy, aren’t you!

Ty jsi opravdu neohrabaný, že!

1020

You are really clumsy, aren’t you!

Jseš fakt nemotorná, že jo!

1021

You are really clumsy, aren’t you!

Jste opravdu neobratný, že ano!

1022

Do you think her attractive?

Myslíš, že je přitažlivá?

1023

You must have known what she meant.

Určitě jsi věděl, co má na mysli.

1024

What time do you wake up in the morning?

V kolik se ráno probouzíš?

1025

What time do you wake up in the morning?

V kolik se ráno probouzíte?

1026

You do not have to run fast.

Nemusíš utíkat rychle.

1027

You must do work.

Musíte se dát do práce.

1028

You must do work.

Musíš se dát do práce.

1029

You do not have to take your umbrella with you.

Deštník s sebou brát nemusíš.

1030

You must have been surprised to find me alone with her last night.

Určitě jsi byla překvapená, když jsi mě s ní včera večer našla o samotě.

1031

You’re too young to marry.

Na ženění jsi příliš mladý.

1032

You’re too young to marry.

Na vdávání jsi příliš mladá.

1033

You’re too young to marry.

Jste příliš mladí na to, abyste se brali.

1034

You’re too young to marry.

Na ženění jste příliš mladý.

1035

You’re too young to marry.

Na ženění jste příliš mladí.

1036

You’re too young to marry.

Na vdávání jste příliš mladá.

1037

You’re too young to marry.

Na vdávání jste příliš mladé.

1038

You must hurry up.

Musíš si pospíšit.

1039

You must get ready quickly.

Musíš se rychle připravit.

1040

You should refrain from smoking.

Měl bys přestat kouřit.

1041

Do you have a pencil?

Máš tužku?

1042

Who were you waiting for at the station?

Na koho jsi čekala na nádraží?

1043

You are very attractive in blue.

V modré jsi velice atraktivní.

1044

You’re respected by everybody.

Všichni si vás váží.

1045

You don’t have to get up so early.

Nemusíš vstávat tak brzy.

1046

Do you know what it is?

Víte, co to je?

1047

You don’t have to answer this question.

Na tuhle otázku nemusíte odpovídat.

1048

You do not have to come here.

Chodit sem nemusíš.

1049

Are you a teacher here or a student?

Jsi tady učitel nebo student?

1050

Now that you are here, you can help do the cleaning.

Když už jsi tady, můžeš pomoci s úklidem.

1051

You may as well wait here.

Můžeš tu docela dobře počkat.

1052

You shouldn’t eat here.

Neměl bys tu jíst.

1053

You drink too much coffee.

Piješ moc kávy.

1054

You are always complaining about your husband.

Vždycky si stěžuješ na svého manžela.

1055

You should always tell the truth.

Měl bys vždy říkat pravdu.

1056

You will miss Japanese food in the United States.

Ve Spojených státech ti bude scházet japonská strava.

1057

You must study your whole life.

Musíš studovat celý život.

1058

Do you use a word processor?

Používáš textový editor?

1059

How often do you wash your car a month?

Kolikrát za měsíc si umýváš auto?

1060

How often do you wash your car a month?

Kolikrát měsíčně umýváš svoje auto?

1061

No matter how capable you are, you’re not going to get a promotion.

Je jedno jak schopný jsi, stejně tě nepovýší.

1062

Do you have a hobby – for example, painting?

Máš nějaký koníček – například malování?

1063

As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper.

Hned jak to doděláš, chtěla bych, abys začal připravovat večeři.

1064

You shall see greater things than that.

Uvidíš úžasnější věci než tohle.

1065

You should keep in touch with Mr Smith.

Měl bys zůstat s panem Smithem ve styku.

1066

Have you ever heard her sing on the stage?

Slyšel jsi ji někdy zpívat na pódiu?

1067

You must consider this problem as a whole.

Musíš se na tenhle problém dívat jako na celek.

1068

You are both pretty and kind.

Vy jste obě hezké a milé.

1069

You say one thing and then act just the opposite.

Řekneš jednu věc a pak uděláš pravý opak.

1070

Did you read that thick book?

Četl jsi tu tlustou knížku?

1071

Are you satisfied with your job?

Jsi spokojený se svou prací?

1072

I didn’t mean to eavesdrop on your talk.

Nechtěl jsem odposlouchávat váš rozhovor.

1073

Go on with your story. That is so interesting!

Povídej dál svůj příběh. Je tak zajímavý!

1074

Tell me your story. I am all ears.

Řekni mi svůj příběh. Jsem jedno velké ucho.

1075

I can’t possibly think your story is true.

Nemůžu prostě uvěřit, že tvůj příběh je pravdivý.

1076

Your speech was far from satisfactory.

Tvoje řeč nebyla zdaleka uspokojivá.

1077

I can’t follow you.

Nechápu tě.

1078

I can’t follow you.

Nestíhám tě.

1079

I can’t follow you.

Nemůžu tě následovat.

1080

I doubt your good sense.

Pochybuji o tvém zdravém rozumu.

1081

Do your parents agree to your becoming a flight attendant?

Souhlasí rodiče s tím, že se staneš letuškou?

1082

Your parents kept an eye on us.

Tvoji rodiče na nás dohlídli.

1083

If your parents heard of your success, they would be proud of you.

Kdyby tví rodiče věděli, jak jsi úspěšný, byli by na tebe hrdí.

1084

I’ll look after your child while you are away.

Postarám se ti o dítě, zatímco budeš pryč.

1085

I’ll look after your child while you are away.

Budu se ti starat o dítě, zatímco budeš pryč.

1086

A Mr Jones came while you were out.

Nějaký pan Jones přišel, když jsi byl venku.

1087

I can understand your position perfectly.

Rozumím plně tvému postoji .

1088

I would like to hear your honest opinion.

Chtěl bych slyšet tvůj upřímný názor.

1089

I wouldn’t go so far as to say your theory is completely wrong.

Neřekla bych tak úplně, že tvoje teorie je naprosto špatná.

1090

I will give you whatever you want.

Dám ti cokoliv chceš.

1091

I will give you whatever you want.

Dám ti vše, co chceš.

1092

I will give you whatever you want.

Dám ti všechno, co budeš chtít.

1093

Your account is empty.

Tvůj účet je prázdný.

1094

We’ll take care of reconfirmation of your reservation.

Postaráme se o to, aby vaše rezervace byla znoupotvrzena.

1095

I’m sorry I opened your mail by mistake.

Omlouvám se – otevřela jsem tvůj email omylem.

1096

Is anyone coming besides your friends?

Přijde ještě někdo, kromě tvých přátel?

1097

What time did your friend go home?

V kolik hodin šel tvůj přítel domů?

1098

When did your friend leave for America?

Kdy odjeli tvoji přátelé do Ameriky?

1099

Say hello to your friends.

Pozdravuj ode mě tvé přátele.

1100

If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.

Když tě tvůj přítel upozorní na tvé chyby, přijmi to, co ti řekl, nejen pokojně, ale i s vděkem.

1101

Had it not been for your courage, we would have been killed.

Kdyby nebylo tvé odvahy, zabili bychom se.

1102

Had it not been for your courage, we would have been killed.

Kdyby nebylo tvé odvahy, bývali bychom se zabili.

1103

I am filled with admiration for your bravery.

Jsem pln obdivu k tvé odvaze.

1104

Compare your translation with his.

Porovnej svůj překlad s jeho.

1105

I appreciate your problem.

Jsem si vědom tvého problému.

1106

You needn’t have written your name.

Nemusel jsi psát své jméno.

1107

You needn’t have written your name.

Býval jsi nemusel psát své jméno.

1108

You needn’t have written your name.

Své jméno jsi psát nemusela.

1109

Come and write your name.

Pojď a napiš své jméno.

1110

Please write down your name.

Napiš prosím své jméno.

1111

Tell me what your name is.

Řekni mi, jak se jmenuješ.

1112

Your name stands first in the list.

Tvoje jméno je první na seznamu.

1113

Your name was dropped from the list.

Tvoje jméno vypadlo ze seznamu.

1114

How do you pronounce your name?

Jak se vyslovuje tvoje jméno?

1115

Spell your name, please.

Vyhláskujte svoje jméno, prosím.

1116

May I ask you some questions about your name?

Můžu se tě zeptat na pár otázek o tvém jméně?

1117

May I ask you some questions about your name?

Mohu se tě zeptat pár otázek o tvém jménu?

1118

I will write down your name and address.

Napíšu si tvoje jméno a adresu.

1119

Fill in your name and address.

Vyplňte svoje jméno a adresu.

1120

Your name was mentioned.

Tvé jméno bylo zmíněno.

1121

How do you spell your family name?

Jak se píše tvoje příjmení?

1122

When did your daughter come of age?

Kdy vaše dcera dosáhla plnoletosti?

1123

The day will surely come when your dreams will come true.

Určitě jednou přijde den, kdy se tvé sny vyplní.

1124

Your dreams have come true.

Tvé sny se vyplnili.

1125

May all your dreams come true!

Ať se ti tvé sny vyplní!

1126

Your pulse is normal.

Tvůj puls je normální.

1127

To your future!

Na tvoji budoucnost!

1128

Your sister can not speak English.

Tvoje sestra neumí anglicky. Tvoje setra nemluví anglicky. Tvoje sestra neumí mluvit anglicky.

1129

If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.

Kdybych byl věděl o tvé nemoci, byl bych tě mohl navštívit v nemocnici.

1130

What is your name?

Jak se jmenuješ?

1131

I am very pleased to hear of your success.

Jsem velice potěšen, slyše o tvém úspěchu.

1132

How many people live in your town?

Jaký je počet obyvatel vašeho města?

1133

Your opinion sounds like a good idea.

Tvůj názor zní jako dobrý nápad.

1134

Your opinion seems to be out of date.

Tvůj názor je poněkud staromódní.

1135

I am for your opinion.

Souhlasím s tebou.

1136

I’ll never forget you.

Nikdy na tebe nezapomenu.

1137

There is a lady downstairs who wants to speak to you.

Dole je dáma, která si s tebou přeje mluvit.

1138

Do you remember the day when you and I first met?

Vzpomínáš si na den, kdy jsme se my dva potkali poprvé?

1139

Are you students?

Jste studenti?

1140

They were disappointed that you could not come.

Byli zklamaní, že jsi nemohl přijít.

1141

What would you do if you were in my place?

Co bys udělal, kdybys byl na mém místě?

1142

What would you do if you were in my place?

Co bys udělala, kdybys byla na mém místě?

1143

What would you do if you were in my place?

Co byste udělali, kdybyste byli na mém místě?

1144

Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta.

Děkuji ti za čas, který jsi se mnou strávil během mé návštěvy Atlanty.

1145

Do you mind if I turn off the light?

Bude ti vadit, když zhasnu?

1146

I burned my hand with an iron.

Spálil jsem si ruku žehličkou.

1147

I’ll kill him.

Já ho zabiju.

1148

I’ll kill him.

Zabiju ho.

1149

I don’t care what they say.

Je mi jedno, co říkají.

1150

Oh, the train is being delayed.

Ach, ten vlak má zpoždění.

1151

Can you explain what PKO stands for?

Mohl byste mi vysvětlit, co znamená PKO?

1152

Few people live to be ninety years old.

Jen několik lidí se dožije devadesáti let.

1153

I thought you had to get up by 7:30.

Myslel jsem, žes musíš vstávat nejpozději v 7:30.

1154

I don’t mind getting up at six.

Vstávat v šest mi nevadí.

1155

He can go out on condition he comes home by five.

Může jít ven za podmínky, že přijde domů do pěti.

1156

Three people are still missing.

Scházejí ještě tři lidé.

1157

I’ll be back in two hours.

Vrátím se za dvě hodiny.

1158

I’ll be back within two hours.

Vrátím se během dvou hodin.

1159

I slept only two hours. No wonder I’m sleepy.

Spal jsem jen dvě hodiny. Není divu, že jsem ospalý.

1160

There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter.

Jsou čtyři roční období: jaro, léto, podzim a zima.

1161

He’ll be along in ten minutes.

Bude tam za deset minut.

1162

Ten years ago his theory would not have been generally accepted.

Před deseti lety by jeho teorie nebyla obecně akceptována.

1163

I care very deeply for you, she confessed.

Záleží mi na tobě velice, přiznala se.

1164

Whose chair is this? “It is mine.”

„Čí je to židle?“ „Ta je moje.“

1165

The lie got him in trouble when his boss found out the truth.

Ta lež mu způsobila potíže, když jeho šéf zjistil pravdu.

1166

No algorithm that can solve this problem in polynomial time has been found yet.

Žádný algoritmus, který by tento problém mohl vyřešit v polynomiálním čase, ještě nebyl nalezen.

1167

Hello, how are you?

Ahoj, jak se máš?

1168

Do you belong to the baseball club?

Jsi v baseballovém klubu?

1169

Do you get up at six?

Vstáváš v šest?

1170

I wish you could have come with me.

Kéž bys byla mohla jít se mnou.

1171

I wish you could have come with me.

Kéž bys byl mohl jít se mnou.

1172

I wish you could have been there.

Škoda, že jsi tam nebyl.

1173

I wish you could have been there.

Kéž bys tam byl mohl být.

1174

A crowd gathered around.

Dav se shromáždil okolo.

1175

The policeman’s quick arrival surprised us.

Rychlý příjezd policisty nás překvapil.

1176

The policeman blamed the taxi driver for the accident.

Policie obvinila z nehody řidiče taxíku.

1177

The policeman carries a whistle.

Ten policista má píšťalku.

1178

The result was rather disappointing.

Výsledek byl poněkud neuspokojivý.

1179

You never told me that you were married.

Nikdy jsi mi neřekl, že jsi ženatý.

1180

You never told me that you were married.

Nikdy jsi mi neřekla, že jsi vdaná.

1181

It goes without saying that health is important.

Rozumí se samo sebou, že zdraví je důležité.

1182

All who take up the sword will perish by the sword.

Všichni, kteří meč berou, mečem zahynou.

1183

Fine, thank you. And you?

Dobře, díky. A tobě?

1184

Fine, thank you. And you?

Dobře, děkuji. A vy?

1185

Cheer up!

Hlavu vzhůru!

1186

I like languages.

Líbí se mi řeči.

1187

I like languages.

Mám ráda jazyky.

1188

There are many old Indian legends.

Existuje mnoho starých indiánských legend.

1189

When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.

Když jsme pryč z domu, nic nás nepotěší více, jako když obdržíme balíček z domu.

1190

The lake is about 25 meters deep.

Jezero je asi 25 metrů hluboké.

1191

Do you have a table for five?

Máte stůl pro pět?

1192

Let’s have a swim in the afternoon.

Pojďme si odpoledne zaplavat.

1193

Please contact me later.

Ozvi se mi později, prosím.

1194

It is rude to talk when your mouth is full.

Je nezdvořilé mluvit s plnými ústy.

1195

Get away!

Vypadni!

1196

I am thirsty. Please give me something cold to drink.

Mám žízeň. Dejte mi, prosím, něco studeného k pití.

1197

You may choose what you like.

Můžeš si vybrat, co chceš.

1198

Good luck alternates with misfortune.

Štěstí se střídá s neštěstím.

1199

Curiosity killed the cat.

Zvědavost zabila kočku.

1200

Curiosity killed the cat.

Kdo je zvědavý, bude brzo starý.

1201

Strike while the iron is hot.

Kuj železo, dokud je žhavé.

1202

You do not have to go to the dance unless you want to.

Nemusíš jít tančit, ledaže bys chtěla.

1203

You do not have to go to the dance unless you want to.

Nemusíš jít tančit, pokud nechceš.

1204

You do not have to go to the dance unless you want to.

Nemusíš jít tančit, nechceš-li.

1205

I ought to go there, but I won’t.

Měl bych tam jít, ale nepůjdu.

1206

I buy my silver from a man who has a mine on his property.

Stříbro kupuji od člověka, který má na svém pozemku důl.

1207

I give up.

Vzdávám se.

1208

What I want him to do now is to paint the fence.

To, co po něm chci, aby teď udělal, je natřít plot.

1209

You do not have to do it now.

Teď to dělat nemusíš.

1210

I’m very sleepy now.

Jsem teď velice ospalý.

1211

I’m very sleepy now.

Jsem teď velmi ospalá.

1212

You’ll see.

Uvidíš.

1213

What are you doing now?

Co teď děláš?

1214

You cannot fail this time.

Tentokrát už to musíš dokázat.

1215

I feel like crying now.

Teď se mi chce brečet.

1216

I have a little money this month.

Tento měsíc mám málo peněz.

1217

I just hope nothing goes wrong this time.

Já jen doufám, že tentokrát se nic zlého nepřihodí.

1218

When you come next time, bring your brother.

Příště až příjdeš, přiveď svého bratra.

1219

I do not think it will rain this afternoon.

Nedomnívám se, že dnes odpoledne bude pršet.

1220

I do not think it will rain this afternoon.

Nemyslím si, že dnes odpoledne bude pršet.

1221

We can deliver it this evening.

Můžeme to doručit dnes večer.

1222

Hello, I am Nancy.

Dobrý den, jsem Nancy.

1223

It’s warm today so you can swim in the sea.

Dnes je teplo, takže si můžeš zaplavat v moři.

1224

It’s fine today.

Dnes je hezky.

1225

It’s fine today.

Dnes je fajn.

1226

I’m very sleepy today, too.

Já jsem dnes taky velmi ospalá.

1227

I’m very sleepy today, too.

Já jsem dneska taky moc ospalý.

1228

Ancient customs are dying out quickly today.

Prastaré obyčeje dnes rychle vymírají.

1229

You’ve made me what I am.

Ty jsi ze mě udělal, co jsem.

1230

It seems that bikinis are “in” this year.

Vypadá to, že bikiny jsou letos v módě.

1231

I can’t go to the restaurant with you tonight.

Dneska večer s tebou do restaurace nemůžu.

1232

I will have finished the work by seven this evening.

Práci budu mít hotovu v sedm večer.

1233

Is it possible to see Venus tonight?

Je dneska v noci vidět Venuše?

1234

The trouble is that I can’t remember where I parked the car.

Potíž je v tom, že si nepamatuji, kde jsem zaparkovala auto.

1235

If you turn to the left, you’ll see a white building.

Když zahnete do leva, uvidíte bílou budovu.

1236

If you turn to the left, you’ll see a white building.

Když zahneš do leva, uvidíš bílou budovu.

1237

Show me what you have in your left hand.

Ukaž mi, co máš v levé ruce.

1238

The worst is over.

Už je po nejhorším.

1239

I live miles away from the nearest station.

Bydlím spoustu kilometrů od nejbližšího nádraží.

1240

Recently even students have come to visit foreign countries quite often.

Poslední dobou dokonce studenti navštěvují cizí země celkem často.

1241

I missed the last train, so I had to walk all the way home.

Zmeškal jsem poslední vlak, takže jsem musel dojít domů pěšky.

1242

It was raining yesterday.

Včera pršelo.

1243

I had my watch stolen last night.

Minulou noc mi byly ukradeny hodinky.

1244

Sharks are infamous for their bloodthirsty natures.

Žraloci jsou nechvalně známí svou krvežíznivou povahou.

1245

It is time you had a haircut!

Je čas, aby ses nechal ostříhat.

1246

I’ve got work to do, so piss off and leave me alone.

Mám práci, tak odprejskni a neotravuj.

1247

There is no choice.

Nemáme na vybranou.

1248

There is no choice.

Nemáš na vybranou.

1249

There is no choice.

Nemám na vybranou.

1250

There is no choice.

Nemáte na vybranou.

1251

My sister has a nice piano.

Moje sestra má pěkné piáno.

1252

I would often go swimming in the sea when a child.

Jako dítě jsem často chodíval plavat v moři.

1253

When I was a child, I would often call on him on Sunday.

Jako dítě jsem ho často navštěvoval o nedělích.

1254

Children grow up so quickly.

Děti vyrůstají tak rychle.

1255

Children often hate spinach.

Děti často nenávidí špenát.

1256

Children grow very quickly.

Děti rostou velmi rychle.

1257

The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.

Starožitnosti, které po sobě zanechal můj otec, když umřel, se prokázaly nebýt nic jiného než bezcenné harampádí.

1258

I do a lot of worrying.

Dělám si hodně starosti.

1259

It was quite dark when I got home.

Byla docela tma, když jsem dorazil domů.

1260

My father was already at home when I came back.

Můj otec už byl doma, když jsem se vrátil.

1261

I wish I were as young as you.

Přál bych si být tak mladý, jako ty.

1262

He would often come to see us when I was a child.

Když jsem byl dítětem, často nás chodil navštěvovat.

1263

The man I was waiting for didn’t turn up.

Člověk, na kterého jsem čekal, se nedostavil.

1264

My sister took care of the dog while I was away.

Moje sestra se o toho psa postarala, zatímco jsem byl pryč.

1265

Do you remember the day when we first met?

Pamatuješ si ten den, kdy jsme se potkali poprvé?

1266

When we arrived, the lecture had already begun.

Když jsme dorazili, přednáška už běžela.

1267

Our math teacher drew a circle on the blackboard.

Naše učitelka matematiky na tabuli nakreslila kruh.

1268

Our math teacher drew a circle on the blackboard.

Náš matikář na tabuli načrtnul kruh.

1269

Our teacher looks young for her age.

Naše učitelka vypadá na svůj věk mladě.

1270

We like music.

Máme rádi hudbu.

1271

We must cut down our expenses.

Musíme omezit výdaje.

1272

We like children.

Máme rádi děti.

1273

We like children.

Líbí se nám děti.

1274

We are different from animals in that we can speak.

Lišíme se od zvířat tím, že umíme mluvit.

1275

We keep two goats.

Chováme dvě kozy.

1276

We ought to love one another.

Měli bychom se navzájem milovat.

1277

We only have simple wants.

Máme jen jednoduché potřeby.

1278

We caught some large fish there.

Chytili jsme tam nějakou velkou rybu.

1279

We ought to leave now.

Měli bychom teď odejít.

1280

We would often go swimming in the river.

Často jsme chodívali plavat v řece.

1281

We must have something to live for.

Musíme mít proč žít.

1282

We threw the ball in turn so that everyone could have a try.

V házení míče jsme se střídali, aby příležitost dostal každý.

1283

We had an early lunch at school.

Měli jsme ve škole brzký oběd.

1284

We need not have hurried.

Nemuseli jsme spěchat.

1285

We had an examination in mathematics today.

Dnes jsme psali test z matematiky.

1286

We ought to help each other.

Měli bychom si vzájemně pomáhat.

1287

We formed a circle around the teacher.

Seskupili jsme se kolem učitele do kruhu.

1288

We left home early in the morning.

Z domova jsme odešli brzy ráno.

1289

We live in that apartment just over the street.

Bydlíme v bytě hned přes ulici.

1290

We went swimming at the beach.

Šli jsme si zaplavat na pláž.

1291

We are going to have a meeting here tomorrow.

Zítra tady budeme mít schůzi.

1292

Can you lend me some money?

Nemohla bys mi půjčit nějaké peníze?

1293

If there’s anything I can do for you, don’t hesitate to let me know.

Budu-li pro tebe moci cokoli udělat, neváhej mi dát vědět.

1294

I don’t have any sisters.

Nemám žádné sestry.

1295

It is difficult for me to get up before six.

Těžko se mi vstává před šestou.

1296

It’s all Greek to me.

Je to pro mě španělská vesnice.

1297

I do not have the courage to ask my boss to lend me his car.

Neodvažuji se požádat svého šéfa, aby mi půjčil své auto.

1298

I have a friend whose father is a famous novelist.

Mám kamaráda, jehož otec je slavný spisovatel.

1299

He threw mud at me and made me dirty.

Hodil na mě bláto a ušpinil mě.

1300

Don’t yell at me.

Neřvi na mě.

1301

My grandfather gets up early.

Můj dědeček vstává brzy.

1302

My big sister washes her hair every morning.

Moje velká sestra si myje hlavu každé ráno.

1303

Do you remember me?

Vzpomínáš si na mě?

1304

Do you remember me?

Vzpomínáte si na mě?

1305

What did you do with my purse?

Co jsi udělal s mou peněženkou?

1306

What did you do with my purse?

Co jsi udělala s mou peněženkou?

1307

Somebody’s breathing on my face. It’s disgusting.

Někdo mi dýchá do tváře. Je to odporné.

1308

My wife took good care of this dog.

Moje žena se o tohoto psa dobře starala.

1309

My time is running out.

Dochází mi čas.

1310

Don’t hesitate to ask questions if you don’t understand my explanation.

Neváhejte se ptát, jestliže nerozumíte mému vysvětlení.

1311

My grandfather was killed in World War II.

Můj dědeček byl zabit v druhé světové válce.

1312

As far as I know, this is the best one.

Pokud vím, tento je nejlepší.

1313

How dare you speak about my husband in that disgusting way!

Jak se opovažuješ mluvit o mém manželovi tak hnusným způsobem?

1314

My father died, leaving a large sum of money.

Můj zesnulý otec mi odkázal velkou částku peněz.

1315

My father would often go fishing.

Můj otec často chodíval na ryby.

1316

My father is a pilot on the domestic line.

Můj otec je pilotem na vnitrostátní lince.

1317

My father was busy.

Můj otec byl zaneprázdněn.

1318

My mother always gets up early in the morning.

Moje matka vždy vstává brzy ráno.

1319

My mother gets up earlier than I.

Moje matka vstává dřív než já.

1320

My friend died from a wound.

Můj přítel podlehl zranění.

1321

I believe in this method of teaching.

Věřím v tuto metodu učení.

1322

I didn’t like beer at that time.

Tenkrát jsem pivo neměl rád.

1323

I like dogs.

Mám rád psy.

1324

I cannot afford to keep a car.

Nemůžu si dovolit mít auto.

1325

I like castles.

Mám rád hrady.

1326

I am human.

Jsem člověk.

1327

I’m used to getting up early.

Jsem zvyklý vstávat brzy.

1328

I plan to stay here for three days.

Chci tady zůstat tři dny.

1329

I ironed my handkerchiefs.

Vyžehlil jsem si kapesníky.

1330

I insist on your being present.

Na tvé přítomnosti trvám.

1331

I insist on your being present.

Trvám na vaší přítomnosti.

1332

I went to bed after preparing everything in advance.

Šel jsem do postele, až jsem si vše dopředu nachystal.

1333

I like tea.

Mám rád čaj.

1334

I like cake.

Mám rád moučník.

1335

I would like to get a camera like this.

Rád bych si pořídil takovýto fotoaparát.

1336

I have been studying French four years now.

Studoval jsem francouzštinu po čtyři roky.

1337

Never have I seen such a beautiful rainbow.

Tak krásnou duhu jsem nikdy neviděla.

1338

I want the same guitar as John has.

Chci stejnou kytaru jako má John.

1339

I like skiing.

Mám rád lyžování.

1340

I am not good at sports.

Ve sportu nejsem dobrá.

1341

I didn’t know that.

To jsem nevěděl.

1342

I didn’t know that.

To jsem nevěděla.

1343

I had nothing to do with that incident.

S tou událostí nemám nic společného.

1344

I recalled a newspaper story about those twins.

Vpomněl jsem si na článek v novinách o těch dvojčatech.

1345

I named the kitten Tama.

Koťátko jsem pojmenoval Tama.

1346

I doubt the authenticity of the document.

Zpochybňuji pravost tohoto dokumentu.

1347

I like both of them very much.

Mám hrozně rád oba dva.

1348

I like both of them very much.

Mám hrozně ráda oba dva.

1349

I like both of them very much.

Mám hrozně rád obě dvě.

1350

I like both of them very much.

Mám hrozně ráda obě dvě.

1351

I can but wait.

Nemohu než čekat.

1352

Without hesitation, I granted his request.

Bez váhání jsem splnil jeho žádost.

1353

I like chocolate.

Mám ráda čokoládu.

1354

I hid under the table.

Schoval jsem se pod stolem.

1355

I like both.

Mám ráda oba.

1356

I like both.

Mám rád obě.

1357

I like both.

Mám rád oba.

1358

I like both.

Mám ráda obě.

1359

I like both.

Líbí se mi oba.

1360

I like both.

Líbí se mi obě.

1361

I like both.

Líbí se mi obojí.

1362

I’m very thirsty.

Mám velkou žízeň.

1363

I was very thirsty and I wanted to drink something cold.

Měl jsem velkou žízeň a chtěl jsem se napít něčeho studeného.

1364

I liked Tony.

Měla jsem ráda Tonyho.

1365

I liked Tony.

Líbil se mi Tony.

1366

I went hiking with the group.

Šel jsem na tůru s tou skupinou.

1367

I like the sound of the piano.

Mám rád zvuk piána.

1368

I met him at the end of the platform.

Potkal jsem ho na konci nástupiště.

1369

I get up at six almost every day.

Vstávám v šest skoro každý den.

1370

I have drunk all my milk.

Vypil jsem všechno své mléko.

1371

I finally got across the river.

Konečně jsem se dostal přes tu řeku.

1372

I don’t like apples.

Nemám rád jablka.

1373

I am not a doctor, but a teacher.

Nejsem lékař, ale učitel.

1374

I haven’t heard from him for a long time.

Dlouho se mi neozval.

1375

I like to swim.

Rád plavu.

1376

I grow orchids in my greenhouse.

V mém skleníku pěstuji orchideje.

1377

I feel like eating something.

Mám chuť něco sníst.

1378

I went camping with my family.

Jel jsem kempovat s mojí rodinou.

1379

I like singing.

Mám rád zpěv.

1380

I am learning two foreign languages.

Učím se dva cizí jazyky.

1381

I am proud of never being late for school.

Jsem pyšný na to, že nikdy nechodím do školy pozdě.

1382

Must I hurry?

Musím spěchat?

1383

I like fish.

Mám rád ryby.

1384

I like fish.

Mám rád rybu.

1385

I like fish.

Líbí se mi ryby.

1386

I have several silver coins.

Mám několik stříbrných mincí.

1387

I like you very much.

Mám tě hodně rád.

1388

I like you very much.

Mám vás hodně rád.

1389

I like you very much.

Mám tě hodně ráda.

1390

I like you very much.

Mám vás hodně ráda.

1391

I have the same dictionary as your brother has.

Mám stejný slovník jako tvůj bratr.

1392

I like dogs very much.

Mám velmi rád psy.

1393

I had the luck to find a good job.

Měl jsem to štěstí najít dobré zaměstnání.

1394

I have been satisfied with my work so far.

Dosud jsem se svou prací spokojen.

1395

I have to reduce my expenses this month.

V tomto měsíci musíme omezit naše výdaje.

1396

I’m much better today than yesterday.

Dnes se cítím lépe než včera.

1397

I didn’t have to study yesterday.

Včera jsem se nemusel učit.

1398

I was busy yesterday.

Včera jsem byl zaneprázdněn.

1399

I am getting off at the next station.

Vystupuji v příští stanici.

1400

I remember the house where I grew up.

Pamatuji si ten dům, kde jsem vyrostla.

1401

I remember the house where I grew up.

Pamatuji si ten dům, kde jsem vyrostl.

1402

I’m fond of taking pictures.

Já ráda fotím.

1403

I don’t like to be disturbed.

Nemám rád, když mne někdo ruší.

1404

I thought about the future.

Přemýšlel jsem o budoucnosti.

1405

I considered changing my job.

Uvažoval jsem o změně zaměstnání.

1406

I know the truth.

Znám pravdu.

1407

I like swimming.

Mám rád plavání.

1408

I am from Shizuoka.

Jsem ze Šizuoky.

1409

I like astrology.

Mám rád astrologii.

1410

I like astrology.

Líbí se mi astrologie.

1411

I like astrology.

Astrologie se mi líbí.

1412

I like astrology.

Astrologii mám rád.

1413

I like astrology.

Astrologii mám ráda.

1414

I had to get up early.

Musel jsem vstát brzo.

1415

I’m not used to getting up early.

Nejsem zvyklý vstávat brzy.

1416

I like to run.

Rád běhám.

1417

I waited and waited.

Čekal jsem a čekal.

1418

I’m studying economics at university.

Studuji ekonomii na univerzitě.

1419

I heard someone scream.

Slyšel jsem někoho křičet.

1420

He replied that he did not know.

Odpověděl, že neví.

1421

I went outside early in the morning.

Šel jsem ven brzy ráno.

1422

I got up early in the morning.

Vstal jsem brzy ráno.

1423

I got up early in the morning.

Vstala jsem brzy ráno.

1424

I wake up early.

Probouzím se časně.

1425

I breathed the smell of the flowers in the garden.

Nadechl jsem se vůně květin v zahradě.

1426

I like winter.

Mám rád zimu.

1427

I’m from Tokyo.

Já jsem z Tokia.

1428

I like to work.

Rád pracuji.

1429

I like meat, cheese and tomato sandwiches.

Mám rád sendviče s masem, sýrem a rajčetem.

1430

I do not have to study Japanese.

Japonsky se učit nemusím.

1431

I am pregnant.

Jsem těhotná.

1432

I burned my fingers on a hot iron.

Spálil jsem si prsty o žhavou žehličku.

1433

I thought it impossible for him to solve the problem.

Měl jsem za nemožné, že by ten problém vyřešil on.

1434

I thought it impossible for him to solve the problem.

Domníval jsem se, že je nemožné, že vyřeší ten problém.

1435

I don’t know if he knows it.

Nevím, zda to ví.

1436

I am acquainted with him.

Já se s ním znám.

1437

I want him to play the guitar.

Chci, aby hrál na kytaru.

1438

I don’t know anything about him at all.

Vůbec o něm nic nevím.

1439

I am disgusted with him.

Jsem jím znechucena.

1440

I know his family.

Znám jeho rodinu.

1441

I agree to his plan.

Souhlasím s jeho plánem.

1442

I hesitated to leave his grave.

Zdráhala jsem odejít od jeho hrobu.

1443

I hesitated to leave his grave.

Zdráhal jsem se opustit jeho hrob.

1444

I look on him as my best friend.

Dívám se na něj, jako na svého nejlepšího přítele.

1445

I feel very sorry for him.

Je mi ho strašně líto.

1446

I have made him angry.

Rozzlobil jsem ho.

1447

I was expecting a letter from her.

Očekával jsem od ní dopis.

1448

I don’t like her.

Nemám ji rád.

1449

I don’t like her.

Nemám ji ráda.

1450

I helped her wash dishes.

Pomohl jsem jí umýt nádobí.

1451

I was disappointed in her.

Byl jsem jí zklamán.

1452

I’m fed up with her complaints.

Mám těch jejích stížností plné zuby.

1453

I don’t love her.

Nemiluji ji.

1454

I’m poor.

Jsem chudý.

1455

I’m poor.

Jsem chudá.

1456

I dreamed a strange dream.

Měl jsem podivný sen.

1457

I am frightened of walking in the darkness.

Bojím se jít ve tmě.

1458

I usually wake up at six.

Obvykle se budím v šest.

1459

I’m really concerned about your future.

Mám skutečně obavy o tvou budoucnost.

1460

I leave home before eight o’clock every morning.

Opouštím dům před osmou hodinou každé ráno.

1461

I didn’t turn off the light.

Nezhasnul jsem.

1462

I like baseball.

Mám ráda baseball.

1463

I play the guitar before dinner.

Před večeří hraji na kytaru.

1464

I will be seventeen next week.

Příští týden mi bude sedmnáct.

1465

I like traveling.

Mám rád cestování.

1466

I like apples.

Mám rád jablka.

1467

I like history.

Mám rád dějepis.

1468

I am seventeen years old, too.

Mně je taky sedmnáct.

1469

I also had a very good time.

Také jsem strávil pěkný čas.

1470

I also had a very good time.

Taky mi bylo moc hezky.

1471

I’ll be glad if you will help me.

Budu rád, když mi pomůžeš.

1472

Everyone except me was invited.

Pozvali každého, jenom mě ne.

1473

The air we breathe consists of oxygen and nitrogen.

Vzduch, který dýcháme, se skládá z kyslíku a dusíku.

1474

All our attempts failed.

Všechny naše snahy zklamaly.

1475

What’s that big building ahead of us?

Co je ta velká budova před námi?

1476

We are all eager to see the movie.

Všichni se na ten film těšíme.

1477

We saw nothing strange.

Neviděli jsme nic divného.

1478

We saw many ships in the harbor.

Viděli jsme mnoho lodí v přístavu.

1479

We are studying hard in preparation for the exams.

Hodně se učíme, kvůli přípravě na zkoužky.

1480

We got up early in order to see the sunrise.

Přivstali jsme si, abychom viděli východ slunce.

1481

We climbed to the top of Mt. Fuji.

Vylezli jsme na vrchol hory Fuji.

1482

We ought to obey the law.

Měli bychom se řídit zákony.

1483

The game was put off because of rain.

Zápas byl kvůli počasí odložen.

1484

I didn’t have any accidents or other problems.

Neměl jsem žádnou nehodu nebo nějaký jiný problém.

1485

You’d better consult an attorney beforehand.

Měl by ses předem poradit s advokátem.

1486

Time heals all wounds.

Čas vše zahojí.

1487

Can’t you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.

Nemůžeš aspoň někdy být dochvilný? Už tu čekám hodinu.

1488

What to do next is our question.

Otázkou je, co udělat dále.

1489

How long do I have to wait for the next bus?

Jak dlouho musím čekat na příští autobus?

1490

A magnet attracts iron.

Magnet přitahuje železo.

1491

Go tell him yourself.

Jdi a řekni mu to sám.

1492

He could not hide his disgust at the task he was to perform.

Nemohl skrýt svoje zhnusení nad úkolem, který měl vykonat.

1493

I really love my work.

Opravdu miluji svou práci.

1494

Look at yourself in the mirror.

Podívej se na sebe do zrcadla.

1495

Do good to those who hate you.

Buďte dobří k těm, kdo vás nenávidí.

1496

Do good to those who hate you.

Prokazujte dobro těm, kteří vás nenávidí.

1497

Have a happy Turkey day.

Krásný Den díkůvzdání.

1498

The lost chance will never come again.

Ztracená šance už nikdy nepřijde.

1499

Don’t blame the mistake on her.

Nesváděj chybu na ni.

1500

Excuse my clumsiness.

Promiňte mou neohrabanost.

1501

Excuse my clumsiness.

Promiň moji nemotornost.

1502

Pardon me, but that is my racket.

Promiňte, ale tohle je moje raketa.

1503

Don’t hesitate to ask questions.

Neváhej se ptát.

1504

Answer the question.

Odpověz na otázku.

1505

Answer the question.

Odpovězte na otázku.

1506

Ask your question.

Ptejte se.

1507

Ask your question.

Položte svůj dotaz.

1508

A special tax is imposed on very high incomes.

Velmi vysoké příjmy jsou zdaněny zvláštní daní.

1509

To tell the truth, it does not always pay to tell the truth.

Popravdě řečeno, říkat pravdu se ne vždy vyplácí.

1510

I apologized, but even then she wouldn’t speak to me.

Omluvil jsem se, ale ani potom se mnou nemluví.

1511

Will you give me a ride?

Svezeš mě?

1512

I can’t get the car to start.

Nemůžu to auto nastartovat.

1513

As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I’ll send you the money.

Jakmile budeš mít auto opraveno, pošli mi prosím dopisem cenu. Pošlu ti peníze.

1514

He is up to his ears in debt.

Je po uši v dluzích.

1515

The younger generation looks at things differently.

Mladí se na věci dívají jinak.

1516

He grinned cheerfully at Tom.

Usmál se vesele na Toma.

1517

Books for young people sell well these days.

Knihy pro mladé se nyní dobře prodávají.

1518

Both young and old people desire slim figures.

Mladí i staří lidé si přejí štíhlou postavu.

1519

I can’t reach it.

Nemůžu na to dosáhnout.

1520

We make sake from rice.

Vyrábíme saké z rýže.

1521

There was nobody about.

Nikdo tam nebyl.

1522

Autumn came and the leaves started to fall.

Přišel podzim a začalo padat listí.

1523

Practice makes perfect.

Cvik dělá mistra.

1524

A ripe apple dropped from the tree.

Zralé jablko spadlo ze stromu.

1525

You ought not to miss it.

Neměl bys to minout.

1526

Call me before you leave.

Zavolej mi, než odjedeš.

1527

I’d like to go fishing if possible.

Rád bych šel na ryby, kdyby to bylo možné.

1528

In spring, everyone wakes up early.

Na jaře se každý probouzí časně.

1529

A woman asked me for directions.

Žena se mě zeptala na cestu.

1530

An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.

Sekretářce byla na cestě z banky ukradena obálka se sto tisíci jeny.

1531

Small children are very curious.

Malé děti jsou velmi zvědavé.

1532

Is Mr Ozawa going to be the next manager?

Bude pan Ozawa příští manažer?

1533

You might at least say thank you.

Aspoň bys mohl poděkovat.

1534

A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl.

Dovnitř vešli chlapec a dívka. Mluvil jsem s chlapcem, který se mi zdál starší než dívka.

1535

Go to the barber.

Běž k holiči.

1536

The elephants are the chief attraction at the circus.

Sloni jsou hlavní atrakcí cirkusu.

1537

Don’t think I’m joking.

Nemysli, že si dělám srandu.

1538

Don’t think I’m joking.

Nemyslete, že si dělám srandu.

1539

You had better put out the fire before you go to bed.

Měl bys radši uhasit ten oheň předtím, než půjdeš spát.

1540

I like sleeping.

Mám rád spánek.

1541

Please turn off the light before you go to bed.

Prosím tě, zhasni, než půjdeš do postele.

1542

I’ll buy a new one.

Koupím nový.

1543

I’ll buy a new one.

Koupím novou.

1544

I’ll buy a new one.

Koupím nové.

1545

The new teacher was a disappointment to the class.

Nový učitel byl pro třídu zklamáním.

1546

The forest was in flames for three days.

Ten les byl v plamenech tři dny.

1547

Brass is an alloy of copper and zinc.

Mosaz je slitina mědi a zinku.

1548

In the beginning God created the heaven and the earth.

Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi.

1549

The earth was made by God.

Země byla stvořena Bohem.

1550

Some believe in God, but others do not.

Něktěří věří v boha, jiní ne.

1551

Happy is she who marries the son of a dead mother.

Šťastná ta, která si vezme syna mrtvé matky.

1552

Everybody wants to be happy.

Každý chce být šťastný.

1553

We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.

Rodíme se v pláči, trávíme život stěžováním si a umíráme zklamaní.

1554

People often said this to my mother.

Lidé toto často říkali mé matce.

1555

Making money is not the only goal in life.

Vydělávání peněz není jediným cílem života.

1556

Life is not an empty dream.

Život není prázdný sen.

1557

There is no water.

Voda žádná není.

1558

It is impossible to live without water.

Bez vody není možno žít.

1559

The chemical formula for water is H₂O.

Chemický vzorec vody je H₂O.

1560

Water freezes at 0 degrees Centigrade.

Voda mrzne při 0 stupních.

1561

A water molecule has two hydrogen atoms and one oxygen atom.

Molekula vody má dva atomy vodíku a jeden atom kyslíku.

1562

A drunk man fell down the stairs.

Opilec spadl ze schodů.

1563

I haven’t seen you for ages. Do you remember when I saw you last?

Už jsem tě neviděl věčnost. Pamatuješ, kdy jsem tě viděl naposled?

1564

Success is always on the side of the persevering.

Úspěch vždy přeje vytrvalým.

1565

Break a leg.

Zlom vaz.

1566

Stars cannot be seen in the daytime.

Hvězdy nelze vidět během dne.

1567

Be quiet, or the baby will wake up.

Buď potichu, nebo se probudí miminko.

1568

Wash your hands with soap.

Umyj si ruce mýdlem.

1569

Wash your hands with soap.

Umyjte si ruce mýdlem.

1570

The baby was crawling on all fours.

Dítě lezlo po čtyřech.

1571

The baby was in his birthday suit.

Dítě bylo v rouše Adamově.

1572

There is no doubt.

Není pochyb.

1573

It has been raining since last Sunday.

Prší už od minulé neděle.

1574

There was no water in the river.

V řece nebyla voda.

1575

I attempted to swim across the river.

Pokusil jsem se přeplavat přes řeku.

1576

The train was derailed by a piece of iron on the track.

Vlak byl vykolejen kusem železa na kolejích.

1577

I have no idea.

Nemám tušení.

1578

I have no idea.

Netuším.

1579

What a nice car you have! You must have paid a lot for it.

Jak pěkné máš auto! Určitě jsi za něj hodně zaplatil.

1580

Would it be better to start early?

Bylo by lepší začít brzy?

1581

It’s four against you. You’ll be beaten up.

Je to čtyři proti jednomu. Budeš zmlácen.

1582

The morning sun came in the window.

Ranní slunce vstoupilo do okna.

1583

Close the window.

Zavři okno.

1584

Her son’s death broke Mary’s heart.

Smrt jejího syna zlomila Marii srdce.

1585

Precision in measurement is a necessity.

Přesnost měření je nezbytností.

1586

Don’t envy others for their good luck.

Nezáviď ostatním jejich štěstí.

1587

A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes.

Tlustá bílá kočka seděla na zdi a pozorovala je ospalýma očima.

1588

The sun melted the snow.

Slunce roztálo sníh.

1589

Please call me Taro.

Říkejte mi prosím Taro.

1590

She was aching from head to foot.

Bolelo jí celé tělo.

1591

The retired often feel that they are useless and unproductive.

Ti, co jsou v důchodu se často cítí zbyteční a neproduktivní.

1592

Trains stopped in consequence of the heavy rain.

Vlaky zastavily kvůli hustému lijáku.

1593

Someone has taken my shoes by mistake.

Někdo si omylem vzal mé boty.

1594

Who likes Tony?

Kdo má rád Tonyho?

1595

Who likes Tony?

Komu se líbí Tony?

1596

Who’s at the wheel?

Kdo řídí?

1597

Who’s at the wheel?

Kdo je za volantem?

1598

Who knows?

Kdo ví?

1599

Who taught them table manners?

Kdo je učil stolovat?

1600

Don’t hesitate to ask for information.

Neváhejte požádat o informace.

1601

The ground is covered with snow.

Země je pokrytá sněhem.

1602

Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.

Ikeda je moje příjmení a Kazuko je mé rodné jméno.

1603

I was afraid I might be late.

Obávala jsem se, že se zpozdím.

1604

I was afraid I might be late.

Obával jsem se, že se zpozdím.

1605

You look happy, so bright and early.

Vypadáš šťastně takto po ránu.

1606

Breakfast is ready.

Snídaně je již připravená.

1607

What time will you have breakfast?

V kolik hodin budeš snídat?

1608

Have you ever been to the Korean Peninsula?

Už jsi někdy byl na Korejském poloostrově?

1609

Birds sing early in the morning.

Ptáci zpívají brzy ráno.

1610

Get up early in the morning.

Vstaň brzy ráno.

1611

Get up early in the morning.

Vstávej brzy ráno.

1612

If I had been a bird, I could have flown to you.

Kdybych býval byl ptákem, byl bych za tebou mohl letět.

1613

The bird flew away and was lost to sight.

Pták odletěl a zmizel z dohledu.

1614

Birds usually wake up early in the morning.

Ptáci se obvykle probouzejí časně ráno.

1615

Walking along the street, I met an old friend of mine.

Potkal jsem starou známou, když jsem šel po ulici.

1616

Iron is harder than gold.

Železo je tvrdší než zlato.

1617

Iron is much more useful than gold.

Železo je mnohem užitečnější než zlato.

1618

Iron is hard.

Železo je tvrdé.

1619

Meat decays quickly in warm weather.

V teplém počasí se maso kazí rychle.

1620

Don’t turn off the light.

Nezhasínej.

1621

The train was almost an hour behind time.

Ten vlak měl skoro hodinu zpoždění.

1622

What time does the train depart?

V kolik odjíždí ten vlak?

1623

You need not have called me.

Nemuselas mi volat.

1624

The night falls fast in winter.

V zimě se stmívá rychle.

1625

In comparison with Tokyo, London is small.

Ve srovnání s Tokiem je Londýn malý.

1626

All sorts of people live in Tokyo.

V Tokiu vám žijí všelijací lidé.

1627

Tokyo is surrounded by many satellite cities.

Tokyo je obklopeno mnoha satelitními městy.

1628

Peaches taste sweet.

Broskve chutnají sladce.

1629

There were no railroads at that time in Japan.

V té době nebyly v Japonsku žádné železnice.

1630

We have little snow here even in the winter.

Míváme tady málo sněhu, dokonce i v zimě.

1631

It is no use trying to escape.

Nemá cenu se snažit o útěk.

1632

My brain is full.

Mám zaplněný mozek.

1633

Never open the door of a car that is in motion.

Nikdy neotevírejte dveře vozu, který je v pohybu.

1634

Birds of a feather flock together.

Vrána k vráně sedá.

1635

The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain.

Na cestě bylo bláto, a k tomu ještě začalo pršet.

1636

Copper and silver are both metals.

Měď a stříbro jsou obojí kovy.

1637

Copper and silver are both metals.

Měď i stříbro jsou kovy.

1638

We have something special for you, sir.

Máme pro vás něco zvláštního, pane.

1639

Know thyself.

Sám sebe znej.

1640

Look at the map on page 25.

Podívejte se na mapu na straně 25.

1641

Their argument eventually ended in a draw.

Jejich debata nakonec skončila nerozhodně.

1642

The taller of the two men went out first.

Ten vyšší z těch dvou mužů odešel dříve.

1643

How many colors do you see in the rainbow?

Kolik barev vidíš v duze?

1644

The rainbow has seven colors.

Duha má sedm barev.

1645

A rainbow is a natural phenomenon.

Duha je přírodní úkaz.

1646

The beauty of the sunset surpassed description.

Krása západu slunce předčila popis.

1647

In Japan, all children go to school.

V Japonsku chodí všechny děti do školy.

1648

There are many ancient customs in Japan.

V Japonsku mají mnoho starověkých tradic.

1649

The capital of Japan is Tokyo.

Hlavní město Japonska je Tokyo.

1650

Don’t speak in Japanese.

Nemluv japonsky.

1651

It has been raining since Sunday.

Prší už od neděle.

1652

I have a discharge from my nipple.

Mám výtok z bradavky.

1653

I have a discharge from my nipple.

Teče mi z bradavky.

1654

Trust me!

Věř mi!

1655

The cat is sleeping on the sofa.

Kočka spí na pohovce.

1656

I can hear a cat scratching at the window.

Slyším, jak kočka škrábe na okno.

1657

I was scratched by a cat.

Poškrábala mě kočka.

1658

A cat has nine lives.

Kočka má devět životů.

1659

The cat scratched my hand.

Kočka mi poškrábala ruku.

1660

The cat arched its back.

Kočka se nahrbila.

1661

Fall in and out of love quickly.

Zamiluj a odmiluj se rychle.

1662

She became more and more beautiful as she grew older.

S věkem byla stále více krásnější.

1663

I am eighteen years old.

Je mi 18 let.

1664

A thick fog delayed our flight.

Hustá mlha zpozdila náš let.

1665

Farmers always complain about the weather.

Zemědělci si pořád stěžují na počasí.

1666

The waves are subsiding.

Vlny se uklidňují.

1667

The horse is a domestic animal.

Kůň je domácí zvíře.

1668

Nonsense!

Blbost!

1669

Her gray hair makes her look older than her age.

Její šedé vlasy ji dělají starší, než ve skutečnosti je.

1670

Can you believe what he said?

Věřil bys tomu, co řekl?

1671

I wish he would write more often.

Kéž by psal častěji.

1672

It is fact that he ran away from home.

Je to fakt, že utekl z domova.

1673

He is the minister responsible for the environment.

Je ministr zodpovědný za životní prostředí.

1674

I was just going to write a letter when he came home.

Zrovna jsem se chystal napsat dopis, když přišel domů.

1675

His absence was due to illness.

Jeho nepřítomnost byla z důvodu nemoci.

1676

I like him.

On se mi líbí.

1677

He owes his success to good luck.

Za svůj úspěch vděčí štěstí.

1678

I hope that he will succeed.

Doufám, že uspěje.

1679

It was extraordinary that he did not agree.

Bylo nezvyklé, že nesouhlasil.

1680

He deserves punishment.

Zaslouží si trest.

1681

It is a pity that he can not marry her.

Škoda, že si ji nemůže vzít.

1682

Shake hands with him.

Podej mu ruku!

1683

Unlike him, his son is tall.

Na rozdíl od něj, je jeho syn velký.

1684

It’s no use arguing with him.

Nemá cenu se s ním hádat.

1685

I don’t intend to marry him.

Nemám v úmyslu si ho vzít.

1686

He lacks moral sense.

Postrádá smysl pro morálku.

1687

She said good-bye to him and left the house.

Rozloučila se s ním a odešla.

1688

His concert attracted many people.

Jeho koncert přilákal mnoho lidí.

1689

What he did was against humanity.

Co udělal, bylo proti lidskosti.

1690

I’m looking forward to his present.

Těším se na jeho přítomnost.

1691

I know of him, but I don’t know him personally.

Vím o něm, ale osobně ho neznám.

1692

His wife whom I met at the station, is very attractive.

Jeho žena, kterou jsem potkal na nádraží, je velice přitažlivá.

1693

His house is for sale.

Jeho dům je na prodej.

1694

He is more or less drunk.

Je víceméně opilý.

1695

Do you believe him?

Věříš mu?

1696

His wife has started to work out of necessity.

Jeho žena začala pracovat z nutnosti.

1697

I need his help.

Potřebuju jeho pomoc.

1698

His novel sold well.

Jeho román se dobře prodává.

1699

He is a dentist by profession.

Je povoláním zubař.

1700

His attitude disgusts me.

Jeho postoj se mi hnusí.

1701

If it had not been for his advice, she would not have flown to London.

Nebýt jeho rady, ona by do Londýna neletěla.

1702

His proposal is not worth talking about.

O jeho návrhu ani nestojí za to mluvit.

1703

Do you remember his telephone number?

Pamatuješ si jeho telefonní číslo?

1704

Do you remember his telephone number?

Pamatujete si jeho telefonní číslo?

1705

His mother felt ashamed for him.

Jeho matka se za něj styděla.

1706

His daughter is a nurse.

Jeho dcera je zdravotní sestra.

1707

I know what his name is.

Vím, jak se jmenuje.

1708

Do you remember his name?

Pamatuješ si jeho jméno?

1709

Do you remember his name?

Pamatuješ si, jak se jmenuje?

1710

He refused my offer to drive him home.

Odmítl můj návrh odvézt ho domů.

1711

He ordered me to go alone.

Přikázal mi, abych šel sám.

1712

He is eight.

Je mu osm.

1713

He was too tired to go any farther.

Byl příliš unaven, aby šel dál.

1714

He was reading a textbook on American history.

Četl učebnici amerického dějepisu.

1715

He was more or less drunk.

Byl víceméně opilý.

1716

He always treats me like a child.

Vždycky se ke mně chová jak k dítěti.

1717

He scratched his head out of habit.

Ze zvyku se podrbal na hlavě.

1718

He scratched his arm with the nail.

Podrbal si ruku hřebíkem.

1719

He scratched his arm with the nail.

Poškrábal si ruku o hřebík.

1720

He does not have to do this.

Tohle dělat nemusí.

1721

He saw no advantage in waiting any longer.

Neviděl důvod, proč čekat déle.

1722

He is afraid to swim.

Bojí se plavat.

1723

He likes soccer.

Má ráda fotbal.

1724

He left without saying goodbye.

Odešel bez rozloučení.

1725

He often falls in love.

On se často zamilovává.

1726

He hesitated for a while.

Chvíli váhal.

1727

He wrote a book about his adventures in the jungle.

Napsal knihu o svých dobrodružstvích v džungli.

1728

He said that he would be back soon.

Řekl, že se vrátí brzy.

1729

He admitted that he stole the gold.

Přiznal se, že ukradl zlato.

1730

He paid $20 for the lipstick.

Zaplatil 20 dolarů za rtěnku.

1731

He was attracted to the woman.

Tou ženou byl přitahován.

1732

He was attracted to the woman.

Ta žena ho přitahovala.

1733

He wanted to buy the book.

Chtěl koupit tu knihu.

1734

He understands the problem.

On ten problém chápe.

1735

He asked a question about it.

Položil k tomu otázku.

1736

He asked a question about it.

Měl k tomu dotaz.

1737

He need not have run so fast.

Nemusel běžet tak rychle.

1738

He decided to quit smoking.

Rozhodl se přestat kouřit.

1739

He didn’t hesitate to tell his wife the truth.

Neváhal své manželce říct pravdu.

1740

He sold his own car without hesitation.

Bez váhání prodal své vlastní auto.

1741

He hesitated for a moment.

Chvilku váhal.

1742

I am afraid he will fail.

Obávám se, že neuspěje.

1743

I am afraid he will fail.

Mám obavu, že nebude úspěšný.

1744

He did not know where to go.

Nevěděl, kam jít.

1745

He was so interested that he gave it his attention.

Natolik ho to zaujalo, že se tomu začal věnovat.

1746

He was very thirsty and asked for some water.

Měl velkou žízeň a požádal o trochu vody.

1747

Why can’t he play tennis today?

Proč nemůže hrát tenis dneska?

1748

He wants to have everything his own way.

Chce vše mít po svém.

1749

He did not know what to say.

Nevěděl, co říct.

1750

His knee gave way.

Podlomilo se mu koleno.

1751

He got very drunk.

Velice se opil.

1752

He isn’t as energetic as he once was.

Není tak energický, jako byl kdysi.

1753

He likes taking a walk by himself.

Rád chodí na procházky sám.

1754

He could still be alive somewhere.

Je možné, že ještě někde žije.

1755

He is making great progress in English.

Dělá v angličtině velké pokroky.

1756

He ought to have arrived here.

Měl přijet sem.

1757

He is as good as any player on our team.

Je stejně dobrý jako jakýkoliv hráč našeho týmu.

1758

He is as good as any player on our team.

Je dobrý jako jakýkoliv hráč v našem týmu.

1759

He fell short of our expectation.

Nenaplnil naše očekávání.

1760

He lives in comfort.

Žije v pohodlí.

1761

He lives in comfort.

Bydlí v pohodlí.

1762

He used to walk to his office.

Chodíval do práce pěšky.

1763

He is known as a great pianist.

Je známý jako skvělý pianista.

1764

He was a great general and statesman.

Byl to skvělý generál a státník.

1765

He was thirsty enough to drink a well dry.

Měl takovou žízeň, že by vypil studnu.

1766

He has never been late for school.

Ještě nikdy nepřišel do školy pozdě.

1767

He was punished for lying.

Byl potrestán za lhaní.

1768

He is afraid of swimming.

Má strach z plavání.

1769

He can’t read English, much less German.

Neumí číst anglicky, natož pak německy.

1770

He likes music very much.

Má moc rád hudbu.

1771

I suppose he’s gone home.

Předpokládám, že odešel domů.

1772

He insulted our team.

Urazil náš tým.

1773

He slipped and nearly fell.

Uklouzl a málem upadl.

1774

He likes sweets.

Má rád sladkosti.

1775

He likes sweets.

Má rád cukrovinky.

1776

He hastily packed his bags.

Chvatně si sbalil svá zavazadla.

1777

He wonders if you are afraid of snakes.

Zajímalo by ho, zda se bojíš hadů.

1778

He disappeared into the crowd.

Zmizel v davu.

1779

He did not turn up after all.

Nakonec stejně nepřišel.

1780

I wonder if he is married.

Zajímalo by mě, jestli je ženatý.

1781

He is unmarried.

Je svobodný.

1782

He whistled for his dog.

Zapískal na svého psa.

1783

He is now staying in Paris.

Žije teď v Paříži.

1784

He read this book yesterday.

Četl tuhle knihu včera.

1785

He seems not to agree.

Zdá se, že nesouhlasí.

1786

He is an ideal husband for me.

Je pro mne ideálním manželem.

1787

He made me carry his baggage.

Donutil mě nést jeho zavazadla.

1788

He ordered me to sweep the room.

Přikázal mi zamést pokoj.

1789

He is my classmate.

On je můj spolužák.

1790

He has three times as many books as I have.

Má třikrát tolik knih co já.

1791

He regretted not having taken my advice.

Litoval, že si ode mě nenechal poradit.

1792

In addition to being a poet, he is a scholar.

Není jen básník, ale i učenec.

1793

He has more than five dictionaries.

Má víc než pět slovníků.

1794

He is clumsy with his hands.

Má obě ruce levé.

1795

He likes to hunt.

Rád loví.

1796

He ended by quoting the Bible.

Skončil citací z bible.

1797

He was forced to sign the document.

Přinutili mě ten dokument podepsat.

1798

He married an actress.

Vzal si herečku.

1799

He married an actress.

Oženil se s herečkou.

1800

He hopes he’ll win and I hope so too.

Doufá, že vyhraje, a já také.

1801

He hopes he’ll win and I hope so too.

Doufá, že vyhraje, a já v to doufám také.

1802

He often goes abroad on business.

Často jezdí pracovně do zahraničí.

1803

He washed her dirty hands before the meal.

Před jídlem jí umyl špinavé ruce.

1804

He had decided on a new policy.

Rozhodli se pro nové zásady.

1805

He bought a new car.

Koupil si nové auto.

1806

I think that he will succeed.

Myslím, že uspěje.

1807

He walked quietly.

Šel tiše.

1808

He consumed all his income on drinking.

Spotřeboval celý svůj příjem na pití.

1809

He wakes up early.

On se probouzí časně.

1810

He bettered the world record in the high jump.

Vylepšil světový rekord ve skoku vysokém.

1811

He made his son a chair.

Vyrobil svému synovi židli.

1812

He took up gardening after he retired.

Když odešel do důchodu, dal se do zahradničení.

1813

He acquired a large fortune.

Získal velké jmění.

1814

He seems to be very sleepy.

Zdá se být velice ospalý.

1815

He is late. Let’s wait for him till 5:30.

Opozdil se. Počkejme na něj do 5:30.

1816

He started early in the morning.

Začal brzy ráno.

1817

He started early in the morning.

Začal brzy poránu.

1818

He came early in the morning.

Přišel brzy ráno.

1819

He likes to work in the garden.

Rád pracuje na zahradě.

1820

He may have taken the wrong train.

Možná jel špatným vlakem.

1821

He forgot to turn off the light.

Zapomněl zhasnout.

1822

He was the first man to climb Mt. Fuji in winter.

Byl prvním člověkem, který vystoupil na Mt. Fuji v zimě.

1823

He hesitated before answering.

Než odpověděl, váhal.

1824

Overworking was the death of him.

Zabilo ho přepracování.

1825

He is one of the greatest scientists in Japan.

Je jedním z největších vědců v Japonsku.

1826

He walked his horse to the gate.

Dovedl svého koně k bráně.

1827

He tried to attract her attention.

Zkusil přilákat její pozornost.

1828

He was attracted by her smile.

Vábil ho její úsměv.

1829

He comes to see his sick friend day after day.

Přichází navštívit svého nemocného kamaráda každý den.

1830

He pressed his ear against the wall.

Přitlačil ucho ke stěně.

1831

He writes letters to his mother.

Píše dopisy matce.

1832

He was accused of stealing the jewels.

Byl obviněn z krádeže šperků.

1833

He was trained as a lawyer.

Je vystudovaný právník.

1834

He likes adventure.

Má rád dobrodružství.

1835

He cut his sister a piece of bread.

Ukrojil své sestře kousek chleba.

1836

He is thirsty for fame.

Žízní po slávě.

1837

He is a man of his word, so if he said he’d help, he will.

On je člověk, který drží slovo, takže jestli řekl, že pomůže, tak to udělá.

1838

He became a famous actor.

Stal se z něj slavný herec.

1839

Their opposition broke down.

Jejich opozice se zhroutila.

1840

They like apples.

Mají rádi jablka.

1841

They feared you.

Bojí se tě.

1842

They don’t always obey their parents.

Své rodiče vždy neposlouchají.

1843

They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.

Těšili se, až už nebudou muset žít z ruky do huby.

1844

They made the pilot fly the Navy helicopter.

Donutili toho pilota letět námořní helikoptérou.

1845

They all burst out laughing.

Vyprskli smíchy.

1846

They are typical young people.

Jsou to typičtí mladí lidé.

1847

They like English.

Líbí se jim angličtina.

1848

They like English.

Angličtina se jim líbí.

1849

They like English.

Jim se angličtina líbí.

1850

They like English.

Angličtina se líbí jim.

1851

They like English.

Mají rádi angličtinu.

1852

They want, more than anything else, to live in peace.

Ze všeho nejvíc chtějí žít v míru.

1853

They did not know what to do first.

Nevěděli, co dělat dřív.

1854

They did not know what to do first.

Nevěděli, čím začít.

1855

They made love last night.

Minulou noc se milovali.

1856

They made love last night.

Včera večer se pomilovali.

1857

They died in battle.

Zemřeli v boji.

1858

They arrived in Paris at the same time.

Dorazili do Paříže ve stejnou dobu.

1859

They arrived in Paris at the same time.

Do Paříže se dostali současně.

1860

They set fire to their neighbour’s house in revenge.

Z pomsty sousedům zapálili dům.

1861

They will sail for Bombay next Monday.

Poplují do Bombaje příští pondělí.

1862

They will arrive a week from today.

Přijedou ode dneška za týden.

1863

They combined forces to fight the enemy.

Spojili síly k boji s nepřítelem.

1864

I accommodated him for the night.

Na jednu noc jsem ho ubytoval.

1865

It’s not that I seriously like him. I just find him very attractive.

Ne že ho opravdu mám ráda. Jen mi připadá velice atraktivní.

1866

You ought not to believe him.

Neměl bys mu věřit.

1867

A year has passed since she came here.

Je to už rok, co tu byla naposledy.

1868

Do you know where he was born?

Víš, kde se narodil?

1869

Do you know where he was born?

Víte, kde se narodil?

1870

Do you remember what she said?

Pamatuješ si, co řekla?

1871

There is a rumor that she got married.

Povídá se, že se provdala.

1872

I don’t doubt that she is married.

Nepochybuji, že je vdaná.

1873

The man whom she is going to marry is an astronaut.

Muž, kterého si bude brát, je astronaut.

1874

The rumor that she’s getting married is spreading around town.

Fáma, že se vdává, se šíří městem.

1875

Do you remember what she was like?

Pamatuješ, jaká byla?

1876

I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.

Rád bych Vám předem poděkoval za jakoukoli pomoc, kterou jste jí schopen poskytnout.

1877

Don’t hesitate to take the opportunity to propose to her.

Neváhej využít příležitosti požádat ji o ruku.

1878

I got her to wash dishes.

Přiměl jsem ji k umytí nádobí.

1879

Her face became pink.

Zrůžověla jí tvář.

1880

Her wish is to study abroad someday.

Jejím přáním je studovat někdy v zahraničí.

1881

Her older sister got married last month.

Její starší sestra se minulý měsíc vdala.

1882

Her skin is as white as snow.

Její kůže je bílá jako sníh.

1883

Her husband is usually drunk.

Její muž je obvykle opilý.

1884

She told me she would be here about six.

Řekla mi, že tu bude okolo šesté.

1885

She was never free from pain after that.

Už nikdy potom se té bolesti nezbavila.

1886

She likes wine.

Má ráda víno.

1887

She’s smarter than Mary, but she’s not as pretty as Mary.

Je chytřejší než Mary, ale není tak hezká.

1888

She wanted him to take care of her parents.

Chtěla, aby se postaral o její rodiče.

1889

She is aged seventeen.

Je jí sedmnáct let.

1890

She got married at the age of seventeen.

Vdala se ve věku sedmnácti let.

1891

She has gone to America.

Odešla do ameriky.

1892

She is married to an American.

Je vdaná za Američana.

1893

She wanted a piece of cake, but there was none left.

Ona chce kousek koláče, ale žádný už nezbyl.

1894

She is getting married this fall.

Vdává se teď na podzim.

1895

She lived there about five years.

Bydlela tam asi pět let.

1896

She is disgusted with the job.

Je zhnusena zaměstnáním.

1897

When she was reading the letter, she looked sad.

Při čtení dopisu vypadala smutně.

1898

She declined to say more about it.

Odmítla o tom říct víc.

1899

She did it in her own way.

Udělala to podle sebe.

1900

She does not do things like that.

Takové věci nedělá.

1901

She was so sad that she did not want to speak to anyone.

Byla tak smutná, že s nikým nechtěla mluvit.

1902

She told Tony.

Řekla Tonymu.

1903

She said so with a smile.

Řekla tak s usměvem.

1904

She hates carrots.

Nenávidí mrkev.

1905

She adores cats.

Zbožňuje kočky.

1906

The bus ride made her feel so sick that she began to vomit.

Z jízdy autobusem se jí udělalo tak špatně, že začala zvracet.

1907

She lived there by herself.

Bydlela tam sama.

1908

She has a good command of French.

Zvládá francouzštinu velice dobře.

1909

She can’t go to the party because she doesn’t have a babysitter.

Ona nemůže jít na zábavu, protože nemá nikoho na hlídání dětí.

1910

She drank a cup of milk.

Vypila sklenici mléka.

1911

She is already married.

Už je vdaná.

1912

She is often absent without leave.

Často mívá neomluvené absence.

1913

She rode a camel.

Jela na velbloudu.

1914

She disappeared in the dark.

Zmizela ve tmě.

1915

She is excellent in English.

Je výborná v angličtině.

1916

What do you think she is going to do?

Co myslíš, že udělá?

1917

She is drawing a picture.

Kreslí obrázek.

1918

She is married to a foreigner.

Je vdaná za cizince.

1919

She is married to a foreigner.

Je provdaná za cizince.

1920

She is a nurse.

Ona je zdravotní sestra.

1921

She screamed and fainted.

Vykřikla a omdlela.

1922

Is she married?

Je vdaná?

1923

She is too young to marry.

Na vdávání je příliš mladá.

1924

She is too young to marry.

Na vdavky je moc mladá.

1925

She’s at work, isn’t she?

Je v práci, že jo?

1926

She loves her children.

Miluje své děti.

1927

She threatened to set our house on fire.

Ona vyhrožovala, že nám podpálí dům.

1928

She asked me if I was all right.

Zeptala se mi, jestli je se mnou vše v pořádku.

1929

She is my classmate.

Ona je moje spolužačka.

1930

She took advantage of my ignorance.

Zneužila mé neznalosti.

1931

She attracted our attention.

Přilákala naši pozornost.

1932

She tried it herself.

Zkusila to sama.

1933

She didn’t marry him of her own will.

Neprovdala se za něho dobrovolně.

1934

She achieved great success in her business.

Dosáhla ohromného úspěchu v byznysu.

1935

She couldn’t answer the question.

Nemohla odpovědět na tu otázku.

1936

She doesn’t know how to drive a car.

Ona neumí řídit auto.

1937

She screamed for help.

Křičela o pomoc.

1938

She screamed for help.

Volala o pomoc.

1939

Her laugh was a lie that concealed her sorrow.

Její smích byla lež, skrývající její smutek.

1940

She could not keep back a smile.

Nedokázala potlačit úsměv.

1941

She has cute dimples when she smiles.

Když se usměje, má roztomilé dolíčky.

1942

She tried to smile in vain.

Nadarmo se pokusila usmát.

1943

She thinks of her boss as a father.

Její šéf byl pro ní jako otec.

1944

She can speak Spanish well.

Umí dobře hovořit španělsky.

1945

She can sing and dance beautifully.

Umí krásně zpívat a tančit.

1946

She washed her dirty hands before the meal.

Před jídlem si umyla špinavé ruce.

1947

She went to the market to buy fresh vegetables.

Šla na trh koupit čerstvou zeleninu.

1948

She has a great wish to travel around the world.

Má velké přání cestovat kolem světa.

1949

She left early in the morning.

Odešla brzy ráno.

1950

She had long blond hair.

Měla dlouhé blonďaté vlasy.

1951

She used to wash her hair before going to school.

Hlavu si mývala, než odcházela do školy.

1952

She got angry.

Rozzlobila se.

1953

She sometimes hesitates before answering.

Občas váhá, než odpoví.

1954

She ironed his shirts.

Vyžehlila mu košile.

1955

She knew neither his address nor his phone number.

Neznala jak jeho adresu, tak ani jeho telefonní číslo.

1956

She endeavored to live up to their expectations.

Snažila se žít podle jejich představ.

1957

She was scared to death of her husband.

Její manžel ji vyděsil k smrti.

1958

She survived her husband by ten years.

Přežila svého manžela o deset let.

1959

She usually sleeps for eight hours.

Ona obvykle spí osm hodin.

1960

She was ironing her dress.

Žehlila si šaty.

1961

She is attractive.

Je atraktivní.

1962

She looks sleepy. She may have stayed up late last night.

Vypadá ospalá. Možná včera večer zůstala dlouho vzhůru.

1963

She may not come here tomorrow.

Možná sem zítra nepřijde.

1964

She has attractive eyes.

Má přitažlivé oči.

1965

She is more of an acquaintance than a friend.

Je spíš známá než přítelkyně.

1966

She sometimes goes into a mood of depression.

Někdy má depresivní náladu.

1967

I hear she is going to get married next month.

Doslechl jsem se, že se příští měsíc vdává.

1968

They fought for freedom.

Bojovali za svobodu.

1969

I’m sad.

Jsem smutný.

1970

I’m sad.

Jsem smutná.

1971

I’m sad.

Je mi smutno.

1972

Grief has silvered her hair.

Žalem jí zešedivěly vlasy.

1973

How much will it cost you to go by air?

Kolik tě bude stát letět?

1974

My husband sends his best regards to you.

Můj manžel tě pozdravuje.

1975

My plan to study abroad went by the board when my father died.

Můj plán studovat v zahraničí šel přes palubu, když zemřel můj otec.

1976

Father bought me a new bicycle.

Otec mi koupil nové kolo.

1977

My father must have been handsome in his youth.

Můj otec musel být v mládí pohledný.

1978

There were four pieces of furniture in the room.

V pokoji byly čtyři kusy nábytku.

1979

There was quiet in the room.

V pokoji bylo ticho.

1980

Be sure to turn off the light when you leave the room.

Nezapomeň zhasnout, až budeš odcházet z místnosti.

1981

We had our roof blown off.

Odfouklo nám to střechu.

1982

We had our roof blown off.

Odletěla nám střecha.

1983

Do you have anything for a cold?

Máte něco na rýmu?

1984

My voice is hoarse from a cold.

Chraptím z nachlazení.

1985

Prices ought to come down soon.

Ceny by brzy měly klesnout.

1986

I know.

Vím.

1987

I know.

Já vím.

1988

Business as usual.

Vše jako vždy.

1989

I’m the black sheep of the family.

Jsem černá ovce rodiny.

1990

I’d like to replace it.

Rád bych to nahradil.

1991

How much is it including insurance and tax?

Kolik to stojí včetně pojištění a daně?

1992

My mother cooked the potatoes very well.

Má matka velmi dobře vařila brambory.

1993

Mother prepared lunch for me.

Matka mi připravila oběd.

1994

My mother is occupied with the sewing.

Moje matka je zaneprázdněna šitím.

1995

The law obliges us to send our children to school.

Podle zákona musíme děti posílat do školy.

1996

In legal documents, difficult words and phrases are often used.

V právnických dokumentech se často používají složitá slova a fráze.

1997

Do you remember the day when we met first?

Vzpomínáš si na den, kdy jsme se potkali poprvé?

1998

I like jazz.

Mám rád jazz.

1999

I’ve made up my mind to study harder from now on.

Rozhodl jsem se, že od teď budu studovat usilovněji.

2000

I’ve made up my mind to study harder from now on.

Rozhodla jsem se, že od teď budu studovat usilovněji.

2001

I’m not very good at swimming.

Plavání mi moc nejde.

2002

I want to ride a horse.

Chci jet na koni.

2003

I have a cold.

Mám rýmu.

2004

The cowboys rode into an unknown town.

Kovbojové vjeli do neznámého města.

2005

You really did a good job.

To se ti opravdu povedlo.

2006

In a democracy, all citizens have equal rights.

V demokracii mají všichni občané stejná práva.

2007

I don’t know her name, but I do know her by sight.

Neznám její jméno, ale znám ji od vidění.

2008

Will you look after my dog tomorrow?

Postaráš se mi zítra o psa?

2009

You have to wake up early tomorrow morning.

Zítra ráno se musíš probudit brzy.

2010

Tomorrow is my birthday and I will be seventeen.

Zítra mám narozeniny a bude mi sedmnáct.

2011

It may rain tomorrow, but we are going in any case.

Možná zítra bude pršet, ale my každopádně jdeme.

2012

It seems very interesting.

Vypadá to zajímavě.

2013

Out of sight, out of mind.

Sejde z očí, sejde z mysli.

2014

Open your eyes.

Otevři oči.

2015

Wake up!

Vzbuďte se!

2016

Wake up!

Probuď se!

2017

Wake up!

Vzbuď se!

2018

Wake up!

Probuďte se!

2019

Wild animals live in the forest.

V lese žije divoká zvěř.

2020

You ought to keep your promise.

Měl bys dodržet svůj slib.

2021

I think that ghosts exist.

Věřím na duchy.

2022

For the first time in her life, Yuka has finished reading an English book.

Po prvé v životě dočetla Yuka knížku v angličtině.

2023

The reservation number is 1003.

Číslo rezervace je 1003.

2024

Don’t hesitate to ask if you want anything.

Nezdráhej si říct, jestli něco chceš.

2025

Don’t hesitate to ask if you want anything.

Nezdráhej si říct, když budeš něco chtít.

2026

Don’t count your chickens before they are hatched.

Nechval dne před večerem.

2027

Don’t count your chickens before they are hatched.

Neříkej hop, dokud nepřeskočíš.

2028

You ought not to act selfishly.

Neměl by ses chovat sobecky.

2029

Hands up!

Ruce vzhůru!

2030

You ought to love your neighbors.

Měl bys milovat své sousedy.

2031

Labor is not merely a necessity but a pleasure.

Práce není jenom potřeba, ale také potěšení.

2032

It is important for old people to stay strong.

Pro staré lidi je důležité zůstat při silách.

2033

The old man lived there by himself.

Ten stařec tam bydlel sám.

2034

I fractured my arm.

Zlomil jsem si ruku.

2035

I would like to live in luxury.

Rád bych žil v přepychu.

2036

A passionate kiss scene in a school corridor … I’ve heard all about it! “It wasn’t passionate! That’s an exaggeration…”

„Vášnivá líbací scéna na školní chodbě.. Slyšel jsem o tom všechno!“ „Nebylo to vášnivé! To je přehnané…“

2037

Alkalis neutralize acids.

Zásady neutralizují kyseliny.

2038

Could you repeat that?

Můžeš to zopakovat?

2039

I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.

Řekl jsem svému šéfovi po telefonu, že půjdu rovnou domů bez toho, že bych se vracel do práce.

2040

He threw up just as much as he had drunk.

Vyzvracel právě tolik, kolik vypil.

2041

If you piss on the toilet seat, wipe it off!

Pomočíš-li toaletní prkénko, utři ho!

2042

If I tell my mother, she’ll worry, so I don’t think I’ll tell her.

Když povím své matce, bude si dělat starosti, takže si nemyslím, že jí povím.

2043

Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover.

Yuriko se velmi líbily příležitostné tajné schůzky se svým milencem.

2044

It’s all over.

A je po všem.

2045

For some reason the microphone didn’t work earlier.

Z nějakého důvodu nefungoval mikrofon dříve.

2046

Fuck you!

Vyser si voko!

2047

To be a good child, you need to go to bed and get up early.

Abys bylo hodné dítě, musíš chodit spát a vstávat brzy.

2048

‘Childhood friends’ are scary.

‚Kamarádi z dětství‘ mi nahánějí strach.

2049

Women want to have sex too.

I ženy chtějí mít sex.

2050

If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack.

Necháš-li je ležet na stole, mohly by se skutálet dolů, tak je postav do stojanu na zkumavky.

2051

In any case, just being wanted by the police isn’t enough to make you “a criminal.”

Každopádně to, že tě chce policie, neznamená, že jsi zločinec.

2052

That octopus returned to the sea without being eaten.

Ta chobotnice se vrátila do moře, aniž by byla snědena.

2053

Good morning!

Dobrý den.

2054

Good morning!

Dobré ráno.

2055

Children who spend more time outdoors have a lower risk of myopia.

Děti, které tráví více času venku, mají nižší riziko krátkozrakosti.

2056

The idea that reading makes you short-sighted has been popular for a couple of hundred years.

Názor, že četba způsobuje krátkozrakost, je v oblibě už několik století.

2057

Do you mind my turning on the TV?

Bude ti vadit, když zapnu televizi?

2058

My ear is itching.

Svrbí mě ucho.

2059

I should stop procrastinating.

Měl bych nechat flákání se.

2060

I should stop procrastinating.

Měl bych se přestat flákat.

2061

I should stop procrastinating.

Měl bych přestat otálet.

2062

The dress fits you very well.

Ty šaty ti padnou velice dobře.

2063

I know you think you understood what you thought I said, but I’m not sure you realized that what you heard is not what I meant.

Vím, že si myslíš, že jsi pochopil, co ses domníval, že jsem řekl, ale já si nejsem jistý, jestli sis uvědomil, že to, co jsi slyšel, není totéž, co jsem já měl na mysli.

2064

Coffee and cigarettes.

Káva a cigarety.

2065

I can’t fall asleep.

Nemůžu usnout.

2066

I can’t fall asleep.

Nemohu usnout.

2067

I need nine hours of sleep.

Potřebuji devět hodin spánku.

2068

Have a nice trip!

Št’astnou cestu!

2069

Come in.

Vstupte!

2070

I am not going anywhere.

Nikam nejdu.

2071

My room is a mess.

Mám v pokoji binec.

2072

I don’t know.

Já nevím.

2073

I don’t know.

Nevím.

2074

To each his own.

Proti gustu žádný dišputát.

2075

I can’t walk another step.

Už neujdu ani krok.

2076

Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty.

Deset, jedenáct, dvanáct, třináct, čtrnáct, patnáct, šestnáct, sedmnáct, osmnáct, devatenáct, dvacet.

2077

Nothing comes of nothing.

Z ničeho nic nevzejde.

2078

I like cats.

Mám rád kočky.

2079

I like cats.

Mám ráda kočky.

2080

I like cats.

Mně se líbí kočky.

2081

I like cats.

Líbí se mi kočky.

2082

I forgot to ask him.

Zapomněl jsem se ho zeptat.

2083

He took it literally.

Vzal to doslova.

2084

I keep sneezing.

Pořád kýchám.

2085

Don’t get upset!

Nerozčiluj se!

2086

Don’t try to make dramatic changes to your diet all at once.

Nezkoušejte dělat dramatické změny vašeho stravovacího režimu najednou.

2087

It can happen to anybody.

To se může stát každému.

2088

You are not logged in.

Nejste přihlášený.

2089

Study these sentences.

Nastudujte si tyhle věty.

2090

Don’t hide under the bed.

Neschovávej se pod postel.

2091

What’s he talking about?

O čem mluví?

2092

Happy birthday, Muiriel!

Všechno nejlepší k narozeninám, Muiriele!

2093

Before beginning to shop at this online store please familiarize yourself with these store policies.

Před začátkem nákupu v tomto internetovém obchodě se prosím seznamte s těmito obchodními podmínkami.

2094

Breakfast is already prepared.

Snídaně je již připravená.

2095

When I moved to the United States four years ago, I had problems adapting to a new language and culture.

Když jsem se před čtyřmi lety přestěhoval do Spojených států, měl jsem problém přizpůsobit se novému jazyku a kultuře.

2096

I just felt a drop of rain.

Právě jsem ucítil kapku deště.

2097

Who are you?

Kdo jsi?

2098

I think you will be impressed with the answers.

Já si myslím, že budete těmi odpověďi ohromeným.

2099

If you ironed Switzerland, it would be bigger than Germany.

Kdybys vyžehlil Švýcarsko, bylo by větší než Německo.

2100

Who is in the house?

Kdo je v domě?

2101

I saw five men.

Viděl jsem pět mužů.

2102

The boy is thirsty.

Chlapec má žízeň.

2103

There’s a monster under my bed.

Pod mou postelí je strašidlo.

2104

I like fishing.

Mám rád rybaření.

2105

Hello!

Ahoj!

2106

The sum of the squares of the legs is equal to the square of the hypotenuse.

Součet čtverců odvěsen se rovná čtverci přepony.

2107

Do you speak English?

Umíte anglicky?

2108

Do you speak English?

Mluvíte anglicky?

2109

I have a question.

Mám dotaz.

2110

You must not eat too much ice-cream and spaghetti.

Nemáš jíst příliš mnoho zmrzliny a špaget.

2111

There is a melon on the table.

Na stole je meloun.

2112

I don’t ever want to see you again.

Už tě nechci nikdy znovu vidět.

2113

He’ll become a father soon.

Brzy se stane otcem.

2114

Today I love the entire world.

Dnes miluji celý svět.

2115

No, I’m not afraid of ghosts.

Ne, duchů se nebojím.

2116

He likes hunting.

Má rád lov.

2117

He likes oranges.

Má rád pomeranče.

2118

Nobody likes war.

Válku nemá rád nikdo.

2119

Can you tell silver and tin apart?

Rozeznáš od sebe stříbro a cín?

2120

Do you know the difference between silver and tin?

Znáš rozdíl mezi stříbrem a cínem?

2121

Mary is at a loss about what to say to him.

Marie neví, co by mu měla říct.

2122

Beijing is the capital of China.

Peking je hlavní město Číny.

2123

Please.

Prosím.

2124

Beauty is in the eye of the beholder.

Krása tkví v oku pozorovatele.

2125

I like summer, but I can’t stand the heat.

Mám rád léto, ale nemohu vydržet to vedro.

2126

I like summer, but I can’t stand the heat.

Mám ráda léto, ale nemohu vydržet to vedro.

2127

I like summer, but I can’t stand the heat.

Léto mám rád, ale vedro nesnáším.

2128

I like summer, but I can’t stand the heat.

Léto mám ráda, ale vedro nesnáším.

2129

I saw him three years ago.

Viděl jsem ho před třemi lety.

2130

Today, we had two false alarms.

Dnes jsme měli dva falešné poplachy.

2131

He who gets up early gets tired quicker.

Kdo brzy vstává, rychleji se unaví.

2132

Sometimes I go, sometimes I don’t.

Někdy jdu, někdy ne.

2133

I must study.

Musím se učit.

2134

I remember his face but I can’t remember his name.

Pamatuji si jeho obličej, ale nevzpomínám si, jak se jmenuje.

2135

He hid his emotions and pretended enthusiasm.

Skryl své emoce a předstíral nadšení.

2136

It tastes really good.

Chutná to výborně.

2137

The penis is one of the male reproductive organs.

Penis je jedním z mužských pohlavních orgánů.

2138

You’re welcome.

Není zač.

2139

You’re welcome.

Prosím.

2140

I wonder if I should answer his letter.

Zajímalo by mě, jestli mám odpovědět na jeho dopis.

2141

Even though the alarm clock went off, I didn’t wake up.

I když budík zazvonil, nevzbudil jsem se.

2142

Oh boy…

No nazdar…

2143

Oh boy…

No potěš…

2144

Probably it will snow tomorrow.

Nejspíše bude zítra sněžit.

2145

The chance is gone.

Pryč je ta šance.

2146

Good luck on the exam!

Hodně štěstí u zkoušky!

2147

She likes oranges.

Má ráda pomeranče.

2148

I like you.

Líbíš se mi.

2149

I like you.

Mně se líbíš.

2150

I like you.

Mám tě rád.

2151

I like you.

Mám tě ráda.

2152

We need your help.

Potřebujeme tvoji pomoc.

2153

We need your help.

Potřebujeme vaši pomoc.

2154

Kentucky screams “fuck”.

Kentucky křičí “kurva”.

2155

I would have gone to the mountains had I had the money.

Byl bych jel na hory, kdybych byl měl peníze.

2156

I see Dan and Andrei.

Vidím Dana a Andreje.

2157

I awoke this morning at the crack of dawn, only to find that the crops had been ruined by ravenous birds.

Probudil jsem se dnes ráno za svítání, abych zjistil, že úroda byla zničena dravými ptáky.

2158

One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.

Jeden, dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm, osm, devět, deset.

2159

One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.

Jedna, dvě, tři, čtyři, pět, šest, sedm, osm, devět, deset.

2160

This is my mother.

To je má matka.

2161

Any teacher that can be replaced by a machine should be.

Jakýkoliv učitel, který může být nahrazen strojem, by být měl.

2162

I like the short hairstyle.

Líbí se mi krátké vlasy.

2163

The castle is beautiful.

Ten hrad je krásný.

2164

More haste, less speed.

Spěchej pomalu.

2165

Education is learning what you didn’t even know you didn’t know.

Vzdělávání znamená učit se to, co jsi ani nevěděl, že nevíš.

2166

Yes, what of it?

No a co?

2167

He knows the area like the back of his hand.

Zná to tam jako svoje boty.

2168

Kim is dressed in a very attractive manner.

Kim je oděna velice přitažlivým způsobem.

2169

Kim is dressed in a very attractive manner.

Kim je oblečena velmi přitažlivým způsobem.

2170

Kim is dressed very attractively.

Kim je oděna velice přitažlivě.

2171

Kim is dressed very attractively.

Kim je oblečena velmi přitažlivě.

2172

She ironed her shirt.

Vyžehlila si košili.

2173

You like it?

Tobě se to líbí?

2174

You like it?

Ty to máš rád?

2175

You like it?

Ty to máš ráda?

2176

Pay attention!

Dávej pozor!

2177

He’s in Tokyo.

On je v Tokiu.

2178

Good luck!

Hodně štěstí!

2179

Everyone likes her.

Každý ji má rád.

2180

Everyone likes her.

Všem se líbí.

2181

I like spoons.

Mám rád lžíce.

2182

If you wish for peace, prepare for war.

Přeješ-li si mír, připrav se na válku.

2183

If you wish for peace, prepare for war.

Chceš-li mír, připravuj se na válku.

2184

Seems like I’m the third wheel here. I should go.

Vypadá to, že jsem tu páté kolo u vozu. Měl bych jít.

2185

I’m going to bed.

Jdu do postele.

2186

I understand.

Rozumím.

2187

I understand.

Chápu.

2188

Do you like it?

Líbí se ti to?

2189

Do you like it?

Máš to rád?

2190

Do you like it?

Máš to ráda?

2191

Wonderful!

Nádhera!

2192

I’ll take care of it.

Postarám se o to.

2193

I’ll give you five dollars.

Dám ti pět dolarů.

2194

I’ll give you five dollars.

Dám vám pět dolarů.

2195

Answer my questions.

Odpovídej na mé otázky.

2196

Answer my questions.

Odpovídej mi na otázky.

2197

Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.

Kapitalismus je vykořisťování člověka člověkem. Komunismus je pravý opak.

2198

Don’t get fat.

Neztloustni.

2199

That’s enough.

To už stačí.

2200

Take care of yourselves!

Opatrujte se!

2201

I’m completely exhausted.

Jsem úplně vyčerpaný.

2202

All of the children are sitting.

Všechny děti sedí.

2203

Call me when you are ready to go.

Zavolej, až budeš připravená jít.

2204

Call me when you are ready to go.

Zavolej, až budeš připravený jít.

2205

Do you remember us?

Vzpomínáš si na nás?

2206

I like sports.

Mám rád sport.

2207

I like math.

Mám rád matyku.

2208

I like mathematics.

Mám rád matematiku.

2209

That’s a good question.

To je dobrá otázka.

2210

I am a doctor.

Jsem lékař.

2211

I am forty-five years old.

Mám čtyřicet pět let.

2212

I am forty-five years old.

Je mi čtyřicet pět let.

2213

I’ll kill you.

Zabiju tě.

2214

I love her so much that I can’t leave her.

Tak moc ji miluji, že jí nemůžu opustit.

2215

I need something for vomiting.

Potřebuji něco na zvracení.

2216

I need to rinse my mouth.

Potřebuji si vypláchnout ústa.

2217

I was born in 1988 in York.

Narodil jsem se 1988 v Yorku.

2218

There’s still plenty that needs to be done.

Stále je toho hodně, co je ještě třeba udělat.

2219

Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.

Barcelona je hlavní město Katalánska a druhé největší město ve Španělsku.

2220

One crow doesn’t peck another’s eye.

Vrána vráně oči nevyklove.

2221

I have a dog and a cat.

Mám psa a kočku.

2222

It’s time to get up.

Je čas vstávat.

2223

Please open the bottle.

Prosím tě, otevři tu láhev.

2224

There is one way.

Jeden způsob existuje.

2225

There is one way.

Je jeden způsob.

2226

What did you talk about?

O čem jste mluvili?

2227

Thanks!

Díky!

2228

Has the world gone mad?

Svět se asi zbláznil.

2229

What if it continued forever?

Co kdyby to pokračovalo navždy?

2230

They were afraid of you.

Báli se tě.

2231

They were afraid of you.

Bály se tě.

2232

They were afraid of you.

Báli se vás.

2233

They were afraid of you.

Bály se vás.

2234

The train has arrived.

Už přijel vlak.

2235

I eat here.

Já jím tady.

2236

How am I going to get home?

Jak se dostanu domů?

2237

Come if you can.

Přijď, jestli můžeš.

2238

Come if you can.

Přijď, pokud můžeš.

2239

Brussels is the capital of Belgium.

Brusel je hlavní město Belgie.

2240

First come, first serve.

Kdo dřív přijde, ten dřív mele.

2241

Everybody likes him.

Každý ho má rád.

2242

He still hasn’t answered my letter.

Stále ještě neodpověděl na můj dopis.

2243

I lost the watch that my father gave me.

Ztratil jsem hodinky, které mi dal můj otec.

2244

I paid about 50 dollars.

Zaplatil jsem zhruba 50 dolarů.

2245

Good luck with your work!

Hodně úspěchů v práci!

2246

You can’t put a “thank you” inside your pocket.

Poděkování si do kapsy strčit nemůžeš.

2247

I want a good dictionary.

Chci dobrý slovník.

2248

What’s this street called?

Jak se jmenuje tato ulice?

2249

He really pissed me off.

Mě fakt nasral.

2250

I’m a diabetic.

Mám cukrovku.

2251

Iron is a very useful metal.

Železo je velice užitečný kov.

2252

I often spend my free time listening to music.

Často trávím svůj volný čas posloucháním hudby.

2253

I often spend my free time listening to music.

Často trávím svůj volný čas poslechem hudby.

2254

I don’t know what to do.

Nevím, co mám dělat.

2255

What time is it now?

Kolik je teď hodin?

2256

Whatever you say, she is the one I’m going to marry.

Říkej si co chceš, ona je ta, kterou si vezmu.

2257

I think that they’re a lot of fun.

Je s nimi fakt zábava.

2258

I will call in order to confirm it.

Zavolám, abych to potvrdil.

2259

I would like some envelopes.

Chtěl bych nějaké obálky.

2260

I’m sorry, I haven’t any left.

Je mi líto, už žádné nemám.

2261

I’m drinking water because I’m thirsty.

Piju vodu, protože mám žízeň.

2262

It’s cold today!

Dnes je zima!

2263

It’s hailing.

Padají kroupy.

2264

It’s spring.

Je jaro.

2265

My room key, please.

Prosím klíč od pokoje.

2266

Madrid is one of the most beautiful capitals in Europe.

Madrid je jedním z nejkrásnějších hlavních měst v Evropě.

2267

Madrid is the capital of Spain.

Madrid je hlavní město Španělska.

2268

Make a circle and hold hands.

Utvořte kruh a držte se za ruce.

2269

We tend to make mistakes.

Člověk je chybující tvor.

2270

Give water to the thirsty and food to the hungry.

Napoj žíznivé a nakrm hladové.

2271

Give water to the thirsty and food to the hungry.

Podej vody žíznícím a pokrmu hladovějícím.

2272

Too many cooks spoil the broth.

Příliš mnoho kuchařů zkazí kaši.

2273

Tatoeba is addictive.

Tatoeba je droga.

2274

What language is spoken in Mexico?

Jakým jazykem se mluví v Mexiku?

2275

Greek is not an easy language.

Řečtina není jednoduchý jazyk.

2276

I couldn’t stop laughing.

Nemohl jsem se přestat smát.

2277

She said that he was handsome.

Řekla, že byl hezký.

2278

She washes her skirt.

Pere si sukni.

2279

She’s very ill and has been in bed for a week.

Je velice nemocná a leží v posteli již jeden týden.

2280

Suck my dick.

Vykuř mi ptáka!

2281

The capital of Mexico is the largest city in Latin America.

Hlavní město Mexika je největším městem v Latinské Americe.

2282

The husband wakes up his wife.

Manžel budí svou manželku.

2283

The match was cancelled due to the heavy rain.

Match zrušeno důsledku silného deště.

2284

The sky is full of dark clouds.

Obloha je pokrytá černými mraky.

2285

The students ought to study more.

Studenti by se měli více učit.

2286

There is lightning.

Blýská se.

2287

They wash their hands with soap.

Myjou si ruce mýdlem.

2288

This way.

Tudy.

2289

We’re closed tomorrow.

Zítra máme zavřeno.

2290

Please tell him to wait.

Prosím, řekněte mu, aby počkal.

2291

Iron is a useful metal.

Železo je užitečný kov.

2292

They paid me five dollars for the bag.

Za tu tašku mi zaplatili pět dolarů.

2293

The shirt needs ironing.

Ta košile potřebuje vyžehlit.

2294

I will shoot him.

Zastřelím ho.

2295

I was hungry and thirsty.

Měl jsem hlad a žízeň.

2296

I was hungry and thirsty.

Měla jsem hlad a žízeň.

2297

One plus two equals three.

Jeden plus dvě se rovná tři.

2298

One plus two is equal to three.

Jeden plus dvě se rovná tři.

2299

I’ve already waited two hours. I can’t wait any longer.

Čekám už dvě hodiny. Nemohu už dál čekat.

2300

No.

Ne.

2301

Love loves love.

Láska miluje lásku.

2302

How can love love love?

Jak může láska milovat lásku?

2303

Tell me what you need and I’ll tell you how to get along without it.

Pověz mi, co potřebuješ, a já ti řeknu, jak se bez toho obejít.

2304

Thai is the official language of Thailand.

Thajština se zdá oficiálním jazykem Thajska.

2305

Waking up is the opposite of going to sleep.

Probuzení je opakem usnutí.

2306

My right shoulder hurts.

Bolí mě pravé rameno.

2307

Who the hell are you?

Kdo sakra jsi?

2308

You can’t swim here.

Tady nemůžeš plavat.

2309

Your dog is very fat.

Tvůj pes je velmi tlustý.

2310

I know his name.

Znám jeho jméno.

2311

Ukraine shouldn’t have disposed of its nuclear weapons.

Ukrajina se neměla zbavit svých jaderných zbraní.

2312

I plan to hire someone who can speak English.

Chystám se najmout někoho, kdo umí mluvit anglicky.

2313

Kyiv is the capital of Ukraine.

Kyjev je hlavní město Ukrajiny.

2314

She’s my professor.

Ona je mou profesorkou.

2315

He has a nose bleed.

Teče mu krev z nosu.

2316

He has a nose bleed.

Krvácí z nosu.

2317

We need money.

Potřebujeme peníze.

2318

You should quit smoking.

Měl bys nechat kouření.

2319

He became famous.

Stal se slavný.

2320

I can’t find what I want.

Nemohu najít, co chci.

2321

See you tomorrow.

Uvidíme se zítra!

2322

Good afternoon.

Dobrý den.

2323

Good afternoon.

Dobré odpoledne.

2324

I’m in love with you.

Jsem do tebe zamilovaná.

2325

I’m just looking.

Jenom se dívám.

2326

She was washing the dishes.

Myla nádobí.

2327

The soup I had was so hot I couldn’t drink it.

Ta polívka, co jsem měl, byla tak ostrá, že jsem ji nemohl jíst.

2328

The soup I had was so hot I couldn’t drink it.

Ta polívka, co jsem měla, byla tak ostrá, že jsem ji nemohla jíst.

2329

The soup I had was so hot I couldn’t drink it.

Ta polívka, co jsem měl, byla tak horká, že jsem ji nemohl jíst.

2330

The soup I had was so hot I couldn’t drink it.

Ta polívka, co jsem měla, byla tak horká, že jsem ji nemohla jíst.

2331

You’re a friend of Tom’s, aren’t you?

Ty jsi kamarád Toma, že?

2332

You’re a friend of Tom’s, aren’t you?

Ty jsi kamarádka Toma, že?

2333

You’re a friend of Tom’s, aren’t you?

Ty jsi Tomův kamarád, že?

2334

You’re a friend of Tom’s, aren’t you?

Ty jsi Tomova kamarádka, že?

2335

Don’t worry.

Neměj obav.

2336

We have two children.

Máme dvě děti.

2337

Be quiet and listen!

Buď zticha a poslouchej!

2338

Be quiet and listen!

Buďte zticha a poslouchejte!

2339

Did the baby wake up?

Dítě se probudilo?

2340

Attention!

Pozor!

2341

None of those books are useful.

Žádná z těchto knih není užitečná.

2342

It won’t take that long.

Nebude to tak dlouho trvat.

2343

One of my dreams is to one day see the aurora borealis.

Jedním z mých snů je jednoho dne vidět polární zář.

2344

This poses an interesting problem for classical theories of physics.

Toto představuje zajímavý problém pro klasické teorie fyziky.

2345

I saw him.

Viděl jsem ho.

2346

I like when she sends me postcards.

Líbí se mi, když mi odesilá pohlednice.

2347

The capital city of the Netherlands is Amsterdam.

Hlavní město Nizozemska je Amsterdam.

2348

The dog is white.

Pes je bílý.

2349

There’s no poison in this fish.

V této rybě není jed.

2350

He left the bedroom and entered the living room.

Opustil ložnici a vstoupil do obývacího pokoje.

2351

Yesterday was Thursday.

Včera byl čtvrtek.

2352

Goodbye for ever!

Sbohem navždy!

2353

Where was I when I needed myself most?

Kde jsem byl, když jsem se potřeboval nejvíc?

2354

He had gone to the airport to meet Mr West.

Přišel na letiště potkat se s panem Westem.

2355

Rather than light-hearted and cheerful men, I’m attracted to sober men with a bit of a dark side to them.

Spíše než muži veselí a radostní mě přitahují muži střízliví s určitou temnou stránkou.

2356

When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.

Manžel protáhl obličej, když jsem mu řekla, že v práci toho mám hodně a že bychom si mohli rozdělit domácí práce.

2357

Who likes insects?

Kdo má rád hmyz?

2358

Who likes insects?

Komu se líbí hmyz?

2359

My grandpa blew out all 97 candles on his birthday cake.

Můj děda sfouknul všech devadesát sedm svíček na svém dortu k narozeninám.

2360

I hesitate to broach the subject with her.

Zdráhám se s ní nakousnout tohle téma.

2361

The frog in the well.

Žába ve studni.

2362

If you have questions, don’t hesitate to ask.

Máš-li otázky, neváhej se ptát.

2363

If you have questions, don’t hesitate to ask.

Máte li dotazy, nezdráhejte se ptát.

2364

Bob ate the snail, then vomited.

Bob snědl šneka, pak se pozvracel.

2365

Lucy accepted to marry a rich young man called Cecil.

Lucy přijala žádost o sňatek od bohatého, mladého muže jménem Cecil.

2366

She loves Tom more than I do.

Miluje Toma víc než mne.

2367

I can’t remember.

Nevzpomínám si.

2368

I can’t remember.

Nepamatuju se.

2369

The book was published in 1689.

Kniha byla publikována v roku 1689.

2370

Your hand is as cold as ice.

Tvoje ruka je studená jak led.

2371

How about a beer?

Co takhle pivo?

2372

All my cakes are delicious!

Všechny moje dorty jsou chutné!

2373

We still have a lot of time.

Máme ještě mnoho času.

2374

I like English better than Math.

Mám raději angličtinu než matematiku.

2375

The moon is pretty in the fall.

Měsíc je krásný na podzim.

2376

Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author.

Každý má právo na ochranu morálních a materiálních zájmů, které vyplývají z jeho vědecké, literární nebo umělecké tvorby.

2377

Tom likes tomatoes?

Tom má rád rajčata?

2378

What is this bird called?

Jak se říká tomuhle ptákovi?

2379

Time is the best medicine.

Čas vše zahojí.

2380

Unwittingly, he told her exactly what she wanted to know.

Bezděky jí řekl přesně to, co chtěla vědět.

2381

Nobody had ever heard of it.

Nikdo o tom nikdy neslyšel.

2382

Nobody had ever heard of it.

Nikdo o tom nikdy nebyl slyšel.

2383

Bananas are yellow.

Banány jsou žluté.

2384

Spread your wings and fly away.

Roztáhni křídla a ulítni.

2385

If only I were as handsome as he is.

Kdybych jen byl tak pohledný jako on.

2386

He accommodated us all for the entire week in his little house.

Všechny nás na celý týden ubytoval ve svém malém domě.

2387

His grandparents hail from Silesia.

Jeho prarodiče pocházejí ze Slezska.

2388

He likes tigers.

Má rád tygry.

2389

He likes tigers.

Líbí se mu tygři.

2390

He made a sharp turn to the left.

Zatočil ostře doleva.

2391

Germany shares a border with the Netherlands.

Německo sousedí s Nizozemím.

2392

Ulaanbaatar is the capital of Mongolia.

Ulánbátar je hlavní město Mongolska.

2393

He died when he was 54 years old.

Zemřel, když mu bylo 54 let.

2394

She died when she was 54 years old.

Zemřela, když jí bylo 54 let.

2395

I like waking up to music.

Rád se budím hudbou.

2396

It’s a lot easier to fall in love than to stay in love.

Je mnohem snadnější se zamilovat, než zůstat zamilovaný.

2397

I’m a tennis player.

Jsem tenistou.

2398

Nobody knows this.

Nikdo to neví.

2399

The puppy looked at her with very sad eyes.

Štěně na ni pohlédlo velmi smutnýma očima.

2400

Plato’s my friend, but truth I cherish even more.

Plato je můj přítel, ale pravdu si cením více.

2401

Thanks, that’s everything.

Děkuji, to je vše.

2402

I don’t like to make a mistake.

Nemám rád, když dělám chyby.

2403

The capital of the United States of America is Washington, D.C.

Hlavní město Spojených států amerických je Washington.

2404

This is a sentence that has the syllable count of a haiku.

Tohle je věta, která má správný počet slabik na haiku.

2405

I saw you cooking.

Viděl jsem tě vařit.

2406

I saw you cooking.

Viděl jsem, jak vaříš.

2407

I saw you cooking.

Viděl jsem tě, jak vaříš.

2408

Shut the fuck up!

Drž tlamu!

2409

Size does not matter.

Na velikosti nezáleží.

2410

Size does not matter.

Na velikosti nesejde.

2411

My boyfriend looks like your girlfriend.

Můj hoch se podobá tvé dívce.

2412

The facts are incompatible with your hypothesis.

Fakta se neslučují s tvojí hypotézou.

2413

Since he was tired, he went to bed early.

Protože byl unavený, šel do postele brzy.

2414

He was tired, so he went to bed early.

Byl unavený, tak šel brzy do postele.

2415

I think being poor is nothing to be ashamed of.

Podle mne být chudým není nic, za co by se měl někdo stydět.

2416

He didn’t eat anything yesterday.

Včera nic nesnědl.

2417

One language is never enough.

Jeden jazyk nikdy nestačí.

2418

I’ll never leave you.

Nikdy tě neopustím.

2419

I’m sad without you.

Jsem bez tebe smutný.

2420

Maybe I shouldn’t tell you this, but I am truly mesmerized by your beauty.

Možná bych ti to neměl říkat, ale jsem opravdu okouzlen tvou krásou.

2421

It was a pleasure to spend the evening with a smart, funny and beautiful girl like you.

Bylo radostí strávit večer s tak chytrou, vtipnou a krásnou dívkou, jako jsi ty.

2422

No words can express how amazing you are.

Žádná slova nevyjádří, jak jsi úžasná.

2423

It’s rare to meet nice people like you.

Je vzácné se setkat s lidmi tak milými, jako ty.

2424

There is something very charming about you.

Je na tobě něco velmi čarovného.

2425

There is something very charming about you.

Je na tobě cosi velice okouzlujícího.

2426

I couldn’t take my eyes off of you from the minute I entered this room.

Nemohl jsem z tebe spustit oči od chvíle, kdy jsem vstoupil do této místnosti.

2427

It’s the first time in my life I’ve felt so connected with someone.

To je poprvé v mém životě, co jsem se s někým cítil tak spojený.

2428

I would swim through the ocean just to see your smile again.

Přeplaval bych oceán, jen abych znovu spatřil tvůj úsměv.

2429

You know I’d do anything for your beautiful eyes.

Víš, že bych pro tvoje krásné oči udělal cokoliv.

2430

You have very sexy legs.

Máš velmi svůdné nohy.

2431

The sound of your voice is like a siren’s song to me.

Zvuk tvého hlasu je pro mne jako volání Sirény.

2432

Just like here.

Právě jako zde.

2433

The child annoyed her with questions.

To dítě ji otravovalo spoustou otázek.

2434

Do you come here often?

Chodíš sem často?

2435

A chain is no stronger than its weakest link.

Řetěz není o nic silnější než jeho nejslabší článek.

2436

There is no paint.

Není žádná barva.

2437

How far away are we?

Jak jsme daleko?

2438

Can you explain it to me?

Můžete mi to vysvětlit?

2439

That girl over there is very fat.

Tamhleta dívka je velice tlustá.

2440

January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November and December are the twelve months of the year.

Leden, únor, březen, duben, květen, červen, červenec, srpen, září, říjen, listopad a prosinec je dvanáct ročních měsíců.

2441

Ten, twenty, thirty, forty, fifty, sixty, seventy, eighty, ninety, hundred.

Deset, dvacet, třicet, čtyřicet, padesát, šedesát, sedmdesát, osmdesát, devadesát, sto.

2442

You speak a bit too fast for me. Could you speak a bit more slowly, please?

Mluvíte na mne moc rychle. Mohl byste, prosím vás, mluvit trochu pomaleji?

2443

You speak a bit too fast for me. Could you speak a bit more slowly, please?

Mluvíš na mne moc rychle. Mohl bys, prosím tě, mluvit trochu pomaleji?

2444

I’ll wait here until she comes.

Počkám tu, než přijde.

2445

Draw two concentric circles of differing diameters.

Narýsujte dva soustředné kruhy různých průměrů.

2446

There is something I don’t understand.

Je něco, čemu nerozumím.

2447

Jump.

Skoč.

2448

Enough already!

Už dost!

2449

So are you and Hanna planning on getting married?

Takže ty a Hanna si hrajete na svatbu?

2450

The girl with the long hair is Judy.

Ta dívka s dlouhými vlasy je Judy.

2451

This museum displays a fascinating collection of Celtic objects.

Toto muzeum vystavuje fascinující sbírku Keltských předmětů.

2452

I like jogging.

Mám rád běh.

2453

They can understand me.

Oni mi rozumí.

2454

They can understand me.

Oni mi jsou schopni porozumět.

2455

I like clocks.

Mám rád hodiny.

2456

This molecule has a crystalline structure.

Tato molekula má krystalickou strukturu.

2457

Machines may one day think, but they’ll never laugh.

Stroje budou možná někdy myslet, ale nikdy se nebudou smát.

2458

Stick your finger through your throat!

Strč prst skrz krk!

2459

Suddenly he saw me.

Náhle mě spatřil.

2460

Stop that!

Přestaň s tím!

2461

It’s a pity they’re getting divorced.

Škoda, že se rozvádějí.

2462

Both of the brothers are dead.

Oba bratři jsou mrtví.

2463

Please do not think of a pink elephant right now.

Nemysli teď zrovna na růžového slona, prosím.

2464

The capital of the Ukraine is Kiev.

Hlavní město Ukrajiny je Kyjev.

2465

One hundred, two hundred, three hundred, four hundred, five hundred, six hundred, seven hundred, eight hundred, nine hundred, one thousand.

Sto, dvě stě, tři sta, čtyři sta, pět set, šest set, sedm set, osm set, devět set, tisíc.

2466

He introduced you to me, don’t you remember?

On mi tě představil, cožpak si nepamatuješ?

2467

Iron is more useful than it is beautiful.

Železo je spíš užitečné než krásné.

2468

Iron is more useful than gold.

Železo je užitečnější než zlato.

2469

December has thirty-one days.

Prosinec má jednatřicet dní.

2470

It’s none of your business!

Do toho ti nic není!

2471

If we were supposed to talk more than listen, we would have been given two mouths and one ear.

Kdybychom měli více mluvit než poslouchat, byla by nám přidělena dvojí ústa a jedno ucho.

2472

I used to be a night owl, but now I’m an early riser.

Býval jsem noční sova, ale teď jsem ranní ptáče.

2473

He who lives without madness is not as wise as he thinks.

Kdo žije bez bláznovství, není tak moudrý, jak si myslí.

2474

I did not know this.

Tohle jsem nevěděl.

2475

I did not know this.

Tohle jsem nevěděla.

2476

Old people wake up early.

Staří lidé se probouzejí časně.

2477

This dog is yours. Where is mine?

Tento pes je tvůj. Kde je můj?

2478

I would like him to write more often.

Byl bych rád, kdyby psal častěji.

2479

I would like him to write more often.

Byla bych ráda, kdyby psal častěji.

2480

I would like him to write more often.

Chtěl bych, aby psal častěji.

2481

I would like him to write more often.

Chtěla bych, aby psal častěji.

2482

A man chooses; a slave obeys.

Člověk volí, otrok poslouchá.

2483

Someday, you’ll wake up and find yourself dead.

Jednoho dne se probudíš a zjistíš, že jsi mrtvý.

2484

The Catholic Church doesn’t condone the use of condoms.

Katolická církev neschvaluje používání kondomů.

2485

Some people are afraid of spiders.

Někteří lidé mají strach z pavouků.

2486

Some people are afraid of spiders.

Někteří lidé se bojí pavouků.

2487

Is aggression natural, or is it learned?

Je agresivita přirozená nebo naučená?

2488

The homes on the coast are very expensive.

Domy na pobřeží jsou velmi drahé.

2489

The sky was dark.

Nebe bylo temné.

2490

The sun rises early in the morning.

Slunce vychází brzy ráno.

2491

Coal and natural gas are natural fuels.

Uhlí a zemní plyn jsou přírodní paliva.

2492

I’d like to buy half a cake.

Rád bych si koupil půlku koláče.

2493

The busy woman ignored the ringing telephone.

Zaneprázdněná žena ignorovala zvonící telefon.

2494

Each molecule in our body has a unique shape.

Každá molekula v našem těle má jedinečný tvar.

2495

A molecule is made up of atoms.

Molekula se skládá z atomů.

2496

It is expected to rain all night tonight.

Předpokládá se, že dnes bude pršet celou noc.

2497

Police dogs are trained to obey without hesitation.

Policejní psi jsou vycvičeni poslouchat bez váhání.

2498

What is this object used for?

K čemu se používá tento předmět?

2499

The cost of gasoline keeps on going up.

Cena benzínu stále stoupá.

2500

Who’s wearing the blue T-shirt?

Kdo nosí modré tričko?

2501

Her voluptuous body attracted me.

Její vnadné tělo mne vábilo.

2502

I do not have anything in my bag.

Nemám v tašce nic.

2503

They fucked all night long.

Celou noc šukali.

2504

Stracciatella ice-cream is nothing but a plain ice-cream with chocolate chips.

Zmrzlina se stračatelou není nic jiného, než zmrzlina s kousky čokolády.

2505

Bangkok is the capital of Thailand.

Bangkok je hlavní město Thajska.

2506

He who knows does not speak, he who speaks does not know.

Kdo ví, nemluví, kdo mluví, neví.

2507

Seen from a distance, she’s a beauty.

Viděna z dálky je to kráska.

2508

I wanted to buy the book.

Chtěl jsem koupit tu knihu.

2509

The library is in the center of the city.

Knihovna je ve středu města.

2510

I will talk about it with my horse.

Promluvím si o tom s mým koněm.

2511

What is this thing used for?

K čemu se používá tahle věc?

2512

Colorless green ideas sleep furiously.

Bezbarvé zelené nápady spí šíleně.

2513

What is your date of birth?

Jaké je vaše datum narození?

2514

But where do we get those sentences? And how do we translate them?

Ale kde bereme ty věty? A jak je překládáme?

2515

Buenos Aires is the capital of Argentina.

Buenos Aires je hlavní město Argentiny.

2516

Uranium has to be enriched before it can be used in nuclear weapons.

Uran je nutno obohatit, než ho lze použít v jaderných zbraních.

2517

Happy Mother’s Day!

Šťastný Den matek!

2518

This is the cheapest shop in town.

Tohle je nejlevnější obchod ve městě.

2519

A customs official asked me to open my suitcase.

Celník mě požádal, abych otevřel svůj kufr.

2520

Ah, screw it.

Ále, nasrat.

2521

I bought forty dollars’ worth of gasoline today.

Dnes jsem koupil benzín za čtyřicet dolarů.

2522

I have to tell him something.

Musím mu něco říct.

2523

Our car will run out of petrol in 2 minutes.

Po dvou minutách došel v našem autu benzín.

2524

Moira refreshes the page every 3 seconds.

Moira stránku obnovuje každé tři vteřiny.

2525

Does anyone actually sell leaded gasoline anymore?

Prodává vůbec ještě někdo olovnatý benzín?

2526

I’d like to return this.

Rád bych tohle vrátil.

2527

He was thirsty.

Měl žízeň.

2528

I kiss with my eyes open.

Já se líbám s otevřenýma očima.

2529

This world is just an insane asylum.

Svět je blázinec.

2530

I asked him why he was sad.

Zeptal jsem se ho, proč je smutný.

2531

I asked him why he was sad.

Zeptala jsem se ho, proč je smutný.

2532

My life would have been completely empty without you.

Můj život by byl bez tebe úplně prázdný.

2533

I am a woman.

Jsem žena.

2534

Hail the Soviet Union!

Ať žije Sovětský svaz!

2535

Can you iron this T-shirt for me, please?

Mohla bys mi vyžehlit tohle tričko, prosím tě?

2536

We didn’t know which bus we would take.

Nevěděli jsme, kterým autobusem pojedeme.

2537

Gold weighs more than iron.

Zlato váží víc než železo.

2538

Why are you so sad?

Proč jsi tak posmutnělý?

2539

Why are you so sad?

Proč jsi tak smutný?

2540

She may not remember me, but I do remember her.

Ona si mě možná nepamatuje, ale já ji ano.

2541

I know that I do not know.

Vím, že nevím.

2542

Three ice-creams, please.

Tři zmrzliny, prosím.

2543

He can’t see the forest for the trees.

Pro stromy nevidí les.

2544

In England the waiter asked us, “How much beer would you like, a half pint or a pint?” Having no idea how much that would be, we asked him to show us the glasses.

V Anglii se nás číšník zeptal ”Kolik piva byste si dali, půl pinty, nebo celou?” Jelikož jsme neměli ponětí, kolik by to mohlo být, požádali jsme ho, aby nám ukázal sklenice.

2545

I will start tonight.

Začnu dnes večer.

2546

He didn’t say in which year he was born.

Neřekl, v kterém roce se narodil.

2547

It disgusts me.

Hnusí se mi to.

2548

She took me by the hand.

Vzala mě za ruku.

2549

Her toe bleeds.

Její prst krvácí.

2550

You’re afraid of him.

Bojíš se ho.

2551

You’re afraid of him.

Bojíte se ho.

2552

You’re afraid of him.

Máš z něho strach.

2553

You’re afraid of him.

Máte z něho strach.

2554

What’s the time?

Kolik je hodin?

2555

I was in the mountains.

Byl jsem na horách.

2556

Rabbits like carrots.

Králíci mají rádi mrkev.

2557

I am afraid of offending you.

Bojím se, že tě urazím.

2558

Silence is golden.

Mlčeti zlato.

2559

I know that you know that I know.

Vím, že víš, že vím.

2560

While doing the wash she found a condom in the back pocket of her son’s pants.

Když prala, našla v zadní kapse kalhot svého syna prezervativ.

2561

God knows.

Bůh ví.

2562

I know him, but I don’t know his name.

Znám ho, ale nevím, jak se jmenuje.

2563

Let’s speak Vabungula and Yuelami!

Pojďme se bavit Vabungula a Yuelami!

2564

My family is fine, thanks.

Moje rodina se má dobře, díky.

2565

Yes, I am married.

Ano, jsem ženatý.

2566

I remember your face, but I don’t remember your name.

Pamatuji si tvou tvář, ale ne tvé jméno.

2567

I remember her face, but I don’t remember her name.

Pamatuji si její tvář, ale ne její jméno.

2568

He screams a lot.

On hodně řve.

2569

Teaching children is easier than teaching adults.

Učit děti je lehčí než učit dospělé.

2570

She wouldn’t even piss on me if I were on fire.

Ona by mě ani nepochcala, kdybych hořel.

2571

The exit flowrate is proportional to the pressure difference around the exit valve.

Objemový výtok je úměrný rozdílu tlaků před a za výtokovým ventilem.

2572

My sister irons my pants.

Sestra mi žehlí kalhoty.

2573

I am an electrician.

Jsem elektrikář.

2574

He has a huge cock.

Má obrovské péro.

2575

There isn’t much furniture in my house.

V mém domě není příliš mnoho nábytku.

2576

Someone should talk to him and tell him what’s what.

Někdo by s ním měl promluvit a vysvětlit mu, co a jak.

2577

I like spring.

Mám rád jaro.

2578

The Hungarian language is better than Esperanto.

Maďarský jazyk je lepší než esperanto.

2579

Learning Klingon will be of great use for his career as a businessman.

Klingonština se mu bude velice hodit při jeho kariéře podnikatele.

2580

Are you afraid of death?

Bojíš se smrti?

2581

You are afraid of death.

Bojíš se smrti.

2582

You are afraid of death.

Bojíte se smrti.

2583

They remained in Tennessee.

Zůstali v Tennessee.

2584

They remained in Tennessee.

Zůstaly v Tennessee.

2585

They called President Roosevelt a pirate.

Prezidenta Roosevelta nazývali pirátem.

2586

They wanted Hawaii to be part of the United States.

Chtěli, aby Hawaii byla součástí Spojených států.

2587

When he was 18, he married.

Když mu bylo osmnáct, oženil se.

2588

He did not know how many of them needed help.

Nevěděl, kolik z nich potřebuje pomoc.

2589

The Americans surprised the Germans.

Američané překvapili Němce.

2590

The soldiers on the boats would be easy targets.

Ti vojáci na lodích by byli snadným cílem.

2591

She gave him a slap in the face.

Dala mu facku.

2592

It was a great moment in the nation’s history.

Byl to velký okamžik v dějinách národa.

2593

I need friends.

Potřebuji přátele.

2594

Hail, Caesar!

Buď zdráv, Ceasare!

2595

He hadn’t eaten in two days.

Nejedl dva dny.

2596

There is a strike.

Je stávka.

2597

Water is heavy.

Voda je těžká.

2598

I don’t know the theater play, but I know the author well.

Neznám tu divadelní hru, ale autora znám dobře.

2599

I don’t like teachers who like students who don’t like asking questions.

Nemám rád učitele, kteří mají rádi studenty, kteří neradi kladou otázky.

2600

I don’t like teachers who like students who don’t like asking questions.

Nemám ráda učitelky, které mají rády studentky, které nerady kladou otázky.

2601

You might not need a grater if you have good knife skills.

Možná nebudeš potřebovat struhadlo, jsi-li zručná s nožem.

2602

I want a chamomile tea.

Chtěla bych heřmánkový čaj.

2603

I want a chamomile tea.

Chtěl bych heřmánkový čaj.

2604

Our hunting dog took off after a big deer.

Náš lovecký pes vystartoval za velkým jelenem.

2605

When will your new novel come out?

Kdy vyjde tvůj nový román?

2606

We should take off our shoes before entering the house.

Měli bychom se zout, než vstoupíme do domu.

2607

My cat purrs when I scratch behind his ears.

Můj kocour přede, když ho drbu za ušima.

2608

He isn’t alone anymore.

Už není sám.

2609

She isn’t lonely anymore.

Už není osamělá.

2610

He isn’t lonely anymore.

Už není osamělý.

2611

Many people in the world are hungry.

Mnoho lidí na světě hladoví.

2612

Michael is a man’s name but “Michelle” is a lady’s name.

„Michael“ je mužské jméno, ovšem „Michelle“ je ženské jméno.

2613

Hello everyone!

Ahoj všichni!

2614

Get lost.

Trhni si.

2615

I know Spanish, Basque and some English.

Umím španělsky, baskicky a trochu anglicky.

2616

I like football.

Mám rád kopanou.

2617

How is this teacher?

Jaká je to profesorka?

2618

How to split two varibles using delimiter?

Jak rozdělit dvě proměnné pomocí oddělovače?

2619

I hate these words.

Nenávidím ty slova.

2620

Let’s go this way.

Pojďme tudy.

2621

I drink water because I am thirsty.

Piju vodu, protože mám žízeň.

2622

I want to change that.

Chci to změnit.

2623

There once was a bridge here a long time ago.

Tam kdysi před mnoha lety stál most.

2624

Who is Alvar Aalto?

Kdo je Alvar Aalto?

2625

I don’t know if you remember me.

Nevím, jestli si na mě vzpomínáš.

2626

I don’t know if you remember me.

Nevím, jestli si mě pamatuješ.

2627

I don’t know if you remember me.

Nevím, jestli se na mě pamatuješ.

2628

The man who runs may fight again.

Muž, který utíká, může bojovat znovu.

2629

Boseman is an old trapper.

Boseman je starý traper.

2630

The cabin of that old trapper is not far away.

Srub toho starého trapera není daleko.

2631

A Sioux gave that old trapper a golden nugget.

Nějaký Sioux dal tomu starému traperovi zlatý nuget.

2632

Everybody knows that old trapper.

Každý zná toho starého trapera.

2633

Everybody knows that old trapper.

Všichni znají toho starého lovce.

2634

The Sacramento Chronicle writes frequently about that old trapper.

Sacramento Chronicle často píše o tom starém traperovi.

2635

Sheriff Wyatt Earp talked to that old trapper yesterday.

Šerif Wyatt Earp mluvil včera s tím starým traperem.

2636

The sheriff knows that old trapper.

Šerif zná toho starého trapera.

2637

That old trapper knows the sheriff.

Šerif zná toho starého trapera.

2638

That old cabin is on the left.

Ten starý srub je nalevo.

2639

That old chronicle is on the left.

Ta stará kronika je nalevo.

2640

That old lasso is on the left.

To staré laso je nalevo.

2641

That old trapper lived in California.

Ten starý traper žil v Kalifornii.

2642

Calamity Jane lived in California.

Calamity Jane žila v Kalifornii.

2643

Fremont and Sutter lived in California.

Fremont a Sutter žili v Kalifornii.

2644

Who is Mr. Bush?

Kdo je pan Bush?

2645

Mr. Bush is a president.

Pan Bush je prezident.

2646

Have a good journey!

Št’astnou cestu!

2647

To your health!

Na zdraví!

2648

Hello. My name is John Reindle. I work at the American Embassy in Prague.

Dobrý den. Jmenuji se John Reindle. Pracuji na americkém velvyslanectví v Praze.

2649

Where did you learn Czech so well?

Kde jste se naučil tak dobře česky?

2650

Where did you learn Czech so well?

Kde ses naučil tak dobře česky?

2651

I like Czechoslovakia a lot.

Československo mám hodně rád.

2652

Prague is very beautiful.

Praha je moc krásná.

2653

Excuse me, I’m a foreigner and I don’t understand Czech all that well.

Promiňte, jsem cizinec a neumím moc česky.

2654

Excuse me, I’m a foreigner and I don’t understand Czech all that well.

Promiňte, jsem cizinec a češtině až tak nerozumím.

2655

But I understand you quite well.

Ale já vám rozumím docela dobře.

2656

How long have you been in Czechoslovakia, Mr. Reindle?

Jak dlouho jste v Československu, pane Reindle?

2657

Hello. I’m Jarmila Kučerová. I’m glad to meet you.

Dobrý den. Já jsem Jarmila Kučerová. Ráda vás poznávám.

2658

Just a second, please, here is my wife, I’ll introduce her to you. Jarmila, this is Mr. Reindle from the American Embassy.

Moment prosím, tohle je moje žena, hned vám ji představím. Jarmilo, to je pan Reindle z amerického velvyslanectví.

2659

Good afternoon. You are our new neighbor, if I’m not mistaken?

Dobré odpoledne. Vy jste náš nový soused, pokud se nemýlím?

2660

I’m a foreigner and I don’t know Czech very well. Please, speak slowly.

Já jsem cizinec a neumím moc česky. Mluvte prosím pomalu.

2661

A foreigner? And where are you from?

Cizinec? A odkud jste?

2662

I’m Josef Patočka and I work at the Ministry of Foreign Affairs.

Já jsem Josef Patočka a pracuji na Ministerstvu zahraničí.

2663

If you need anything, ring my bell any time. I’ll be glad to help you.

Když budete cokoli potřebovat, klidně na mě zazvoňte. Rád vám pomůžu.

2664

I am not Czech.

Nejsem Čech.

2665

I am not Czech.

Já nejsem Češka.

2666

You are our new neighbor.

Vy jste náš nový soused.

2667

Who is there?

Kdo je tam?

2668

There is the neighbor Patočka.

Tam je soused Patočka.

2669

This is the American Embassy.

Toto je americké velvyslanectví.

2670

Go straight, then take the second street to the left and turn immediately again to the right. That will be Karlova Street and then you should keep going straight across Charles Bridge to Mostecka Street and on to Malostranské Square.

Půjdete rovně, pak druhou ulicí doleva a hned zase doprava. To bude Karlova ulice a pak půjdete pořád rovně přes Karlův most do Mostecké ulice a na Malostranské náměstí.

2671

Now you are in Old Town, so it will be best to go by foot across Charles Bridge and then along Mostecká Street to Malostranské Square.

Teď jste na Starém Městě, tak to budete mít asi nejlepší pěšky přes Karlův most a pak Mosteckou na Malostranské naměstí.

2672

Good afternoon. Excuse me, I’m looking for the Loreta.

Dobré odpoledne. Promiňte, hledám Loretu.

2673

I see his house.

Vidím jeho dům.

2674

I see his house.

Já jeho dům vidím.

2675

They asked whether they should write down the new words.

Zeptali se, mají-li si zapsat nová slovíčka.

2676

Well, I’ll surely ask again.

Dobře, já se ještě zeptám.

2677

Just a second, please. Straight and then to the right, is that it?

Moment, prosím. Rovně a pak doprava, ano?

2678

So, straight, then to the right, and then?

Tak rovně a pak doprava a pak?

2679

How far is it to Brno?

Jak je to daleko do Brna?

2680

Is this the right way to the railway station?

Jdu tudy dobře na nádraží?

2681

Is it still far from here?

Je to ještě daleko?

2682

Where am I now?

Kde jsem teď?

2683

You’re going in the wrong direction.

Jdete špatně.

2684

You have to go back.

Musíte se vrátit.

2685

I am probably lost.

Asi jsem se ztratil.

2686

You will take the second street.

Půjdete druhou ulicí.

2687

It’s really worth it.

Fakt to za to stojí.

2688

Show it to me on the map.

Ukažte mi to na mapě.

2689

Here I have the map.

Tady mám mapu.

2690

I work at the embassy.

Dělám na velvyslanectví.

2691

I will do the homework.

Udělám domácí úkol.

2692

I will do the homework.

Budu dělat domácí úkol.

2693

In case you will need anything.

Pokud budete něco potřebovat.

2694

This will be the best.

To budete mít nejlepší.

2695

It will be Karlova street.

To bude Karlova ulice.

2696

We are looking for each other.

Hledáme se.

2697

The professor teaches Czech.

Profesor učí český jazyk.

2698

The professor teaches Czech.

Ten profesor učí češtinu.

2699

I learn Czech.

Učím se česky.

2700

I will borrow a pen.

Půjčím si pero.

2701

I will lend you a pen.

Půjčím vám pero.

2702

Those who know me know that I’m Catholic.

Kdo mě zná, ví, že jsem katolík.

2703

He widened his small circle of friends.

Rozšířil svůj úzký okruh přátel.

2704

This car is black.

To auto je černé.

2705

We must not rest on our laurels!

Nesmíme usnout na vavřínech!

2706

Does she like her new job?

Má ráda svou novou práci?

2707

A horseshoe and a four-leaf clover bring good luck.

Podkova a čtyřlístek přinášejí štěstí.

2708

Robert is Brazilian. His father is Canadian.

Robert je Brazilec. Jeho otec je Kanaďan.

2709

I don’t give a shit about it.

Mám to na háku.

2710

I don’t give a shit about it.

Je mi to u prdele.

2711

I don’t give a shit about it.

Vůbec mě to nesere.

2712

I don’t give a shit about it.

Mám to v kozách.

2713

I don’t give a shit about it.

Seru na to.

2714

The writer is working on his new book.

Spisovatel pracuje na své nové knize.

2715

She first met him in Boston.

Nejdřív ho potkala v Bostonu.

2716

She gave him a nice present.

Dala mu pěkný dárek.

2717

She has known him since they were very young.

Ona ho zná od doby, kdy byli velmi mladí.

2718

She has never been in a car driven by him.

Ještě nikdy nebyla v autě, které by řídil on.

2719

She has never danced with him.

Nikdy s ním netančila.

2720

She hates him.

Nenávidí ho.

2721

She likes him.

Má ho ráda.

2722

She may have argued with him, but I don’t think she could have hit him.

Možná se s ním hádala, ale já si nemyslím, že ho byla schopná udeřit.

2723

She repulses him.

Ona ho odpuzuje.

2724

She saw him break the window.

Viděla ho rozbít to okno.

2725

She teased him.

Škádlila ho.

2726

She teased him.

Zlobila ho.

2727

She wanted him to say that he loved her.

Chtěla, aby řekl, že ji miluje.

2728

I’m learning Czech.

Učím se česky.

2729

I want to die with Getter Jaani.

Já chci umřít s Getter Jaani.

2730

You’re in a good mood today. Did something nice happen?

Máš dnes dobrou náladu. Stalo se něco dobrého?

2731

Seriously, people are so dumb.

Vážně, lidé jsou tak tupí.

2732

I’ve got a boner.

Stojí mi.

2733

Our galaxy is called the Milky Way.

Naše galaxie se nazývá Mléčná dráha.

2734

This smells great! What are you cooking?

To krásně voní! Co vaříš?

2735

I don’t care if the early bird gets the worm. I want to sleep.

Je mi jedno, jestli ranní ptáče dál doskáče, já chci spát.

2736

There is an urgent need for new ideas.

Je naléhavě zapotřebí nových myšlenek.

2737

I think it’s time for me to change jobs.

Myslím si, že je pro mě na čase změnit zaměstnání.

2738

What’s your favorite role-playing game?

Která hra na hrdiny je tvá nejoblíbenější?

2739

True democracy makes no enquiry about the color of skin, or the place of nativity, wherever it sees man, it recognizes a being endowed by his Creator with original inalienable rights.

Pravá demokrecie se neptá na barvu pleti nebo místo narození, jakéhokoliv člověka uznává jako bytost obdařenou svým Stvořitelem jedinečnými nezadatelnými právy.

2740

It is hard to love someone when you do not know whether he or she loves you as much as you love him or her.

Je těžké někoho milovat, když nevíš, zda tě on nebo ona miluje tolik, jako ty jeho nebo ji.

2741

Poyang Lake is the largest freshwater lake in China.

Jezero Poyang je největším sladkovodním jezerem Číny.

2742

Is he married or single?

Je ženatý nebo svobodný?

2743

It is what everybody says.

Říkají to všichni.

2744

He who is in love with himself has at least this advantage — he won’t encounter many rivals.

Kdo miluje sám sebe, má alespoň tu výhodu, že nenarazí na mnoho soků.

2745

Polish girls didn’t want Justin Bieber to come to Poland.

Polské dívky nechtěly, aby Justin Bieber přijel do Polska.

2746

Libusza lives in Poznań.

Libuše žije v Poznani.

2747

The capital of Poland is Warsaw.

Hlavní město Polska je Varšava.

2748

Love comes from love. When I want others to love me, I myself love first.

Láska pochází z lásky. Když chci, aby mě milovali druzí, musím nejdřív milovat sama sebe.

2749

Children who are thirsty should drink water.

Děti, které mají žízeň, by měly pít vodu.

2750

It seems like you know me, but I don’t know you.

Zdá se, že ty mě znáš, ale já tebe ne.

2751

If you want to go to Israel, you need many shekels. Water costs only 0,50 .

Pokud chceš jet do Izraele, potřebuješ hodně šekelů. Voda stojí jen 0,5 šekelů.

2752

He died at age 54.

Zemřel ve věku 54 let.

2753

She talked a lot.

Žvanila.

2754

She talked a lot.

Ona mluvila hodně.

2755

I’m good at math.

Jsem dobrý v matematice.

2756

That letter is addressed to you.

Tamten dopis je adresován tobě.

2757

This is my email address.

Tady je můj e-mail.

2758

I went to Paris.

Šel jsem do Paříže.

2759

I discovered a very nice place today.

Dnes jsem objevil velmi pěkné místo.

2760

I know them all.

Znám je všechny.

2761

I still don’t know that.

Nadále to nevím.

2762

I still don’t know that.

Stále ještě to nevím.

2763

I still don’t know that.

Dosud to nevím.

2764

I still don’t know that.

Doposud to nevím.

2765

I still don’t know.

Ještě nevím.

2766

I still don’t know.

Dosud nevím.

2767

Are you afraid of the dark?

Bojíš se tmy?

2768

Can you remember the first time we met each other?

Vzpomínáš, jak jsme se spolu poprvé potkali?

2769

Can you remember the first time you ate at this restaurant?

Pamatuješ si, když jsi v této restauraci jedl poprvé?

2770

Can you remember the first word you learned in English?

Pamatuješ si, které slovo ses v angličtině naučil první?

2771

Can you remember the first word you learned in English?

Dovedeš si vzpomenout na první slovo, které ses naučila v angličtině?

2772

Do you believe in love at first sight?

Věříš v lásku na první pohled?

2773

Do you think I’m fat?

Myslíš, že jsem tlustá?

2774

Everybody in the park looked up at the hot air balloon.

Všichni v parku vzhlédli k horkovzdušnému balónu.

2775

How much did they give you for your old car?

Kolik ti dali za tvé staré auto?

2776

I can’t believe that you wouldn’t enjoy playing cards with me and my friends.

Nemůžu uvěřit, že tě nebavilo hrát se mnou a mými kamarády karty.

2777

I don’t enjoy traveling in large groups.

Nerad cestuji ve velkých skupinách.

2778

I know that it is highly unlikely that anyone knows me.

Vím, že je vysoce nepravděpodobné, že mě kdokoliv zná.

2779

I shouldn’t have to ever come back here.

Nikdy bych se sem neměl muset vrátit.

2780

I think it’s unlikely that plants feel pain.

Myslím, že je nepravděpodobné, že by rostliny cítily bolest.

2781

I thought doing this would be easy, but we’ve been working all day and we’re still not finished.

Myslel jsem, že to bude jednoduché, ale pracujeme na tom už celý den a stále ještě nejsme u konce.

2782

I wonder if you have ever really cared for me.

Ráda bych věděla, jestli ti na mě někdy opravdu záleželo.

2783

I’ll look over your essay as soon as I can find the time.

Projdu ten tvůj referát hned, jak budu mít čas.

2784

I’m more afraid of them than I am of you.

Jich se bojím víc než tebe.

2785

I’m totally and completely in love with you.

Jsem do tebe úplně celý zamilovaný.

2786

I’m totally and completely in love with you.

Jsem do tebe úplně celá zamilovaná.

2787

I’ve never eaten a live octopus.

Nikdy jsem nejedl živou chobotnici.

2788

If you throw your jeans in the washing machine, I’ll wash them for you.

Když hodíš svoje džíny do pračky, vyperu ti je.

2789

Something you should know about me is that I sleep late in the morning.

Měl bys o mně vědět, že ráno rád dlouho spím.

2790

What does what happened last night have to do with what’s happening today?

Co má to, co se stalo včera večer, co dělat s tím, co se děje dnes?

2791

What should I do in this situation?

Co bych měl v této situaci udělat?

2792

You can have the rest of the fries.

Můžeš dojíst ty hranolky.

2793

You’re not a child anymore.

Už dávno nejsi dítě.

2794

She died at the age of 54.

Zemřela ve věku 54 let.

2795

These prices are outrageous!

Tyto ceny jsou přehnané!

2796

Remember this!

Tohle si pamatuj!

2797

Let’s meet on Tuesday.

Sejděme se v úterý.

2798

Nonsense.

Blbost.

2799

You are so sweet!

Ty jsi tak sladká!

2800

Tom was glad he didn’t have to live in Boston for more than a year.

Tom byl rád, že nemusel bydlet v Bostonu déle než jeden rok.

2801

Such languages as Russian, Polish, Czech and Bulgarian have common Slavic roots.

Jazyky jako ruština, polština, čeština a bulharština mají společné slovanské kořeny.

2802

Without the slightest hesitation, he sold his own car.

Bez nejmenšího zaváhání prodal své vlastní auto.

2803

There’s no smoke without fire.

Není kouře bez ohně.

2804

She wanted him to tell her that he loved her.

Chtěla, aby jí řekl, že ji miluje.

2805

I’ve been toying with the idea of selling everything and taking a long, slow trip around the world.

Pohrával jsem si s myšlenkou všechno prodat a jet na dlouhou pomalou cestu kolem světa.

2806

I hate the world because the world hates me.

Nenávidím svět, protože svět nenávidí mě.

2807

I like trains.

Mám rád vlaky.

2808

Helsinki is the capital of Finland.

Helsinky jsou hlavní město Finska.

2809

I hoped you would understand what I meant.

Doufal jsem, že pochopíš, co myslím.

2810

In the end I came up with a great idea.

Nakonec jsem přišel se skvělým nápadem.

2811

You shouldn’t have borrowed Tom’s car.

Tomovo auto sis půjčovat neměl.

2812

You shouldn’t have borrowed Tom’s car.

Tomovo auto sis vypůjčit neměl.

2813

You shouldn’t have borrowed Tom’s car.

Tomovo auto jste si půjčovat neměli.

2814

You shouldn’t have borrowed Tom’s car.

Tomovo auto sis půjčovat neměla.

2815

You shouldn’t have borrowed Tom’s car.

Tomovo auto jste si půjčovat neměly.

2816

When did you last see Tom?

Kdy jsi naposledy viděl Toma?

2817

Tom yelled for help.

Tom zakřičel o pomoc.

2818

Tom was afraid to cross the road.

Tom se bál přejít silnici.

2819

Tom spent most days begging for money in front of tourist attractions.

Tom trávil většinu dní žebráním o peníze před turistickými atrakcemi.

2820

Tom should take an umbrella because it looks like rain.

Tom by si měl vzít deštník, jelikož se zdá, že prší.

2821

Tom seems to be asleep.

Zdá se, že Tom usnul.

2822

Tom says he can’t put up with this noise any longer.

Tom říká, že už si nemůže dál nechávat líbit tenhle hluk.

2823

Tom said that he was innocent.

Tom řekl, že je nevinný.

2824

Tom put all his money in a box and hid it under his bed.

Tom dal všechny své peníze do krabice a tu pak schoval pod postel.

2825

Tom pushed the door shut.

Tom třísknul se dveřmi.

2826

Tom may be the only one who can solve this problem.

Tom je pravděpodobně jediný, kdo dokáže vyřešit tento problém.

2827

Tom lives in a three-bedroom house on the outskirts of Boston.

Tom žije v třípokojovém domě na předměstí Bostonu.

2828

Tom is one of the most talented people I know.

Tom je jeden z nejtalentovanějších lidí, které znám.

2829

Tom is one of the few people I can trust.

Tom je jeden z mála lidí, kterému mohu věřit.

2830

Tom is a very patient man.

Tom je velmi trpělivý muž.

2831

Tom ironed his shirt.

Tom si vyžehlil košili.

2832

Tom hung his coat on one of the hooks near the door.

Tom si pověsil kabát na jeden z věšáků poblíž dveří.

2833

Tom hesitated to bring up the subject.

Tom váhal se zmínkou o tom tématu.

2834

Tom got angry when he found the door locked.

Tom se rozzlobil, když zjistil, že jsou ty dveře zamčené.

2835

Tom gets up early in the morning.

Tom vstává brzy ráno.

2836

Tom forgot to turn off the light.

Tom zapomněl zhasnout.

2837

Tom finally figured out what he’d been doing wrong.

Tom nakonec zjistil co dělal špatně.

2838

Tom doesn’t hesitate to tell everyone what he thinks.

Tom se nezdráhá všem říci, co si myslí.

2839

Tom doesn’t have enough money.

Tom nemá dost peněz.

2840

Tom doesn’t have any time to watch TV.

Tom nemá vůbec čas sledovat televizi.

2841

Tom doesn’t have a driver’s license.

Tom ne posedas stirpermeson.

2842

Tom didn’t turn off the lights.

Tom nezhasnul.

2843

Tom didn’t turn off the lights.

Tom nevypnul světla.

2844

Tom didn’t turn off the lights.

Tom nezhasnul světla.

2845

Tom cried like a baby.

Tom brečel jako dítě.

2846

Tom caught a big fish.

Tom chytil velkou rybu.

2847

Tom can’t speak French. Tom can’t speak Spanish either.

Tom nemluví francouzsky. Ani španělsky Tom nemluví.

2848

Tom apologized for what he did.

Tom se omluvil za to, co udělal.

2849

Tom abandoned his car that had run out of gasoline and started walking.

Tom opustil své auto, kterému došel benzín, a dal se do pochodování.

2850

I had no idea that Tom knew so much about zebras.

Neměl jsem tušení, že Tom toho ví tolik o zebrách.

2851

I ate dinner last night, but I don’t think Tom did.

Já jsem včera večeřel, ale Tom myslím ne.

2852

Tom’s parents don’t want Tom and Mary to live together until after they are married.

Tomovi rodiče nechtějí, aby spolu Tom a Mary bydleli, než se vezmou.

2853

Tom won’t ever be able to forgive Mary for cheating on him.

Tom nikdy nebude schopen Mary odpustit, že mu byla nevěrná.

2854

Tom told Mary to wash her face.

Tom řekl Mary, aby si umyla obličej.

2855

Tom never seems to get upset no matter what Mary does.

Tom se nikdy nezdá být rozčílený, bez ohledu na to, co Mary udělá.

2856

Tom likes Mary’s younger sister more than he likes Mary.

Tomovi se líbí mladší sestra Mary víc, než se mu líbí Mary.

2857

Tom left a note for Mary.

Tom nechal Mary vzkaz.

2858

Tom knows that Mary doesn’t know the answer.

Tom ví, že Mary nezná odpověď.

2859

Tom is sure that Mary didn’t really go to Boston last week.

Tom si je jistý, že Mary doopravdy do Bostonu minulý týden nejela.

2860

Tom hesitated to discuss the subject with Mary.

Tom se zdráhal s Mary diskutovat na ono téma.

2861

Tom hesitated for a moment before answering Mary.

Tom chvilku váhal, než Mary odpověděl.

2862

Tom has known Mary since she was a little girl.

Tom zná Marii od doby, kdy byla malá.

2863

Tom has finished painting the picture of Mary that he’s been working on for a couple of months.

Tom dokončil obraz Mary, na kterém pracoval několik měsíců.

2864

Tom found Mary repulsive.

Tomovi Mary připadala odpudivá.

2865

Tom doesn’t know what’s bothering Mary.

Tom neví, co trápí Mary.

2866

Tom didn’t hesitate to tell Mary the truth.

Tom neváhal říct Mary pravdu.

2867

Tom didn’t believe what Mary said.

Tom nevěřil tomu, co Marie řekla.

2868

Tom asked Mary not to leave him alone.

Tom požádal Mary, aby ho nenechávala samotného.

2869

Tom asked Mary if she’d return soon.

Tom se zeptal Mary, jestli se vrátí brzy.

2870

Tom apologized for not having told Mary sooner.

Tom se omluvil za to, že Mary neřekl dříve.

2871

Tom and Mary were plotting to kill Tom’s father for the life insurance.

Tom a Mary se chystali zabít Tomova otce kvůli životní pojistce.

2872

Tom and Mary love each other.

Tom a Mary se milují.

2873

Tom and Mary are at home today.

Tom a Mary jsou dnes doma.

2874

After slapping Tom, Mary ran out of the room.

Poté co dala Tomovi facku, Mary vyběhla z místnosti.

2875

After slapping Tom, Mary ran out of the room.

Davši Tomovi facku, Mary vyběhla z místnosti.

2876

After killing Tom, Mary escaped through the window.

Poté co zabila Toma, Mary unikla oknem.

2877

After killing Tom, Mary escaped through the window.

Zabivši Toma, Mary unikla oknem.

2878

Resist resistance!

ODOL — neodoláš!

2879

Don’t call? “No no, call of course!”

– Nevolat? – Ale ne, ovšem volat!

2880

Tom has a cast iron stomach. He can eat just about anything.

Tom má žaludek z litiny. Může sníst skoro cokoliv.

2881

Tom bends over backwards to make Mary happy.

Tom se může rozkrájet, aby obšťastnil Marii.

2882

It was almost noon by the time Tom woke up.

Bylo skoro poledne, když se Tom konečně vzbudil.

2883

Life’s not easy.

Život není jednoduchý.

2884

Close the fucking door!

Zavři ty zkurvený dveře!

2885

They left very early in the morning.

Odešli velmi brzy ráno.

2886

The Miller tried yet other ways to get rid of Johnny, but try as he might, Johnny couldn’t be outsmarted.

Mlynář se ještě jínak zkoušel zbavit Janka, ať činil co činil, na Janka nevyzrál.

2887

It’s not only Tom that has to study. I have to study, too.

Není to jen Tom, kdo musí studovat. I já musím studovat.

2888

Tom isn’t the only one who has to study. I have to study as well.

Tom není jediný, kdo musí studovat. Já musím studovat také.

2889

Not only Tom has to study, but I have to study, too.

Nejen Tom musí studovat, ale i já.

2890

If there’s anything we can do to help, please don’t hesitate to let us know.

Jestli budeme moci být jakkoliv nápomocni, neváhejte nám dát vědět, prosím.

2891

My mother doesn’t like the summer heat.

Moje matka nemá ráda letní vedra.

2892

Careful!

Pozor!

2893

The quick brown fox may as well go fuck the lazy dog.

Rychlá hnědá liška klidně může jít ošukat líného psa.

2894

What’s the square root of 100?

Kolik je druhá odmocnina ze 100?

2895

Men believe that discussing problems is a waste of time.

Muži věří, že diskutování o problémech je ztrátou času.

2896

Are you her pimp?

Jseš její pasák?

2897

You killed my mother.

Zabil jsi mi matku.

2898

Blue movies are rated X, which means that only people of 18 and over can watch them.

Modré filmy jsou značené X, což znamená, že je mohou sledovat jen lidé nad 18 let.

2899

Nothing to add!

Není co dodat!

2900

It would be a pity if such a word disappeared.

Byla by škoda, kdyby se takové slovo ztratilo.

2901

Piss off!

Táhni do hajzlu!

2902

I haven’t had a night shift like that in a while.

Takovou noční už jsem dlouho neměl.

2903

Are you looking for me?

Hledáš mne?

2904

Tom woke up in the middle of the night.

Tom se vzbudil uprostřed noci.

2905

Tom was beaten to death with a tire iron.

Tom byl umlácen k smrti montážní pákou.

2906

Tom wanted Mary to be quiet.

Tom chtěl, aby Mary ztichla.

2907

Tom told me he had nothing to look forward to.

Tom mi řekl, že nemá na co se těšit.

2908

Tom thought he had a chance to win the race.

Tom si myslel, že má šanci závod vyhrát.

2909

Tom thinks he knows how much money Mary makes, but Mary makes quite a bit more than Tom thinks she does.

Tom si myslí, že ví kolik Mary vydělává, ale Mary vydělává o dost víc, než si Tom myslí.

2910

Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints.

Tom vyřešil hádanku až po té, co mu Marie dala pár nápověd.

2911

Tom smiled at himself in the mirror.

Tom se usmál na svůj vlastní odraz v zrcadle.

2912

Tom slung his bag over his shoulder.

Tom si přehodil batoh přes rameno.

2913

Tom set up a website for Mary.

Tom pro Mary založil webovou stránku.

2914

Tom left his wallet at home.

Tom si zapomněl peněženku doma.

2915

Tom is up to his ears in debt.

Tom je po uši zadlužen.

2916

Tom is hesitant to visit Mary in the hospital.

Tom se zdráhá navštívit Mary v nemocnici.

2917

Tom hung his coat in the closet.

Tom pověsil svůj kabát do skříně.

2918

Tom has quite a temper.

Tom má docela temperamentní povahu.

2919

Tom has been living abroad for a very long time.

Tom žije v zahraničí už velmi dlouho.

2920

Tom had no reason to suspect that Mary was lying.

Tom neměl důvod mít podezření, že Mary lže.

2921

Tom forgot to ask Mary the question that John had asked him to ask.

John požádal Toma, aby Mary položil otázku, na což zapomněl.

2922

Tom felt guilty.

Tom se cítil vinný.

2923

Tom explained the purpose of the project to Mary.

Tom vysvětlil Marii účel projektu.

2924

Tom doesn’t think this makes any sense.

Tom nemyslí, že to má smysl.

2925

Tom doesn’t do drugs.

Tom nebere drogy.

2926

Tom didn’t hesitate at all.

Tom se vůbec nezdráhal.

2927

Tom didn’t hesitate at all.

Tom vůbec neváhal.

2928

Tom could think of no reason why he shouldn’t stay.

Toma nenapadal žádný důvod, proč by neměl zůstat.

2929

Tom apologized for what he said.

Tom se omluvil za to, co řekl.

2930

Tom apologized for his son’s rude behavior.

Tom se omluvil za neurvalé chování svého syna.

2931

Tom and only Tom can do it.

Tom, a jedině on, to může udělat.

2932

Tom and Mary don’t have any children.

Tom a Mary nemají děti.

2933

Tom and Mary couldn’t talk to each other then because they didn’t speak a common language.

Tom a Mary spolu tehdy nemohli mluvit, protože neznali společný jazyk.

2934

Mary doesn’t like it when Tom leaves the toilet seat up.

Mary nemá ráda, když Tom nechává toaletní prkénko zvednuté.

2935

It irritates Mary when Tom leaves the toilet seat up.

Mary to štve, když Tom nechá toaletní sedátko zvednuté.

2936

I think that Tom and only Tom can do it. However, some people think that Mary could do it, too.

Já si myslím, že to může udělat Tom, a jedině Tom. Jiní si ale myslí, že i Mary by to mohla udělat.

2937

We need to remember to put some gasoline in the car.

Nevíme zapomenout dát do auta trochu benzínu.

2938

There’s still a lot to be done.

Je toho stále ještě hodně, co je třeba udělat.

2939

Someone scratched my car.

Někdo mi poškrábal auto.

2940

In Japan, you never have to go too far to find a convenience store.

V Japonsku nikdy nemusíte chodit příliš daleko, abyste našli obchod se smíšeným zbožím.

2941

I don’t know about you, but I feel pretty good today.

Nevím jak ty, ale já se cítím dnes velmi dobře.

2942

I don’t know about you, but I feel pretty good today.

Nevím jak vy, ale já se cítím dnes velmi dobře.

2943

I like China.

Líbí se mi Čína.

2944

He likes tea.

Má rád čaj.

2945

Read this.

Přečti tohle.

2946

I do not urinate much.

Málo močím.

2947

He asked me to return the money to him immediately.

Požádal, abych mu peníze okamžitě vratil.

2948

Hardly anyone thinks that we are sisters.

Skoro nikdo si nemyslí, že jsme sestry.

2949

Can I take photographs here?

Můžu tady fotit?

2950

I can’t stand that guy.

Toho člověka nesnáším.

2951

Mr. Bush is President.

Pan Bush je prezident.

2952

They arrive at the train station in seven hours.

V sedm hodin přijel na nádraží.

2953

You saved my life.

Zachránil jsi mi život.

2954

I said goodbye to a friend at the train station.

Rozloučil jsem se s přítelem na nádraží.

2955

Why have you abandoned me?

Proč jsi mě opustil?

2956

Why hast thou forsaken me?

Proč jsi mě opustil?

2957

One who not long ago thought he had control over something is suddenly lying motionless in a wooden box, and when everyone around sees that such a person is no longer good for anything, they simply burned him up in an oven.

Ten, kdo si ještě nedávno myslel, že něco řídí, leží najednou nehybně v dřevěné bedně, a když lidé kolem vidí, že už není takový človĕk k ničemu, jednoduše ho spálí v peci.

2958

I don’t want to go to school.

Nechci jít do školy.

2959

I purchased one bag.

Koupil jsem si jednu tašku.

2960

I purchased one bag.

Koupila jsem si jednu tašku.

2961

I am prettier than you.

Jsem hezčí než ty.

2962

Do I have to go to the party?

Musím jít na oslavu?

2963

In the beginning God created the heavens and the earth.

Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi.

2964

That remains to be seen.

To se teprve pozná.

2965

I have to — oh God oh great — remember such a string of numbers, great famous Archimedes, help the suffering, give him the power, let him recite by heart those famous, and yet for us irritating, ah, numbers of Ludolph!

Mám ó bože ó velký pamatovat si takový cifer řad, velký slovutný Archimedes, pomáhej trápenému, dej mu moc, nazpaměť nechť odříká ty slavné sice, ale tak protivné nám, ah, číslice Ludolfovy!

2966

I can’t tell a frog from a toad.

Já nerozernám skokana od ropuchy.

2967

I went on a car trip with a friend.

Vycestoval jsem s přítele autem.

2968

There were only six people at the party.

Na slavnosti bylo jen šest lidí.

2969

He doesn’t have the guts to say no to my plan.

Nemá odvahu odmítnout můj plán.

2970

I’m sorry I didn’t keep my promise.

Promiň, že jsem nedodržel slib.

2971

Volcanic ash disrupted air travel.

Sopečný popel porušil funkci letadla.

2972

I like hugging Veronica.

Rád objimám Veroniku.

2973

Their oldest sister still hasn’t gotten married.

Jejich nejstarší sestra ještě není vdaná.

2974

She says she likes flowers.

Říká, že má ráda květiny.

2975

They were, so to speak, casualties of war.

Byli to takříkajíc oběti války.

2976

I skipped breakfast.

Snídani jsem vynechal.

2977

Hey there, good looking!

Ahoj krasavče!

2978

You wanna arm wrestle?

Dáme si páku?

2979

I’m sorry, but that is simply impossible.

Je mi líto, ale tohle prostě nejde.

2980

Most big Japanese firms depend on exports.

Většina velkých japonských firem je závislá na exportu.

2981

They did not fulfill the conditions.

Nesplnili podmínky.

2982

I do not love him anymore.

Já už ho nemiluji.

2983

This telephone doesn’t work.

Tenhle telefon nefunguje.

2984

Be careful what you say!

Dávej si pozor, co říkáš!

2985

In New York there are a lot of Japanese restaurants.

V New Yorku je spousta japonských restaurací.

2986

In front of the train station there’s a bank.

Před nádražím je banka.

2987

The Rosenfelders live in Wheaton, Indiana.

Rosenfelderovi bydlí ve Wheaton v Indianě.

2988

Sylvia loved concerts.

Sylvia milovala koncerty.

2989

Sylvia loved the concerts.

Sylvia milovala ty koncerty.

2990

My Chinese isn’t very good.

Má znalost čínštiny není moc dobrá.

2991

Friendship is magic.

Přátelství je kouzlo.

2992

Do they have a computer?

Mají počítač?

2993

There is no escape.

Nelze uniknout.

2994

You need to hurry.

Musíš pospíchat.

2995

You have such beautiful eyes.

Ty máš tak krásné oči.

2996

When is he coming back?

Kdy vrátil?

2997

He needs to be alone.

Potřebuje být sám.

2998

I need to be alone.

Potřebuju být sám.

2999

I’m not crying.

Nepláču.

3000

I’m not here to fight.

Nejsem tady, abych bojoval.

3001

I doubt it.

To pochybuju.

3002

The doctor said that this blight is immedicable.

Doktor řekl, že tato nemoc je neléčitelná.

3003

These two shirts are made from the same material.

Tyto dvě košile jsou vyrobeny ze stejného materiálu.

3004

There are different amounts of medicine in these two bottles.

V těchto dvou lahvičkách jsou rozdílná množství léků.

3005

Please, don’t yell!

Nekřič, prosím tě!

3006

When’s the wedding?

Kdy je ta svatba?

3007

I want to have sex with her.

Chci s ní mít sex.

3008

I want to have sex with her.

Chci se s ní pomilovat.

3009

I always wash my face with soap and water.

Obličej si vždy myju mýdlem a vodou.

3010

You remember it better than I do.

Pamatuješ se na to lépe než já.

3011

You remember it better than I do.

Pamatuješ si to líp než já.

3012

You remember it better than I do.

Vzpomínáš si na to líp než já.

3013

You remember it better than I do.

Pamatujete si to lépe než já.

3014

I like that.

To se mi líbí.

3015

I like that.

To mám ráda.

3016

I like fruit.

Mám rád ovoce.

3017

I don’t like buildings.

Nemám rád budovy.

3018

You will get friends there.

Najdeš si tam kamarády.

3019

Gasoline is no longer a cheap fuel.

Benzín už není levné palivo.

3020

There is another way.

Existuje další způsob.

3021

I don’t have enough money at the moment.

Momentálně nemám dost peněz.

3022

Do you remember the time we went to Paris?

Pamatuješ si, jak jsme jeli do Paříže?

3023

The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.

Stvoření, na která myslel, všem ostatním připadala jako létající zvratky.

3024

I will not eat ice cream.

Nebudu jíst zmrzlinu.

3025

It’s difficult to help people who don’t want your help.

Je těžké pomoci lidem, kteří o tvoji pomoc nestojí.

3026

I wrote last week to Mr. Wood and I asked him to give you a job on the farm.

Minulý týden jsem napsal panu Woodovi a požádal jsem ho, aby ti dal práci na farmě.

3027

He’s sure that he’ll win the game.

Je si jistý, že tu hru vyhraje.

3028

Junko is a beautiful girl.

Junko je krásná dívka.

3029

The capital city of Serbia is Belgrade.

Hlavní město Srbska je Bělehrad.

3030

Absorbing information on the internet is like drinking water from a fire hydrant.

Vstřebávání informací z internetu je jako pití vody z požárního hydrantu.

3031

Any night the sun can come out.

Každou noc může vyjít slunce.

3032

The colour fuchsia is called after a flower.

Barva fuksie je pojmenována po květině.

3033

There is no solution.

Řešení neexistuje.

3034

There is no solution.

Žádné řešení neexistuje.

3035

Although most of us think of the brain as a single structure, it is actually divided into two hemispheres.

Přestože si většina z nás představuje mozek jako celek, ve skutečnosti je rozdělen na dvě hemisféry.

3036

Geometry is a mathematical science concerned with the study and measurement of lines, angles and curves, and with the shapes which are formed when several lines are joined together.

Geometrie je matematická věda, zabývající se studiem a měřením přímek, úhlů, křivek a tvarů, které vznikají spojením několika přímek dohromady.

3037

Have you seen my coat?

Viděl jsi můj kabát?

3038

Can you show us the house?

Můžeš nám ukázat dům?

3039

My grandmother cannot see.

Moje babička nevidí.

3040

There’s a fire in my kitchen.

V mé kuchyni hoří.

3041

Although there are wide variations in unemployment levels in different industries and in different parts of the country, every region is now being affected by the slow-down in the economy.

Navzdory velkým rozdílům v úrovni nezaměstnanosti v různých odvětvích a v rozdílných částech země, každý kraj je nyní zasažen ekonomickým poklesem.

3042

You’ve lost your marbles.

Přeskočilo ti.

3043

You’ve lost your marbles.

Ruplo ti v bedně.

3044

You’ve lost your marbles.

Šibe ti.

3045

Even in winter we don’t have much snow.

Ani v zimě nemáme moc sněhu.

3046

Whether a joke is found to be funny depends strongly on the culture.

Jestli se vtip bude zdát vtipný, silně záleží na kulturním cítění.

3047

Tom was my first boyfriend.

Tom byl můj první přítel.

3048

Tom thinks the answer is yes.

Tom si myslí, že odpověď je “ano”.

3049

The bold knight didn’t hesitate to go on the offensive when the time came.

Statečný rytíř v tu chvíli neváhal přejít do protiútoku.

3050

You shouldn’t have told him about the plan.

O tom plánu jsi mu říkat neměl.

3051

I wish you great success.

Přeji vám mnoho úspěchů.

3052

It’s growing like mushrooms in the rain.

Roste jak houby po dešti.

3053

What do you mean, “I don’t like it”?

Co chceš říct tím ”nelíbí se mi”?

3054

I took the elevator to the third floor.

Jel jsem výtahem do třetího patra.

3055

He is not scared of snakes at all.

On se vůbec nebojí hadů.

3056

Tom should’ve been there.

Tom tam měl být.

3057

Tom said that he thought Mary understood.

Tom řekl, že se domnívá, že Mary rozumí.

3058

Tom ought to stop smoking.

Tom by měl přestat kouřit.

3059

Tom opened a window.

Tom otevřel okno.

3060

Tom and Mary no longer see eye to eye.

Tom a Mary už si nerozumí.

3061

I want to learn.

Chci se učit.

3062

What time is it there?

Kolik je tam hodin?

3063

Maybe he’s dead.

Možná je mrtvý.

3064

Forget it!

Na to zapomeň!

3065

At least I have somewhere to sleep.

Aspoň mám kde přespat.

3066

You should not be afraid of the future.

Neměl bys mít strach z budoucnosti.

3067

I ordered the children to stay quiet, but they kept on making noise.

Řekl jsem dětem, aby byly potichu, ale pořád dělaly rámus.

3068

That’s disgusting.

To je odporné.

3069

I am ready to die.

Jsem připraven zemřít.

3070

I am ready to die.

Jsem připravena zemřít.

3071

There is a monster under my bed.

Pod mojí postelí je příšera.

3072

I think it won’t rain this afternoon.

Myslím, že dnes odpoledne pršet nebude.

3073

I think it won’t rain this afternoon.

Myslím si, že dnes odpoledne pršet nebude.

3074

A fart is the tortured scream of a trapped turd.

Prd je trýzněný křik lapeného hovna.

3075

By the end of the trip we were very thirsty.

Než skončil výlet, měli jsme velkou žízeň.

3076

Can I leave a message, please?

Můžu nechat vzkaz, prosím?

3077

Is it stranger to dream about a bow or about a rainbow?

Je podivnější snít o luku nebo o duze?

3078

In my world everyone’s a pony and they all eat rainbows and poop butterflies.

V mém světě je každý poník a nejí nic jiného než duhy a kadí motýly.

3079

One should always tell the truth.

Člověk by vždy měl říkat pravdu.

3080

The movie that Tom and Mary watched together had a happy ending.

Ten film, na který se dívali Tom a Mary společně, měl dobrý konec.

3081

Tallinn is the capital of Estonia.

Tallinn je hlavní město Estonska.

3082

It’s sad to know that we may die any moment.

Je smutné vědět, že každou chvíli můžeme umřít.

3083

I asked him if he would scratch my back.

Zeptala jsem se ho, jestli by mi podrbal záda.

3084

When he thinks, he scratches his head.

Když přemýšlí, drbe se na hlavě.

3085

The doctor said you shouldn’t scratch your wounds.

Doktor řekl, aby sis neškrábal rány.

3086

You ought to stop smoking.

Měl bys přestat kouřit.

3087

There is some wind.

Je poněkud větrno.

3088

The cardinal directions are: north, south, east, and west.

Světové strany jsou: sever, jih, východ a západ.

3089

In the beginning God created Heaven and Earth.

Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi.

3090

The man whom she is marrying is an astronaut.

Muž, kterého si bere, je astronaut.

3091

Your hair smells like spring.

Tvé vlasy voní jarem.

3092

Do you remember it?

Pamatuješ si to?

3093

Do you remember it?

Pamatuješ se na to?

3094

Do you remember it?

Vzpomínáš si na to?

3095

Do you remember it?

Pamatujete si to?

3096

Do you remember it?

Pamatujete se na to?

3097

Do you remember it?

Vzpomínáte si na to?

3098

A really bad thing happened to him.

Stalo se mu něco opravdu špatného.

3099

Can you break an egg with one hand?

Dokážeš rozbít vejce jednou rukou?

3100

This screw is loose.

Tento šroub je uvolněný.

3101

I’d like to bring attention to this picture again.

Chtěl bych znova upozornit na tento obraz.

3102

You must not forget to wake me tomorrow morning.

Nesmíš zapomenout ráno mě vzbudit.

3103

You must not forget to wake me tomorrow morning.

Nesmíte zapomenout ráno mě vzbudit.

3104

I’ve grown tired of watching this uninteresting match.

Už mě nebaví sledovat tento nudný zápas.

3105

Are you sure you want to do that?

Jsi si jistý, že to chceš udělat?

3106

Don’t forget to turn off the light before you go to sleep.

Nezapomeňte zhasnout, než půjdete spát.

3107

We look for good luck, bad luck looks for us.

My hledáme štěstí, smůla hledá nás.

3108

Do Martians speak English?

Mluví Marťani anglicky?

3109

That young lady is a nurse.

Ta mladá dáma je zdravotní sestra.

3110

Leave my stuff alone.

Nech mé věci na pokoji.

3111

The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening.

Předpověď počasí říká, že zítra večer budou bouřky.

3112

I like reading.

Mám rád četbu.

3113

You aren’t supposed to swim here.

Tady nemáš plavat.

3114

Why when we are in love, we make each other hurt?

Proč, když se milujeme, si navzájem ubližujeme?

3115

The apple doesn’t fall far from the tree.

Jablko nepadá daleko od stromu.

3116

He passed the exam.

Udělal zkoušku.

3117

She passed the exam.

Udělala zkoušku.

3118

Don’t wait.

Nečekej!

3119

Don’t wait.

Nečekejte!

3120

Farting in an elevator is wrong on so many levels.

Prdět ve výtahu je nevhodné na tolika úrovních.

3121

If you teach me your language, I’ll teach you mine.

Jestli mě naučíš tvůj jazyk, já tě naučím můj.

3122

Berlin is the capital of Germany.

Berlín je hlavní město Německa.

3123

I cannot stand his comments.

Nesnáším jeho poznámky.

3124

I must resist.

Musím odporovat.

3125

You must work.

Musíš pracovat.

3126

You must work.

Musíte pracovat.

3127

How long does it take for the airport shuttle to get to the airport?

Jak dlouho trvá se dostat na letiště kyvadlovou dopravou?

3128

There are some things I want to buy, the boy said.

„Jsou věci, které bych si chci koupit,“ řekl chlapec.

3129

I miss you when you’re not here.

Chybíš mi, když tu nejsi.

3130

I like horses.

Mám rád koně.

3131

There is no simple solution for this problem.

Tento problém jednoduché řešení nemá.

3132

Listen to the teachers.

Poslouchej učitele.

3133

Franco has blue jeans.

Franco má modré džíny.

3134

Disgusting!

Fuj!

3135

Her attractiveness is not immediately obvious.

Její přitažlivost není okamžitě zřejmá.

3136

Is she single or married?

Je svobodná nebo vdaná?

3137

It’s up to you whether you study or not.

Je to na tobě, jestli budeš studovat, nebo ne.

3138

The party was in full swing when he left.

Večírek byl v plném proudu, když odešel.

3139

She arrived when we were about to leave.

Dorazila, když jsme se chystali odejít.

3140

Did you and Joan have a fight?

Pohádali jste se s Joanou?

3141

I’m feeling better.

Cítím se lépe.

3142

Do you understand the difference?

Chápeš ten rozdíl?

3143

She has gone to the United States.

Odešla do spojených států.

3144

She’s smarter than Mary, but not as beautiful as Mary.

Je chytřejší než Mary, ale ne tak krásná jako Mary.

3145

What would you do?

Co bys udělal ty?

3146

What would you do?

Co byste udělal vy?

3147

People like to fight.

Lidé se rádi hádají.

3148

People like to fight.

Lidé se rádi perou.

3149

He will deny it, so don’t pay him any attention.

On to zapře, tak si ho nevšímej.

3150

As you wish.

Jak si přejete.

3151

As you wish.

Jak si přeješ.

3152

As you wish.

Jak chceš.

3153

As you wish.

Jak chcete.

3154

You shouldn’t act selfishly.

Neměl bys jednat sobecky.

3155

I want a sword like this!

Já chci meč, jako tento!

3156

I visit my grandparents on Sundays.

Navštěvuji své prarodiče každou neděli.

3157

These sentences are not directly linked.

Tyto věty nejsou přímo spojeny.

3158

I like turtles.

Mám rád želvy.

3159

I want a sword!

Chci meč!

3160

Her daughter is a nurse.

Její dcera je zdravotní sestra.

3161

Tom was sad when he discovered that Mary was a gold digger and Mary was sad when she discovered that Tom was poor.

Tom byl smutný, když objevil, že Mary je zlatokopka, a Mary byla smutná, když objevila, že Tom je chudý.

3162

I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.

Mám rád prasata. Psi k nám vzhlížejí. Kočky na nás hledí zvrchu. Prasata se k nám chovají jako k sobě rovným.

3163

According to Tom, Mary is wild in bed.

Podle Toma je Mary divoká v posteli.

3164

Mary is 21 years younger than Tom, but Tom is 22 times richer than Mary.

Mary je o jedenadvacet let mladší než Tom, ale on je dvaadvacetkrát bohatší než ona.

3165

As far as I know, he is not married.

Pokud vím, není ženatý.

3166

Wolves don’t usually attack people.

Vlci obvykle na lidi neútočí.

3167

I honestly think it’s better to be a failure at something you love than to be a success at something you hate.

Upřímně si myslím, že je lepší pohořet na něčem, co miluješ než uspět v něčem, co nenávidíš.

3168

Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.

Burdž Chalífa je v současnosti nejvyšší mrakodrap na světě.

3169

Mary likes nuts.

Mary má ráda ořechy.

3170

Mary likes nuts.

Mary se líbí koule.

3171

Mary likes nuts.

Mary se líbí vejce.

3172

Mary’s hobby is geocaching.

Mařenčiny koníček je geocaching.

3173

I went skiing a lot as a kid.

Jako dítě jsem hodně chodil lyžovat.

3174

She’s attractive, but she talks too much.

Je atraktivní, ale příliš mluví.

3175

How many men are trying to learn English?

Kolik mužů se snaží naučit anglicky?

3176

If you can’t get a lawyer who knows the law, get one who knows the judge.

Nemůžeš-li najít právníka, který zná právo, najdi takového, který zná soudce.

3177

Tom is a Peeping Tom.

Tom je šmírák.

3178

I have to go to the toilet.

Musím jít na záchod.

3179

Since I’d never met her before, I didn’t know her.

Protože jsem ji nikdy předtím nepotkal, neznal jsem ji.

3180

Since I’d never met her before, I didn’t know her.

Protože jsem ji nikdy předtím nepotkala, neznala jsem ji.

3181

Foreigners are interesting, aren’t they?

Cizinci jsou zajímaví, že ano.

3182

He looked around the house.

Prohlédl si dům.

3183

She looked around the house.

Prohlédla si dům.

3184

I don’t understand this gobbledygook.

Této hatmatilce nerozumím.

3185

I don’t understand this gobbledygook.

Tento galimatyáš nechápu.

3186

So don’t hesitate.

Tak neváhej.

3187

So don’t hesitate.

Tak neváhejte.

3188

So don’t hesitate.

Tak se nezdráhej.

3189

So don’t hesitate.

Tak se nezdráhejte.

3190

Tom drives an old diesel.

Tom jezdí starým nafťákem.

3191

I was gonna go shopping tomorrow, but I really can’t be bothered.

Chtěl jsem jít zítra nakupovat, ale co bych se namáhal.

3192

At the moment, there isn’t anyone in the office.

Momentálně v kanceláři nikdo není.

3193

I read that the president of Brazil is a woman. She’s called Dilma.

Četl jsem, že prezidentem Brazílie je žena. Jmenuje se Dilma.

3194

I read that the president of Brazil is a woman. Her name is Dilma.

Četl jsem, že prezidentem Brazílie je žena. Jmenuje se Dilma.

3195

No context, no text.

Bez kontextu není textu.

3196

He was caught by the police three days later trying to board a ferry to France with a suitcase containing £50,000.

Byl dopaden policií o tři dny později, když se snažil nastoupit do trajektu do Francie s kufříkem obsahujícím padesát tisíc liber.

3197

What is this thing for?

K čemu je tato věc?

3198

A lot still remains to be done.

Stále ještě zbývá hodně, co je třeba udělat.

3199

There are still a lot of things that have to be done.

Stále ještě je hodně věcí, které je třeba udělat.

3200

The pain finally went away.

Bolest nakonec přestala.

3201

The pain finally went away.

Bolest konečně přešla.

3202

We’re tired and thirsty.

Jsme unavení a máme žízeň.

3203

Tom and Mary played a game of Russian roulette.

Tom a Mary hráli ruskou ruletu.

3204

You shouldn’t wait any longer.

Neměl bys už dál čekat.

3205

Is there space for another person?

Je tu místo pro dalšího?

3206

It’s been raining for about a week.

Prší už asi týden.

3207

Mary was killed with a tire iron.

Mary byla zabita montážní pákou.

3208

I am a monk.

Jsem mnich.

3209

We have lots to do.

Musíme toho hodně udělat.

3210

It looks like your dog is thirsty.

Zdá se, že tvůj pes má žízeň.

3211

Since he was feeling sick, he stayed in bed.

Jelikož se cítil nemocný, zůstal v posteli.

3212

I cannot stop the bleeding.

Nemohu to krvácení zastavit.

3213

Atoms form molecules.

Atomy tvoří molekuly.

3214

Hormones impair one’s judgment.

Harmony kalí soudnost.

3215

He’s piss drunk.

Je nachcanej.

3216

Since you have a fever, you should stay home.

Protože máš horečku, měl bys zůstat doma.

3217

The woman he married is very beautiful.

Žena, kterou si vzal, je velice krásná.

3218

Are you afraid of it?

Bojíš se ho?

3219

Are you afraid of it?

Bojíš se jí?

3220

Are you afraid of it?

Bojíte se ho?

3221

Are you afraid of it?

Bojíte se jí?

3222

Tom likes money.

Tom má rád peníze.

3223

What about your wife?

A jak se daří tvé ženě?

3224

Please be sure to turn off the light before you leave.

Prosím tě, nezapomeň zhasnout, než odejdeš.

3225

Please turn off the light before you go to sleep.

Prosím tě, zhasni, než půjdeš spát.

3226

Love is simply a temporary hormonal imbalance.

Láska je prostě dočasná hormonální nerovnováha.

3227

I’d like to be rich and not have to worry about money.

Rád bych byl bohatý a nemusel mít starosti o peníze.

3228

Tom likes brunettes.

Tomovi se líbí brunety.

3229

Tom likes blondes.

Tomovi se líbí blondýny.

3230

Tom likes redheads.

Tomovi se líbí zrzky.

3231

Tom likes redheads.

Tomovi se líbí rusovlásky.

3232

Please turn off the light before leaving the room.

Prosím tě, zhasni, než opustíš místnost.

3233

Positive atomic nuclei attract negative electrons.

Kladná atomová jádra přitahují záporné elektrony.

3234

Measure twice, cut once.

Dvakrát měř, jednou řež.

3235

Did Tom ask us to wait?

Požádal nás Tom, abychom čekali?

3236

Tom forgot the ketchup.

Tom zapomněl kečup.

3237

I met his wife at the station. She’s very attractive.

Setkal jsem se s jeho ženou na nádraží. Je velmi přitažlivá.

3238

People ought to work.

Lidé by měli pracovat.

3239

I really don’t know that woman.

Opravdu tuto ženu neznám.

3240

For certain tasks, my computer can be very useful.

Na vyřešení některých úkolů může být můj počítač velmi užitečný.

3241

This time, the exam was not just difficult, but also, the questions were ambiguous.

Tentokrát nebyla zkouška jen těžká, ale také se dalo na otázky odpovědět více způsoby.

3242

The days most wasted are those during which we have not laughed.

Nejpromarněnější dny jsou ty, během nichž jsme se nenasmáli.

3243

In France, we leave alone those who start fires, but we persecute those who sound the alarm.

Ve Francii necháváme být ty, kteří rozpoutali oheň, ale trestáme ty, kteří spustili poplach.

3244

Tom didn’t know that Hawaii was part of the United States.

Tom nevěděl, že Havaj je součástí Spojených států.

3245

She smokes excessively.

Ona kouří nadměrně.

3246

The judge asked the jury to reach a verdict.

Soudce požádal porotu o verdikt.

3247

Asia is the most populated continent in the world.

Asie je nejlidnatější světadíl.

3248

I just want to hold her hand.

Chci jen držet její ruku.

3249

I just want to hold her hand.

Jen ji chci držet za ruku.

3250

I want to give you something rare.

Chci ti dát něco vzácného.

3251

The deep night and the full moon offered us only the atmosphere as a gift.

Hluboká noc a úplněk nám nabídly jako dar pouze atmosféru.

3252

Tom was looking somewhat distraught.

Tom vypadal poněkud rozrušeně.

3253

I like languages!

Mám rád jazyky!

3254

Saying that you would rather learn Spanish than Esperanto is like saying you would rather run a marathon than go for a Sunday walk; of course you end up doing neither.

Říkat, že by ses raději naučil španělštinu než esperanto, je jako říkat, že bys raději běžel maratón, než šel na nedělní procházku; nakonec ovšem neuděláš to ani ono.

3255

Cadmium poisoning is a very common cause of death in the south.

Otrava kadmiem je na jihu velmi častou příčinou smrti.

3256

He testified that the wire-tapping was carried out at the behest of his superiors.

Dosvědčil, že odposlech byl prováděn na příkaz jeho nadřízených.

3257

I like it.

Mám to rád.

3258

I like it.

Mám to ráda.

3259

I like it.

Líbí se mi to.

3260

This sentence needs to be checked by a native speaker.

Je potřeba, aby tuto větu zkontroloval rodilý mluvčí.

3261

I don’t know how to read between the lines.

Nevím, jak mám číst mezi řádky.

3262

There are some things money can’t buy.

Existují věci, které se nedají koupit penězi.

3263

We have to get the hell out of here.

Musíme zmizet.

3264

We have to get the hell out of here.

Musíme vypadnout.

3265

Tom saw a triple rainbow.

Tom viděl trojitou duhu.

3266

We must go.

Musíme jít.

3267

Tom pushed Mary into the water.

Tom strčil Marii do vody.

3268

It’s pissing with rain.

Chčije.

3269

Don’t listen to him!

Neposlouchej ho!

3270

Tom didn’t know their names.

Tom neznal jejich jména.

3271

Tom didn’t know their names.

Tom nevěděl, jak se jmenují.

3272

She liked it.

Líbilo se jí to.

3273

Tom is a vampire.

Tom je upír.

3274

Vampires must drink blood to survive.

Upíři musí píti krev, aby přežili.

3275

The atomic number for iron is 26.

Atomové číslo železa je 26.

3276

My name is Ivan.

Jmenuji se Ivan.

3277

I feel like shit.

Je mi blbě.

3278

Time to get the hell out of here.

Čas odsud vypadnout.

3279

Time to get the hell out of here.

Čas zmizet.

3280

The goblins grinned gruesomely.

Skřeti se příšerně šklebili.

3281

Tom likes Mary and Mary likes Tom.

Tomovi se líbí Mary a on se líbí jí.

3282

I guess Tom was right.

Mám ten dojem, že Tom měl pravdu.

3283

Tom and Mary had consensual sex.

Tom a Mary měli konsensuální pohlavní styk.

3284

Hydrogen, carbon, nitrogen, phosphorus, oxygen, sulfur and selenium are nonmetals.

Vodík, uhlík, dusík, fosfor, kyslík, síra a selen jsou nekovy.

3285

Lithium, sodium, potassium, rubidium, caesium and francium are alkali metals.

Lithium, sodík, draslík, rubidium, cesium a francium jsou alkalické kovy.

3286

Tom has had his license suspended.

Tomovi pozastavili jeho oprávnění.

3287

We know.

Víme.

3288

We know.

My víme.

3289

Copenhagen is the capital of Denmark.

Kodaň je hlavní město Dánska.

3290

They don’t pay attention to me.

Nevěnují mi pozornost.

3291

Everyone in my family is happy.

Všichni v mé rodině jsou šťastni.

3292

I like watermelon.

Mám rád melouny.

3293

A vampire can paralyze people just by looking at them.

Upír může paralizovat lidi jen pohledem na ně.

3294

Do you want another cup of tea?

Dáš si ještě šálek čaje?

3295

The atmosphere mostly consists of nitrogen and oxygen.

Atmosféra se hlavně skládá z dusíku a kyslíku.

3296

A committee is a group of people who individually can do nothing, but who, as a group, can meet and decide that nothing can be done.

Výbor je skupina lidí, kteří jednotlivě nemohou udělat nic, ale jako skupina se mohou sejít a rozhodnout, že nic udělat nelze.

3297

We’re under attack!

Útočí na nás!

3298

Choose alternative questions.

Vyber alternativní otázky.

3299

There is nothing here.

Nic tu není.

3300

There is nothing here.

Není tady nic.

3301

Should you require further information, please do not hesitate to contact me.

Kdybyste případně potřeboval další informace, neváhejte se mi ozvat, prosím.

3302

Tom vomited blood.

Tom zvracel krev.

3303

I am not sure.

Nejsem si jistý.

3304

Let’s be happy.

Buďme šťastni.

3305

The answer is no.

Odpověď je ne.

3306

The kids are having fun.

Děti se baví.

3307

That’s an obsolete model.

To je zastaralý model.

3308

You left the door open.

Nechal jsi otevřené dveře.

3309

There is one less.

Je o jednoho míň.

3310

There is one less.

Je o jedno méně.

3311

There is one less.

Je o jednu míň.

3312

Size does matter.

Na velikosti záleží.

3313

Sometimes, size does matter.

Někdy na velikosti záleží.

3314

I like snow.

Mám rád sníh.

3315

Over 95% of Titan’s atmosphere is nitrogen.

Více než 95 procent atmosféry Titanu je dusík.

3316

There is little hope.

Je málo naděje.

3317

They’re smiling at each other.

Usmívají se jeden na druhého.

3318

I’ll call the police!

Zavolám policii!

3319

That boy is really shy.

Ten chlapec je skutečně stydlivý.

3320

The capital city of France is Paris.

Hlavním městem Francie je Paříž.

3321

Tell me, what do you remember?

Pověz mi, co si pamatuješ?

3322

Tell me, what do you remember?

Povězte mi, co si pamatujete?

3323

She’s very understanding.

Je velmi chápavá.

3324

Tom is yelling.

Tom křičí.

3325

Tom is yelling.

Tom huláká.

3326

He thinks his job is pointless.

Myslí si, že jeho práce nemá smysl.

3327

I am pruning the pear trees.

Prořezávám hrušky.

3328

This is not a good sign.

To není dobré znamení.

3329

Mary is a hula dancer.

Mary je hula tanečnice.

3330

The man set himself on fire.

Ten muž se podpálil.

3331

She liked that.

To se jí líbilo.

3332

He liked that.

To se mu líbilo.

3333

He is not an American, but he loves America.

Není američan, ale miluje Ameriku.

3334

You’ve neither written nor phoned.

Ani si nepsal, ani nezavolal.

3335

This is the first time I’ve ever had a nap in the classroom.

Toto je poprvé, co jsem si kdy zdřímnul ve třídě.

3336

The result of dividing the circumference of a circle by its diameter is equal to pi.

Výsledek dělení obvodu kruhu jeho průměrem se rovná pí.

3337

I’m hungry because I haven’t had lunch.

Mám hlad, protože jsem neměl oběd.

3338

I’m hungry because I haven’t had lunch.

Mám hlad, protože jsem neměla oběd.

3339

What time do you want me to be here?

Kdy chceš, abych tady byl?

3340

What time do you want me to be here?

Kdy chceš, abych tady byla?

3341

Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday and Sunday are the seven days of the week.

Pondělí, úterý, středa, čtvrtek, pátek, sobota a neděle je sedm dnů týdne.

3342

Women not only see things differently from men, but they see different things.

Ženy nejen vidí věci jinak než muži, ale i vidí věci jiné.

3343

Thank you for braking. You almost killed us!

Díky za zabrždění. Málem jsi nás zabil!

3344

Have you ever pruned a tree?

Prořezal jsi někdy strom?

3345

Have you ever set a trap for a bear?

Nalíčil jsi někdy past na medvěda?

3346

You really have a talent for translation.

Skutečně máš talent pro překlad.

3347

It is extraordinarily hot today.

Dnes je neobyčejně horko.

3348

I don’t have it.

Nemám to.

3349

I did not know that you could cook so well.

Nevěděl jsem, že tak dobře dovedeš vařit.

3350

Mary does not have anyone to talk to, but she does not feel lonely.

Mary si nemá s kým povídat, ale osamělá se necítí.

3351

Tell her that I am washing the car.

Řekni jí, že myju auto.

3352

Tell her that I am hungry.

Řekněte jí, že mám hlad.

3353

Tell her that I am hungry.

Povězte jí, že mám hlad.

3354

Tell her that I am thirsty.

Řekni jí, že mám žízeň.

3355

Do you still remember them? Do you remember the happy days?

Vzpomnínáš si na ně ještě? Vzpomínáš si na šťastné dny?

3356

Gasoline is more flammable than fuel oil.

Benzín je hořlavější než mazut.

3357

He lied, without hesitation.

Bez váhání zalhal.

3358

Without hesitation, he told his wife the truth.

Bez váhání řekl své ženě pravdu.

3359

I wasn’t even there.

Ani jsem tam nebyl.

3360

I wasn’t even there.

Ani jsem tam nebyla.

3361

Try!

Snaž se!

3362

Get the hell out of here!

Vypadni!

3363

Get the hell out of here!

Zmiz!

3364

Get the hell out of here!

Padej odsud!

3365

I have nothing to say to you.

Nemám ti co říct.

3366

The packaging of this product is damaged.

Balení tohoto výrobku je poškozeno.

3367

This man is not reliable.

Tento muž není spolehlivý.

3368

Nara is a very old city.

Nara je velmi staré město.

3369

He doesn’t like traveling by plane.

Nerad cestuje letadlem.

3370

I like chess.

Mám rád šachy.

3371

Who are the famous musicians in your country?

Kdo jsou slavní muzikanti ve tvé zemi?

3372

Who are the famous musicians in your country?

Kdo jsou slavní hudebníci ve vaší zemi?

3373

I hate man pages without examples.

Nesnáším manuálové stránky bez příkladů.

3374

The cat was sitting on the window and the dog was barking outside.

Na okně seděla kočka a venku štěkal pes.

3375

Put your finger in your throat.

Strč prst skrz krk.

3376

The hut of that old trapper is not far.

Srub toho starého trapera není daleko.

3377

Some Sioux gave that old trapper a golden nugget.

Nějaký Sioux dal tomu starému traperovi zlatý nuget.

3378

Here is the map.

Tady mám mapu.

3379

I work at an embassy.

Dělám na velvyslanectví.

3380

I will do my homework.

Udělám domácí úkol.

3381

I will be doing my homework.

Budu dělat domácí úkol.

3382

If you will need anything.

Pokud budete něco potřebovat.

3383

That will be better for you.

To budete mít nejlepší.

3384

That is the Charles street.

To bude Karlova ulice.

3385

A professor is teaching Czech.

Profesor učí český jazyk.

3386

A professor is teaching Czech.

Profesor učí češtinu.

3387

Are there big rivers in Germany?

Jsou v Německu velké řeky?

3388

We have wine.

Máme víno.

3389

We have wine.

Víno máme.

3390

We have wine.

My víno máme.

3391

She just wrote a book.

Nyní píše knihu.

3392

I live in Turkey.

Bydlím v Turecku.

3393

American English isn’t better than British English.

Americká angličtina není lepší než britská angličtina.

3394

Nobody likes her.

Nikdo ji nemá rád.

3395

This loaf of bread is small.

Tento bochník chleba je malý.

3396

I am employed as a librarian in an academic library.

Jsem zaměstnán jako knihovník v akademické knihovně.

3397

I am employed as a librarian in an academic library.

Jsem zaměstnána jako knihovnice v akademické knihovně.

3398

He is not young.

Není mladý.

3399

There is nothing to apologize for.

Není zač se omlouvat.

3400

Oslo is the capital of Norway.

Oslo je hlavní město Norska.

3401

If you show me your tongue, I might show you mine.

Jestli mi ukážeš tvůj jazyk, možná ti ukážu můj.

3402

Spanish is much easier than German.

Španělština je mnohem jednodušší než němčina.

3403

She liked the ball too much, that’s what killed her.

Měla příliš v oblibě míč, to je co ji zabilo.

3404

Are you afraid of a little girl?

Bojíš se děvčátka?

3405

The capital city of Albania is called Tirana.

Hlavní město Albánie se jmenuje Tirana.

3406

God bless you!

Pozdrav pámbů!

3407

God bless you!

Na zdraví!

3408

I know!

Já vím!

3409

What am I writing now?

Co teď píši?

3410

You cannot live without water.

Nemůžeš žít bez vody.

3411

How long will it take by plane?

Jak dlouho to potrvá letadlem?

3412

We all want you to be happy.

Všichni chceme, abys byla šťastná.

3413

We all want you to be happy.

Všichni chcem, aby jsi byl šťastný.

3414

Hi John! How are you?

Nazdar Johne! Jak se vede?

3415

Is that you?

Jsi to ty?

3416

Is that you?

Jste to vy?

3417

I know him but he doesn’t know me.

Já ho znám, ale on mě ne.

3418

How can I lose weight?

Jak mohu zhubnout?

3419

I’m not feeling very hungry right now.

Právě teď se necítím hodně hladový.

3420

I’m not living with him anymore.

Už s ním nebydlím.

3421

He founded a small association in the Czech Republic.

Založil malé sdružení v České republice.

3422

He has lost face.

Ztratil svou reputaci.

3423

I like hares.

Mám ráda zajíce.

3424

Don’t worry, present day cosmetic surgery is much better than what it used to be in Doctor Frankenstein’s days.

Nedělej si starosti, dnes je plastická chirurgie mnohem lepší než za časů doktora Frankensteina.

3425

Is Tatoeba more beautiful than me? “Tatoeba is not a girl. It’s a website.”

Je Tatoeba hezčí než já? “Tatoeba není holka. Je to webová stránka.”

3426

Don’t worry, present day cosmetic surgery is much better than it used to be in Doctor Frankenstein’s days.

Nedělej si starosti, dnes je plastická chirurgie mnohem lepší než za časů doktora Frankensteina.

3427

The slave tried to escape.

Otrokyně zkusila utéct.

3428

How many tentacles does an octopus have?

Kolik chapadel má chobotnice?

3429

I am sure that she will never forgive me.

Jsem si jist, že mi nikdy neodpustí.

3430

I forgot to turn off the light.

Zapomněl jsem zhasnout.

3431

The economy has opened up a faultline in the Atlantic, announces La Stampa, reporting on the impact of recent remarks by Barack Obama which imply that the poor management of the Eurozone crisis is to blame for the feeble outlook for growth in the US.

„Ekonomika od sebe vzdaluje oba břehy Atlantiku“ — tak shrnuje deník La Stampa důsledky nedávných prohlášení Baracka Obamy, podle kterého jsou špatné vyhlídky na hospodářský růst ve Spojených státech zaviněny špatným řízením krize v eurozóně.

3432

They know who we are.

Oni ví, kdo jsme.

3433

We translated the report from English into Afrikaans.

Přeložili jsme zprávu z amgličtiny do afrikánštiny.

3434

You give up too easily.

Vzdáváš se příliš snadno.

3435

You give up too easily.

Vzdáváte se příliš snadno.

3436

Can I touch it?

Mohu se toho dotknout?

3437

Please don’t hesitate to call.

Neváhejte zavolat, prosím.

3438

He loves animals a lot.

Má velmi rád zvířata.

3439

When I don’t have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.

Když nemám co říct, nejsem na rozpacích zůstat zticha.

3440

There is a toy shop in the neighborhood.

V okolí je hračkářství.

3441

When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.

Když muž otevře pro ženu dveře auta, tak je buď žena nová anebo auto nové.

3442

When a man opens the door of a car for a woman, either the woman is new, or the car.

Když muž otevře ženě dveře do auta, buď je nová žena, nebo auto.

3443

Do you remember your grandfather?

Vzpomínáš si na svého dědečka?

3444

Who was sent to save the princess?

Koho poslali zachránit princeznu?

3445

Stop yelling.

Přestaň řvát.

3446

Stop yelling.

Nech hulákání.

3447

Tom puts his arm around Mary.

Tom ovinul paži kolem Marie.

3448

Nobody knows.

Nikdo neví.

3449

Mary likes you.

Mary tě má ráda.

3450

I don’t understand it.

Nerozumím tomu.

3451

I don’t understand it.

Nechápu to.

3452

I didn’t even know his name.

Ani jsem nevěděl, jak se jmenuje.

3453

Do you want me to leave?

Chceš, abych odešel?

3454

Do you want me to leave?

Chceš, abych odešla?

3455

Do you want me to leave?

Chcete, abych odešel?

3456

Do you want me to leave?

Chcete, abych odešla?

3457

Do you remember how we met?

Pamatuješ, jak jsme se potkali?

3458

Stop yelling at me.

Přestaň na mě hulákat.

3459

I prefer English to music.

Mám radši angličtinu než hudbu.

3460

Your fly is open!

Máš rozepnutý poklopec!

3461

Be careful.

Buď opatrný!

3462

Be careful.

Buď opatrná!

3463

There are only 25 days left to the event!

Do akce zbývá už jen 25 dní!

3464

Don’t play games with me.

Nehraj si se mnou.

3465

Don’t be disgusting.

Nebuď hnusný.

3466

She was not quick enough.

Nebyla dost rychlá.

3467

Stop deluding yourself.

Přestaň si nalhávat.

3468

Tom is older than me.

Tom je starší než já.

3469

Tom yelled at Mary.

Tom zakřičel na Mary.

3470

Tom yelled at Mary.

Tom křičel na Mary.

3471

Tom yelled at Mary.

Tom hulákal na Mary.

3472

Tom yelled at Mary.

Tom seřval Mary.

3473

Tom looks sick.

Tom vypadá nemocně.

3474

Tom looks disgusted.

Tom vypadá zhnuseně.

3475

Tom has never yelled at Mary.

Tom nikdy na Mary nekřičel.

3476

Tom doesn’t have a cat. However, Tom does have a dog, doesn’t he?

Tom nemá kočku. Má ale psa, že ano?

3477

Tom couldn’t find Mary.

Tom nemohl najít Mary.

3478

Tom and Mary are in Tom’s car.

Tom a Mary jsou v Tomově autě.

3479

Answer my question.

Odpověz na mou otázku.

3480

How many times do you feed the fish?

Jak často krmíš ryby?

3481

I am not thirsty.

Nemám žízeň.

3482

That doesn’t change anything.

To nic nemění.

3483

She’s a vampire hunter.

Je přemožitelka upírů.

3484

Thank you.

Díky!

3485

Tom apologized for falling asleep in class.

Tom se omluvil za to, že usnul při vyučování.

3486

Tom just kept yelling.

Tom jen dál hulákal.

3487

She’s taking birth control pills.

Užívá antikoncepční pilulky.

3488

Condoms offer protection against STDs.

Prezervativy chrání před pohlavními nemocemi.

3489

How did you know that?

Jak jsi to věděl?

3490

The break is over.

Přestávka skončila.

3491

He who desires too much, gets nothing.

Kdo chce příliš, nemívá nic.

3492

Don’t you remember my name?

Cožpak si nepamatuješ mé jméno?

3493

Are you afraid of me?

Bojíš se mě?

3494

You don’t have a wife, do you?

Ty nemáš ženu, že?

3495

Why are people afraid of you?

Proč se tě lidi bojí?

3496

Why are people afraid of you?

Proč z tebe mají lidi strach?

3497

What was I wearing at that time? Do you remember?

Co jsem na sobě tehdy měla? Vzpomínáš si?

3498

What is this for?

K čemu je tohle?

3499

What do you remember?

Co si pamatuješ?

3500

What do you remember?

Na co se pamatuješ?

3501

What do you remember?

Na co si vzpomínáš?

3502

What are you afraid of?

Čeho se bojíš?

3503

What are you afraid of?

Čeho se bojíte?

3504

I almost forgot to do my homework.

Málem jsem zapomněl udělat si domácí úkoly.

3505

I almost forgot to do my homework.

Málem jsem zapomněla udělat si domácí úkoly.

3506

I can’t answer that.

Na to nemůžu odpovědět.

3507

I told Tom Mary didn’t like him.

Řekl jsem Tomovi, že ho Mary nemá v oblibě.

3508

I told Tom Mary wanted to borrow his mandolin.

Řekl jsem Tomovi, že si Mary chce půjčit jeho mandolínu.

3509

I told Tom Mary wouldn’t accept the gift.

Řekl jsem Tomovi, že Mary dar nepřijme.

3510

This doesn’t concern you.

Tohle se tě netýká.

3511

This doesn’t concern you.

Tohle se vás netýká.

3512

I’m not afraid of you.

Nebojím se tě.

3513

I’m not afraid of you.

Já se tě nebojím.

3514

I’m not afraid of you.

Nebojím se tebe.

3515

I’m not afraid of you.

Já se nebojím tebe.

3516

Gasoline prices affect all of us one way or another.

Ceny benzínu nás všechny tak či onak ovlivňují.

3517

We need to hurry.

Musíme pospíchat.

3518

You shouldn’t have come alone.

Neměl jsi sem chodit sám.

3519

You shouldn’t have come alone.

Nemělas sem chodit sama.

3520

You shouldn’t have come alone.

Neměli jste sem chodit sami.

3521

You shouldn’t have come alone.

Neměly jste sem chodit samy.

3522

You ought to trust me.

Měl bys mi důvěřovat.

3523

You disgust me.

Hnusíš se mi.

3524

That’s your problem.

To je tvůj problém.

3525

This is my son.

To je můj syn.

3526

There is one problem.

Je jeden problém.

3527

There is one problem.

Existuje jedna potíž.

3528

Now it’s my turn.

Teď je řada na mně.

3529

Birthdays are important.

Narozeniny jsou důležité.

3530

All the boys were yelling.

Všichni kluci křičeli.

3531

Tom and Mary met in the hospital cafeteria the day Mary’s father died.

Tom a Mary se potkali v nemocničním bufetu v den smrti otce Mary.

3532

Is anyone looking?

Dívá se někdo?

3533

Is anyone looking?

Kouká někdo?

3534

Stop yelling!

Přestaň řvát!

3535

Stop yelling!

Nech hulákání!

3536

I started to vomit.

Začal jsem zvracet.

3537

She fell in love with a vampire.

Zamilovala se do upíra.

3538

What’s the last thing you remember?

Co je poslední, co si pamatuješ?

3539

What’s the last thing you remember?

Co je to poslední, na co si vzpomínáš?

3540

If I’d only taken your advice!

Kdybych se jen byl řídil tvou radou!

3541

If I’d only taken your advice!

Kéž bych byl poslechl tvou radu!

3542

Try this.

Zkus tohle.

3543

I feel like an idiot.

Cítím se jako blbec.

3544

Think for a moment.

Chvilku se zamysli.

3545

He let us go.

Nechal nás jít.

3546

There is no hope.

Není naděje.

3547

There is no hope.

Žádná naděje není.

3548

There is no hope.

Není žádná naděje.

3549

I’d like to lie down.

Rád bych si lehnul.

3550

No one lives here anymore.

Nikdo tady už nebydlí.

3551

Tom talked about Mary behind her back.

Tom mluvil o Mary za jejími zády.

3552

Love is strong, but money is stronger.

Láska je mocná, ale peníze jsou mocnější.

3553

I already went to the butcher’s shop this morning.

K řezníkovi jsem šel už dnes ráno.

3554

You can skate safely on this side of the lake.

Bezpečně můžete bruslit na této straně jezera.

3555

You’re a filthy liar!

Jsi špinavý lhář!

3556

This isn’t silver.

Tohle není stříbro.

3557

We’ve been talking about this for hours. Can we just drop it?

Už o tomhle mluvíme celé hodiny. Co takhle to už nechat plavat?

3558

I don’t know why I even bother anymore.

Nevím už, proč se dál obtěžuju.

3559

You didn’t give me the correct change.

Nevrátil jste mi správně drobné.

3560

I don’t think I’ll be needing anything else.

Nemyslím, že budu potřebovat něco dalšího.

3561

Why are you acting this way?

Proč se takhle chováš?

3562

Use this.

Použij tohle.

3563

I can’t take the day off.

Nemůžu si vzít den volna.

3564

You can’t yell at Tom.

Na Toma křičet nemůžeš.

3565

You can’t yell at Tom.

Na Toma nesmíš hulákat.

3566

Let’s not be too hasty.

Nebuďme příliš ukvapení.

3567

I only look like Tom. I’m not Tom.

Já jen vypadám jako Tom. Nejsem Tom.

3568

Tom’s lawyer said that he couldn’t put Tom on the stand.

Tomův advokát řekl, že nemohl Toma posadit na svědeckou lavici.

3569

I don’t love him.

Nemiluji ho.

3570

A rainbow is a seven-colour arch in the sky.

Duha je sedmibarevný oblouk na nebi.

3571

Death is something that we’re often discouraged to talk about or even think about, but I’ve realized that preparing for death is one of the most empowering things you can do. Thinking about death clarifies your life.

Smrt je něčím, od čeho jsme často zrazováni mluvit či jenom na to myslet, ale zjistila jsem, že příprava na smrt je jednou z nejvíce posilujících věcí, které můžete udělat. Přemýšlení o smrti projasňuje váš život.

3572

You take my self control.

Kvůli tobě ztrácím sebevládu.

3573

Do you really want to stay young forever?

Chceš opravdu zůstat věčně mladý?

3574

Do you really want to stay young forever?

Chceš opravdu zůstat věčně mladá?

3575

Do you really want to stay young forever?

Chcete opravdu zůstat věčně mladý?

3576

Do you really want to stay young forever?

Chcete opravdu zůstat věčně mladá?

3577

Do you really want to stay young forever?

Chcete opravdu zůstat věčně mladí?

3578

Do you really want to stay young forever?

Chcete opravdu zůstat věčně mladé?

3579

I hate everyone, and everyone hates me.

Všechny nenávidím a všichni nenávidí mě.

3580

Feel this.

Sáhni si na tohle.

3581

Grab this.

Uchop toto.

3582

Grab this.

Popadni tohle.

3583

Hold this.

Podrž tohle.

3584

I want to go.

Chci jít.

3585

I own a computer.

Mám počítač.

3586

Do you like sweet tea?

Máš rád sladký čaj?

3587

Do you like sweet tea?

Máš ráda sladký čaj?

3588

Now I’m in trouble.

A teď jsem v průšvihu.

3589

He scratched his balls.

Podrbal si koule.

3590

She scratched her head.

Podrbala si hlavu.

3591

He scratched his head.

Podrbal si hlavu.

3592

The girl is pretty.

Ta holka je hezká.

3593

There are plenty of fish in the sea.

Pro jedno kvítí slunce nesvítí.

3594

I know Tom’s hiding something, but I don’t know what.

Vím, že Tom něco skrývá, ale nevím co.

3595

Tom wanted this.

Tom chtěl tohle.

3596

I don’t want to hear that.

Nechci to slyšet.

3597

I want to dance with Mary.

Chci si zatančit s Marií.

3598

Do you really want to help?

Chceš opravdu pomoci?

3599

I want to know how you know that.

Chci vědět, jak to víš.

3600

Is there something you want to ask?

Je něco, na co chceš zeptat?

3601

Are you sure we’ve never met before?

Jsi si jistá, že jsme se ještě nikdy nepotkali?

3602

Do you want me to turn off the lights?

Chceš, abych zhasnul?

3603

Do you want me to turn off the lights?

Chceš, abych vypnul světla?

3604

I want to buy a dozen donuts.

Chci koupit tucet koblih.

3605

I don’t know what you want and I don’t care.

Nevím, co chceš, a je mi to jedno.

3606

His son is yelling at him.

Jeho syn na něj křičí.

3607

If Tom loves Mary, and Mary loves John, then Tom loves John?

Miluje-li Tom Mary a Mary miluje Johna, pak Tom miluje Johna?

3608

I want you to run the store for me.

Chci, abys mi skočil do obchodu.

3609

You don’t want to make Tom mad, do you?

Nechceš Toma naštvat, nebo ano?

3610

You remember it?

Ty si to pamatuješ?

3611

You remember it?

Ty se na to pamatuješ?

3612

You remember it?

Ty si na to vzpomínáš?

3613

I’d walk through fire with gasoline-soaked underpants for her.

Šel bych pro ni ohněm v benzínem promočených spodkách.

3614

The boys are thirsty.

Hoši mají žízeň.

3615

The tree is green.

Strom je zelený.

3616

We often do what we have to do, not what we want to do.

Často děláme, co musíme, ne co chceme.

3617

I just want to be able to visit my children whenever I want to.

Chci jen být schopen navštívit své děti, kdykoli se mi zachce.

3618

Tell us what you want and we’ll try to get it for you.

Sdělte nám, co chcete, a my se vám to pokusíme obstarat.

3619

Why didn’t you come to the party?

Proč jsi nepřišla na mejdan?

3620

Why didn’t you come to the party?

Proč jsi nepřišel na mejdan?

3621

You ought to be happy.

Měl bys být šťastný.

3622

You’ll be happy again.

Znovu budeš šťastný.

3623

You’ll be happy again.

Znovu budeš šťastná.

3624

You’ll be happy again.

Znovu budete šťastný.

3625

You’ll be happy again.

Znovu budete šťastná.

3626

You’ll be happy again.

Znovu budete šťastní.

3627

I’m so happy you’re here.

Jsem tak ráda, že jsi tady.

3628

Mary is a very busy woman.

Mary je velmi zaneprázdněná žena.

3629

They’re always careful.

Oni jsou vždy opatrní.

3630

They’re always careful.

Vždy jsou opatrní.

3631

Listen carefully and do exactly what I tell you.

Poslouchej pozorně a dělej přesně co ti říkám.

3632

Tom and Mary are playing cards.

Tom a Mary hrajou karty.

3633

Tom and Mary often play billiards.

Tom a Mary často hrají kulečník.

3634

Could you lend me your pink pen, please?

Mohl bys mi půjčit své růžové pero, prosím?

3635

When Tom married Soraya, her father fell in love with and married Tom’s daughter; so Tom’s daughter’s husband is Tom’s father-in-law; and Tom now claims he’s his own grandfather.

Když si Tom vzal Sorayu, její otec se zamiloval do Tomovy dcery a oženil se s ní, takže manžel Tomovy dcery je Tomův tchán a Tom teď tvrdí, že je svůj vlastní dědeček.

3636

Do you remember this?

Pamatuješ si tohle?

3637

Do you remember this?

Vzpomínáš si na toto?

3638

What’s better, geocaching or Tatoeba?

Co je lepší, geocaching nebo tatoeba?

3639

Are you afraid of something?

Bojíš se něčeho?

3640

Are you afraid of something?

Bojíte se něčeho?

3641

I might be able to do something.

Snad bych s tím něco mohl udělat.

3642

If I knew it was going to upset you so much, I wouldn’t have mentioned it.

Kdybych věděl, že se tě to tak dotkne, nebyl bych se o tom zmínil.

3643

We don’t have enough cake to go around.

Nemáme dostatek moučníku pro všechny.

3644

Sometimes I get carried away.

Občas se nechám uchvátit.

3645

I think he’s innocent.

Myslím, že je nevinný.

3646

He isn’t hungry.

On není hladový.

3647

No one will miss me.

Nikomu nebudu chybět.

3648

No one seems to know what this is used for.

Zdá se, že nikdo neví, k čemu se tohle používá.

3649

I didn’t shoot anyone.

Nestřílel jsem na nikoho.

3650

I didn’t shoot anyone.

Nestřílela jsem na nikoho.

3651

I can’t afford to pay anyone.

Nemůžu si dovolit nikomu zaplatit.

3652

Don’t say a word to anyone.

Neřekni nikomu ani slovo!

3653

Nobody told me you were here.

Nikdo mi neřekl, že jsi tady.

3654

You ought to know.

Měl bys vědět.

3655

Everybody liked Tom.

Toma měl každý rád.

3656

Everybody likes Tom.

Toma má rád každý.

3657

I like cookies.

Mám rád sušenky.

3658

What time is it over there?

Kolik tam máš hodin?

3659

Tom’s drunk.

Tom je opilý.

3660

Tom’s repulsive.

Tom je odporný.

3661

The capital of Hungary is Budapest.

Hlavní město Maďarska je Budapešť.

3662

Tom knows.

Tom ví.

3663

Tom hesitated.

Tom váhal.

3664

This works.

Tohle funguje.

3665

This stinks.

Tohle páchne.

3666

This stinks.

Tohle není na nic.

3667

They yelled.

Křičeli.

3668

They yelled.

Zařvali.

3669

They yelled.

Zakřičeli.

3670

They yelled.

Zahulákali.

3671

They yelled.

Volali.

3672

They yelled.

Hulákali.

3673

Taste this.

Ochutnej tohle.

3674

Take this.

Vezmi tohle.

3675

Stop lying.

Přestaň lhát.

3676

Stop lying.

Nech lhaní.

3677

Stop lying.

Přestaňte lhát.

3678

Stop lying.

Nechte lhaní.

3679

Stop lying.

Zanech lží.

3680

Stop lying.

Zanechte lží.

3681

Sign this.

Tohle podepiš.

3682

Memorize this.

Tohle se nauč zpaměti.

3683

Keep this.

Tohle si schovej.

3684

I see.

Aha.

3685

I see.

Ach tak.

3686

I see.

Vidím.

3687

Finish this.

Toto dokonči.

3688

Finish this.

Toto skonči.

3689

Finish this.

Toto zakonči.

3690

Finish this.

Toto ukonči.

3691

Finish this.

Tohle dodělej.

3692

Finish this.

Tohle dočti.

3693

Finish this.

Tohle dopiš.

3694

Finish this.

Dopij tohle.

3695

Finish this.

Dojez tohle.

3696

Examine this.

Toto prohlédni.

3697

Examine this.

Tohle prozkoumej.

3698

Everything’s changed.

Všechno se změnilo.

3699

Everyone hesitated.

Všichni váhali.

3700

Everybody knows.

Všichni vědí.

3701

Don’t yell.

Neřvi.

3702

Don’t yell.

Nekřič.

3703

Don’t yell.

Neječ.

3704

Don’t yell.

Nehulákej.

3705

Control yourselves.

Ovládejte se.

3706

Check this.

Toto ověř.

3707

Check this.

Tohle zkontroluj.

3708

Check this.

Prověř tohle.

3709

Check this.

Tohle překontroluj.

3710

Carry this.

Odnes tohle.

3711

Carry this.

Přenes toto.

3712

Who’s first?

Kdo je první?

3713

It’s deserted.

Je to opuštěné.

3714

I did not know that she has a child.

Nevěděl jsem, že ona má dítě.

3715

Do you remember faces easily?

Máš dobrou paměť na obličeje?

3716

Fairy tales always begin the same: once upon a time.

Pohádky začínají vždy stejně: Bylo nebylo.

3717

Without water, the flowers die.

Květiny umřou bez vody.

3718

He is probably still alive.

Pravděpodobně je pořád naživu.

3719

What a stench! Do you suffer from gas?

Jaký smrad! Trpíš na prdy?

3720

I don’t breast-feed their babies.

Nekojím jejich děti.

3721

She has no one to talk to.

Nemá s kým si promluvit.

3722

Could I go play after reading this book?

Mohl bych si jít hrát, až dočtu tuto knihu?

3723

I’m your past.

Jsem tvoje minulost.

3724

Are you afraid of silence?

Bojíš se ticha?

3725

Are you afraid of silence?

Bojíte se ticha?

3726

Are you afraid of silence?

Bojíš se mlčení?

3727

Are you afraid of silence?

Bojíte se mlčení?

3728

There’s blood in my urine.

Mám v moči krev.

3729

All writing systems have advantages and disadvantages.

Všechny psací systémy mají své výhody a nevýhody.

3730

I heard she is married with two children.

Slyšel jsem, že je vdaná a má dvě děti.

3731

Mary didn’t hesitate.

Mary neváhala.

3732

Enjoy your day.

Hezký den.

3733

The book is on the table.

Kniha je na stole.

3734

It is the flight to Recife.

Je to let do Recife.

3735

It is the flight to Recife.

To je let do Recife.

3736

Are you going to stay here in the hotel?

Zůstaneš tu na hotelu?

3737

Is there a washing machine in her house?

Má doma pračku?

3738

I saw her wash the car.

Viděl jsem ji mýt auto.

3739

I couldn’t stop myself from laughing.

Nemohl jsem se přestat smát.

3740

I couldn’t stop myself from laughing.

Nemohla jsem se přestat smát.

3741

Sometimes I walk home from work and sometimes I cycle, because I live close to where I work.

Někdy chodím z práce pěšky, někdy jedu na kole, protože bydlím kousek od místa, kde pracuju.

3742

I apologise for arriving late.

Omlouvám se, že jsem přijel pozdě.

3743

I apologise for arriving late.

Omlouvám se, že jsem přijela pozdě.

3744

Were you born in England? You don’t seem to have a British accent.

Ty ses narodil v Anglii? Ale nezdá se, že bys měl britský přízvuk.

3745

Were you born in England? You don’t seem to have a British accent.

Ty ses narodila v Anglii? Ale nezdá se, že bys měla britský přízvuk.

3746

They didn’t specify the year.

Neurčili rok.

3747

We have to stay here whether we want to or not.

Musíme tu zůstat, ať chceme nebo ne.

3748

I gave you my word.

Dal jsem ti své slovo.

3749

Forget about that.

Na to zapomeň.

3750

Everybody likes money.

Každý má rád peníze.

3751

I didn’t understand it yet.

Ještě jsem to nechápal.

3752

What time is it there now?

Kolik hodin tam teď máš?

3753

I hesitate a little.

Trochu se zdráhám.

3754

It’s only a scratch.

Je to jen škrábnutí.

3755

Tom is curious.

Tom je zvědavý.

3756

We’re impatient.

Jsme netrpěliví.

3757

Who yelled?

Kdo vykřiknul?

3758

Tom yelled.

Tom zařval.

3759

You shouldn’t have gone to visit Tom alone.

Sám jsi navštívit Toma chodit neměl.

3760

You shouldn’t have gone into the forest alone.

Sám jsi do lesa chodit neměl.

3761

You shouldn’t have gone into the forest alone.

Sami jste do lesa chodit neměli.

3762

You shouldn’t have gone into the forest alone.

Sama jsi do lesa chodit neměla.

3763

You shouldn’t have gone into the forest alone.

Do lesa jsi neměl jít sám.

3764

You shouldn’t have gone into the forest alone.

Do toho lesa jsi sám chodit neměl.

3765

Why don’t you go help Tom?

Proč nejdeš pomoct Tomovi?

3766

Why don’t you remember?

Proč si nevzpomínáš?

3767

Why don’t you sit here a moment?

Proč tu chvilku neposedíš?

3768

Why don’t you tell me what you remember?

Proč mi nepovíš, co si pamatuješ?

3769

You’re probably thirsty.

Máš asi žízeň.

3770

You’re probably thirsty.

Máte asi žízeň.

3771

You’re so cool.

Jsi strašně fajn.

3772

You’re very attractive.

Jsi velice atraktivní.

3773

She’s about to go.

Už půjde.

3774

My parents hardly ever punished me for anything.

Moji rodiče mě téměř nikdy za nic nepotrestali.

3775

She’s young and attractive.

Je mladá a přitažlivá.

3776

He’s young and attractive.

Je mladý a přitažlivý.

3777

Mary is quite attractive.

Mary je vcelku přitažlivá.

3778

This afternoon we’ll have an interview.

Tohle odpoledne budeme mít pohovor.

3779

This is pretty.

Tohle je hezké.

3780

I envy Tom.

Závidím Tomovi.

3781

I like Tom.

Tom se mi líbí.

3782

I liked Tom.

Tom se mi líbil.

3783

Tom began hesitantly.

Tom váhavě začal.

3784

Tom continued yelling.

Tom dál hulákal.

3785

Tom continued yelling.

Tom dál křičel.

3786

Tom didn’t hesitate.

Tom neváhal.

3787

Tom is disgusted.

Tom je zhnusen.

3788

Tom is hesitant.

Tom váhá.

3789

Tom isn’t smiling.

Tom se neusmívá.

3790

Tom liked it.

Tomovi se to líbilo.

3791

Tom liked you.

Tomovi ses líbila.

3792

Tom liked you.

Tom tě měl rád.

3793

Tom likes animals.

Tom má rád zvířata.

3794

Tom likes arithmetic.

Tom má rád aritmetiku.

3795

Tom likes basketball.

Tom má rád košíkovou.

3796

Tom likes her.

Tom ji má rád.

3797

Tom likes her.

Tomovi se líbí.

3798

Tom likes him.

Tom ho má rád.

3799

Tom likes hockey.

Tom má rád hokej.

3800

Tom likes it.

Tom to má rád.

3801

Tom likes it.

Tomovi se to líbí.

3802

Tom likes lobster.

Tom má rád humra.

3803

Tom likes Mary.

Tomovi se líbí Mary.

3804

Tom likes me.

Tom mě má rád.

3805

Tom likes me.

Tomovi se líbím.

3806

Tom likes me.

Líbím se Tomovi.

3807

Tom likes spaghetti.

Tom má rád špagety.

3808

Tom likes that.

To má Tom rád.

3809

Tom likes this.

Tomovi se tohle líbí.

3810

Tom likes this.

Tohle má Tom rád.

3811

Tom nodded hesitantly.

Tom váhavě přikývl.

3812

Tom sat calmly.

Tom seděl v klidu.

3813

Tom scratched himself.

Tom se podrbal.

3814

Tom started yelling.

Tom začal hulákat.

3815

Tom started yelling.

Tom začal křičet.

3816

I don’t know her name.

Neznám její jméno.

3817

Tom was hesitant.

Tom váhal.

3818

We like Tom.

Máme rádi Toma.

3819

We like Tom.

Tom se nám líbí.

3820

We like Tom.

Líbí se nám Tom.

3821

Women like Tom.

Toma mají ženy rády.

3822

Women like Tom.

Ženám se Tom líbí.

3823

We’re a team.

Jsme tým.

3824

We can’t escape.

Nemůžeme tomu uniknout.

3825

We like it.

Nám se to líbí.

3826

I like camels.

Mám rád velbloudy.

3827

Is Tom dreaming?

Tomáš sní?

3828

Tom liked horses.

Tom má rád koně.

3829

Tom likes snow.

Tom má rád sníh.

3830

Don’t forget this.

Nezapomeň to.

3831

Don’t you remember?

Cožpak si nevzpomínáš?

3832

Fight like men.

Bojujte jako muži.

3833

Have a look.

Podívej se.

3834

Have a look.

Koukni se.

3835

Have a look.

Mrkni se.

3836

I got thirsty.

Dostal jsem žízeň.

3837

I got thirsty.

Dostala jsem žízeň.

3838

I have changed.

Změnila jsem se.

3839

I have changed.

Změnil jsem se.

3840

I heard yelling.

Slyšel jsem křik.

3841

I like art.

Mám rád umění.

3842

I like beans.

Mám rád fazole.

3843

I like beans.

Mám rád boby.

3844

I like beer.

Mám rád pivo.

3845

I like blue.

Mám rád modrou.

3846

I like cities.

Mám rád města.

3847

I like girls.

Mám rád holky.

3848

I like girls.

Líbí se mi holky.

3849

I like girls.

Líbí se mi dívky.

3850

I like mysteries.

Mám rád záhady.

3851

I like puzzles.

Mám rád hádanky.

3852

I like Saturdays.

Mám rád soboty.

3853

I like seafood.

Mám rád plody moře.

3854

I like stories.

Mám rád příběhy.

3855

I like surprises.

Mám rád překvapení.

3856

I like this.

Tohle se mi líbí.

3857

I like this.

Tohle mám rád.

3858

I like tulips.

Mám ráda tulipány.

3859

I like tulips.

Líbí se mi tulipány.

3860

I like women.

Mám rád ženy.

3861

I like women.

Líbí se mi ženy.

3862

I like working.

Mám rád práci.

3863

I liked it.

Líbilo se mi to.

3864

I was upstairs.

Byl jsem nahoře.

3865

I wasn’t yelling.

Já jsem nekřičel.

3866

I will testify.

Budu svědčit.

3867

I’ll take anything.

Vezmu cokoli.

3868

I’m extremely sorry.

Je mi hrozně líto.

3869

I’m not yelling.

Já nekřičím.

3870

I’m very quick.

Jsem velmi rychlá.

3871

Is that likely?

Je to pravděpodobné?

3872

Isn’t it nice?

Není to milé?

3873

It’s not hopeless.

Není to beznadějné.

3874

Nobody likes rats.

Krysy nikdo nemá rád.

3875

Nobody likes rats.

Krysy nemá rád nikdo.

3876

Nobody likes rats.

Nikdo nemá rád krysy.

3877

Nobody likes you.

Nikdo tě nemá rád.

3878

Quit fooling around.

Přestaň blbnout.

3879

Quit fooling around.

Přestaň šaškovat.

3880

Quit fooling around.

Přestaň jančit.

3881

Stop torturing yourself.

Přestaň se týrat.

3882

Stop torturing yourself.

Přestaň se mučit.

3883

That’s not relevant.

To není relevantní.

3884

There is hope.

Naděje je.

3885

There is more.

Je toho víc.

3886

There is nothing.

Nic neexistuje.

3887

There is silence.

Je ticho.

3888

He’s old enough to stand on his own feet.

Je dost starý na to, aby se postavil na vlastní nohy.

3889

Few people realize it, but it’s true.

Málokdo si to uvědomuje, ale je to pravda.

3890

I only know a few words.

Znám jen pár slov.

3891

He gave me a fierce look.

Vrhnul na mě zarputilý pohled.

3892

I can’t make out these figures.

Nemůžu přečíst tato čísla.

3893

She has a nice figure.

Má pěknou postavu.

3894

Figure seven shows all the parts of the motor.

Obrázek sedm zobrazuje všechny součásti motoru.

3895

This didn’t figure in my plans.

Toto nebylo vzato v potaz v mých plánech.

3896

Is that your final decision?

Je to tvoje konečné rozhodnutí?

3897

Grind this coffee very fine.

Semel tuto kávu na hodně jemno.

3898

I’m feeling fine, thanks.

Cítím se dobře, děkuji.

3899

The judge fined him five dollars.

Soudce mu udělil pokutu pět dolarů.

3900

That’s fine!

To je v pořádku!

3901

I cut my finger peeling potatoes.

Řízl jsem se do prstu při škrabání brambor.

3902

Wait until I finish eating.

Počkej, až dojím.

3903

Will you light the fire?

Zapálíš oheň?

3904

That man was fired last week.

Toho muže vyhodili minulý týden.

3905

The chimney caught on fire and the house burned down.

Komín se vznítil a dům shořel.

3906

Wait until they open fire.

Počkej, než začnou střílet.

3907

Better be careful, you’re playing with fire.

Raději buď opatrný, zahráváš si s ohněm.

3908

That was no accident; someone set the house on fire.

To nebyla žádná nešťastná náhoda; dům někdo podpálil.

3909

He’s always the first to complain.

Vždycky je první, kdo si stěžuje.

3910

He studied at a foreign university.

Studoval na zahraniční univerzitě.

3911

I’m afraid I’ll be stuck in this place forever.

Obávám se, že tu zůstanu trčet navěky.

3912

I’m afraid I’ll be stuck in this place forever.

Bojím se, že tady budu vězet věčně.

3913

He’s forever telling the same story.

Věčně vykládá stejnou historku.

3914

It’s raining, and we forgot to close the windows.

Prší, a my jsme zapomněli zavřít okna.

3915

She’s forgotten how to do it.

Zapomněla, jak se to dělá.

3916

She’s forgotten how to do it.

Zapomněla, jak to udělat.

3917

Could I have a knife and fork, please?

Mohl bych dostat nůž a vidličku, prosím?

3918

Turn left when you get to the fork in the road.

Na rozcestí odboč vlevo.

3919

He’s a former student of mine.

Je to můj bývalý student.

3920

This way, gentlemen!

Tudy, pánové!

3921

Why are you so gloomy?

Proč jsi tak zachmuřený?

3922

Who likes beans?

Kdo má rád fazole?

3923

Who likes beans?

Kdo má rád boby?

3924

You look hot.

Vypadáš sexy.

3925

You look hot.

Vypadáš, že ti je horko.

3926

You shouldn’t yell.

Neměl bys křičet.

3927

You smell great.

Krásně voníš.

3928

They all yell.

Oni křičí všichni.

3929

Do you remember how much I loved you?

Pamatuješ, jak moc jsem tě miloval?

3930

Those things disgust me.

Ty věci se mi hnusí.

3931

He kissed my hand.

Políbil mi ruku.

3932

Do you remember Tom?

Vzpomínáš si na Toma?

3933

Do you remember Tom?

Vzpomínáte si na Toma?

3934

Bend down. The ceiling is very low.

Sehni se. Strop je velmi nízko.

3935

Is that really Tom?

Je to opravdu Tom?

3936

Is Tom at home?

Je Tom doma?

3937

Tom hit me.

Tom mě praštil.

3938

Tom and Mary were snuggled up to each other and Tom was whispering something into Mary’s ear.

Tom a Mary k sobě byli přitulení a Tom jí cosi šeptal do ucha.

3939

I was admiring the view.

Obdivoval jsem ten výhled.

3940

I was admiring the view.

Obdivovala jsem ten výhled.

3941

Gasoline is scarce around here.

Benzín je v těchto končinách vzácný.

3942

The hotel’s full of foreigners.

Hotel je plný cizinců.

3943

What page are you on?

Na které jsi straně?

3944

Don’t forget to vote.

Nezapomeň volit.

3945

Don’t hesitate to ask.

Neváhejte se zeptat.

3946

Don’t yell at Tom.

Neřvi na Toma.

3947

Don’t you remember me?

Cožpak si na mě nevzpomínáš?

3948

Don’t you remember Tom?

Cožpak si nevzpomínáš na Toma?

3949

Don’t you remember us?

Cožpak si na nás nevzpomínáš?

3950

Don’t you trust us?

Nevěříš nám?

3951

Don’t you trust us?

Nevěříte nám?

3952

I don’t care why.

Je mi jedno proč.

3953

I don’t have kids.

Nemám děti.

3954

I don’t have kids.

Děti nemám.

3955

It doesn’t concern you.

Netýká se tě to.

3956

It doesn’t concern you.

Netýká se vás to.

3957

It doesn’t concern you.

To se tě netýká.

3958

It doesn’t concern you.

To se vás netýká.

3959

Tom won’t wait long.

Tom nebude čekat dlouho.

3960

Tom is in love.

Tom je zamilovaný.

3961

Tom is pretty old.

Tom je dost starý.

3962

Tom is very stubborn.

Tom je velmi tvrdohlavý.

3963

Didn’t you say Tom died?

Neříkal jsi, že Tom zemřel?

3964

Didn’t you say Tom died?

Neříkala jsi, že Tom zemřel?

3965

Didn’t you say Tom died?

Neříkal jste, že Tom zemřel?

3966

Didn’t you say Tom died?

Neříkala jste, že Tom zemřel?

3967

Didn’t you say Tom died?

Neříkali jste, že Tom zemřel?

3968

I didn’t fall in love.

Nezamiloval jsem se.

3969

I didn’t mean to yell.

Neměl jsem v úmyslu křičet.

3970

Please don’t yell at me.

Nekřič na mě, prosím tě.

3971

They don’t serve that here.

Tady to nepodávají.

3972

Why are you yelling?

Proč křičíš?

3973

Why are you yelling?

Na co hulákáš?

3974

Don’t you remember anything?

Cožpak si nic nepamatuješ?

3975

Don’t you remember anything?

Cožpak si na nic nevzpomínáš?

3976

You remember her, don’t you?

Pamatuješ si ji, že?

3977

You remember him, don’t you?

Pamatuješ si ho, že?

3978

You remember me, don’t you?

Pamatuješ si mě, že?

3979

You remember that, don’t you?

Pamatuješ si to, ne?

3980

You remember them, don’t you?

Pamatuješ si je, že?

3981

You remember Tom, don’t you?

Pamatuješ si Toma, že ano?

3982

Don’t you remember the Ten Commandments?

Cožpak si nepamatuješ Desatero Božích přikázání?

3983

Don’t even try to deny it.

Ani se nepokoušej to popřít.

3984

How are you? “Fine, thank you.”

Jak se máš? Dobře, díky!

3985

I believe that belongs to me.

Jsem přesvědčen, že to patří mně.

3986

I think that belongs to me.

Myslím, že to patří mně.

3987

This is a triangle.

To je trojúhelník.

3988

He wants children, but I don’t.

On chce mít děti, ale já ne.

3989

Did you take the clothes out of the washing machine?

Vyndal jsi prádlo z pračky?

3990

Normally, we eat three times a day.

Normálně jíme třikrát denně.

3991

I like her personality.

Líbí se mi její povaha.

3992

I could hear Tom yelling.

Slyšel jsem Toma křičet.

3993

Dear brothers and sisters!

Drazí bratři a sestry!

3994

She got her nipples pierced.

Nechala si propíchnout bradavky.

3995

I bumped into Tom in the supermarket yesterday.

Včera jsem v supermarketu vrazila do Toma.

3996

I did it already.

Už jsem to udělal.

3997

I did it already.

Už jsem to udělala.

3998

Success usually requires hard work.

Úspěch obvykle vyžaduje těžkou práci.

3999

I don’t know if you remember me, but we met a couple of years ago in Boston.

Nevím, jestli si mě pamatujete, ale potkali jsme se před pár lety v Bostonu.

4000

I like music.

Mám rád hudbu.

4001

You can’t have a rainbow without a little rain.

Nemůžeš mít duhu bez trochy deště.

4002

I don’t know why and I don’t care.

Nevím proč a je mi to jedno.

4003

I don’t think I ever knew what Tom did for a living.

Nemyslím si, že bych kdy věděl, čím se Tom živí.

4004

I don’t think my life is easy.

Nemyslím si, že můj život je snadný.

4005

I feel like a fool.

Cítím se jako blázen.

4006

I feel like dancing.

Je mi do tance.

4007

I feel like smiling.

Je mi do úsměvu.

4008

I feel like waiting.

Chce se mi počkat.

4009

I feel like walking.

Mám chuť jít pěšky.

4010

Vandalism is on the rise.

Vandalismus je na vzestupu.

4011

You are beginners, but you learn quickly.

Sice jste dva začátečníci, ale učíte se rychle.

4012

I had a crush on you when we were in high school.

Na střední škole jsem do tebe byl blázen.

4013

I had to go back.

Musel jsem se vrátit.

4014

I had to go back.

Musela jsem se vrátit.

4015

I had to lie again.

Zase jsem musel lhát.

4016

I had to lie to Tom.

Musel jsem Tomovi lhát.

4017

He’s wearing long johns.

Má na sobě spodky.

4018

Esperanto – for you to understand the world.

Esperanto – a rozumíš světu.

4019

Esperanto – for you to understand the world.

Esperanto – pro tebe, aby jsi rozuměl světu.

4020

Although I had twice taken a pair of pills, my headache did not go away.

I když jsem si dvakrát vzala dvě tablety, bolesti hlavy nezmizely.

4021

Although I had twice taken a pair of pills, my headache did not go away.

I když jsem si dvakrát vzal dvě tablety, bolesti hlavy nezmizely.

4022

I have a crush on you.

Jsem do tebe blázen.

4023

I have a son.

Mám jednoho syna.

4024

I’ve been asked to give you a message.

Byl jsem požádán vám předat zprávu.

4025

I’ve been asked to give you a message.

Byla jsem požádána vám předat zprávu.

4026

I’ve been dreaming a lot lately.

Poslední dobou jsem hodně snil.

4027

I have feelings for you.

Chovám k tobě city.

4028

I’ve given Tom everything he’s ever asked for.

Dal jsem Tomovi vše, o co kdy požádal.

4029

I’ve never seen a rainbow.

Já jsem duhu nikdy neviděl.

4030

I have to wait here for Tom.

Musím tady počkat na Toma.

4031

I have to wait here for Tom.

Musím tu čekat na Toma.

4032

I heard someone yelling my name.

Slyšel jsem někoho křičet moje jméno.

4033

I hesitate to ask Tom to help.

Zdráhám se Toma požádat o pomoc.

4034

I hope you’re not afraid of the dark.

Doufám, že se nebojíš tmy.

4035

I don’t know and I don’t care.

Nevím a je mi to fuk.

4036

I don’t know anything about anything.

O ničem nic nevím.

4037

I still don’t know the rules.

Dosud neznám pravidla.

4038

I was not jealous.

Nežárlil jsem.

4039

You’re my only real friend.

Jsi můj jediný opravdový kamarád.

4040

You’re my only real friend.

Jsi můj jediný opravdový přítel.

4041

You’re my only real friend.

Jsi má jediná opravdová přítelkyně.

4042

You’re my only real friend.

Jsi má jediná opravdová kamarádka.

4043

I know all about that.

Vím o tom všechno.

4044

I know all I need to know.

Vím vše, co potřebuji vědět.

4045

I know it’s difficult to see.

Vím, že je to těžko vidět.

4046

I know what time you said to be there, but I wasn’t able to be there at that time.

Vím, v kolik jsi řekl, ať tam jsem, ale nebyl jsem schopný se tam v tu dobu dostat.

4047

I know what you’re afraid of.

Vím, čeho se bojíš.

4048

I know you think this is ridiculous.

Vím, že ti tohle je k smíchu.

4049

I know you’re afraid of snakes.

Vím, že se bojíš hadů.

4050

I like it when it’s cold.

Mám rád, když je chladno.

4051

I like it when it’s cold.

Mám to ráda studené.

4052

I like to talk.

Rád mluvím.

4053

I am from Rio de Janeiro, Brazil.

Jsem z Rio de Janeira v Brazílii.

4054

I might order a pizza.

Možná objednám pizzu.

4055

I must finish my work.

Musím dokončit svou práci.

4056

I really need to take a shower.

Opravdu si potřebuji dát sprchu.

4057

I really need to take a shower.

Fakt si potřebuju dát sprchu.

4058

I really ought to go.

Opravdu bych měl jít.

4059

It doesn’t matter what I think.

Nezáleží na tom, co si myslím.

4060

This sucks.

Tohle je na prd.

4061

This sucks.

Tohle stojí za hovno.

4062

Tom seems lonely.

Tom se zdá osamělý.

4063

I said be quiet!

Řekl jsem, mlč!

4064

I said be quiet!

Řekl jsem, buď zticha!

4065

I said be quiet!

Řekl jsem, abys byl zticha.

4066

I said be quiet!

Řekl jsem, abys byla zticha!

4067

I still don’t know how that happened.

Dosud nevím, jak se to stalo.

4068

I still don’t know how to thank you.

Dosud nevím, jak vám poděkovat.

4069

I still don’t know what happened to Tom.

Dosud nevím, co se stalo s Tomem.

4070

I still don’t know where Tom is.

Dosud nevím, kde je Tom.

4071

I still don’t know why you did that.

Dosud nevím, proč jsi to udělal.

4072

I still don’t know why you did that.

Dosud nevím, proč jste to udělal.

4073

I think they like you.

Myslím, že se jim líbíš.

4074

I think they like you.

Myslím, že se jim líbíte.

4075

I think they like you.

Myslím, že tě mají rádi.

4076

I think they like you.

Myslím, že vás mají rádi.

4077

I think you look hot.

Já myslím, že vypadáš sexy.

4078

Tom and Mary were disgusted with each other.

Tom a Mary byli jeden druhým zhnuseni.

4079

I have two cats.

Mám dvě kočky.

4080

Tom and Mary looked at each other with concerned expressions on their faces.

Tom a Mary jeden na druhého pohlédli se znepokojeným výrazem v tváři.

4081

Tom and Mary were sitting next to each other on the couch.

Tom a Mary vedle sebe seděli na pohovce.

4082

Tom went out with Mary on Friday night and with Alice on Saturday night.

Tom si v pátek večer vyrazil s Mary a v sobotu večer s Alicí.

4083

Catholic priests practice celibacy.

Katoličtí kněží praktikují celibát.

4084

He doesn’t sleep.

On nespí.

4085

If I could have spoken French better, I might have gotten that job.

Kdybych býval byl schopen lépe mluvit francouzsky, možná by mě do toho zaměstnání přijali.

4086

Tom is often the last one to leave the office.

Tom často odchází z kanceláře jako poslední.

4087

I’ll kill it.

Zabiju to.

4088

I don’t want to work under these conditions.

Nechci pracovat za těchto podmínek.

4089

He likes you!

Líbíš se mu!

4090

She likes you!

Líbíš se jí!

4091

Did Marika write you letters in Finnish?

Psala ti Marika dopisy finsky?

4092

Do you remember the first time you kissed Marika?

Vzpomínáš, jak jsi Mariku políbil poprvé?

4093

Stockholm is the capital of Sweden.

Stockholm je hlavní město Švédska.

4094

Can you remember the first word you learned in French?

Dovedeš si vzpomenout na první slovo, které ses naučil francouzsky?

4095

Tom and Mary weren’t speaking French.

Tom a Mary nemluvili francouzsky.

4096

I’m learning French.

Učím se francouzsky.

4097

I like French.

Mám rád francouzštinu.

4098

I think you’re trying too hard.

Myslím, že se příliš snažíš.

4099

I think you’re underestimating Tom.

Myslím, že Toma podceňuješ.

4100

I think you’re very talented.

Myslím, že jsi velmi nadaný.

4101

I think you’re wasting your time.

Myslím, že ztrácíš čas.

4102

I think you’ve made a mistake.

Myslím, že jsi udělal chybu.

4103

I think you’ve made a terrible mistake.

Myslím, že jsi udělal hroznou chybu.

4104

He is not married.

Není ženatý.

4105

She yelled at him.

Zavolala na něho.

4106

She yelled at him.

Zakřičela na něho.

4107

She yelled at him.

Křičela na něho.

4108

She yelled at him.

Seřvala ho.

4109

I thought Tom was in love with Mary.

Já myslel, že Tom miluje Mary.

4110

Tom is an interesting guy.

Tom je zajímavý chlap.

4111

Tom is a pretty stupid guy.

Tom je dost přiblblý chlap.

4112

Tom is a handsome guy.

Tom je pohledný chlap.

4113

All the girls seem to have fallen in love with Tom.

Zdá se, že všechny holky se zamilovaly do Toma.

4114

Have you decided what you want to order?

Rozhodl jste se, co si chcete objednat?

4115

Excuse me, I have a request.

Promiňte, mám prosbu.

4116

I know what Tom is doing here.

Já vím, co tu dělá Tom.

4117

Aluminum is a metal.

Hliník je kov.

4118

I woke up early this morning.

Dnes ráno jsem se probudil brzy.

4119

Arabic is difficult!

Arabština je těžká!

4120

Wait over there.

Čekej tamhle.

4121

This toilet paper is like sandpaper.

Tento toaletní papír je jako papír smirkový.

4122

I only buy soft toilet paper.

Kupuji jedině měkký toaletní papír.

4123

Did Tom kiss Mary?

Políbil Tom Mary?

4124

Did Tom kiss Mary?

Políbil Mary Tom?

4125

I heard that Tom kissed Mary.

Doslechl jsem se, že Tom políbil Mary.

4126

Tom kissed Mary goodbye.

Tom políbil Mary na rozloučenou.

4127

Do you have an airplane ticket back home?

Máš letenku zpátky domů?

4128

Mary looks hot.

Mary vypadá sexy.

4129

Mary looks hot.

Mary vypadá, že jí je horko.

4130

Where did you buy that?

Kde jsi to koupil?

4131

Mary has two boyfriends.

Mary chodí se dvěma kluky.

4132

Mary looked in her purse, but she didn’t find what she was looking for.

Mary prohledala svou kabelku, ale nenašla, co hledala.

4133

I know what I know.

Vím, co vím.

4134

Tom could smell gasoline.

Tom cítil benzín.

4135

Even though Tom left home early today, he was late for work.

Přestože dnes Tom vyrazil z domova dřív, do práce přišel pozdě.

4136

I’m going to be in my room.

Budu u sebe v pokoji.

4137

What do you have in your right hand?

Co máš v pravé ruce?

4138

What do you have hidden behind your back?

Co máš schované za zády?

4139

What do you have in your suitcase?

Co máte v kufříku?

4140

Mary is dating two different guys at the same time.

Mary chodí na rande se dvěma různými chlapy zároveň.

4141

Tom didn’t thank Mary for the gift.

Tom Mary nepoděkoval za dárek.

4142

May I kiss you?

Smím tě políbit?

4143

Tom put his wallet on the desk.

Tom položil svou peněženku na stůl.

4144

Tom has two cats. One is white and the other is black.

Tom má dvě kočky. Jedna je bílá a druhá je černá.

4145

Tom doesn’t believe in evolution.

Tom nevěří na evoluci.

4146

Do you think it’ll rain today?

Myslíš, že dnes bude pršet?

4147

It rained yesterday afternoon.

Včera odpoledne pršelo.

4148

It rained all last week.

Celý minulý týden pršelo.

4149

The upstairs window opened.

Okno nahoře se otevřelo.

4150

Mary let Tom kiss her.

Mary dovolila Tomovi políbit ji.

4151

Tom let Mary kiss him.

Tom dovolil Mary ho políbit.

4152

Come on, you really don’t mean that!

Ale no tak, to opravdu nemyslíš vážně!

4153

Hardly anyone reads my blog.

Skoro nikdo nečte můj blog.

4154

Except for leap years, February has only 28 days.

S výjimkou přestupných roků má únor jen dvacet osm dní.

4155

He who sows the wind shall reap the storm.

Kdo seje vítr, sklízí bouři.

4156

Those are the ugliest shoes I’ve ever seen.

To jsou nejošklivější boty, co jsem kdy viděl.

4157

That’s the ugliest hat I’ve ever seen.

To je nejošklivější čepice, co jsem kdy viděl.

4158

Do you live in this neighborhood?

Bydlíš v této čtvrti?

4159

Do you live near here?

Bydlíš poblíž?

4160

Do you live around here?

Bydlíš tady v okolí?

4161

Tom likes to make paper airplanes.

Tom rád dělá papírové vlaštovky.

4162

I get up early in the morning.

Vstávám brzy ráno.

4163

Tom was the only one who knew about it.

Tom byl jediný, kdo o tom věděl.

4164

Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.

Tom opatrně smazal otisky svých prstů z nože.

4165

Good question.

Dobrý dotaz.

4166

I’ll do it the way you’ve told me to do it.

Udělám to tak, jak jsi mi řekl.

4167

I’ll follow your instructions.

Budu postupovat dle Vašich pokynů.

4168

I wondered what Tom wanted.

Zajímalo mě, co chce Tom.

4169

It’s hard to figure out what Tom wants.

Je těžké zjistit, co Tom chce.

4170

Tom isn’t used to walking barefooted.

Tom není zvyklý chodit naboso.

4171

Tom said he’d wait for us.

Tom řekl, že na nás počká.

4172

It’s terribly expensive.

To je strašně drahé.

4173

My name is Tom.

Mé jméno je Tom.

4174

Tom told Mary he’d never been to a nude beach.

Tom řekl Mary, že nikdy nebyl na nudistické pláži.

4175

Tom and Mary went for a walk along the beach.

Tom a Mary se šli projít podél pláže.

4176

Tom and Mary sat on the beach and talked to each other.

Tom a Mary seděli na pláži a povídali si.

4177

The police found a body washed up on the beach near here.

Policie našla tady poblíž na pláži vyplavené tělo.

4178

The last time I saw Tom he was headed toward the beach.

Když jsem naposledy viděl Toma, směřoval na pláž.

4179

The beach isn’t far from here.

Pláž odsud není daleko.

4180

Is there a public beach around here?

Je tady poblíž veřejná pláž?

4181

I saw Tom walking down the beach.

Viděl jsem Toma, jak jde po pláži.

4182

I saw many tourists on the beach.

Na pláži jsem viděl hodně turistů.

4183

I just want to sit on the beach and relax for a week.

Já jen chci týden sedět na pláži a relaxovat.

4184

I just lay on the beach and watched people swim.

Jen jsem ležel na pláži a pozoroval koupající se lidi.

4185

I found this bottle when I was walking on the beach this morning.

Našel jsem tuhle láhev, když jsem dnes ráno šel po pláži.

4186

How was the beach?

Jak bylo na pláži?

4187

How many times a year do you go to the beach?

Kolikrát za rok jdeš na pláž?

4188

How about a walk on the beach?

Což takhle projít se po pláži?

4189

Do you enjoy walking on the beach?

Procházíš se rád po pláži?

4190

Did you grow up near a beach?

Vyrostl jsi poblíž pláže?

4191

Are you going back to the beach this afternoon?

Jdeš dnes odpoledne zpátky na pláž?

4192

Tom wants to go hunting.

Tom chce jít lovit.

4193

True friendships last forever.

Pravá přátelství trvají navěky.

4194

A true friendship will last forever.

Opravdové přátelství potrvá věčně.

4195

Tom is preparing supper.

Tom vaří večeři.

4196

What’s in your suitcase?

Co máš v kufru?

4197

Tom shouted at Mary.

Tom zařval na Mary.

4198

Be sure to complete the work before you go home.

Rozhodně dokončete práci, než půjdete domů.

4199

Everything Tom predicted came true.

Vše, co Tom předpověděl, se splnilo.

4200

I’m not concerned with the details.

Detaily se nezabývám.

4201

I can’t conceive of Tom doing that.

Nedovedu si představit, že by to udělal Tom.

4202

I want a complete list of your books.

Chci úplný seznam vašich knih.

4203

I’m expecting company this evening.

Dnes večer čekám společnost.

4204

If it annoys you so much, file a complaint.

Když tě to tak otravuje, podej stížnost.

4205

It’s hard for me to concentrate today.

Těžko se mi dnes soustředí.

4206

This circle was drawn by a compass.

Tato kružnice byla narýsována kružítkem.

4207

This concerns you.

Tohle se tě týká.

4208

Tom always comments on my clothes.

Tom vždycky má poznámky o mém oblečení.

4209

Tom can’t see without his glasses.

Tom beze svých brýlí špatně vidí.

4210

Tom could get here if he wanted to.

Tom by se sem mohl dostat, kdyby chtěl.

4211

We complained to the manager about the noise next door.

Stěžovali jsme si manažerovi na hluk ve vedlejší místnosti.

4212

What are your conclusions?

Jaké jsou tvé závěry?

4213

What conclusions did they come to?

Jaké závěry vyvodili?

4214

Tom isn’t used to city life.

Tom není zvyklý na městský život.

4215

Tom isn’t used to living in the city.

Tom není zvyklý žít ve městě.

4216

All of Tom’s predictions came true.

Všechny Tomovy předpovědi se splnily.

4217

Tom’s house burned down.

Tomův dům vyhořel.

4218

Tom’s house was damaged by the flood.

Tomův dům byl poničen povodní.

4219

I forgot my password.

Zapomněl jsem své heslo.

4220

I told Tom I had forgotten my password.

Řekl jsem Tomovi, že jsem zapomněl své heslo.

4221

I met Tom when I was in Boston.

Toma jsem potkal, když jsem byl v Bostonu.

4222

I’m pretty sure Tom understands French.

Jsem si dost jistý, že Tom rozumí francouzsky.

4223

I’m really not very good at French.

Francouzština mi opravdu moc nejde.

4224

Snow is white because its molecules reflect all the colors of the sun’s rays.

Sníh je bílý, protože jeho molekuly odrážejí všechny barvy slunečních paprsků.

4225

My French teacher is the same age as I am.

Můj francouzštinář je stejně starý, jako jsem já.

4226

My French teacher is the same age as me.

Můj francouzštinář je stejně starý jako já.

4227

I got up at six, ate breakfast and then went to school.

Vstal jsem v šest, posnídal a pak šel do školy.

4228

There aren’t enough chairs in the conference room.

V konferenční místnosti není dost křesel.

4229

Tom explained it to me, but I still couldn’t understand it.

Tom mi to vysvětlil, ale já to stejně nepochopil.

4230

Even though Tom explained it in detail, I’m still not sure I really understand it.

I když to Tom podrobně vysvětlil, já si stejně nejsem jistý, že tomu opravdu rozumím.

4231

That may have been true many years ago.

To možná platilo před mnoha lety.

4232

What used to be true may not still be true.

Co platilo kdysi, platit už nemusí.

4233

We used to think that was why this kind of thing happened.

Kdysi jsme si mysleli, že se takovéhle věci dějí z tohoto důvodu.

4234

That may have been true when you were a kid, but it’s not true anymore.

To mohlo platit, když jsi byl dítětem, ale už to neplatí.

4235

People used to think that was true.

Lidi si kdysi mysleli, že to je pravda.

4236

The last time we all went out drinking, I was the designated driver.

Když jsme si posledně všichni vyrazili na sklenku, byl jsem domluveným řidičem já.

4237

Tom is asleep in his room.

Tom spí ve svém pokoji.

4238

Do you have something that’s good for a cough?

Máš něco dobrého na kašel?

4239

Do you have something that’s good for a cough?

Nemáte něco dobrého proti kašli?

4240

Have you counted the towels?

Spočítalas ty ručníky?

4241

How long have you been in this country?

Jak dlouho už jsi v této zemi?

4242

I must confess I haven’t read it yet.

Musím se přiznat, že jsem to ještě nečetl.

4243

I’m going to the country for the weekend.

Na víkend jedu na venkov.

4244

The baby has been coughing all night.

Dítě kašle celou noc.

4245

The cost of living is rising.

Životní náklady rostou.

4246

The country air will do you good.

Venkovský vzduch ti prospěje.

4247

The house was in poor condition.

Dům byl ve špatném stavu.

4248

There are fifteen people here, counting the guests.

Je tu patnáct lidí, včetně hostů.

4249

There are fifteen people here, counting the guests.

Je tu patnáct lidí, počítaje hosty.

4250

There are fifteen people here, counting the guests.

Je tu patnáct lidí počítajících hosty.

4251

There are only a couple of pieces left.

Zbývá jen pár kusů.

4252

This building has been condemned.

Tato budova byla určena k demolici.

4253

Tom and Mary make a very nice couple.

Tom a Mary jsou velice milý pár.

4254

Tom is a world-famous conductor.

Tom je světoznámý dirigent.

4255

Tom is a world-famous conductor.

Tom je světoznámý průvodčí.

4256

Tom was condemned to death.

Tom byl odsouzen k trestu smrti.

4257

What country were you born in?

V které zemi ses narodil?

4258

Do any of you know Tom?

Zná někdo z vás Toma?

4259

Have any of you ever talked to Tom?

Mluvil kdy někdo z vás s Tomem?

4260

Have any of you ever met Tom?

Setkal se kdy někdo z vás s Tomem?

4261

I don’t want to study today.

Dnes studovat nechci.

4262

Mary told me that she didn’t love her husband anymore.

Mary mi řekla, že už svého manžela nemiluje.

4263

I’ve hit the jackpot.

Vyhrál jsem jackpot.

4264

Do you have any soup bowls?

Máte nějaké polévkové talíře?

4265

Tom yelled something in French.

Tom něco křičel francouzsky.

4266

Tom yelled something in French.

Tom cosi vykřiknul francouzsky.

4267

Tom is always sleeping in class. It almost seems as if he goes to school just to catch up on his sleep.

Tom věčně spí při vyučování. Téměř to vypadá, jako by do školy chodil jen proto, aby dohnal spaní.

4268

Tom is a bit older than Mary.

Tom je o něco starší než Mary.

4269

Tom is a bit older than Mary.

Tom je krapet starší než Mary.

4270

Do you have change for this bill?

Máte drobné za tuhle bankovku?

4271

At the beginning of a sentence a capital letter is used.

Na začátku věty se píše velké písmeno.

4272

Please turn off the lights.

Zhasněte, prosím.

4273

Please turn off the lights.

Vypni světla, prosím.

4274

Welcome to Wikipedia, the free encyclopedia that anyone can edit.

Vítejte ve Wikipedii, internetové encyklopedii, kterou může každý upravovat.

4275

Squirrels like nuts.

Veverky mají rády ořechy.

4276

She plays poker with them.

Hraje s nimi poker.

4277

He’s sitting next to his brother.

Sedí vedle svého bratra.

4278

My younger brother is yelling loudly.

Můj mladší bratr hlasitě křičí.

4279

Your breath smells.

Páchne ti z úst.

4280

Is this a stallion or a mare?

Je to hřebec, nebo klisna?

4281

Is this a stallion or a mare?

Je to hřebec, nebo kobila?

4282

Tom apologized for not doing what he had promised he’d do.

Tom se omluvil za to, že neudělal, co slíbil udělat.

4283

Tom apologized for not doing what he was supposed to do.

Tom se omluvil za to, že neudělal, co měl udělat.

4284

I wouldn’t be surprised if Tom got kicked out of school.

Nepřekvapilo by mě, kdyby Toma vyrazili ze školy.

4285

I wouldn’t be here today if Tom hadn’t asked me to come.

Dnes bych to nebyl, kdyby mě Tom nepožádal, abych přišel.

4286

You won’t be able to see anything without a flashlight.

Bez svítilny nezvládneš vidět nic.

4287

I’m sure that by the time you get here, we’ll be ready.

Jsem si jistý, že než sem dorazíte, budeme připraveni.

4288

Tom couldn’t believe that he had just won the lottery.

Tom nemohl uvěřit, že právě vyhrál v loterii.

4289

We won’t be able to get to the bank before it closes.

Nestihneme se dostat do banky, než ji zavřou.

4290

It may not be necessary for us to go to that meeting.

Možná nebude nutné, abychom šli na tu schůzi.

4291

If I had a choice, I probably wouldn’t be doing this.

Kdybych si mohl vybrat, tohle bych asi nedělal.

4292

I’m just saying there must be another way to do this.

Já jen tvrdím, že musí existovat jiný způsob, jak to dělat.

4293

I’m going to tell them that I won’t be there on time.

Řeknu jim, že tam nebudu včas.

4294

I was afraid I might not be able to do it correctly.

Bál jsem se, že bych to neuměl udělat správně.

4295

I told Tom the reason why I wouldn’t be able to go.

Řekl jsem Tomovi, proč nebudu moci jít.

4296

I should never have let you carry that by yourself.

Nikdy jsem tě neměl nechat to nést samotnou.

4297

Tom wouldn’t be crazy enough to do that, would he?

Tom by nebyl dost potrhlý, aby to udělal, nebo ano?

4298

I’m sure there must be something I can do to help.

Určitě je něco, čím mohu pomoci.

4299

I’m going to put everything back where it belongs.

Vrátím vše, kam to patří.

4300

I wouldn’t be surprised if they couldn’t find Tom.

Nepřekvapilo by mě, kdyby Toma nemohli najít.

4301

You wouldn’t believe the stuff people throw away.

Nevěřil bys, jaké věci lidi vyhodí.

4302

We wouldn’t be in this mess if you had helped us.

Nebyli bychom v téhle šlamastyce, kdybys nám byl pomohl.

4303

We won’t be hearing from Tom for quite some time.

Tom se nám celkem dlouho neozve.

4304

Tom couldn’t believe that Mary really loved him.

Tom nemohl věřit, že ho Mary opravdu miluje.

4305

It won’t be the first time that Tom’s been late.

To nebude poprvé, co se Tom opozdil.

4306

I wouldn’t be calling if it weren’t important.

Nevolal bych, kdyby to nebylo důležité.

4307

I won’t be able to tell you about what happened.

Nebudu ti schopen říct o tom, co se stalo.

4308

I should never have let you do that by yourself.

To jsem tě nikdy neměl nechat dělat samotného.

4309

Let me think about it and I’ll get back to you.

Nech mě o tom popřemýšlet a já se ti ozvu.

4310

It won’t be the first time it’s happened to me.

To nebude poprvé, co se mi to stalo.

4311

I’m sure Tom won’t be willing to pay that much.

Jsem si jistý, že Tom tolik zaplatit ochotný nebude.

4312

I won’t be able to carry Tom across the bridge.

Nebudu schopen přenést Toma přes most.

4313

Tom went back to his car and got a flashlight.

Tom se vrátil do svého auta a přinesl baterku.

4314

I’m surprised that building is still standing.

Překvapuje mě, že ta budova stále ještě stojí.

4315

I’m going to open the wine and let it breathe.

Otevřu to víno a nechám ho dýchat.

4316

I wish I could explain it better, but I can’t.

Rád bych to uměl vysvětlit lépe, ale neumím.

4317

You won’t believe how popular Tom has become.

Neuvěříš, jak moc Tom zpopulárněl.

4318

You won’t be needing that where you’re going.

Kam jdeš, tam to potřebovat nebudeš.

4319

Tom wouldn’t be at the bank this time of day.

Tom by v tuto hodinu v bance nebyl.

4320

I might be able to find the time to help you.

Možná najdu čas, abych ti pomohl.

4321

Do you remember where you left your umbrella?

Pamatuješ, kde jsi nechal svůj deštník?

4322

Tom won’t be able to understand any of this.

Z tohoto se Tomovi nepodaří porozumět ničemu.

4323

Tom made a peanut butter and jelly sandwich.

Tom připravil chlebíček s arašídovým máslem a džemem.

4324

Tom apologized for calling so late at night.

Tom se omluvil za to, že volá tak pozdě večer.

4325

I won’t believe it until I hear it from Tom.

Dokud to neuslyším od Toma, věřit tomu nebudu.

4326

You won’t believe what Tom just said to me.

Nebudeš věřit, co mi zrovna řekl Tom.

4327

I’m sure Tom won’t be willing to work late.

Tom určitě nebude ochotný pracovat přesčas.

4328

I’m sure Tom knows enough French to get by.

Tom určitě umí dost francouzsky na to, aby si vystačil.

4329

I’m sure Tom is going to help Mary do that.

Jsem si jistý, že tom pomůže Marii to udělat.

4330

I’m sure Tom is going to help Mary do that.

Jsem si jistá, že Tom pomůže Marii to udělat.

4331

I’m afraid I wouldn’t be very good company.

Obávám se, že bych nebyl moc dobrým společníkem.

4332

I wouldn’t be surprised if Tom didn’t come.

Nepřekvapilo by mě, kdyby Tom nepřišel.

4333

You wouldn’t be any happier if I told you.

Nebyla bys o nic šťastnější, kdybych ti pověděl.

4334

Tom won’t be staying with us next weekend.

Tom s námi příští víkend nepobyde.

4335

Tom assumed Mary wouldn’t be at the party.

Tom předpokládal, že Mary na večírku nebude.

4336

I’m guessing you didn’t buy this yourself.

Tuším, žes to nekoupil ty sám.

4337

I wouldn’t be surprised if Tom left early.

Nepřekvapilo by mě, kdyby Tom odešel předčasně.

4338

I thought you might be interested in this.

Myslel jsem, že by tě to mohlo zajímat.

4339

We won’t be able to get out of this cell.

Z téhle cely uniknout schopni nebudeme.

4340

Tom wouldn’t be here if it wasn’t for me.

Kdyby nebylo mě, Tom by tady nebyl.

4341

Tom won’t be making any deliveries today.

Tom dnes žádné dodávky dělat nebude.

4342

I wonder if you might be able to help me.

Zajímalo by mě, jestli bys mi mohl pomoci.

4343

I won’t be ready to do that until Monday.

Budu připraven to udělat až v pondělí.

4344

You won’t be able to do that without me.

Beze mě to udělat nezvládneš.

4345

Tom won’t be getting any help from Mary.

Tom od Mary žádnou pomoc nedostane.

4346

Tom couldn’t believe what was happening.

Tom nemohl věřit, co se děje.

4347

I won’t be more than two or three hours.

Víc než dvě nebo tři hodiny se nezdržím.

4348

I might be able to come and pick you up.

Možná bych se mohl stavit a vyzvednout tě.

4349

Tom wouldn’t be interested in this job.

Tom by o tohle zaměstnání zájem neměl.

4350

Tom won’t be going to school next week.

Tom příští týden nepůjde do školy.

4351

Tom won’t be getting any money from me.

Tom ode mě žádné peníze nedostane.

4352

Tom won’t be able to drive for a while.

Tom nějakou dobu nebude schopen řídit.

4353

I wish things could get back to normal.

Přál bych si, aby vše bylo při starém.

4354

I feel like we shouldn’t be doing this.

Myslím, že tohle bychom dělat neměli.

4355

You wouldn’t believe me if I told you.

Kdybych ti pověděl, nevěřil bys mi.

4356

Tom won’t believe a word you tell him.

Tom ti nebude věřit ani slovo.

4357

Tom won’t be getting any food from us.

Tom od nás žádné jídlo nedostane.

4358

Tom won’t be able to keep up with you.

Tom s tebou držet krok nezvládne.

4359

Tom sat by the window, reading a book.

Tom seděl u okna a četl knihu.

4360

Tom sat by the window, reading a book.

Tom seděl u okna čta knihu.

4361

Tom apologized for not coming earlier.

Tom se omluvil za to, že nepřišel dříve.

4362

The police officer wrote Tom a ticket.

Policista Tomovi udělil pokutu.

4363

I’ll put my passport back in the safe.

Vrátím svůj pas do trezoru.

4364

I’ll get back to you as soon as I can.

Já se vám ozvu co nejdřív.

4365

I thought Tom might be your boyfriend.

Myslel jsem, že asi chodíš s Tomem.

4366

Tom went back inside to get his coat.

Tom šel zpátky dovnitř pro svůj kabát.

4367

I’ve told you that before, haven’t I?

To už jsem ti řekl, že?

4368

I’m going to have to get back to you.

Budu se vám ještě muset ozvat.

4369

I’m afraid Tom won’t be able to come.

Tom bohužel nebude moci přijít.

4370

I’ll make it back in time for supper.

Vrátím se do večeře.

4371

I’ll be right back with refreshments.

Hned se vrátím s občerstvením.

4372

I wouldn’t be too sure if I were you.

Být tebou, nebyl bych si moc jistý.

4373

I won’t be able to visit for a while.

Nějakou dobu na návštěvu nebudu moci přijít.

4374

I think you might be able to help me.

Myslím, že bys mi mohla pomoci.

4375

Don’t believe anything Tom tells you.

Nevěř ničemu, co ti říká Tom.

4376

You won’t believe who came by today.

Nebudeš věřit, kdo se dnes stavil.

4377

Tom didn’t have anything else to do.

Tom neměl nic jiného na práci.

4378

Tom apologized for making Mary wait.

Tom se omluvil za to, že Mary nechal čekat.

4379

I’ll be right back with your drinks.

Hned se vrátím s vašimi nápoji.

4380

I won’t have to make dinner tonight.

Nebudu dnes muset vařit večeři.

4381

I was your mother’s first boyfriend.

Byl jsem první známost tvé matky.

4382

I was your mother’s first boyfriend.

Byl jsem první, kdo chodil s tvou matkou.

4383

I was wondering when you’d get back.

Zajímalo mě, kdy se vrátíš.

4384

I used to come here with my friends.

Chodíval jsem sem s přáteli.

4385

I thought it might be a possibility.

Myslel jsem, že by ta možnost byla.

4386

You won’t be able to see Tom today.

Toma dnes nebudeš moci vidět.

4387

Tom wouldn’t be interested in Mary.

Toma by Mary nezajímala.

4388

Tom won’t be that hard to convince.

Toma nebude tak těžké přesvědčit.

4389

Tom won’t be that easy to convince.

Přesvědčit Toma nebude tak jednoduché.

4390

Tom won’t be making a speech today.

Tom dnes mít proslov nebude.

4391

Tom won’t be bothering you anymore.

Tom už vás dál nebude obtěžovat.

4392

The walls were painted light brown.

Zdi byly natřené bledě hnědě.

4393

The food didn’t taste all that bad.

To jídlo až tak strašně nechutnalo.

4394

Maybe I shouldn’t be so suspicious.

Možná bych neměl být tak podezřívavý.

4395

I’m surprised Tom isn’t busy today.

Překvapuje mě, že Tom dnes není zaneprázdněný.

4396

I’m glad we put all that behind us.

Jsem rád, že jsme se s tím vším vypořádali.

4397

I’m assuming it won’t be a problem.

Předpokládám, že to nebude problém.

4398

I won’t be bullied into doing that.

To dělat se nutit nenechám.

4399

I thought we could make it by 2:30.

Myslel jsem, že to stihneme do půl třetí.

4400

I thought this was just between us.

Myslel jsem, že tohle bylo jen mezi námi.

4401

You won’t be needing this anymore.

Tohle už potřebovat nebudeš.

4402

Tom won’t be here for a long time.

Tom tady dlouho nebude.

4403

Tom won’t be here for a long time.

Tom se sem ještě dlouho nedostane.

4404

Tom won’t be back for a few hours.

Tom se ještě nějakou hodinu nevrátí.

4405

I’m sorry I can’t be of more help.

Lituji, že víc pomoci nemohu.

4406

I’m glad you finally made it back.

Jsem rád, že ses konečně vrátila.

4407

I’ll put it back where it belongs.

Vrátím to, kam to patří.

4408

I wouldn’t be too sure about that.

Tím bych si příliš jistý nebyl.

4409

I won’t be sorry to see Tom leave.

Já Tomova odchodu litovat nebudu.

4410

I was waiting for you to get back.

Čekal jsem, až se vrátíš.

4411

I thought it might be significant.

Myslel jsem, že by to mohlo být důležité.

4412

I thought it might be complicated.

Myslel jsem, že to možná je složité.

4413

We won’t be able to eat all this.

Tohle všechno sníst nezvládneme.

4414

Tom won’t be staying much longer.

Tom se už moc dlouho nezdrží.

4415

Tom won’t be helping us tomorrow.

Tom nám zítra pomáhat nebude.

4416

Tom won’t be helping us tomorrow.

Tom nám zítra nepomůže.

4417

I’m sure I won’t be of much help.

Určitě moc nepomůžu.

4418

I’m going to help you get better.

Pomůžu ti se zlepšit.

4419

I’ll get back to you in a moment.

Ozvu se ti za chvíli.

4420

I won’t be able to sleep tonight.

Nebudu dnes v noci schopen spát.

4421

I was up all night brainstorming.

Celou noc jsem byl vzhůru a hledal řešení.

4422

I thought you might be mad at me.

Myslel jsem, že se na mě třeba zlobíš.

4423

I hope I’m not bothering anybody.

Doufám, že nikoho neobtěžuji.

4424

You won’t believe what I’ve got.

Nebudeš věřit, co mám.

4425

You won’t be the only one there.

Nebudeš tam sám.

4426

You won’t be needing that again.

To už znovu potřebovat nebudeš.

4427

Tom was a bit freaked out by it.

Toma to trochu vyděsilo.

4428

Tom turned on the right blinker.

Tom zapnul pravý blinkr.

4429

Tom is worried about being sued.

Tomovi dělá starost soudní stíhání.

4430

Tom asked Mary if she loved him.

Tom se zeptal Mary, zda ho miluje.

4431

Tom asked Mary if she loved him.

Tom se otázal Mary, jestli ho miluje.

4432

This book doesn’t belong to Tom.

Tahle kniha Tomovi nepatří.

4433

I’m going to be on the next bus.

Budu v příštím autobusu.

4434

I’ll tell you when you get back.

Řeknu ti, až se vrátíš.

4435

I wonder what Tom meant by that.

Zajímalo by mě, co tím Tom myslel.

4436

I won’t be coming back with Tom.

Já se s Tomem vracet nebudu.

4437

I think I might be out of a job.

Myslím, že jsem možná přišel o zaměstnání.

4438

I put it back where it belonged.

Vrátil jsem to, kam to patří.

4439

You won’t believe what I heard.

Nebudeš věřit, co jsem se doslechl.

4440

You won’t believe what I found.

Nebudeš věřit, co jsem našel.

4441

You won’t believe what I found.

Neuvěříš, co jsem objevil.

4442

Tom won’t be showing up at all.

Tom se nedostaví vůbec.

4443

The food didn’t taste that bad.

To jídlo tak strašně nechutnalo.

4444

I’m taking Tom to the hospital.

Vezu Toma do nemocnice.

4445

I’m just an innocent bystander.

Já jsem jen nevinně přihlížející.

4446

I’m going to call you tomorrow.

Zítra ti zavolám.

4447

I’ll get back to you about Tom.

O Tomovi se ti ještě ozvu.

4448

I’ll be here when you get back.

Až se vrátíš, budu tady.

4449

I’d better get back to my desk.

Raději bych se měl vrátit ke svému stolu.

4450

I wouldn’t let that bother you.

Nenechal bych se tím obtěžovat.

4451

I wouldn’t let that bother you.

Tím bych se netrápil.

4452

I thought you might be curious.

Myslel jsem, že třeba jsi zvědavá.

4453

Tom won’t be happy to see you.

Tom tě rád vidět nebude.

4454

Tom screwed in the light bulb.

Tom zašrouboval žárovku.

4455

Tom just got back from Boston.

Tom se právě vrátil z Bostonu.

4456

They won’t bother you anymore.

Dál už tě obtěžovat nebudou.

4457

I’m sorry I had to lie to you.

Promiň, že jsem ti musel lhát.

4458

I’m not afraid of you anymore.

Už se tě nebojím.

4459

I’m a lot bigger than you are.

Jsem mnohem větší než ty.

4460

I’ll tell you when I get back.

Řeknu ti, až se vrátím.

4461

I’ll let you get back to work.

Nechám tě vrátit se k práci.

4462

I wouldn’t be so sure of that.

Tím bych si nebyl tak jistý.

4463

I wish you’d said that before.

Kéž bys to řekla dřív.

4464

I thought you might be hungry.

Myslel jsem, že možná máš hlad.

4465

You won’t be able to help us.

Ty nám pomoci schopen nebudeš.

4466

Where does Tom eat breakfast?

Kde Tom snídá?

4467

Tom won’t be here next month.

Příští měsíc tady Tom nebude.

4468

Tom won’t be back for a week.

Tom se nevrátí dřív než za týden.

4469

Tom won’t be at school today.

Tom dnes ve škole nebude.

4470

Tom unscrewed the light bulb.

Tom vyšrouboval žárovku.

4471

Tom turned the light back on.

Tom znovu rozsvítil.

4472

Tom started yelling for help.

Tom začal volat o pomoc.

4473

Tom ate breakfast by himself.

Tom snídal sám.

4474

I’m afraid I’ve got bad news.

Bohužel mám špatné zprávy.

4475

I’ll see you when I get back.

Uvidíme se, až se vrátím.

4476

I’ll have to get back to you.

Budu se ti ještě muset ozvat.

4477

I was just blowing off steam.

Já jsem jen ventiloval.

4478

I told Tom I’d be right back.

Řekl jsem Tomovi, že se hned vrátím.

4479

I thought you might back out.

Myslel jsem, že třeba vycouváš.

4480

When does Tom eat breakfast?

Kdy Tom snídá?

4481

We’ll work on this tomorrow.

Budeme na tom pracovat zítra.

4482

We won’t be here after 2:30.

My tu po půl třetí nebudeme.

4483

Tom wouldn’t be that stupid.

Tom by nebyl tak pitomý.

4484

Tom won’t be here that long.

Tom tady nebude tak dlouho.

4485

I’m not being paid for this.

Za toto nejsem placen.

4486

I’m not being paid for this.

Za tohle mi neplatí.

4487

I’d better get back to work.

Měl bych se raději vrátit k práci.

4488

I wonder what became of Tom.

Zajímalo by mě, kde skončil Tom.

4489

I won’t be back for a while.

Nějakou dobu se nevrátím.

4490

I won’t be able to help you.

Já ti nebudu schopen pomoci.

4491

You’ve told me that before.

To jsi mi už řekl.

4492

You won’t be safe anywhere.

Nikde nebudeš v bezpečí.

4493

We won’t be able to escape.

Nepodaří se nám uniknout.

4494

Tom wouldn’t bother to lie.

Tom by se lhaním nezdržoval.

4495

Tom won’t be afraid of you.

Tom se tě bát nebude.

4496

I’m sorry about being late.

Za své zpoždění se omlouvám.

4497

I’m not being unreasonable.

Z mé strany to není přehnané.

4498

I’m not afraid of you, Tom.

Nemám z tebe strach, Tome.

4499

I’ll get right back to you.

Hned vám dám vědět.

4500

I’ll get right back to you.

Hned se ti ozvu.

4501

I’d better get back inside.

Raději bych se měl vrátit dovnitř.

4502

I won’t be ready for weeks.

Nebudu připraven nějaký ten týden.

4503

I won’t be home for a week.

Nebudu doma týden.

4504

I won’t be here next month.

Příští měsíc tady nebudu.

4505

I won’t be coming with you.

Já s tebou nepůjdu.

4506

I won’t be a party to this.

Tohoto ze nezúčastním.

4507

I went by there last night.

Stavil jsem se tam včera večer.

4508

Tell Tom I won’t be there.

Řekněte Tomovi, že já tam nebudu.

4509

I’m suddenly very thirsty.

Mám najednou velkou žízeň.

4510

I’m not being paid enough.

Neplatí mi dost.

4511

I’m going to quit smoking.

Nechám kouření.

4512

I’ll do what must be done.

Udělám co je nutno udělat.

4513

I wish I knew who Tom was.

Přál bych si vědět kdo Tom je.

4514

You won’t be on your own.

Nebudeš sám.

4515

You really ought to quit.

Opravdu bys toho měl nechat.

4516

You really ought to quit.

Opravdu bys měla podat výpověď.

4517

Tom went back downstairs.

Tom se vrátil dolů.

4518

Tom went back downstairs.

Tom šel zpět dolů.

4519

I’m just being realistic.

Je to jen ode mne realistické.

4520

I’m afraid of losing you.

Bojím se, že tě ztratím.

4521

I’m afraid of losing you.

Bojím se, že o tebe přijdu.

4522

I’ll be right behind you.

Budu hned za tebou.

4523

I wouldn’t take that bet.

Tu sázku bych nepřijal.

4524

You wouldn’t believe me.

Nevěřil bys mi.

4525

You wouldn’t believe it.

Nevěřil bys tomu.

4526

Tom couldn’t believe it.

Tom tomu nemohl uvěřit.

4527

I’m still not buying it.

Stále tomu nevěřím.

4528

I’m not buying anything.

Nic nekupuji.

4529

I’m glad you dropped by.

Jsem rád, že ses stavil.

4530

I’ll catch the next bus.

Chytím příští autobus.

4531

I wouldn’t be surprised.

Nebyl bych překvapen.

4532

I was just being polite.

Já to jen dělal ze zdvořilosti.

4533

I was just being polite.

Já se jen choval zdvořile.

4534

I can’t do it by myself.

Sám to udělat nemůžu.

4535

You’re not bad at this.

Ty v tomhle nejsi špatný.

4536

We won’t be doing that.

To dělat nebudeme.

4537

Tom went back upstairs.

Tom šel zpátky nahoru.

4538

Tom tried not to smile.

Tom se pokusil neusmát.

4539

I’m mad at both of you.

Jsem naštvaný na vás oba.

4540

I’ll shoot both of you.

Zastřelím vás oba.

4541

I wouldn’t bet on that.

Na to bych nespoléhal.

4542

I won’t be intimidated.

Zastrašit se nenechám.

4543

I won’t be blackmailed.

Vydírat se nenechám.

4544

I went back to my seat.

Vrátil jsem se na své sedadlo.

4545

I was right behind Tom.

Já byl hned za Tomem.

4546

I was right behind Tom.

Byl jsem hned za Tomem.

4547

You were right before.

Měl jsi předtím pravdu.

4548

Tom went back outside.

Tom se vrátil ven.

4549

Tom went back outside.

Tom šel zpátky ven.

4550

Tom sat by the window.

Tom seděl u okna.

4551

I’m used to it by now.

Už jsem si na to zvykl.

4552

I’m not going to work.

Nejdu do práce.

4553

I’m just being polite.

To já jen ze zdvořilosti.

4554

I wouldn’t blame them.

Neměl bych jim to za zlé.

4555

I wouldn’t be so sure.

Nebyl bych si tak jist.

4556

You weren’t that bad.

Nebyla jsi tak špatná.

4557

Tom went back inside.

Tom se vrátil dovnitř.

4558

Tom never got better.

Tom se už nezotavil.

4559

That ought to be fun.

To by měla být zábava.

4560

I’m thirty years old.

Je mi třicet.

4561

I’m thirty years old.

Je mi třicet let.

4562

I’m the one you want.

Já jsem ten, koho chceš.

4563

I’m sure Tom is fine.

Jsem si jistý, že je Tom v pořádku.

4564

I’m sure Tom is fine.

Jsem si jistá, že je Tom v pořádku.

4565

I’m sure that’s true.

Jsem si jistý, že je to pravda.

4566

I’m sure that’s true.

Jsem si jistá, že je to pravda.

4567

I’m still right here.

Jsem pořád tady.

4568

I’m still mad at you.

Pořád jsem na tebe naštvaný.

4569

I’m still mad at you.

Pořád jsem na tebe naštvaná.

4570

I’m staying with you.

Zůstávám s tebou.

4571

I’m sorry we’re late.

Omlouvám se, jdeme pozdě.

4572

I’m sorry I was late.

Omlouvám se, že jsem se opozdil.

4573

I’m smarter than Tom.

Jsem chytřejsí než Tom.

4574

I’m sick of this war.

Už mám té války plné zuby.

4575

I wouldn’t blame you.

Tebe bych neobviňoval.

4576

I wouldn’t blame Tom.

Toma bych neobviňoval.

4577

I wouldn’t bet on it.

Nespoléhal bych na to.

4578

I won’t be here long.

Nebudu tady dlouho.

4579

You’ve got to hurry.

Musíš spěchat.

4580

You’re a bright boy.

Jsi chytrý kluk.

4581

You must be careful.

Musíš být opatrný.

4582

Tom won’t back down.

Tom neustoupí.

4583

Tom liked Australia.

Tomovi se líbila Austrálie.

4584

I’m not blaming you.

Neobviňuji tebe.

4585

I’m not backing out.

Já couvat nebudu.

4586

Tom’s a bright boy.

Tom je chytrý chlapec.

4587

Tom must be lonely.

Tom je určitě osamělý.

4588

Tom must be lonely.

Tomovi se jistě stýská.

4589

Now, don’t be late.

Teď nebuď pozdě.

4590

I’m glad you agree.

Jsem rád, že souhlasíš.

4591

I’m giving it back.

Vracím to.

4592

I’ll bring it back.

Přinesu to zpět.

4593

I won’t be coerced.

Nikdo mě nedonutí.

4594

Everyone likes you.

Každý tě má rád.

4595

You like everyone.

Ty máš ráda všechny.

4596

Tom must be angry.

Tom se jistě zlobí.

4597

Tom must be angry.

Tom je určitě naštvaný.

4598

They want it back.

Chtějí to zpět.

4599

Roses have thorns.

Růže mají trny.

4600

My knife is sharp.

Můj nůž je ostrý.

4601

I’ll give it back.

Vrátím to.

4602

I won’t be quiet.

Nebudu zticha.

4603

We want it back.

Chceme to zpět.

4604

I work at a bar.

Pracuji v baru.

4605

Tom was eating.

Tom jedl.

4606

Tom likes fish.

Tom má rád ryby.

4607

Tom likes fish.

Tom má rád rybu.

4608

Tom liked Mary.

Tom měl rád Mary.

4609

Tom likes you.

Tom tě má rád.

4610

I’m not blind.

Nejsem slepý.

4611

He did not resist.

Nevzdoroval.

4612

Diesels are popular in Europe.

Nafťáky jsou populární v Evropě.

4613

Diesel cars are popular in Europe.

Automobily s naftovým pohonem jsou populární v Evropě.

4614

I may not have tasted it, but I must have seen it.

Možná jsem to neochutnal, ale určitě jsem to viděl.

4615

I yelled at him.

Křičel jsem na něho.

4616

I yelled at him.

Křičela jsem na něho.

4617

I yelled at him.

Křičel jsem na něj.

4618

I yelled at him.

Křičela jsem na něj.

4619

I think, therefore I am.

Myslím, tedy jsem.

4620

I don’t translate for you!

Pro tebe nepřekládám!

4621

I always wondered whether you’d come back.

Vždycky jsem přemýšlel, jestli se vrátíš.

4622

I don’t think anyone noticed what you did.

Nemyslím, že si někdo všimnul, co jsi provedl.

4623

I’ve never seen anything quite like this.

Nikdy jsem neviděla nic podobného.

4624

I checked into a hotel and went right to sleep.

Ubytoval jsem se v hotelu a rovnou šel spát.

4625

I had to walk there because my car broke down.

Musel jsem tam jít pěšky, protože se mi porouchalo auto.

4626

No matter what you say, I won’t change my mind.

Ať říkáš co chceš, já svůj názor nezměním.

4627

I hate to interrupt you, but I need to say something.

Nerad tě přerušuju, ale potřebuju něco říct.

4628

I had an appointment at 2:30, but I got caught in traffic and couldn’t get there in time.

Měl jsem schůzku v půl třetí, ale uvíznul jsem v zácpě a nestihl se tam včas dostat.

4629

She washed the blood off her hands.

Smyla si z rukou krev.

4630

Are you sure you don’t want to do that?

Jsi si jistá, že to nechceš udělat?

4631

Are you sure you want me to help you with your homework?

Jsi si jistá, že chceš abych ti pomohl s tvým domácím úkolem?

4632

Could I talk to you alone for a second?

Mohl bych s tebou na vteřinku mluvit o samotě?

4633

Do you plan to join us for a drink afterwards?

Plánuješ se k nám pak přidat a něco vypít?

4634

Don’t you want to know why I didn’t do that?

Nechceš vědět, proč jsem to neudělal?

4635

Go inside.

Jdi dovnitř.

4636

I didn’t want to make a big deal out of it.

Nechtěl jsem z toho dělat velkou záležitost.

4637

I don’t expect you to remember.

Nečekám, že si budeš pamatovat.

4638

I don’t think I could spend six hours alone with you.

Nemyslím, že bych s tebou mohl strávit šest hodin o samotě.

4639

I don’t want to talk about my child.

Nechci mluvit o svém dítěti.

4640

I don’t want you to think about it anymore.

Nechci, abys o tom dál přemýšlela.

4641

I just went to check something.

Šel jsem jenom něco zkontrolovat.

4642

I want to know what’s going on out here.

Chci vědět, co se tady děje.

4643

I want to show you something in my office.

Chci ti něco ukázat v mé kanceláři.

4644

I want to talk to you about something else.

Chci s tebou mluvit o něčem jiném.

4645

I want you to know we can stop worrying.

Chci abys věděla, že si můžeme přestat dělat starosti.

4646

I’ll be very careful.

Budu velmi opatrný.

4647

I’m glad it makes you happy.

Jsem rád, že ti to dělá radost.

4648

I’m not telling you to go alone.

Neříkám ti, abys šel sám.

4649

I’m not sure I want to see this.

Nejsem si jistý, jestli to chci vidět.

4650

I’m trying to figure out something.

Snažím se na něco přijít.

4651

If you really want to know, all you have to do is ask.

Jestli opravdu chceš vědět, stačí se jen zeptat.

4652

If you want more details about that, you’ll have to ask my boss.

Chcete-li k tomu více podrobností, budete se muset zeptat mého šéfa.

4653

Is there anything you want to tell us?

Je něco, co nám chceš povědět?

4654

Is this the reason you didn’t want to come with me?

Je toto důvod, proč jsi se mnou nechtěla jít?

4655

It doesn’t look so bad.

To nevypadá tak špatně.

4656

It doesn’t matter so much.

Na tom tak nezáleží.

4657

It doesn’t seem very fair.

To se nezdá příliš spravedlivé.

4658

No one speaks with me.

Nikdo se mnou nemluví.

4659

No one speaks with me.

Nikdo se mnou nepromluví.

4660

Out of twenty students, only one has read the book.

Z dvaceti studentů jen jeden četl tu knihu.

4661

That’s pretty normal.

To je vcelku normální.

4662

That’s pretty normal.

To je celkem normální.

4663

There’s so much I want to say to you.

Je toho tolik, co ti chci říct.

4664

There’s so much I want to say to you.

Je toho tolik, co ti chci povědět.

4665

This is something I need to do alone.

Tohle je něco, co potřebuju udělat sám.

4666

We’ve arrived a little late.

Dorazili jsme trochu pozdě.

4667

We’ve arrived a little late.

Dostavili jsme se trochu pozdě.

4668

What’s the real reason you don’t want to do this?

Jaký je opravdu důvod, že tohle nechceš udělat?

4669

Why don’t you just tell us what’s on your mind?

Proč nám jen neřekneš, co máš na mysli?

4670

Why don’t you wear a dress?

Proč si neoblékneš šaty?

4671

Why don’t you wear a dress?

Proč nenosíš šaty?

4672

Why would you want to do something like that?

Proč bys chtěl udělat něco takového?

4673

Why would you want to do something like that?

Proč bys chtěla udělat něco takového?

4674

You can do whatever you want to do, of course.

Samozřejmě můžeš udělat, cokoli chceš.

4675

You can do whatever you want to do, of course.

Samozřejmě můžeš provádět, cokoli chceš.

4676

You don’t seem too happy to see me.

Nevypadáš příliš šťastná, že mě vidíš.

4677

You don’t seem too happy to see me.

Nezdáš se být příliš šťastná, že mě vidíš.

4678

You’ve already forgotten.

Už jsi zapomněl.

4679

You’ve already forgotten.

Ty už jsi zapomněl.

4680

Tom, you idiot!

Tome, ty blbe!

4681

Tom, you idiot!

Tome, ty idiote!

4682

This candle is not white.

Tato svíčka není bílá.

4683

Is that what Tom would want?

Je tohle něco, co by chtěl Tom?

4684

Alcohol doesn’t solve any problems.

Alkohol neřeší žádné problémy.

4685

Some people believe that the number 13 brings bad luck.

Někteří lidé věří, že číslo třináct přináší smůlu.

4686

What does a Sovietologist study?

Co studuje sovětolog?

4687

When you’re alone in your apartment, you feel independent. When you’re alone in your room, you feel free. When you’re alone in your bed, you feel lonely.

Když jsi sám ve svém bytě, cítíš se nezávislý. Když jsi sám ve svém pokoji, cítíš se volný. Když jsi sám ve své posteli, cítíš se osamělý.

4688

Marcus became a usurper.

Marcus se stal uchvatitel.

4689

I didn’t see that.

To jsem neviděl.

4690

I didn’t see that.

To jsem neviděla.

4691

This pen is the best.

Tohle pero je nejlepší.

4692

This is not a fish.

Tohle není ryba.

4693

Greece is fantastic.

Řecko je fantastické.

4694

I’m not a doctor.

Nejsem lékař.

4695

What are you so afraid of?

Čeho se tak bojíš?

4696

What are you so afraid of?

Z čeho máš takový strach?

4697

Moscow is the capital of Russia.

Moskva je hlavní město Ruska.

4698

Vilnius is the capital of Lithuania.

Vilnius je hlavní město Litvy.

4699

Vaduz is the capital of Liechtenstein.

Vaduz je hlavní město Lichtenštejnska.

4700

Riga is the capital of Latvia.

Riga je hlavní město Lotyšska.

4701

Zagreb is the capital of Croatia.

Záhřeb je hlavní město Chorvatska.

4702

Reykjavík is the capital of Iceland.

Reykjavík je hlavní město Islandu.

4703

Sofia is the capital of Bulgaria.

Sofie je hlavní město Bulharska.

4704

Athens is the capital of Greece.

Athény jsou hlavní město Řecka.

4705

Skopje is the capital of Macedonia.

Skopje je hlavní město Makedonie.

4706

Podgorica is the capital of Montenegro.

Podgorica je hlavní město Černé Hory.

4707

Vienna is the capital of Austria.

Vídeň je hlavní město Rakouska.

4708

Lisbon is the capital of Portugal.

Lisabon je hlavní město Portugalska.

4709

Bucharest is the capital of Romania.

Bukurešť je hlavní město Rumunska.

4710

Bratislava is the capital of Slovakia.

Bratislava je hlavní město Slovenska.

4711

Ljubljana is the capital of Slovenia.

Lublaň je hlavní město Slovinska.

4712

Prague is the capital of the Czech Republic.

Praha je hlavní město České republiky.

4713

Minsk is the capital of Belarus.

Minsk je hlavní město Běloruska.

4714

Sarajevo is the capital of Bosnia and Herzegovina.

Sarajevo je hlavní město Bosny a Hercegoviny.

4715

Tom and Mary have a few kids, but I’m not sure how many.

Tom s Marií mají několik dětí, ale nejsem si jistý, kolik.

4716

Tom hates Mary, but not as much as she hates him.

Tom nenávidí Mary, ale ne tolik, jako ona jeho.

4717

You’re not the only one who’s afraid of heights.

Nejsi jediný, kdo se bojí výšek.

4718

You’re not the only one who’s afraid of heights.

Nejsi jediná, kdo se bojí výšek.

4719

Tom and Mary met in Boston three years ago.

Tom a Mary se potkali v Bostonu před třemi lety.

4720

You remember what it was like, don’t you?

Pamatuješ, jaké to bylo, že?

4721

Tom and Mary must really hate each other.

Tom a Mary se zřejmě opravdu nenávidí.

4722

How did you end up being Tom’s manager?

Jak jsi došel k tomu, že jsi Tomův manažer?

4723

Tom didn’t tell me anything about it.

Tom mi o tom nic neřekl.

4724

All we need is a few more volunteers.

Vše co potřebujeme je víc dobrovolníků.

4725

Tom loved Mary and Mary loved him.

Tom miloval Mary a Mary milovala jeho.

4726

You two look like you’re in love.

Vy dva vypadáte, že jste zamilovaní.

4727

What were Tom and Mary thinking?

Co si Tom a Marie mysleli?

4728

This is your chance, Tom.

Tohle je tvoje příležitost, Tome.

4729

Tom canceled his trip.

Tom zrušil svůj výlet.

4730

Tom is old and clumsy.

Tom je starý a nemotorný.

4731

Why were you yelling?

Proč jsi křičel?

4732

Why did you hesitate?

Proč jsi váhal?

4733

Why did you hesitate?

Proč jsi zaváhal?

4734

Tom was good at that.

Tom v tom byl dobrý.

4735

Why do you hesitate?

Proč váháš?

4736

Why do you hesitate?

Proč se zdráháš?

4737

Why do you hesitate?

Proč váháte?

4738

Why do you hesitate?

Proč se zdráháte?

4739

The meeting is over.

Je po schůzi.

4740

The meeting is over.

Schůze skončila.

4741

We had an argument.

Pohádali jsme se.

4742

It was their fault.

Byla to jejich vina.

4743

I can’t forget Tom.

Nemůžu zapomenout na Toma.

4744

Tom made me leave.

Tom mě přiměl k odchodu.

4745

Why did you yell?

Proč jsi vykřiknul?

4746

Why did you yell?

Proč jsi zakřičel?

4747

It was my turn.

Byla řada na mně.

4748

Tom felt fine.

Tom se cítil dobře.

4749

You like apples.

Máš rád jablka.

4750

I know that I know nothing.

Vím, že nic nevím.

4751

I live in a city.

Bydlím ve městě.

4752

I go to the church on Sundays.

Do kostela chodím v neděli.

4753

I don’t trust women.

Nedůvěřuji ženám.

4754

I dreamt a strange dream.

Měl jsem podivný sen.

4755

Is this how you handle all of your problems?

Takhle řešíš všechny svoje problémy?

4756

I am drinking coffee at a cafe.

Ja piju kávu v kavárně.

4757

Tom stutters.

Tom koktá.

4758

Why did I not know this?

Proč jsem tohle nevěděl?

4759

Why did I not know this?

Proč jsem tohle nevěděla?

4760

I love your bag.

Hrozně se mi líbí tvoje taška.

4761

Thank you!

Díky!

4762

Children are the flowers of our lives.

Děti jsou květiny našich životů.

4763

Canberra is the capital city of Australia.

Canberra je hlavní město Austrálie.

4764

It’s not size that matters.

Není to velikost, na čem záleží.

4765

It’s not size that matters. It’s how you use it.

Není to velikost, na čem záleží. Je to způsob použití.

4766

My German is not good enough.

Moje němčina není dostatečně dobrá.

4767

Carrots are good for the eyes. Have you ever seen a rabbit with glasses on?

Mrkev je dobrá na oči. Viděl jsi někdy králíka v brýlích?

4768

He forgot her name.

Zapomněl její jméno.

4769

I live in a country where the cost of a liter of gasoline is cheaper than the cost of a liter of water.

Bydlím v zemi, kde je litr benzínu levnější než litr vody.

4770

He died ten years ago.

Zemřel před deseti lety.

4771

I’m swimming in the ocean.

Plavu v oceánu.

4772

I’d like to go and see Tom, but what good will it do?

Rád bych šel navštívit Toma, ale k čemu to bude dobré?

4773

Tom and Mary must really be in love.

Tom a Mary jsou zřejmě opravdu zamilovaní.

4774

I’ll teach you how to play chess.

Naučím tě hrát šachy.

4775

Tom teaches his friends French.

Tom své přátele učí francouzsky.

4776

It’s eleven o’clock.

Je jedenáct hodin.

4777

Have you vomited yet?

Už ses pozvracel?

4778

I’m eating a pineapple.

Jím ananas.

4779

When you’re preparing food for someone, please don’t pick your nose, scratch your ass, or sneeze in your hands.

Když pro někoho připravuješ pokrm, prosím tebe se nedloubej v nose, nedrbej si prdel a nekýchej si do dlaní.

4780

What do you need a baby for? It just eats, shits, vomits, and cries.

Na co potřebuješ děcko? Jen jí, sere, zvrací a pláče.

4781

I replied that I did not know.

Odpověděl jsem, že nevím.

4782

There’s some milk in the bottle.

V lahvi je trochu mléka.

4783

Tom hesitated before making the decision.

Tom váhal, než učinil rozhodnutí.

4784

I want to drink some water.

Chci se trošku napít vody.

4785

I want to eat some cheese.

Chci si dát trochu sýra.

4786

It is hard to translate a joke into another language.

Je obtížné překládat vtip do jiného jazyka.

4787

Why do you get up before waking up?

Proč vstáváš dřív, než se probudíš?

4788

Marie, Mary and Maria are friends.

Marie, Mary a Maria se spolu přátelí.

4789

It’s a pity you don’t know how to dance.

Škoda, že netančíš.

4790

Usually I get up at six, but today I got up at eight.

Obvykle vstávám v šest, ale dnes jsem vstal v osm.

4791

He’s eight years old.

Je mu osm let.

4792

She’s eight years old.

Je jí osm let.

4793

I’ll write a book.

Napíšu knihu.

4794

I don’t want to live with you.

Nechci žít s tebou.

4795

His hesitation made me doubt.

Jeho váhání mě přimělo k pochybám.

4796

I’m sure she knows that I did not want this.

Jsem si jistý, že ví, že tohle jsem si nepřál.

4797

My father took me to the movies last night.

Můj otec mě včera večer vzal do kina.

4798

I hate carrots even more than I hate onions.

Nenávidím mrkev dokonce víc, než nenávidím cibuli.

4799

Tom wrote a tragedy with a happy ending.

Tom napsal tragédii se šťastným koncem.

4800

I’m sorry I’m such a big disappointment to you.

Je mi líto, že pro tebe jsem tak velkým zklamáním.

4801

Mice like cheese.

Myši mají rády sýr.

4802

You do not have to answer this question.

Na tuhle otázku odpovědět nemusíš.

4803

I decided to become a scientist.

Rozhodl jsem se stát vědcem.

4804

I decided to become a scientist.

Rozhodla jsem se stát vědkyní.

4805

My brothers are under the tree.

Moji bratři jsou pod stromem.

4806

My sister is a nurse.

Moje sestra je zdravotní sestra.

4807

The nurse is not here.

Zdravotní sestra tady není.

4808

I will eat the orange.

Budu jíst pomeranč.

4809

The foreign woman does not have an Italian name.

Ta cizinka nemá italské jméno.

4810

What colour is this fish?

Jakou barvu má tato ryba?

4811

I want the book.

Chci tu knihu.

4812

I want an apple.

Chci jablko.

4813

I want to eat the cheese.

Já chci k jídlu sýr.

4814

Heather believes me.

Heather mi věří.

4815

I live in Yerevan.

Bydlím v Jerevanu.

4816

I will drink the tea.

Budu pít čaj.

4817

I will drink the coffee.

Budu pít kávu.

4818

I’m playing in the garden.

Hraju si v zahradě.

4819

Do you have a stomachache?

Bolí tě žaludek?

4820

I wish you all the best.

Přeji vám vše nejlepší.

4821

Melanie is drinking milk.

Melanie pije mléko.

4822

Your handwriting is practically illegible.

Tvůj rukopis je prakticky nečitelný.

4823

Your handwriting is very hard to read.

Tvůj rukopis je velmi těžko k přečtení.

4824

I’m going to puke.

Budu zvracet.

4825

Do you like ripe apricots?

Máš rád zralé meruňky?

4826

Thank you very much! — You’re welcome.

Mnohokrát děkuji! — Není zač.

4827

He will soon be a father.

Brzy bude otcem.

4828

He will soon become a father.

Brzy z něho bude otec.

4829

She gave him all of her silver.

Dala mu všechno své stříbro.

4830

What is it then?

Co je to tedy?

4831

He likes animals.

Má rád zvířata.

4832

She likes animals.

Má ráda zvířata.

4833

She does not have to work.

Ona dělat nemusí.

4834

She does not have to work.

Nemusí pracovat.

4835

He yelled for help.

Křičel o pomoc.

4836

He yelled for help.

Volal o pomoc.

4837

Try to control yourselves.

Zkuste se ovládat.

4838

I like noodles.

Mám rád nudle.

4839

I like rice.

Mám rád rýži.

4840

The capital of Turkey is Ankara.

Hlavní město Turecka je Ankara.

4841

Tom told his parents that he had no homework.

Tom řekl svým rodičům, že nemá žádný domácí úkol.

4842

Spinach is a rich source of iron and calcium.

Špenát je bohatým zdrojem železa a vápníku.

4843

Are you afraid of blood?

Bojíš se krve?

4844

In every man, there are many flaws to correct.

V každém člověku jsou chyby, které se dají spravit.

4845

I don’t want to learn your language.

Nechci se naučit váš jazyk.

4846

Some monks like Munich.

Někteří mniši mají rádi Mnichov.

4847

What is your suggestion?

Co navrhujete?

4848

The flag of the Czech Republic is almost the same as that of the Philippines.

Vlajka České republiky je téměř shodná s vlajkou Filipín.

4849

We won’t forgive you.

Neodpustíme vám.

4850

He likes singing.

Má rád zpěv.

4851

I would like to visit the Great Wall this year.

Rád bych letos navštívil Velkou čínskou zeď.

4852

Fill the pot with water.

Naplň hrnec vodou.

4853

What should I write about today?

O čem bych měl psát dnes?

4854

This is the first time I’ve written anything in Arabic.

Tohle je poprvé, co jsem něco napsal arabsky.

4855

In chemistry, can nitrogen form a single bond?

Může v chemii dusík vytvořit jednoduchou vazbu?

4856

Amines are nitrogenous compounds.

Aminy jsou dusíkaté sloučeniny.

4857

I sucked my finger.

Cucal jsem si prst.

4858

I sucked my finger.

Cucala jsem si prst.

4859

She has a good heart.

Má dobré srdce.

4860

You have become a great man!

Stal ses skvělým mužem!

4861

Do you know who invented gunpowder?

Víš, kdo vynalezl střelný prach?

4862

He likes jazz.

Má rád jazz.

4863

My cousin is a journalist.

Můj bratranec je žurnalista.

4864

My cousin is a journalist.

Moje sestřenice je žurnalistka.

4865

Ken will bring Tom.

Ken přivede Toma.

4866

I’m not strangling your cats.

Já tvoje kočky neškrtím.

4867

I’m not strangling your cats.

Já ti kočky neškrtím.

4868

I’m not dancing for you.

Pro tebe netančím.

4869

Was it you who squealed to the teacher that I cheated?

Bylas to ty, kdo učiteli vyzvonil, že jsem švindloval?

4870

You need answers, don’t you?

Potřebuješ odpovědi, že?

4871

I like her.

Líbí se mi.

4872

I like her.

Ona se mi líbí.

4873

I like her.

Mám ji rád.

4874

I like her.

Mám rád ji.

4875

I like her.

Líbí se mi ona.

4876

He likes girls.

Líbí se mu dívky.

4877

She likes girls.

Líbí se jí dívky.

4878

Mary likes girls.

Mary se líbí dívky.

4879

We like girls.

Nám se líbí dívky.

4880

They like girls.

Jim se líbí dívky.

4881

I shot her.

Zastřelil jsem ji.

4882

I shot her.

Postřelil jsem ji.

4883

I liked one.

Jedna se mi líbila.

4884

I liked one.

Jednu jsem měl rád.

4885

I liked one.

Jednoho jsem měla ráda.

4886

I liked one.

Jeden se mi líbil.

4887

Because I didn’t know what to do, I asked him for advice.

Jelikož jsem nevěděl, co udělat, požádal jsem ho o radu.

4888

There’s a lot I still don’t know about my job.

Je toho hodně, co ještě o své práci nevím.

4889

Do not try to live for ever. You will not succeed.

Nepokoušej se žít věčně. Neuspěješ.

4890

Tom apologized for breaking the window.

Tom se omluvil za rozbití okna.

4891

You can stay in a room.

Můžeš zůstat v pokoji.

4892

No one is that lucky.

Nikdo nemá takové štěstí.

4893

Tell Tom I’ll do it.

Řekni Tomovi, že to udělám.

4894

Where are we going anyway?

Kam vlastně jedeme?

4895

Where are we going anyway?

Kam vlastně jdeme?

4896

Where’ve you been all afternoon?

Kde jsi byl celé odpoledne?

4897

Would you like one?

Chtěl bys jeden?

4898

Would you like one?

Chtěl bys jednu?

4899

Would you like one?

Chtěla bys jeden?

4900

Would you like one?

Chtěla bys jednu?

4901

Would you like one?

Chtěl bys jedno?

4902

Would you like one?

Chtěla bys jedno?

4903

You’re something of a troublemaker, aren’t you?

Ty jsi nějaký potížista, co?

4904

She likes chemistry.

Má ráda chemii.

4905

He likes chemistry.

Má rád chemii.

4906

Tantalum is a chemical element of the symbol Ta.

Tantal je chemický prvek se značkou Ta.

4907

Sushi is a repulsive food.

Suši je odporný pokrm.

4908

I decided to stay one more day.

Rozhodl jsem se zůstat ještě jeden den.

4909

Are you afraid of heights?

Bojíš se výšek?

4910

Are you afraid of heights?

Máš strach z výšek?

4911

If I could have understood what Tom meant, I wouldn’t have made this mistake.

Kdybych býval dovedl pochopit, co měl Tom na mysli, nebyl bych udělal tuhle chybu.

4912

How many people know about us?

Kolik lidí o nás ví?

4913

Do you need anything?

Potřebuješ něco?

4914

He kicked the bucket.

Zaklepal bačkorama.

4915

He kicked the bucket.

Natáhl brka.

4916

He kicked the bucket.

Natáhl papuče.

4917

I want to write a book.

Chci napsat knihu.

4918

Under the Tatoeba guidelines, it is recommended that members only add sentences in their native language and/or translate from a language they can understand into their native language. The reason for this is that it is much easier to form natural-sounding sentences in one’s native language. When we write in a language other than our native language, it is very easy to produce sentences that sound strange. Please make sure you only translate the sentence if you are sure you know what it means.

Podle směrnic Tatoeby se členům doporučuje, aby jen buď přidávali věty ve svém rodném jazyce anebo překládali z jazyka, kterému rozumí, do svého rodného jazyka. Důvodem je, že je mnohem jednodušší skládat přirozeně znějící věty ve svém rodném jazyce. Když píšeme v jazyce jiném než rodném, je velmi snadné tvořit věty, které znějí podivně. Prosíme, abyste větu přeložili, jedině když s jistotou víte, co znamená.

4919

She’s blond and slim.

Je blonďatá a štíhlá.

4920

God save Ukraine!

Bůh ochraňuj Ukrajinu!

4921

If a dog bites you, wash the wound with soap and water.

Pokouše-li tě pes, vymyj ránu mýdlem a vodou.

4922

Tom is seven, Mary is eleven. How many years will it be until Tom becomes older than Mary?

Tomovi je sedm, Mary je jedenáct. Za kolik let se Tom stane starším než Mary?

4923

The horse is thirsty.

Kůň má žízeň.

4924

I didn’t know it back then, but I know it now.

Tehdy jsem to nevěděl, ale teď to vím.

4925

What’s the minimum salary in the Czech Republic?

Jaký je minimální plat v České republice?

4926

He who knows nothing is closer to the truth than he whose mind is filled with falsehoods and errors.

Kdo neví nic je blíž pravdě než ten, jehož mysl je naplněna klamy a omyly.

4927

When it comes to commas, if in doubt leave them out.

Když dojde na čárky, pokud si nejsi jistý, vynech je.

4928

Almost everyone I know knows how to swim.

Skoro každý, koho znám, umí plavat.

4929

Can you remember how much you paid for this?

Vzpomínáte si, kolik jste za tohle zaplatili?

4930

I don’t enjoy teaching young children to swim.

Nerad učím malé děti plavat.

4931

I don’t enjoy teaching young children to swim.

Učit malé děti plavat mě nebaví.

4932

I had no idea you couldn’t speak French.

Nevěděl jsem, že neumíš mluvit francouzsky.

4933

I had no idea you couldn’t speak French.

Nevěděla jsem, že neumíš mluvit francouzsky.

4934

I was the one who said we should wait.

Byl jsem to já, kdo řekl, abychom počkali.

4935

I’m a little hesitant to go there by myself.

Trochu se zdráhám jít tam sám.

4936

I’m a little hesitant to go there by myself.

Trošku váhám tam jít sama.

4937

Is it true that Tom can’t see out of his left eye?

Je to pravda, že Tom nevidí na levé oko?

4938

It was just a kiss.

Byl to jen polibek.

4939

It was just a kiss.

Byla to jen hubička.

4940

It was just a kiss.

Byla to jenom pusa.

4941

You obviously love Tom and he obviously loves you.

Ty zřejmě miluješ Toma a on zřejmě miluje tebe.

4942

You ought to know that.

To bys měl vědět.

4943

You shouldn’t have come.

Neměl jsi sem chodit.

4944

You shouldn’t have come.

Nemělas sem chodit.

4945

You shouldn’t have come.

Neměli jste sem chodit.

4946

You shouldn’t have come.

Neměly jste sem chodit.

4947

You’re out of toilet paper.

Došel nám toaletní papír.

4948

You’re the only one who understands me.

Jsi jediný, kdo mi rozumí.

4949

You’re the only one who understands me.

Jsi jediná, kdo mi rozumí.

4950

Tom and I have known each other for a long time.

Tom a já se už známe dlouho.

4951

Tom and Mary need to take a break from each other.

Tom a Mary si od sebe potřebují odpočinout.

4952

Tom and Mary passionately kissed each other.

Tom a Mary se vášnivě políbili.

4953

Tom and Mary were seated beside each other.

Tom a Mary seděli vedle sebe.

4954

Tom apologized for being late.

Tom se omluvil za své opoždění.

4955

Tom apologized for stepping on my foot.

Tom se omluvil za to, že mi šlápl na nohu.

4956

Tom apologized for wasting our time.

Tom se omluvil za to, ža marnil náš čas.

4957

Tom can’t speak French at all.

Tom vůbec neumí mluvit francouzsky.

4958

Tom did as he said he would do.

Tom udělal, jak řekl.

4959

Tom didn’t want to disappoint his father.

Tom nechtěl zklamat svého otce.

4960

Tom grabbed Mary by the throat and started choking her.

Tom vzal Mary za krk a začal ji dusit.

4961

Tom hardly ever relies on other people for help.

Tom se téměř nikdy nespoléhá na pomoc ostatních.

4962

Tom might be seriously injured.

Tom může být vážně zraněn.

4963

Tom ought to be here.

Tom by tady měl být.

4964

Tom picked up the can of gasoline and started walking back to his car.

Tom vyzvednul kanystr benzínu a dal se do chůze zpět ke svému automobilu.

4965

Tom sat on the bench next to Mary.

Tom seděl na lavičce vedle Marie.

4966

Tom sounded slightly panicked.

Tom zněl lehce zděšeně.

4967

You’re not afraid of me.

Nebojíš se mě.

4968

You’re not afraid of me.

Mě se nebojíš.

4969

You’re not afraid of me.

Ty se mě nebojíš.

4970

Tom hasn’t been charged.

Toma neobžalovali.

4971

Dublin is the capital of Ireland.

Dublin je hlavní město Irska.

4972

Tom thought Mary was asleep.

Tom myslel, že Mary spí.

4973

Whose bread I eat, his song I sing.

Koho chleba jídám, toho píseň zpívám.

4974

These screws need tightening.

Tyhle šrouby potřebujou utáhnout.

4975

Tom just had a stroke.

Toma právě postihla mozková mrtvice.

4976

Tom just had a stroke.

Toma právě klepla pepka.

4977

I think I may vomit.

Myslím, že se možná pozvracím.

4978

He washed the blood off his hands.

Smyl si z rukou krev.

4979

Kittens are curious.

Koťata jsou zvědavá.

4980

I still don’t know why I said that.

Dosud nevím, proč jsem to řekl.

4981

This is the beginning of a new era.

Tohle je začátek nové éry.

4982

That ought to do it.

To by mělo stačit.

4983

Tom is living here now.

Tom žije nyní tady.

4984

A friend deceived her.

Kamarád ji podvedl.

4985

Who farted?

Kdo si uprdnul?

4986

What were you afraid of?

Čeho ses bál?

4987

What were you afraid of?

Čeho ses bála?

4988

What were you afraid of?

Čeho jste se báli?

4989

What were you afraid of?

Čeho jste se bály?

4990

I don’t understand this word.

Tomuhle slovu nerozumím.

4991

I am way too honest for this profession.

Na tuto profesi jsem přespříliš upřímný.

4992

This is a pencil and that is a pen.

Toto je tužka a tamto je pero.

4993

Stop bad mouthing Tom.

Přestaň pomlouvat Toma.

4994

This hole should be stopped up.

Tuto díru je třeba zacpat.

4995

For God’s sake, Tom, what the hell is this?

Proboha, Tome, co je k sakru tohle?

4996

Poverty is no vice.

Chudoba cti netratí.

4997

Forbidden fruit tastes sweetest.

Zakázané ovoce chutná nejlépe.

4998

He who has a mind to beat a dog will easily find a stick.

Kdo chce psa bít, hůl si vždycky najde.

4999

I know the tune, but I don’t know the words.

Znám melodii, ale ne slova.

5000

It exists, but since it’s taboo and nobody talks about it, there’s no need to give it a name.

Existuje to, ale protože je to tabu a nikdo o tom nemluví, není třeba to pojmenovat.