English to Icelandic sentences for daily use & to improvise English & Icelandic
For more sentences try our app for free.
1 |
Is it a recent picture? |
Er þetta nýleg mynd? |
2 |
I told them to send me another ticket. |
Ég sagði þeim að senda mér annan miða. |
3 |
Hurry up. |
Flýttu þér. |
4 |
That was probably what influenced their decision. |
Það var líklegast það sem hafði áhrif á ákvörðunina þeirra. |
5 |
Thanks for your explanation. |
Takk fyrir útskýringuna. |
6 |
I love you. |
Ég elska þig. |
7 |
I am curious. |
Ég er forvitin. |
8 |
I don’t have anyone who’d travel with me. |
Ég hef engan sem mundi ferðast með mér. |
9 |
I don’t speak Japanese. |
Ég tala ekki japönsku. |
10 |
Trust me, he said. |
„Treystu mér,“ sagði hann. |
11 |
Allen is a poet. |
Allen er skáld. |
12 |
Thank you very much! |
Kærar þakkir! |
13 |
Thank you very much! |
Þakka þér kærlega! |
14 |
It’s a surprise. |
Það kemur á óvart. |
15 |
Those who live in glass houses should not throw stones. |
Þeir sem búa í glerhýsum ættu ekki að kasta steinum. |
16 |
Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much. |
Fátækur er eigi sá sem á of lítið, heldur sá sem vill of mikið. |
17 |
Do you speak Italian? |
Talarðu ítölsku? |
18 |
My name is Jack. |
Ég heiti Jack. |
19 |
How do you say that in Italian? |
Hvernig segirðu það á ítölsku? |
20 |
I have lost my wallet. |
Ég hef týnt veskinu mínu. |
21 |
It has been so long since I last went to Disneyland with my family. |
Það er svo langt síðan ég or síðast í Disneyland með fjölskyldunni minni. |
22 |
If you don’t want to put on sunscreen, that’s your problem. Just don’t come complaining to me when you get a sunburn. |
Ef þú vilt ekki setja á þig sólarvörn þá er það þitt vandamál. Komdu bara ekki kvartandi til mín þegar þú brennur. |
23 |
I hate those spiders. They’re always there to freak me out when I’m cleaning. |
Ég hata þessar köngulór. Þær eru alltaf þarna til að hræða úr mér líftóruna mig þegar ég er að þrífa. |
24 |
So annoying… Now I get a headache whenever I use the computer! |
Svo pirrandi… Nú fæ ég höfuðverk í hvert skipti sem ég nota tölvuna! |
25 |
It’s so hot that you could cook an egg on the hood of a car. |
Það er svo heitt að maður gæti spælt egg á vélarhlíf bíls. |
26 |
It is very hot today. |
Það er mjög heitt í dag. |
27 |
Nobody came. |
Enginn kom. |
28 |
I never saw a red fridge. |
Ég sá aldrei rauðan ísskáp. |
29 |
Better to be hated for who you are than loved for who you’re not. |
Betra að vera hataður fyrir það hver maður er en elskaður fyrir eitthvað sem maður er ekki. |
30 |
It’s lonely in the saddle since the horse died. |
Það er einmannalegt á hnakknum síðan hesturinn dó. |
31 |
Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone. |
Stærðfræði er sá hluti vísindanna sem þú gætir haldið áfram að stunda ef þú vaknaðir upp á morgun og uppgötvaðir að heimurinn væri horfinn. |
32 |
You know the phrase, we reap what we sow. I have sown the wind and this is my storm. |
Þið þekkir orðatiltækið: „Við yrkjum það sem við höfum sáð.“ Ég hef sáð vindinum og þetta er stormurinn minn. |
33 |
Look at me when I talk to you! |
Horfðu á mig þegar ég tala við þig. |
34 |
What would the world be without women? |
Hvað væri heimurinn án kvenfólks. |
35 |
What if you gave a speech and nobody came? |
Hvað ef þú flyttir ræðu og enginn kæmi? |
36 |
I don’t know what to say to make you feel better. |
Ég veit ekki hvað ég get sagt til að láta þér líða betur. |
37 |
This is not my type. |
Þetta er ekki mín gerð. |
38 |
I was trying to kill time. |
Ég var að reyna að drepa tímann. |
39 |
How did you come up with this crazy idea? |
Hvernig datt þér þessi brjálaða hugmynd í hug? |
40 |
I’m tired. |
Ég er þreitt. |
41 |
Who wants some hot chocolate? |
Hvern langar í smá heitt súkkulaði? |
42 |
Speak more slowly, please! |
Vinsamlegast talaðu hægar! |
43 |
When do we arrive? |
Hvenær komumst við á leiðarenda? |
44 |
When do we arrive? |
Hvenær verðum við komin? |
45 |
The check, please. |
Reikninginn, takk. |
46 |
And what are we going to do? |
Og hvað ætlum við að gera. |
47 |
I have a headache. |
Ég er með höfuðverk. |
48 |
Where can one make a phone call? |
Hvar er hægt að hringja? |
49 |
I must admit that I snore. |
Ég verð að viðurkenna að ég hrýt. |
50 |
Tonight we’re going to church. |
Í kvöld förum við í kirkju. |
51 |
How are you? Did you have a good trip? |
Hvernig gengur? Var ferðin góð? |
52 |
I don’t feel well. |
Mér líður ekki vel. |
53 |
Call the police! |
Hringið á lögregluna! |
54 |
It’s too expensive! |
Það er of dýrt! |
55 |
She’s faking sleep. That’s why she’s not snoring. |
Hún þykist sofa. Þess vegna hrýtur hún ekki. |
56 |
My shoes are too small. I need new ones. |
Skórnir mínir eru of litlir. Ég þarf nýja. |
57 |
We’re getting out of here. The cops are coming. |
Forðum okkur. Löggan er að koma. |
58 |
Merry Christmas! |
Gleðileg jól! |
59 |
It would be so cool if I could speak ten languages! |
það væri frábært ef ég gæti talað þrjú tungumál. |
60 |
If you’re tired, why don’t you go to sleep? “Because if I go to sleep now I will wake up too early.” |
„Af hverju ferðu ekki að sofa ef þú ert þreytt?“ „Af því að ef ég fer að sofa núna þá vakna ég of snemma.“ |
61 |
You should have listened to me. |
Þú hefðir átt að hlusta á mig. |
62 |
It’s a complete mess, and it’s getting on my nerves. |
Það er í tómu tjóni og það er farið að fara í taugarnar á mér. |
63 |
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. |
Þegar líkaminn er snertur senda móttakar í skinninu boð til heilans sem valda losun á efnum eins og endorfíni. |
64 |
What does it involve? |
Hvað felst í því? |
65 |
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. |
Búist er við því að eitt hundruð og fimmtíu þúsund pör muni gifta sig í Sjanghæ árið tvö þúsund og sex. |
66 |
Those selected will have to face extensive medical and psychological tests. |
Þeir sem verða valnir munu þurfa að að ganga í gegnum ítarleg læknisfræðileg og sálfræðileg próf. |
67 |
It will take five to ten years for the technology to be ready. |
Það mun taka fimm til tíu ár áður en tæknin verður tilbúin. |
68 |
He would be glad to hear that. |
Það mundi gleðja hann að heyra það. |
69 |
What do you believe is true even though you cannot prove it? |
Hvað telur þú vera satt þrátt fyrir að þú getir ekki sannað það? |
70 |
Computers make people stupid. |
Tölvur gera fólk heimskt. |
71 |
Computers make people stupid. |
Tölvur forheimska fólk. |
72 |
Don’t ask what they think. Ask what they do. |
Ekki spurja hvað þau hugsa. Spurðu hvað þau gera. |
73 |
When you’re trying to prove something, it helps to know it’s true. |
Þegar maður er að reyna að sanna eitthvað, hjálpar að vita að það sé satt. |
74 |
When you’re trying to prove something, it helps to know it’s true. |
Þegar þú ert að reyna að sanna eitthvað, hjálpar að vita að það sé satt. |
75 |
What changes the world is communication, not information. |
Það sem breytir heiminum eru samskipti; ekki upplýsingar. |
76 |
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. |
Fortíðin verður einungis þekkt, en henni ekki breytt. Framtíðinni verður einungis breytt, en hún ekki þekkt. |
77 |
The key question is not what can I gain but what do I have to lose. |
Lykilspurningin er ekki hvað ég get grætt heldur hverju ég hef að tapa. |
78 |
Anything that can be misunderstood will be. |
Allt sem má misskilja verður misskilið. |
79 |
Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it. |
Hver heimur sem er nógu einfaldur til að vera skilinn er of einfaldur til að búa til huga sem getur skilið hann. |
80 |
Why is life so full of suffering? |
Hví er lífið svo fullt þjáningar? |
81 |
Why is life so full of suffering? |
Af hverju er lífið svona fullt af þjáningu? |
82 |
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. |
Þrátt fyrir mikilvægi svefns er tilgangur hans ráðgáta. |
83 |
Passion creates suffering. |
Ástríða veldur þjáningu. |
84 |
I’m starving! |
Ég er glorsoltinn! |
85 |
I’m starving! |
Ég er sársvangur! |
86 |
I’m starving! |
Ég er að deyja úr hungri! |
87 |
Do you have friends in Antigua? |
Áttu vini á Antigua? |
88 |
A cubic meter corresponds to 1000 liters. |
Rúmmetri samsvarar eitt þúsund lítrum. |
89 |
I am married and have two children. |
Ég er giftur og á tvö börn. |
90 |
I am married and have two children. |
Ég er gift og á tvö börn. |
91 |
I am married and have two children. |
Ég er kvæntur og á tvö börn. |
92 |
He plays the piano very well. |
Hann spilar mjög vel á píanóið. |
93 |
I see it rarely. |
Ég sé það sjaldan. |
94 |
You don’t know who I am. |
Þið vitið ekki hver ég er. |
95 |
Why don’t you eat vegetables? |
Af hverju borðarðu ekki grænmeti? |
96 |
Why do people go to the movies? |
Af hverju fer fólk í bíó? |
97 |
I’m undressing. |
Ég er að fara úr fötunum. |
98 |
The car crashed into the wall. |
Bíllinn klessti á vegginn. |
99 |
The wind calmed down. |
Vindinn lægði. |
100 |
Who searches, finds. |
Sá sem leitar, finnur. |
101 |
Silence gives consent. |
Þögn er sama og samþykki. |
102 |
Have you finished? “On the contrary, I have not even begun yet.” |
„Ertu búinn?“ „Þvert á móti, ég er ekki einu sinni byrjaður.“ |
103 |
Good morning, said Tom with a smile. |
„Góðan daginn“, sagði Tom með bros á vör. |
104 |
Why does one say “Good day” when the day is not good? |
Af hverju segir maður „góðan daginn“ þegar dagurinn er ekki góður? |
105 |
Wine is poetry filled in bottles. |
Vín er kveðskapur tappaður á flöskur. |
106 |
That was the best day of my life. |
Þetta var besti dagur lífs míns. |
107 |
I don’t understand German. |
Ég skil ekki þýsku. |
108 |
I made my decision. |
Ég ákvað mig. |
109 |
I give you my word. |
Ég lofa þér. |
110 |
You are the great love of my life. |
Þú ert stóra ást lífs míns. |
111 |
The whole is greater than the sum of the parts. |
Heildin er meiri en summa hlutanna. |
112 |
A mathematical truth is neither simple nor complicated; it is. |
Stærðfræðilegur sannleikur er hvorki einfaldur né flókinn; hann er. |
113 |
Mathematicians are poets, except that they have to prove what their fantasy creates. |
Stærðfræðingar eru skáld, nema hvað þeir þurfa að sanna það sem hugarflug þeirra skapar. |
114 |
Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different. |
Stærðfræðingar eru eins og Frakkar: Hvað sem þú segir þeim, þýða þeir það í sitt eigið tungumál og breyta því í eitthvað allt annað. |
115 |
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don’t. |
Það eru til 10 tegundir af fólki í heiminum: Þeir sem skilja tvíundakerfið og þeir sem skilja það ekki. |
116 |
I don’t think, therefore I am not. |
Ég hugsa ekki, því hugsa ég ekki. |
117 |
I find foreign languages very interesting. |
Mér þykja erlend tungumál mjög áhugaverð. |
118 |
I don’t like learning irregular verbs. |
Mér finnst leiðinlegt að læra óreglulegar sagnir. |
119 |
I don’t like learning irregular verbs. |
Mér líkar ekki að læra óreglulegar sagnir. |
120 |
Take a book and read it. |
Taktu bók og lestu hana! |
121 |
You make me dream. |
Þú lætur mig dreyma. |
122 |
I’m beside myself with joy. |
Ég ræð mér ekki fyrir kæti. |
123 |
I’m afraid to fall. |
Ég er hrædd við að detta. |
124 |
That’s the absolute truth. |
Það er hinn algeri sannleikur. |
125 |
That’s the absolute truth. |
Það er algerlega satt. |
126 |
It’s cold. |
Það er kalt. |
127 |
I’m thirsty. |
Ég er þyrst. |
128 |
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. |
Þegar ég spyr fólk hverju þau sjá mest eftir úr framhaldsskóla segja nær allir það sama: að þau hafi sólundað of miklum tíma. |
129 |
When you can’t do what you want, you do what you can. |
Þegar þú getur ekki gert það sem þú vilt, gerirðu það sem þú getur. |
130 |
You did this intentionally! |
Þið gerðuð þetta viljandi! |
131 |
You did this intentionally! |
Þú gerðir þetta viljandi. |
132 |
You did this intentionally! |
Þú gerðir þetta af ásettu ráði! |
133 |
You made me lose my mind. |
Þú gerðir mig brjálaðan. |
134 |
You’re my type. |
Þú ert mín týpa. |
135 |
You’re irresistible. |
Þú ert ómótstæðileg. |
136 |
Could you call again later, please? |
Gætirðu vinsamlegast hringt aftur seinna? |
137 |
Who am I talking with? |
Við hvern er ég að tala? |
138 |
I accept, but only under one condition. |
Ég samþykki, en einungis með einu skilyrði. |
139 |
Smile now, cry later! |
Brostu núna, gráttu seinna! |
140 |
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. |
Sex ára gamall hafði hann lært að nota ritvél og sagði kennaranum að hann þyrfti ekki að læra skrift. |
141 |
Life is beautiful. |
Lífið er fallegt. |
142 |
There are days where I feel like my brain wants to abandon me. |
Það eru dagar þar sem mér líður eins og heilann minn langi að yfirgefa mig. |
143 |
I can’t cut my nails and do the ironing at the same time! |
Ég get ekki klippt neglurnar mínar og straujað á sama tíma! |
144 |
I can’t take it anymore! I haven’t slept for three days! |
Ég þoli þetta ekki lengur! Ég hef ekki sofið í þrjá daga! |
145 |
He doesn’t want you to tell him about your sex life. |
Hann vill ekki að þú segir sér frá kynlífi þínu. |
146 |
Have you ever eaten a banana pie? |
Hefurðu nokkurn tíma borðað bananaböku? |
147 |
If you can’t have children, you could always adopt. |
Ef þið getið ekki átt ekki börn getið þið alltaf ættleitt. |
148 |
If you can’t have children, you could always adopt. |
Ef þú getur ekki átt börn geturðu alltaf ættleitt. |
149 |
Are you for or against abortions? |
Ertu fylgjandi eða gegn fóstureyðingum. |
150 |
What made you change your mind? |
Hvað olli því að þú skiptir um skoðun? |
151 |
It’s a pity that you can’t buy miracles like you would buy potatoes. |
Það er synd að ekki sé hægt að kaupa kraftaverk eins og maður kaupir kartöflur. |
152 |
I love lasagna. |
Ég elska lasagna. |
153 |
The brain is just a complicated machine. |
Heilinn er bara flókin vél. |
154 |
I’m at the hospital. I got struck by lightning. |
Ég er á sjúkrahúsinu. Það laust eldingu niður í mig. |
155 |
Let’s face it, it’s impossible. We’re never gonna make it. |
Sættum okkur við það; þetta er ómögulegt. Okkur mun aldrei takast það. |
156 |
What is your greatest source of inspiration? |
Hver er þín stærsta uppspretta innblásturs? |
157 |
You don’t marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. |
Maður giftist ekki einhverjum sem maður getur lifað með — maður giftist manneskjunni sem maður getur ekki lifað án. |
158 |
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. |
Fræðilega er enginn munur á fræðum og raunveruleikanum; en í raunveruleikanum er hann til staðar. |
159 |
Anything that is too stupid to be spoken is sung. |
Allt sem er of heimskulegt til að vera sagt er sungið. |
160 |
I was rereading the letters you sent to me. |
Ég var að endurlesa bréfin sem þú sendir mér. |
161 |
I don’t want to go to school. |
Ég vil ekki fara í skólann. |
162 |
I don’t want to go to school. |
Ég vil ekki ganga í skóla. |
163 |
It’s over between us. Give me back my ring! |
Það er búið milli okkar tveggja. Gefðu mér hringinn minn aftur! |
164 |
It is raining. |
Það rignir. |
165 |
I was planning on going to the beach today, but then it started to rain. |
Ég ætlaði að fara á ströndina í dag en þá fór að rigna. |
166 |
She’s really smart, isn’t she? |
Hún er svakalega klár, ekki satt? |
167 |
Justice is expensive. |
Réttlætið er dýrt. |
168 |
Life is a fatal sexually transmitted disease. |
Lífið er banvænn kynlífssjúkdómur. |
169 |
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. |
Ef tveir menn hafa ætíð sömu skoðun, er annar þeirra óþarfur. |
170 |
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us. |
Skoðanir okkar eru hugmyndir sem við höfum; sannfæring okkar er hugmynd sem hefur okkur. |
171 |
Tomorrow, I’m going to study at the library. |
Á morgun ætla ég að læra á bókasafninu. |
172 |
Too late. |
Of seint. |
173 |
I went to the zoo yesterday. |
Ég fór í dýragarðinn í gær. |
174 |
We won the battle. |
Við unnum orustuna. |
175 |
Hello? Are you still here? |
Halló? Ertu þarna ennþá? |
176 |
I make lunch every day. |
Ég bý til hádegismat á hverjum degi. |
177 |
I watched TV this morning. |
Ég horfði á sjónvarpið nú í morgun. |
178 |
I read a book while eating. |
Ég las bók meðan ég borðaði. |
179 |
I read a book while eating. |
Ég les bók meðan ég borða. |
180 |
I slept a little during lunch break because I was so tired. |
Ég svaf aðeins í hádegishléinu af því að ég var svo þreyttur. |
181 |
I started learning Chinese last week. |
Ég byrjaði að læra kínversku í seinustu viku. |
182 |
It is easier to hit on people on the Internet than in the street. |
Það er auðveldara að reyna við fólk á internetinu en á götunni. |
183 |
I live near the sea, so I often get to go to the beach. |
Ég bý nærri sjónum svo ég kemst oft á ströndina. |
184 |
Someday I will buy a cotton candy machine. |
Einhvern daginn kaupi ég kandíflossvél. |
185 |
It’s practical to have a laptop. |
Það er hagnýtt að hafa ferðatölvu. |
186 |
Your glasses fell on the floor. |
Gleraugum þín duttu í gólfið. |
187 |
How many times a day do you look at yourself in the mirror? |
Hversu oft á dag skoðar þú sjálfan þig í speglinum? |
188 |
We went to London last year. |
Við fórum til Lundúna í fyrra. |
189 |
She doesn’t want to talk about it. |
Hún vill ekki tala um það. |
190 |
I lost my inspiration. |
Ég tapaði innblæstrinum. |
191 |
It doesn’t mean anything! |
Það þýðir ekki neitt. |
192 |
Be patient please. It takes time. |
Vinsamlegast hafið þolinmæði. Það tekur tíma. |
193 |
Close the door when you leave. |
Lokaðu hurðinni þegar þú ferð. |
194 |
This is such a sad story. |
Þetta er svo sorgleg saga. |
195 |
If there’s no solution, then there’s no problem. |
Ef engin er lausnin, er vandamálið ekkert. |
196 |
My little brother is watching TV. |
Litli bróðir minn er að horfa á sjónvarpið. |
197 |
You met him at the university? |
Þú hittir hann í háskólanum? |
198 |
The discrepancy between the stories of the two parties involved in the accident was so great that the authorities had a hard time deciding which side was telling the truth. |
Misræmið milli frásagna aðilanna tveggja að slysinu var svo mikill að yfirvöldin áttu í erfiðleikum með að ákveða hvor væri að segja satt. |
199 |
Yes, it happens from time to time. |
Já, það gerist öðru hverju. |
200 |
Yes, it happens from time to time. |
Já, það kemur öðru hverju fyrir. |
201 |
Most people only want to hear their own truth. |
Flest fólk vill bara heyra sinn eigin sannleika. |
202 |
The audience acclaimed the actors for their performance. |
Áheyrendur lofuðu leikarana fyrir flutninginn. |
203 |
It is good to have ideals… don’t you think? |
Það er gott að hafa hugsjónir … finnst þér ekki? |
204 |
If you don’t listen to us, we will have to resort to coercion. |
Ef þú hlustar ekki á okkur verðum við að grípa til þvingana. |
205 |
Even people who don’t believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader. |
Jafnvel fólk sem trúir ekki á kaþólsku kirkjuna virðir páfann sem táknrænan leiðtoga. |
206 |
The recent scandals involving altar boys and religious leaders have undermined the faith people have in the Church. |
Nýleg hneykslismál varðandi altarispilta og trúarleiðtoga hafa grafið undan trú fólks á kirkjunni. |
207 |
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. |
Ritgerðin hans var einungis yfirborðskennd greining á vandamálinu svo það kom honum verulega á óvart þegar hann fékk hæstu einkunnina í bekknum. |
208 |
It depends what you mean by “believe” in God. |
Það fer eftir því hvað þú meinar með því „að trúa“ á Guð. |
209 |
The profane language used on network television makes many parents with young children not want to subscribe to cable. |
Það dónalega mál sem notað er í kapalsjónvarpinu gerir það að verkum að margir foreldrar með ung börn vilja ekki taka áskrift. |
210 |
Freud’s insights into human behavior led to him being honored as a profound thinker. |
Innsæi Freuds á mannlega hegðun leiddi til þess að hann var heiðraður sem djúpur hugsuður. |
211 |
Teachers must get tired of rectifying the same mistakes over and over again in their students’ papers. |
Kennarar hljóta að verða þreyttir á því að lagfæra sömu mistökin aftur og aftur í ritgerðum nemenda sinna. |
212 |
The bottles of beer that I brought to the party were redundant; the host’s family owned a brewery. |
Bjórflöskurnar sem ég kom með í partíið voru óþarfar; fjölskylda gestgjafans átti bruggverksmiðju. |
213 |
The witnesses were able to refute the false testimony of the suspect. |
Vitnin gátu hrakið rangan framburð hins grunaða. |
214 |
Joan of Arc refused to renounce her belief that the voice she heard was from God and none other. |
Jóhanna af Örk neitaði að afneita þeirri trú sinni að röddin sem hún heyrði væri frá Guði og engum öðrum. |
215 |
James had a great fear of making mistakes in class and being reprimanded. |
James var logandi hræddur við að gera mistök í tíma og fá áminningu. |
216 |
I would like to retract my previous statement. |
Mig langar að draga fyrri framburð minn til baka. |
217 |
Pop artists thrive on the adulation of their loyal fans. |
Dægurlistamenn nærast á ádýrkun tryggra aðdáenda sinna. |
218 |
We must learn to meet adversity gracefully. |
Við verðum að læra að mæta mótlæti með reisn. |
219 |
Con artists take advantage of the credulity of inexperienced investors and swindle them out of their money. |
Svikahrappar nýta sér trúgirni óreyndra fjárfesta og svindla út úr þeim peninga. |
220 |
I like my job very much. |
Mér líkar mjög vel við vinnuna mína. |
221 |
The murderer was convicted and sentenced to life in prison. |
Morðinginn var fundinn sekur og dæmdur til lífstíðarfangelsis. |
222 |
A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration. |
Lítill skógareldur getur auðveldlega breiðst út og fljótlega orðið að stóru báli. |
223 |
Even though he had served his time in prison, the murderer was never quite condoned by the public for his crime. |
Þrátt fyrir að hafa tekið út sína refsingu í fangelsi var morðingjanum aldrei fyllilega fyrirgefið glæpinn af almenningi. |
224 |
Even though he had served his time in prison, the murderer was never quite condoned by the public for his crime. |
Þrátt fyrir að hann hefði tekið út sína refsingu í fangelsi fyrirgaf almenningur morðingjanum aldrei fyllilega. |
225 |
I find words with concise definitions to be the easiest to remember. |
Mér þykir auðveldast að muna orð með gagnyrtum skilgreiningum. |
226 |
He was still mad about the accident despite his wife’s conciliatory words. |
Hann var enn reiður vegna slyssins þrátt fyrir sáttarorð eiginkonu sinnar. |
227 |
The politician pushed for reform by denouncing the corruption of the government officials. |
Stjórnmálamaðurinn knúði á um umbætur með því að fordæma spillingu opinberu embættismannanna. |
228 |
I dreamt about you. |
Mig dreymdi þig. |
229 |
I dreamt about you. |
Mig dreymdi um þig. |
230 |
I have to get a new computer. |
Ég verð að fá mér nýja tölvu. |
231 |
I won’t lose! |
Ég mun ekki tapa! |
232 |
I was late to school. |
Ég var seinn í skólann. |
233 |
Classes are starting again soon. |
Tímar byrja bráðum aftur. |
234 |
For a moment there, I thought he had gone mad. |
Eitt augnablik hélt ég að hann hefði brjálast. |
235 |
This day was just a waste of time and money. |
Þessi dagur var bara tíma- og peningaeyðsla. |
236 |
This day was just a waste of time and money. |
Þessi dagur var bara sóun á tíma og peningum. |
237 |
But you’ve never told me about this! |
En þú sagðir mér þetta aldrei! |
238 |
When we are small, everything seems so big. |
Þegar við erum lítil virðist allt svo stórt. |
239 |
He won’t beat me. |
Hann mun ekki sigra mig. |
240 |
He won’t beat me. |
Hann mun ekki berja mig. |
241 |
I have to do laundry while it’s still sunny. |
Ég verð að þvo þvott á meðan sólskinið varir. |
242 |
You had plenty of time. |
Þú hafðir nægan tíma. |
243 |
Stop criticizing me! |
Hættu að gagnrýna mig! |
244 |
I’m almost done. |
Ég er næstum búinn. |
245 |
Take the other chair! |
Taktu hinn stólinn! |
246 |
How many sandwiches are there left? |
Hversu margar samlokur eru eftir? |
247 |
I won’t lower myself to his level. |
Ég mun ekki síga niður á hans plan. |
248 |
We could see the sunset from the window. |
Við gátum séð sólsetrið frá glugganum. |
249 |
It’s driving me crazy. |
Það er að gera mig brjálaðan. |
250 |
Did you say that I could never win? |
Sagðirðu að ég gæti aldrei unnið? |
251 |
What happened? There’s water all over the apartment. |
Hvað gerðist? Það er vatn um alla íbúðina. |
252 |
During summer breaks, I ate dinner at midnight. |
Í sumarfríinu borðaði ég kvöldmat um miðnætti. |
253 |
Never try to die. |
Reyndu aldrei að deyja. |
254 |
I am too old for this world. |
Ég er of gamall fyrir þennan heim. |
255 |
Life begins when we realize who we really are. |
Lífið byrjar þegar við gerum okkur grein fyrir því hver við erum í raun og veru.j |
256 |
Life starts when you decide what you are expecting from it. |
Lífið byrjar þegar þú ákveður hvers þú væntir af því. |
257 |
Life begins when you pay taxes. |
Lífið byrjar þegar þú borgar skatta. |
258 |
What you don’t have is better than what you do have. |
Það sem þú átt ekki er betra en það sem þú átt. |
259 |
Life begins when you’re ready to live it. |
Lífið byrjar þegar þú ert tilbúinn til að lifa því. |
260 |
It is never too late to learn. |
Það er aldrei of seint að læra. |
261 |
It’s just five in the morning, but nevertheless it is light out. |
Það er bara fimm um morguninn en samt er bjart úti. |
262 |
He told me the story of his life. |
Hann sagði mér lífssögu mína. |
263 |
I never said I was fragile. |
Ég sagðist aldrei vera veikburða. |
264 |
What are you talking about? |
Um hvað ertu að tala? |
265 |
I knew that today would be fun. |
Ég vissi að dagurinn í dag yrði skemmtilegur. |
266 |
A child is not a vessel for filling, but a fire to light. |
Barn er ekki ílát til að fylla, heldur eldur til að kveikja. |
267 |
Sadly many people will believe things told to them via an email which they would find implausible face-to-face. |
Því miður trúa margir því sem þeim er sagt í tölvupósti sem þeim þætti ótrúlegt að heyra í eigin persónu. |
268 |
It might sound far-fetched, but this is a real problem. |
Það kann að hljóma fjarstæðukennt en þetta er raunverulegt vandamál. |
269 |
When are we eating? I’m hungry! |
Hvenær borðum við? Ég er svöng! |
270 |
I have class tomorrow. |
Ég er í tíma á morgun. |
271 |
I can’t believe it! |
Ég trúi því ekki! |
272 |
Thank you. “You’re welcome.” |
„Takk fyrir.“ „Verði þér að góðu.“ |
273 |
How do you pronounce “pronounce”? |
Hvernig berðu „bera fram“ fram? |
274 |
How do you pronounce “pronounce”? |
Hvernig berðu „pronounce“ fram? |
275 |
Winter is my favorite season. |
Veturinn er uppáhalds árstíðin mín. |
276 |
It’s difficult to have great ideas. |
Það er erfitt að fá frábærar hugmyndir. |
277 |
The data suggest that the optimum length of a lecture may be 30 instead of 60 minutes. |
Gögnin benda til kynna að hagkvæmasta lengd fyrirlestur kann að vera 30 mínútur í stað 60. |
278 |
I learned a lot from you. |
Ég lærði mikið af þér. |
279 |
We walked a lot. |
Við gengum mikið. |
280 |
I spent twelve hours on the train. |
Ég var í tólf tíma í lestinni. |
281 |
She got sick this weekend. |
Hún veiktist nú um helgina. |
282 |
Hold on, someone is knocking at my door. |
Hinkraðu aðeins; það er einhver að banka á dyrnar hjá mér. |
283 |
He’s rich. He doesn’t need money! |
Hann er ríkur. Hann þarf ekki peninga! |
284 |
He’s rich. He doesn’t need money! |
Hann er ríkur. Hann þarf ekki á peningum að halda! |
285 |
He’s sleeping like a baby. |
Hann sefur eins og barn. |
286 |
They’re making too much noise. I can’t concentrate. |
Þau eru að valda of miklum hávaða. Ég get ekki einbeitt mér. |
287 |
I want a massage. I need to relax. |
Mig langar í nudd. Ég þarf að slappa af. |
288 |
You’re sick. You have to rest. |
Þú ert veik. Þú verður að hvílast. |
289 |
There’s a secret path on the left. |
Það er leynistígur á vinstri hönd. |
290 |
Smith has spent years studying the effects of sleep and sleep loss on memory and learning. |
Smith hefur eytt mörgum árum í að rannsaka áhrif svefns og svefntaps á minni og lærdóm. |
291 |
She’s asking for the impossible. |
Hún er að biðja um hið ómögulega. |
292 |
He disappeared without a trace. |
Hann hvarf sporlaust. |
293 |
I look forward to hearing your thoughts on this matter. |
Ég hlakka til að heyra skoðanir þínar á þessu efni. |
294 |
So what if I am gay? Is it a crime? |
Hvað með það ef ég er samkynhneigður? Er það glæpur? |
295 |
What?! You ate my chocolate bear?! |
Hvað þá?! Þú ást súkkulaðistykkið mitt?! |
296 |
Good night. Sweet dreams. |
Góða nótt. Dreymi þig vel. |
297 |
Remember that we are all in the same boat. |
Mundu að við erum öll á sama báti. |
298 |
The functions sine and cosine take values between -1 and 1 (-1 and 1 included). |
Föllin sínus og kósínus taka gildi á milli -1 og 1 (-1 og 1 meðtalin). |
299 |
There is no distance on this earth as far away as yesterday. |
Engin vegalengd á jörðinni er jafn fjarlæg og gærdagurinn. |
300 |
I can’t understand why people are frightened of new ideas. I’m frightened of the old ones. |
Ég skil ekki hvers vegna fólk er hrætt við nýjar hugmyndir. Ég er hræddur við þær gömlu. |
301 |
It’s not important. |
Það er ekki mikilvægt. |
302 |
Speech is silver, but silence is golden. |
Ræðan er silfur en þögnin gull. |
303 |
Like father, like son. |
Sjaldan fellur eplið langt frá eikinni. |
304 |
All cats are grey in the dark. |
Í myrkri eru allir kettir gráir. |
305 |
He’s a good person. |
Hann er góð manneskja. |
306 |
Why aren’t you coming with us? |
Af hverju kemurðu ekki með okkur? |
307 |
They quarreled. |
Þeir rifust. |
308 |
They quarreled. |
Þær rifust. |
309 |
They quarreled. |
Þau rifust. |
310 |
I ate caviar. |
Ég borðaði kavíar. |
311 |
Don’t forget the ticket. |
Ekki gleyma miðanum. |
312 |
I’m sorry, I don’t have change. |
Afsakið en ég er ekki með neina smámynt. |
313 |
The spirit is willing, but the flesh is weak. |
Andinn er að vísu reiðubúinn, en holdið er veikt. |
314 |
I have to write a letter. Do you have some paper? |
Ég þarf að skrifa bréf. Ertu með pappír? |
315 |
I have to write a letter. Do you have some paper? |
Ég þarf að skrifa bréf. Áttu til pappír? |
316 |
Can you justify the use of violence? |
Geturðu réttlætt notkun ofbeldis? |
317 |
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. |
Þú ert upptekinn maður svo ég mun laga mig að dagskránni þinni. |
318 |
You are supposed to obey the law. |
Þú átt að fylgja lögunum. |
319 |
Can you do bookkeeping? |
Geturðu haldið bókhald? |
320 |
You should know better than to ask a lady her age. |
Þú ættir að vita betur en að spurja dömu að aldri. |
321 |
You should pay your rent in advance. |
Þú ættir að borga leiguna þína fyrirfram. |
322 |
You must keep your room clean. |
Þú verður að halda herberginu þínu hreinu. |
323 |
You must take off your hat in the room. |
Þú verður að taka ofan í herberginu. |
324 |
Have you ever climbed Mt. Fuji? |
Hefurðu nokkurn tíma klifið Fúdsjí fjall? |
325 |
You should take care of your sick mother. |
Þú ættir að sjá um veika móður þína. |
326 |
You have to learn standard English. |
Þú þarft að læra staðlaða ensku. |
327 |
You have bought more postage stamps than are necessary. |
Þú keyptir fleiri frímerki en þarf. |
328 |
You are not at all wrong. |
Þú hefur engan veginn rangt fyrir þér. |
329 |
I have a feeling you’ll be a very good lawyer. |
Ég hef það á tilfinningunni að þú komir til með að verða afar góður lögmaður. |
330 |
I have a feeling you’ll be a very good lawyer. |
Ég hef það á tilfinningunni að þú verðir mjög góður lögmaður. |
331 |
Can you keep a secret? |
Geturðu geymt leyndarmál? |
332 |
Since you look tired, you had better take a rest. |
Fyrst þú lítur út fyrir að vera þreyttur ættirðu að hvíla þig. |
333 |
Since you look tired, you had better take a rest. |
Fyrst þú lítur lúinn út ættirðu að hvíla þig. |
334 |
Now that you are tired, you’d better rest. |
Nú fyrst þú ert þreytt ættirðu að hvíla þig. |
335 |
You are tired, and so am I. |
Þú ert þreytt og það er ég líka. |
336 |
You are tired, aren’t you? |
Þú ert þreytt, ekki satt? |
337 |
Are you not tired? |
Ertu ekki þreytt? |
338 |
You look tired. You ought to rest for an hour or two. |
Þú lítur þreytt út. Þú ættir að hvíla þig í klukkutíma eða tvo. |
339 |
You are too sensitive to criticism. |
Þú ert of næm fyrir gagnrýni. |
340 |
You can rely on him. |
Þú getur stólað á hann. |
341 |
You can rely on her. |
Þú getur stólað á hana. |
342 |
You must help her, and soon! |
Þú verður að hjálpa henni, og það fljótt! |
343 |
You must not take advantage of her innocence. |
Þú mátt ekki færa þér sakleysi hennar í nyt. |
344 |
You should have acted on her advice. |
Þú hefðir átt að gera eins og hún lagði til. |
345 |
I think that you ought to apologize to her. |
Ég hugsa að þú ættir að biðja hana afsökunar. |
346 |
You must apologize to her, and that at once. |
Þú verður að biðja hana afsökunar og það strax. |
347 |
Just a minute. |
Augnablik. |
348 |
You are expecting too much of her. |
Þú væntir of mikils af henni. |
349 |
Did you meet her? |
Hittirðu hana? |
350 |
You told her that you had finished the work three days before. |
Þú sagðir henni að þú hefðir lokið vinnunni þremur dögum áður. |
351 |
Unlike her, you are diligent. |
Þú ert samviskusöm miðað við hana. |
352 |
You are not less pretty than her. |
Þú ert ekki minna falleg en hún. |
353 |
When did you see her dancing with him? |
Hvenær sástu hana dansa við hann? |
354 |
You’ll come to like her. |
Þú munt koma til með að kunna vel við hana. |
355 |
Are you aware of how much she loves you? |
Ertu meðvitaður um það hversu mikið hún elskar þig? |
356 |
Are you aware of how much she loves you? |
Gerir þú þér grein fyrir því hversu mikið hún elskar þig? |
357 |
You must be careful not to make him angry. |
Þú verður að passa að gera hann ekki reiðan. |
358 |
You needn’t have seen him to the door. |
Þú hefðir ekki þurft að fylgja honum til dyra. |
359 |
You shouldn’t look down on him. |
Þú ættir ekki að líta niður á hann. |
360 |
Are you younger than him? |
Ertu yngri en hann? |
361 |
All that you have to do is to wait for his reply. |
Það eina sem þú þarft að gera er að bíða eftir svari frá honum. |
362 |
You must take his age into account. |
Þú verður að taka aldur hans inn í myndina. |
363 |
You must take his age into account. |
Þú verður að taka tillit til aldurs hans. |
364 |
Are you for or against his idea? |
Ertu með eða á móti hugmyndinni hans. |
365 |
You overestimate him. |
Þú ofmetur hann. |
366 |
You can depend on his help. |
Þú getur reitt þig á hans hjálp. |
367 |
You should have told him the truth. |
Þú hefðir átt að segja honum sannleikann. |
368 |
Can you swim as fast as he? |
Geturðu synt eins hratt og hann? |
369 |
Do you know who he is? |
Veistu hver hann er? |
370 |
Have you ever seen him swimming? |
Hefurðu nokkurntíma séð hann synda? |
371 |
Do you think he made that mistake on purpose? |
Heldurðu að hann hafi gert þessi mistök af ásettu ráði? |
372 |
What subject do you think he is interested in? |
Hvaða fagi heldurðu að hann hafi áhuga á? |
373 |
You should have told him about it while he was here. |
Þú hefðir átt að segja honum frá því meðan hann var hérna. |
374 |
Didn’t you know that he passed away two years ago? |
Vissirðu ekki að hann lést fyrir tveimur árum? |
375 |
Don’t you know that he passed away two years ago? |
Veistu ekki að hann lést fyrir tveimur árum? |
376 |
Don’t you know that he has been dead for these two years? |
Veistu ekki að hann hefur verið dauður í þessi tvö ár? |
377 |
You should get your hair cut. |
Þú ættir að fá þér klippingu. |
378 |
Can you ride a horse? |
Geturðu riðið hesti? |
379 |
You will progress in proportion to your abilities. |
Ykkur mun fara fram í hlutfalli við getu ykkar. |
380 |
You should work hard. |
Þú ættir að leggja hart að þér við vinnuna. |
381 |
You must study hard. |
Þú verður að leggja hart að þér við námið. |
382 |
You don’t have a temperature. |
Þú ert ekki með hita. |
383 |
You don’t have to go to school on Sunday. |
Þú þarft ekki að fara í skólann á sunnudaginn. |
384 |
What do you usually do on Sundays? |
Hvað gerirðu venjulega á sunnudögum? |
385 |
Do you keep a diary? |
Heldurðu dagbók? |
386 |
Do you know how to cook meat? |
Kanntu að elda kjöt? |
387 |
You could count to ten when you were two. |
Þú gast talið upp á tíu þegar þú varst tveggja. |
388 |
You could count to ten when you were two years old. |
Þú gast talið upp á tíu þegar þú varst tveggja ára gamall. |
389 |
You are not old enough to go swimming by yourself. |
Þú ert ekki nógu gamall til að fara einn í sund. |
390 |
You are not old enough to go swimming by yourself. |
Þú ert ekki nógu gamall til að fara einn að synda. |
391 |
You work too hard. |
Þú vinnur of mikið. |
392 |
You are working too hard. Take it easy for a while. |
Þú ert að vinna of mikið. Taktu því rólega í svolítinn tíma. |
393 |
You are too clever not to solve the hard problem. |
Þú ert of klár til að leysa ekki erfiða dæmið. |
394 |
You know the answer? |
Veistu svarið? |
395 |
Do you live here? |
Býrðu hér? |
396 |
I took it for granted that you were on my side. |
Ég tók því sem gefnu að þú héldir með mér. |
397 |
You don’t go to school on Sunday, do you? |
Þú ferð ekki í skólann á sunnudögum, er það nokkuð? |
398 |
You may as well leave at once. |
Þú gætir alveg eins farið strax. |
399 |
You must go home at once. |
Þú verður að fara heim undir eins. |
400 |
It is necessary for you to see a doctor at once. |
Það er nauðsynlegt að þú farir til læknis undir eins. |
401 |
Don’t you know that you are the laughingstock of the whole town? |
Veistu ekki að þú ert aðhlátursefni alls bæjarins? |
402 |
You must be a late riser. |
Þú hlýtur að vera morgunsvæfur. |
403 |
What do you have for breakfast? |
Hvað borðarðu í morgunmat? |
404 |
Do you have bread for lunch? |
Borðarðu brauð í hádegismat? |
405 |
You won’t be late, will you? |
Þú verður ekki sein, er það nokkuð? |
406 |
All you have to do is apologize for being late. |
Það eina sem þú þarft að gera er að biðjast afsökunar fyrir að vera sein. |
407 |
You must have stayed up late. |
Þú hlýtur að hafa vakað lengi frameftir. |
408 |
You must be back on Sunday at the latest. |
Þú verður að vera kominn aftur á sunnudaginn hið síðasta. |
409 |
You must be back on Sunday at the latest. |
Þú verður að vera kominn aftur í síðasta lagi á sunnudaginn. |
410 |
Sooner or later, you will regret your idleness. |
Fyrr eða seinna muntu sjá eftir iðjuleysinu. |
411 |
You’ll learn how to do it sooner or later. |
Þú munt læra hvernig á að gera þetta fyrr eða síðar. |
412 |
You ought to be ashamed. |
Þú ættir að skammast þín. |
413 |
Who are you waiting for? |
Eftir hverjum ertu að bíða? |
414 |
You must build up your courage. |
Þú verður að byggja upp hugrekki. |
415 |
Whom are you speaking of? |
Um hvern ertu að tala? |
416 |
You may invite whomever you like. |
Þú mátt bjóða hverjum sem þú vilt. |
417 |
Are you meeting someone here? |
Ætlarðu að hitta einhvern hérna? |
418 |
Can you tell wheat from barley? |
Geturðu greint hveiti frá byggi? |
419 |
You look very pale. |
Þú lítur mjög föl út. |
420 |
I’m proud of you. |
Ég er stolt af þér. |
421 |
You’re running a big risk in trusting him. |
Þú ert að taka stóra áhættu með því að treysta honum. |
422 |
What do you want to be when you grow up? |
Hvað langar þig til að verða þegar þú verður stór? |
423 |
You look bored. |
Þér lítur út fyrir að leiðast. |
424 |
You may have read this book already. |
Þú kannt að hafa lesið þessa bók nú þegar. |
425 |
You mustn’t depend on others for help. |
Þú mátt ekki reiða þig á aðra um hjálp. |
426 |
You are too inquisitive about other people’s affairs. |
Þú ert of hnýsin í annara manna mál. |
427 |
You are too critical of others’ shortcomings. |
Þú ert of gagnrýnin á annara manna galla. |
428 |
You depend too much on others. |
Þú reiðir þig of mikið á aðra. |
429 |
You have foul breath. |
Þú ert andfúl. |
430 |
You are too sensitive to noise. |
Þú ert of viðkvæm fyrir hávaða. |
431 |
You look tiny next to a sumo wrestler. |
Þú lítur örsmá út við hliðina á súmóglímukappa. |
432 |
You know quite a lot about Sumo. |
Þú veist talsvert mikið um súmóglímu. |
433 |
You are to apologize to her for it. |
Þú átt að biðja hana afsökunar fyrir það. |
434 |
All you have to do is try your best. |
Það eina sem þú þarft að gera er að reyna þitt besta. |
435 |
You should have locked, or at least closed, all the doors. |
Þú hefðir átt að læsa, eða að minnsta kosti loka, öllum hurðunum. |
436 |
You never listen. I might as well talk to the wall. |
Þú hlustar aldrei. Ég gæti allt eins talað við vegginn. |
437 |
You are a good student. |
Þú ert góður nemandi. |
438 |
Can’t you tell right from wrong? |
Geturðu ekki greint rétt frá röngu. |
439 |
You will have heard this story before. |
Þú munt hafa heyrt þessa sögu áður. |
440 |
You made the same mistake as last time. |
Þú gerðir sömu mistök og síðast. |
441 |
Are you for the war or against it? |
Ertu með eða á móti stríðinu? |
442 |
Do you believe war will start? |
Trúir þú að það brjótist út stríð? |
443 |
You ran a red light. |
Þú fórst yfir á rauðu ljósi. |
444 |
You may be right, but I am against your opinion. |
Þú kannt að hafa rétt fyrir þér en ég er á móti þinni skoðun. |
445 |
You will soon get used to speaking in public. |
Þú munt bráðlega venjast því að tala opinberlega. |
446 |
You will soon get used to speaking in public. |
Þú munt bráðlega venjast því að tala frammi fyrir almenningi. |
447 |
You must not lose sight of your goal in life. |
Þú mátt ekki missa sjónar á lífsmarkmiði þínu. |
448 |
You were kind to help me. |
Það var fallegt af þér að hjálpa mér. |
449 |
Can you break away from your parents? |
Geturðu losnað frá foreldrum þínum? |
450 |
Do you believe in God? |
Trúirðu á Guð? |
451 |
If you study earnestly, you can expect to pass the exam. |
Ef þú lærir af alvöru máttu búast við því að ná prófinu. |
452 |
It’s time for you to buy a new car. |
Það er kominn tími til að þú kaupir þér nýjan bíl. |
453 |
It is high time you started a new business. |
Það er löngu tímabært að þú hæfir nýjan rekstur. |
454 |
It is high time you started a new business. |
Það er löngu tímabært að þú stofnaðir nýtt fyrirtæki. |
455 |
You can rely on him. He never lets you down. |
Þú getur stólað á hann. Hann bregst þér aldrei. |
456 |
You must clear the table. |
Þú verður að hreinsa af borðinu. |
457 |
Do you wash your hands before meals? |
Þværðu þér áður en þú borðar? |
458 |
I think you’d better go on a diet. |
Ég hugsa að þú ættir að fara í megrunarkúr. |
459 |
You bought the food, so if I buy the wine that will even things up. |
Þú keyptir matinn svo ef ég kaupi vínið jafnast það út. |
460 |
You really have a passion for food. |
Þú hefur svo sannalega ástríðu fyrir mat. |
461 |
You had better not eat too much. |
Þú ættir að passa að borða ekki of mikið. |
462 |
You had better be careful not to overeat. |
Þú ættir að passa að borða ekki yfir þig. |
463 |
You must account for your neglect of duty. |
Þú verður að svara fyrir hafa ekki sinnt skyldu þinni. |
464 |
Are you in jest or in earnest? |
Ertu að grínast eða er þér alvara? |
465 |
What do you want to do in the future? |
Hvað langar þig að gera í framtíðinni? |
466 |
You have a way with women. |
Þú hefur lag á kvenfólki. |
467 |
You are welcome to do anything you like. |
Þér er velkomið að gera hvað sem þú langar til. |
468 |
You should have known better than to take an examination without preparing for it. |
Þú hefðir átt að vita betur en að taka próf án þess að undirbúa þig. |
469 |
You should start as early as you can. |
Þú ættir að byrja eins snemma og þú getur. |
470 |
You should start as early as you can. |
Þú ættir að hefjast handa eins fljótt og þú getur. |
471 |
Did you do your homework by yourself? |
Vannstu heimavinnuna þína sjálf? |
472 |
Did you do your homework by yourself? |
Vannstu heimavinnuna þína sjálfur? |
473 |
You are too old not to see the reason. |
Þú ert of gamall til að sjá ekki ástæðuna. |
474 |
You are too old not to see the reason. |
Þú ert of gömul til að sjá ekki ástæðuna. |
475 |
I take it that you are fully acquainted with the facts. |
Ég geri ráð fyrir því að þú sért fyllilega kunnugur staðreyndunum. |
476 |
You are too negligent of those around you. |
Þú vanrækir þá sem eru í kringum þig of mikið. |
477 |
You won’t be in time for school. |
Þú verður of seinn í skólann. |
478 |
You won’t be in time for school. |
Þú munt ekki ná í skólann á réttum tíma. |
479 |
You should give up drinking. |
Þú ættir að hætta að drekka. |
480 |
You should give up drinking. |
Þú ættir að gefa drykkju upp á bátinn. |
481 |
You should give up drinking and smoking. |
Þú ættir að hætta að reykja og drekka. |
482 |
You should give up drinking and smoking. |
Þú ættir að gefa áfengi og tóbak upp á bátinn. |
483 |
You ought not to have spent so much money on your hobby. |
Þú hefðir ekki átt að eyða svona miklum pening á tómstundagamanið þitt. |
484 |
Since you like to write letters, why don’t you drop her a line? |
Fyrst þú hefur gaman af því að skrifa bréf, hví sendirðu henni ekki línu? |
485 |
Are you writing a letter? |
Ertu að skrifa bréf? |
486 |
You needn’t have gone to the trouble. |
Þú hefðir ekki þurft að leggja þetta á þig. |
487 |
He looks young. He cannot be older than I. |
Hann er unglegur. Hann getur ekki verið eldri en ég. |
488 |
You are young. I, on the contrary, am very old. |
Þú ert ung. Ég er aftur á móti mjög gömul. |
489 |
You are young. I, on the contrary, am very old. |
Þú ert ung. Ég er aftur á móti mjög gamall. |
490 |
You are young. I, on the contrary, am very old. |
Þú ert ungur. Ég er aftur á móti mjög gömul. |
491 |
You are young. I, on the contrary, am very old. |
Þú ert ungur. Ég er aftur á móti mjög gamall. |
492 |
You should pay your debts. |
Þú ættir að greiða skuldir þínar. |
493 |
You should get your car fixed. |
Þú ættir að láta gera við bílinn þinn. |
494 |
You had better have your car washed. |
Þú ættir að láta þrífa bílinn þinn. |
495 |
You cannot be too careful when driving. |
Það er ekki hægt að vera of varkár þegar maður er að keyra. |
496 |
You had better not drive a car. |
Þú ættir síður að keyra bíl. |
497 |
Can you drive a car? |
Kanntu að keyra bíl? |
498 |
You don’t have to make an apology. |
Þú þarft ekki að biðjast afsökunar. |
499 |
You should apologize. |
Þú ættir að biðjast afsökunar. |
500 |
Don’t set your failure down to bad luck. |
Ekki kenna óheppni um mistökin þín. |
501 |
You should acknowledge your failure. |
Þú verður að viðurkenna mistök þín. |
502 |
You must work hard in order not to fail. |
Þú verður að leggja hart að þér svo þér mistakist ekki. |
503 |
Do you know how to use a dictionary? |
Kanntu að nota orðabók? |
504 |
You should learn how to use your dictionary. |
Þú ættir að læra að nota orðabókina þína. |
505 |
You are free to go home. |
Þú ert frjáls til að fara heim. |
506 |
You are free to go home. |
Þér er frjálst að fara heim. |
507 |
Do you have a room of your own? |
Ertu með þitt eigið herbergi? |
508 |
You should learn to restrain yourself. |
Þú ættir að læra að hafa hemil á sjálfum þér. |
509 |
You should be true to your friends. |
Þú ættir að vera vinum þínum trúr. |
510 |
You should be ashamed of your ignorance. |
Þú ættir að skammast þín fyrir fáviskuna. |
511 |
You must cut down on extra expenses in order to live within your means. |
Þú verður að skera niður aukaútgjöld til að lifa ekki um efni fram. |
512 |
You must account for your conduct. |
Þú verður að svara fyrir framkomu þína. |
513 |
You’ll have to answer for your behavior. |
Þú munt þurfa að svara fyrir hegðun þína. |
514 |
You are responsible for what you do. |
Þú ert ábyrgur fyrir því sem þú gerir. |
515 |
You are responsible for what you do. |
Þú ert ábyrg fyrir því sem þú gerir. |
516 |
You should be responsible for your actions. |
Þú ert ábyrgur fyrir gerðum þínum. |
517 |
You should be responsible for your actions. |
Þú ert ábyrg fyrir gerðum þínum. |
518 |
You should be ashamed of your conduct. |
Þú ættir að skammast þín fyrir hegðun þína. |
519 |
You can’t afford to neglect your health. |
Þú átt ekki efni á að sinna ekki heilsunni. |
520 |
You are at liberty to make use of this room in any way you please. |
Þér er frjálst að nota þetta herbergi hvernig sem þér sýnist. |
521 |
You must perform your duty. |
Þú verður að sinna skyldu þinni. |
522 |
You should be more thoughtful of your safety. |
Þú ættir að hugsa betur um öryggi þitt. |
523 |
You are responsible for what you have done. |
Þú ert ábyrgur fyrir því sem þú hefur gert. |
524 |
You are responsible for what you have done. |
Þú ert ábyrg fyrir því sem þú hefur gert. |
525 |
You should read such books as you consider important. |
Þú ættir að lesa bækur sem þú telur mikilvægar. |
526 |
You yourself have to finish it. |
Þú sjálfur verður að ljúka því. |
527 |
You yourself have to finish it. |
Þú sjálf verður að ljúka því. |
528 |
You must do it yourself. |
Þú verður að gera það sjálfur. |
529 |
You must do it yourself. |
Þú verður að gera það sjálf. |
530 |
You must admit that you are in the wrong. |
Þú verður að viðurkenna að þú hafir rangt fyrir þér. |
531 |
You should have introduced yourself. |
Þú hefðir átt að kynna sjálfan þig. |
532 |
You must control yourself. |
Þú verður að hafa hemil á sjálfum þér. |
533 |
You are the next in line for promotion. |
Þú ert næstur til að fá stöðuhækkun. |
534 |
There is need for improvement in your handwriting. |
Rithönd þinni er ábótavant. |
535 |
You ought to see a dentist. |
Þú ættir að fara til tannlæknis. |
536 |
You must employ your capital well. |
Þú verður að nýta fjármagnið þitt vel. |
537 |
You may as well prepare for your examination. |
Þú getur allt eins undirbúið þig fyrir prófið. |
538 |
You should study hard so that you can pass the examination. |
Þú ættir að leggja þig fram við námið svo þú náir prófinu. |
539 |
You are expected to pass the exam. |
Það er búist við því af þér að þú náir prófinu. |
540 |
Do you take me for a fool? |
Telurðu mig vera fífl? |
541 |
You can number me among your friends. |
Þú mátt telja mig meðal vina þinna. |
542 |
You need not have helped my son with his homework. |
Þú hefðir ekki þurft að hjálpa syni mínum með heimavinnuna sína. |
543 |
You may use my new car. |
Þú mátt nota nýja bílinn minn. |
544 |
You are welcome to the use of my yacht. |
Þér er velkomið að nota snekkjuna mína. |
545 |
I wish you had told me the truth. |
Ég vildi óska að þú hefðir sagt mér sannleikann. |
546 |
You should have told me the truth. |
Þú hefðir átt að segja mér sannleikann. |
547 |
You lied to me, didn’t you? |
Þú laugst að mér, er það ekki? |
548 |
I think you had better stay with us. |
Ég hugsa að þú ættir heldur að gista hjá okkur. |
549 |
You ought to have come to our party. |
Þú hefðir átt að koma í teitina okkar. |
550 |
You are to stay here until we come back. |
Þú átt að bíða hér þar til við komum aftur. |
551 |
All you have to do is to wait for me to return. |
Það eina sem þú þarft að gera er að bíða eftir að ég snúi aftur. |
552 |
Can you imagine me making a cake? |
Geturðu ímyndað þér ég að baka köku? |
553 |
You have only to follow the directions. |
Þú þarft einungis að fylgja leiðbeiningunum. |
554 |
You must learn to obey instructions. |
Þú verður að læra að fylgja fyrirmælum. |
555 |
You finally succeeded in getting a job. |
Þér tókst loksins að finna vinnu. |
556 |
You finally succeeded in getting a job. |
Þér tókst á endanum að finna fá vinnu. |
557 |
You were late for work. |
Þú varst of seinn í vinnuna. |
558 |
You had better take an umbrella with you. |
Þú ættir að taka regnhlíf með þér. |
559 |
All you have to do is wash the dish. |
Það eina sem þú þarft að gera er að þrífa diskinn. |
560 |
Did you call me up last night? |
Hringdirðu í mig í gær? |
561 |
You are guilty of murder. |
Þú ert sekur um morð. |
562 |
You ought to have come to see me yesterday. |
Þú hefðir átt að koma að hitta mig í gær. |
563 |
Did you go out last night? |
Fórstu út í gær? |
564 |
You didn’t come to school yesterday, did you? |
Þú komst ekki í skólann í gær, er það? |
565 |
You did not come to school yesterday. |
Þú komst ekki í skólann í gær. |
566 |
Did you hear about the fire yesterday? |
Heyrðirðu um eldsvoðann í gær? |
567 |
You must do your best. |
Þú verður að gera þitt besta. |
568 |
You should be ready for the worst. |
Þú ættir að vera búinn undir það versta. |
569 |
You should be ready for the worst. |
Þú ættir að vera búin undir það versta. |
570 |
It would be better for you to stay in bed today. |
Það væri betra fyrir þig að halda þig í rúminu í dag. |
571 |
You don’t have to go to the party unless you want to. |
Þú þarft ekki að fara í teitina nema þú viljir. |
572 |
You made a wise choice. |
Þú tókst skynsama ákvörðun. |
573 |
You did an excellent job. |
Þú vannst frábært starf. |
574 |
Didn’t you see a dog pass through the yard? |
Sástu ekki hund fara í gegnum garðinn? |
575 |
You had better give up smoking for your health. |
Þú ættir að hætta að reykja vegna heilsunnar. |
576 |
You have to turn in the reports on Monday. |
Þú verður að skila skýrslunum á mánudaginn. |
577 |
How many times a month do you write home? |
Hversu oft í mánuði skrifarðu heim? |
578 |
You must make up your mind, and that at once. |
Þú verður að ákveða þig og það strax. |
579 |
You need to have friends who can help you out. |
Þú þarft vini sem geta hjálpað þér. |
580 |
What do you base your theory on? |
Á hverju byggir þú kenningu þína? |
581 |
You do your part and I’ll do the rest. |
Gerðu þinn hluta og ég skal gera afganginn. |
582 |
You are wearing your socks inside out. |
Þú ert í sokkunum öfugum. |
583 |
You need not take off your shoes. |
Þú þarft ekki að taka af þér skóna. |
584 |
You need not take off your shoes. |
Þú þarft ekki að fara úr skónum. |
585 |
I suppose you’re hungry. |
Ég býst við því að þú sért svangur. |
586 |
You needn’t have hurried to the airport. |
Þú hefðir ekki þurft að flýta þér út á flugvöllinn. |
587 |
Do you ever dream about flying through the sky? |
Dreymir þig nokkurntíma um að fljúga um himininn? |
588 |
Have you ever been to Kyushu? |
Hefurðu nokkurntíma komið til Kjúshú? |
589 |
I think you had better take a rest. |
Ég hugsa að þú ættir að hvíla þig. |
590 |
You have no need to hurry. |
Þú þarft ekkert að flýta þér. |
591 |
You need not have hurried. |
Þú hefðir ekki þurft að flýta þér. |
592 |
You needn’t have hurried; you’ve arrived too early. |
Þú hefðir ekki þurft að flýta þér. Þú ert kominn of snemma. |
593 |
Do you know who Rie Miyazawa is? |
Veistu hver Rie Miyazawa er? |
594 |
Where are you going to spend the vacation? |
Hvert ætlarðu að fara í fríinu? |
595 |
You are in need of a holiday. |
Þú þarfnast frís. |
596 |
You must go up the hill. |
Þú verður að fara upp hæðina. |
597 |
You look pale. |
Þú lítur föl út. |
598 |
You look pale. |
Þú lítur fölur út. |
599 |
You look pale. You had better lie down in bed at once. |
Þú lítur föl út. Þú ættir að leggjast í rúmið undir eins. |
600 |
Can you swim? |
Kanntu að synda? |
601 |
Can you swim? |
Geturðu synt? |
602 |
How many days will you remain in London? |
Í hversu marga daga verðurðu í London? |
603 |
You must make up for the loss. |
Þú verður að vinna upp fyrir tapið. |
604 |
Don’t you like apples? |
Finnast þér epli ekki góð? |
605 |
You had better put on a raincoat. |
Þú ættir að fara í regnfrakka. |
606 |
You had better put on a raincoat. |
Þú ættir að fara í regnkápu. |
607 |
You don’t like love stories. |
Þér líkar ekki við ástarsögur. |
608 |
You are too ready to speak ill of others. |
Þú ert of fljótur að tala illa um aðra. |
609 |
How dare you speak to me like that? |
Hvernig dirfistu að tala svona við mig? |
610 |
How dare you speak like that! |
Hvernig dirfistu að tala svona? |
611 |
You have a good chance to get well. |
Þú hefur góðar líkur á því að ná þér. |
612 |
How dare you say that? |
Hvernig dirfistu að segja þetta? |
613 |
You must study more. |
Þú verður að læra meira. |
614 |
You should be more careful. |
Þú ættir að vera varkárari. |
615 |
You should have been more careful with your health. |
Þú hefðir átt að passa betur upp á heilsuna þína. |
616 |
You ought to have been more careful. |
Þú hefðir átt að vera varkárari. |
617 |
You need to exercise more. |
Þú verður að æfa þig meira. |
618 |
You need to study harder. |
Þú verður að leggja harðar að þér við námið. |
619 |
You should have worked harder. |
Þú hefðir átt að leggja harðar að þér við vinnuna. |
620 |
I think it necessary for you to study harder. |
Ég hugsa að þú þurfir að leggja harðar að þér við námið. |
621 |
You should have been more careful. |
Þú hefðir átt að vera varkárari. |
622 |
You belong in a better place than this. |
Þú átt heima á betri stað en þessum. |
623 |
You should have come earlier. |
Þú hefðir átt að koma fyrr. |
624 |
Do you like Mozart’s music? |
Líkar þér tónlist Mozarts? |
625 |
Do you like Mozart’s music? |
Finnst þér tónlist Mozarts góð? |
626 |
Do you want anything? |
Langar þig í eitthvað? |
627 |
Do you want anything? |
Viltu eitthvað? |
628 |
Why can’t you come? |
Af hverju geturðu ekki komið? |
629 |
Why did you try to run away? |
Af hverju reyndirðu að hlaupa í burtu? |
630 |
Why did you try to run away? |
Af hverju reyndirðu að strjúka? |
631 |
Why did you not go to the office? |
Af hverju fórstu ekki á skrifstofuna? |
632 |
How long have you been in Japan? |
Hversu lengi hefurðu verið í Japan? |
633 |
How long have you been in Japan? |
Hvað hefurðu verið lengi í Japan? |
634 |
How often do you go abroad? |
Hversu oft ferðu til útlanda? |
635 |
You can always count on Tom. |
Þú getur alltaf stólað á Tom. |
636 |
You can always count on Tom. |
Þú getur alltaf reitt þig á Tom. |
637 |
You’re a friend of Tom’s, eh? |
Þú ert vinur Toms, ekki satt? |
638 |
How do you get to school? |
Hvernig ferðu í skólann? |
639 |
Which club do you belong to? |
Í hvaða félagi ertu? |
640 |
How high can you jump? |
Hversu hátt geturðu hoppað? |
641 |
How high can you jump? |
Hvað geturðu hoppað hátt? |
642 |
How tall are you? |
Hversu hár ertu? |
643 |
How tall are you? |
Hversu hávaxinn ertu? |
644 |
How tall are you? |
Hversu há ertu? |
645 |
How tall are you? |
Hversu hávaxin ertu? |
646 |
Which college are you aiming for? |
Hvaða háskóla stefnirðu á? |
647 |
Where do you attend high school? |
Í hvaða framhaldsskóla ertu? |
648 |
How about you? |
Hvað með þig? |
649 |
What are you doing? |
Hvað ertu að gera? |
650 |
How did you come up with such a good excuse? |
Hvernig datt þér svona góð afsökun í hug? |
651 |
You are not to do that. |
Þú átt ekki að gera þetta. |
652 |
You may as well keep it a secret. |
Þú gætir allt eins haldið því leyndu. |
653 |
You can bank on that. |
Þú getur stólað á það. |
654 |
Who did you give it to? |
Hverjum gafstu hann? |
655 |
Who did you give it to? |
Hverjum gafstu hana? |
656 |
Who did you give it to? |
Hverjum gafstu það? |
657 |
You could have done it. |
Þú hefðir getað það. |
658 |
You could have done it. |
Þú hefðir getað gert það. |
659 |
Have you finished it? |
Ertu búinn með hann? |
660 |
Have you finished it? |
Ertu búin með hann? |
661 |
Have you finished it? |
Ertu búinn með hana? |
662 |
Have you finished it? |
Ertu búin með hana? |
663 |
Have you finished it? |
Ertu búinn með það? |
664 |
Have you finished it? |
Ertu búin með það? |
665 |
Did you buy it on the black market? |
Keyptirðu það á svarta markaðinum? |
666 |
You needn’t do it at once. |
Þú þarft ekki að gera það undir eins. |
667 |
You must do it at once. |
Þú verður að gera það undir eins. |
668 |
When did you finish it? |
Hvenær kláraðirðu það? |
669 |
When did you finish it? |
Hvenær laukstu því? |
670 |
You have to cope with those difficult problems. |
Þú verður að takast á við þessi erfiðu vandamál. |
671 |
You’re going about it in the wrong way. |
Þú ferð að því á rangan hátt. |
672 |
Are you in favor of the workers getting more money? |
Ertu fylgjandi því að verkamennirnir fái meiri pening? |
673 |
Do you know the reason? |
Þekkirðu ástæðuna? |
674 |
Could you solve the problem? |
Geturðu leyst vandamálið? |
675 |
Could you solve the problem? |
Geturðu leyst dæmið? |
676 |
You should have introduced yourself to the girl. |
Þú hefðir átt að kynna sjálfan þig fyrir stúlkunni. |
677 |
You must return the book to him. |
Þú verður að skila bókinni til hans. |
678 |
You need not have bought the book. |
Þú hefðir ekki þurft að kaupa bókina. |
679 |
You may keep the book. |
Þú mátt eiga bókina. |
680 |
You may keep the book. |
Þú mátt halda bókinni. |
681 |
You will not be able to go through the book so quickly. |
Þú munt ekki geta komist svo hratt í gegnum bókina. |
682 |
Are you for or against the bill? |
Ertu með eða á móti frumvarpinu? |
683 |
You ought to know better at your age. |
Þú ættir að vita betur þetta gamall. |
684 |
You ought to have seen the exhibition. |
Þú hefðir átt að sjá sýninguna. |
685 |
Are you in favor of or against that policy? |
Ertu með eða á móti stefnunni? |
686 |
You should apply for that post. |
Þú ættir að sækja um þessa stöðu. |
687 |
Do you know where the girl lives? |
Veistu hvar stelpan býr? |
688 |
Have you finished reading the novel? |
Ertu búinn að lesa skáldsöguna? |
689 |
Are you sure about the cost of that car? |
Ertu viss um verðið á þessum bíl? |
690 |
You should emphasize that fact. |
Þú ættir að leggja áherslu á þá staðreynd. |
691 |
You have no business complaining about the matter. |
Þú hefur ekkert að gera með að kvarta yfir málinu. |
692 |
Did you watch the game? |
Horfðirðu á leikinn? |
693 |
Did you cut the paper? |
Skarstu blaðið? |
694 |
Did you cut the paper? |
Klipptirðu blaðið? |
695 |
You must look after the child. |
Þú verður að líta eftir barninu. |
696 |
You must look after the child. |
Þú verður að hugsa um barnið. |
697 |
You may as well do the task now. |
Þú mættir eins inna verkið af hendi núna. |
698 |
Will you take on the job? |
Viltu taka verkið að þér? |
699 |
You have to overcome the difficulties. |
Þú verður að yfirstíga erfiðleikana. |
700 |
You have a responsibility to explain that behavior to me. |
Þú hefur skyldu til að útksýra þessa hegðun fyrir mér. |
701 |
You owe me an apology for that. |
Þú skuldar mér afsökunarbeiðni fyrir það. |
702 |
You have to account for the result. |
Þú verður að skýra frá niðurstöðunum. |
703 |
You must inform your superior of the results. |
Þú verður að tilkynna yfirmönnum þínum niðurstöðurnar. |
704 |
You are responsible for the result. |
Þú berð ábyrgð á niðurstöðunni. |
705 |
You are responsible for the result. |
Þú berð ábyrgð á útkomunni. |
706 |
Do you deny that you went there? |
Neitarðu því að hafa farið þangað? |
707 |
All you have to do is to meet her there. |
Það eina sem þú þarft að gera er að hitta hana þar. |
708 |
You’re wet through. |
Þú ert holdvot. |
709 |
You’re wet through. |
Þú ert holdvotur. |
710 |
You aren’t a spy, are you? |
Þú ert ekki njósnari, er það nokkuð? |
711 |
I hear that you’ve been ill. |
Ég heyri að þú hafir verið veikur. |
712 |
You should have told me a long time ago. |
Þú hefðir átt að segja mér fyrir löngu. |
713 |
You’d better set off at once. |
Þú ættir að leggja af stað undir eins. |
714 |
You’ll get well soon. |
Þér mun brátt batna. |
715 |
You’ve got it in one. That’s right. |
Þú náðir því í einni. Það er rétt. |
716 |
You will soon get accustomed to living here. |
Þú munt brátt venjast því að búa hér. |
717 |
It is necessary for you to start at once. |
Það er nauðsynlegt að þú byrjir undir eins. |
718 |
You had better start at once. |
Þú ættir að byrja undir eins. |
719 |
You will soon be convinced I am right. |
Þú munt brátt sannfærast um að ég hafi rétt fyrir mér. |
720 |
You may as well begin at once. |
Þú getur allt eins byrjað undir eins. |
721 |
Since you have nothing to do with this matter, you don’t have to worry. |
Fyrst þú hefur ekkert með þetta að gera þarftu ekki að hafa neinar áhyggjur. |
722 |
Where are you from in Canada? |
Hvaðan í Kanada ertu? |
723 |
Have you ever visited the office where your father works? |
Hefurðu einhverntíma farið á skrifstofuna þar sem pabbi þinn vinnur? |
724 |
You don’t get up as early as your sister. |
Þú ferð ekki eins snemma á fætur og systir þín. |
725 |
You look just like your big brother. |
Þú lítur alveg eins út og stóri bróðir þinn. |
726 |
Aren’t you happy? |
Ertu ekki hamingjusamur? |
727 |
You have done very well. |
Þú hefur staðið þig mjög vel. |
728 |
What time do you usually get up? |
Klukkan hvað ferðu yfirleitt á fætur? |
729 |
What time do you usually go to bed? |
Klukkan hvað ferðu yfirleitt í háttinn? |
730 |
You have to leave home at six. |
Þú verður að fara að heiman klukkan sex. |
731 |
You must be at the station by 5 o’clock. |
Þú verður að vera á stöðinni fyrir klukkan fimm. |
732 |
You must be here till five. |
Þú verður að vera hér til klukkan fimm. |
733 |
You look the way your father did thirty years ago. |
Þú lítur út eins og pabbi þinn fyrir þrjátíu árum. |
734 |
You’ll be able to drive a car in a few days. |
Þú munt geta keyrt bíl eftir nokkra daga. |
735 |
You may as well have a day off, because you have been overworking those days. |
Þú mátt alveg eins fá frídag þar sem þú hefur unnið of mikið þessa daga. |
736 |
I would rather you had a day off. |
Ég mundi heldur vilja að þú ættir frídag. |
737 |
I would rather you had a day off. |
Ég mundi heldur vilja að þú tækir þér frídag. |
738 |
Can you do it in one day? |
Geturðu gert það á einum degi. |
739 |
It doesn’t matter whether your answer is right or wrong. |
Það skiptir ekki máli hvort svarið þitt sé rétt eða rangt. |
740 |
Go back to your seat. |
Farðu aftur í sætið þitt. |
741 |
Go back to your seat. |
Snúðu aftur í sætið þitt. |
742 |
Go back to your seat. |
Farið aftur í sætin ykkar. |
743 |
Go back to your seat. |
Snúið aftur í sætin ykkar. |
744 |
We will make an exception of your case. |
Við munum gera undantekningu í þínu tilviki? |
745 |
Where do you come from? |
Hvaðan ertu? |
746 |
Your conduct is beyond bearing. |
Hegðun þín er óþolandi. |
747 |
You have the freedom to travel wherever you like. |
Þú hefur frelsið til að ferðast hvert sem þú vilt. |
748 |
You have the freedom to travel wherever you like. |
Þú hefur frelsi til að ferðast hvert sem þú vilt. |
749 |
Your words are as good as violence. |
Orð þín jafnast á við ofbeldi. |
750 |
You may be right. |
Þú kannt að hafa rétt fyrir þér. |
751 |
What you say is right. |
Það sem þú segir er rétt. |
752 |
I find it difficult to believe. |
Ég á erfitt með að trúa því. |
753 |
Your words must correspond with your actions. |
Orð þín verða að passa við gerðir þínar. |
754 |
Aren’t you pushing it too far? |
Ertu ekki að ganga of langt með það? |
755 |
While I see what you say, I can’t accept your offer. |
Þótt ég skilji hvað þú ert að segja get ég ekki samþykkt tilboðið þitt. |
756 |
All that you say is perfectly correct. |
Allt sem þú segir er fullkomlega rétt. |
757 |
What you say is usually true. |
Það sem þú segir er yfirleitt satt. |
758 |
What you say is quite different from what I heard from him. |
Það sem þú segir er allt annað en það sem ég heyrði frá honum. |
759 |
I can’t see what you mean. |
Ég skil ekki hvað þú ert að meina. |
760 |
I can’t see what you mean. |
Ég sé ekki hvað þú ert að meina. |
761 |
You should pay more attention to what you say. |
Þú ættir að huga betur að því sem þú segir. |
762 |
There is much truth in what you say. |
Það er mikill sannleikur í því sem þú segir. |
763 |
If what you say is true, it follows that he has an alibi. |
Ef það sem þú segir er satt, fylgir að hann er með fjarvistarsönnun. |
764 |
I don’t follow. |
Ég skil ekki. |
765 |
I don’t follow. |
Ég fylgi ekki. |
766 |
I don’t get what you mean. |
Ég skil ekki hvað þú meinar. |
767 |
Your study will bear fruit. |
Rannsókn þín mun bera ávöxt. |
768 |
What’s become of your dog? |
Hvað er orðið af hundinum þínum? |
769 |
I have been anxious about your health. |
Ég hef verið kvíðinn yfir heilsufari þínu. |
770 |
I envy your good health. |
Ég öfunda þig hvað þú ert hraustur. |
771 |
Your conclusion is highly arguable. |
Niðurstaðan þín er afar umdeilanleg. |
772 |
Your decision is open to some debate. |
Það má deila nokkuð um ákvörðun þína. |
773 |
Your plan is of no earthly use. |
Áætlunin þín er fyllilega gagnslaus. |
774 |
Your scheme is like a house built on the sand. |
Ráðabruggið þitt er eins og hús byggt á sandi. |
775 |
Your plan is bound to fail. |
Áætlunin þín er dæmd til að mistakast. |
776 |
Tell me about your plan. |
Segðu mér frá áætluninni þinni. |
777 |
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. |
Vissulega er vit í áætluninni þinni en ég held samt að það verði mjög erfitt að framfylgja henni. |
778 |
There is a big hole in your stocking. |
Það er stórt gat í sokkabuxunum þínum. |
779 |
Your shoes do not go with the suit. |
Skórnir þínir passa ekki við jakkafötin. |
780 |
Your shoes are here. Where are mine? |
Skórnir þínir eru hérna. Hvar eru mínir? |
781 |
Your shoes are here. |
Skórnir þínir eru hérna. |
782 |
I’m sick of listening to your complaints. |
Ég er þreyttur á að hlusta á kvartanir þínar. |
783 |
I cannot help laughing at your folly. |
Ég get ekki annað en hlegið að fólsku þinni. |
784 |
You can read any book that interests you. |
Þú getur lesið hvaða bók sem vekur áhuga þinn. |
785 |
I forbid you to smoke. |
Ég banna þér að reykja. |
786 |
The sooner you return, the happier your father will be. |
Því fyrr sem þú snýrð aftur, því glaðari verður pabbi þinn. |
787 |
Leave your desk as it is. |
Skildu við skrifborðið þitt eins og það er. |
788 |
I think your basic theory is wrong. |
Ég held að grundvallarkenningin þín sé röng. |
789 |
Your wish will come true in the near future. |
Ósk þín mun verða að veruleika í nánustu framtíð. |
790 |
What’s your wish? |
Hvers óskarðu? |
791 |
What’s your wish? |
Hver er óskin þín? |
792 |
Your eyes remind me of stars. |
Augun þín minna mig á stjörnur. |
793 |
Your eyes remind me of stars. |
Augu þín minna mig á stjörnur. |
794 |
That is no business of yours. |
Það kemur þér ekki við. |
795 |
That is no business of yours. |
Þér kemur það ekki við. |
796 |
Where is your school? |
Hvar er skólinn þinn? |
797 |
How many pupils are there in your school? |
Hversu margir nemendur eru í skólanum þínum? |
798 |
Your house needs repairing. |
Húsið þitt þarfnast lagfæringar. |
799 |
Your house is three times as large as mine. |
Húsið þitt er þrisvar sinnum stærra en mitt. |
800 |
What direction does your house face? |
Í hvaða átt snýr húsið þitt? |
801 |
Make a sketch of your house. |
Gerðu skyssu af húsinu þínu. |
802 |
I count on your help. |
Ég reiði mig á hjálp þína. |
803 |
Without your assistance I would have failed. |
Án þinnar aðstoðar hefði mér mistekist. |
804 |
I am ready to do anything for you. |
Ég er tilbúinn til að gera allt fyrir þig. |
805 |
What’s the weight of your suitcase? |
Hversu mikið vegur ferðataskan þín? |
806 |
Your mother must have been beautiful when she was young. |
Mamma þín hlýtur að hafa verið falleg þegar hún var ung. |
807 |
I am looking forward to seeing you. |
Ég hlakka til að hitta þig. |
808 |
I am looking forward to seeing you. |
Ég hlakka til að sjá þig. |
809 |
It’s not the time but the will that you lack. |
Það er ekki tíma heldur vilja sem þig skortir. |
810 |
He is no more a fool than you are. |
Hann er engu meira flón en þú. |
811 |
You and I are very good friends. |
Þú og ég erum mjög góðir vinir. |
812 |
You and I are very good friends. |
Þú og ég erum mjög góðar vinkonur. |
813 |
Either you or I have to go there. |
Annað hvort okkar þarf að fara þangað. |
814 |
It is hard to distinguish you from your brother. |
Það er erfitt á greina á milli þín og bróður þíns. |
815 |
I would prefer to speak to you in private. |
Ég mundi heldur vilja tala við þig í einrúmi. |
816 |
You two are the nucleus of the team. |
Þið tvö eruð kjarni liðsins. |
817 |
I’ll get something to drink for both of you. |
Ég skal sækja eitthvað að drekka fyrir ykkur bæði. |
818 |
Divide the cake among you three. |
Deilið kökunni meðal ykkar þriggja. |
819 |
How old will you be next year? |
Hversu gamall verðurðu á næsta ári? |
820 |
How old will you be next year? |
Hversu gömul verðurðu á næsta ári? |
821 |
What are you learning from the teacher? |
Hvað ertu að læra af kennaranum? |
822 |
You are young boys. |
Þið eruð ungir drengir. |
823 |
You are young boys. |
Þið eruð ungir piltar. |
824 |
You are young boys. |
Þið eruð ungir strákar. |
825 |
You belong to the next generation. |
Þú tilheyrir næstu kynslóð. |
826 |
You are to hand in your assignments by Monday. |
Þú átt að skila inn verkefnunum þínum fyrir mánudaginn. |
827 |
You didn’t need to hurry. |
Þú þurftir ekki að flýta þér. |
828 |
You must conform to the rules. |
Þið verðið að laga ykkur að reglunum. |
829 |
You must conform to the rules. |
Þú verður að fylgja reglunum. |
830 |
What do you learn at school? |
Hvað lærðirðu í skólanum? |
831 |
You should try to be more polite. |
Þú ættir að reyna að vera kurteisari. |
832 |
All of you are diligent. |
Þið eruð öll iðin. |
833 |
You must start at once. |
Þið verðið að byrja undir eins. |
834 |
You must study hard and learn many things. |
Þið verðið að leggja hart að ykkur við námið og læra margt. |
835 |
All you have to do is to learn this sentence by heart. |
Allt sem þið þurfið að gera er að læra þessa setningu utanað. |
836 |
Are you students at this school? |
Eruð þið nemendur við þennan skóla? |
837 |
You have to share the cake equally. |
Þú verður að deila kökunni jafnt. |
838 |
Compare your translation with the one on the blackboard. |
Berðu þýðinguna þína saman við þá á töflunni. |
839 |
Compare your sentence with the one on the blackboard. |
Berðu setninguna þína saman við þá á töflunni. |
840 |
Who is your teacher? |
Hver er kennarinn þinn? |
841 |
What was the cause of your quarrel? |
Hver voru orsök deilunnar ykkar? |
842 |
I wonder which of you will win. |
Ég spyr mig hvort ykkar muni vinna. |
843 |
There are merits and demerits to both your opinions so I’m not going to decide right away which to support. |
Það eru kostir og gallar við skoðanir hvors tveggja ykkar svo ég ætla ekki að ákveða strax hvorn ég mun styðja. |
844 |
There are merits and demerits to both your opinions so I’m not going to decide right away which to support. |
Það eru kostir og gallar við skoðanir hvorrar tveggja ykkar svo ég ætla ekki að ákveða strax hvora ég mun styðja. |
845 |
There are merits and demerits to both your opinions so I’m not going to decide right away which to support. |
Það eru kostir og gallar við skoðanir hvors tveggja ykkar svo ég ætla ekki að ákveða strax hvort ég mun styðja. |
846 |
Your team is stronger than ours. |
Liðið þitt er sterkara en okkar. |
847 |
Any of you can do it. |
Hvert ykkar getur gert það. |
848 |
Any of you can do it. |
Hver ykkar getur gert það. |
849 |
Which of you came here first? |
Hvor ykkar kom hingað fyrst? |
850 |
Which of you came here first? |
Hvort ykkar kom hingað fyrst? |
851 |
Which of you came here first? |
Hver ykkar kom hingað fyrst? |
852 |
Which of you came here first? |
Hvert ykkar kom hingað fyrst? |
853 |
Which of you came here first? |
Hver ykkar komu hingað fyrst? |
854 |
Did any of you gentlemen wait on this man? |
Þjónaði einhver ykkar þessum manni? |
855 |
I think I might join you, but I haven’t decided yet. |
Ég hugsa að ég kunni að slást í för með ykkur en ég hef ekki ákveðið mig enn. |
856 |
Just as you treat me, so I will treat you. |
Rétt eins og þú hagar þér gagnvart mér, svo mun ég haga mér gagnvart þér. |
857 |
I took it for granted that you would come. |
Ég tók því sem gefnu að þú mundir koma. |
858 |
I had no idea that you were coming. |
Ég hafði ekki hugmynd að þú værir að koma. |
859 |
It doesn’t matter whether you come or not. |
Það skiptir engu hvort þú komir eða ekki. |
860 |
It doesn’t matter whether you come or not. |
Það skiptir ekki máli hvort þú komir eða ekki. |
861 |
It does not matter to me whether you come or not. |
Það skiptir mig engu hvort þú komir eða ekki. |
862 |
It’s a pity that you can’t come. |
Það er synd að þú getur ekki komið. |
863 |
It’s a pity that you can’t come. |
Það er synd að þú kemst ekki. |
864 |
What is it that you want? |
Hvað viltu? |
865 |
I want you. |
Ég vil þig. |
866 |
I’m amazed by the ease with which you solve the problem. |
Ég furða mig á því hve auðveldlega þú leysir vandamálið. |
867 |
I will have left when you return. |
Ég mun vera farinn þegar þú kemur aftur. |
868 |
He will have left here by the time you return. |
Hann verður farinn þegar þú kemur aftur. |
869 |
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. |
Ég ræð af þögn þinni að þú ert ekki sátt við svarið mitt. |
870 |
I want to know if you’ll be free tomorrow. |
Mig langar að vita hvort þú sért laus á morgun. |
871 |
I am glad that you have returned safe. |
Ég er glaður að þú hefur snúið heil aftur. |
872 |
What would you do if you were in my place? |
Hvað mundirðu gera ef þú værir í mínum sporum? |
873 |
What would you do if you were in my place? |
Hvað mundir þú gera ef þú værir í mínum sporum? |
874 |
What would you do in my place? |
Hvað mundirðu gera í mínum sporum? |
875 |
The information you gave me is of little use. |
Upplýsingarnar sem þú gafst mér eru lítils virði. |
876 |
You or I will be chosen. |
Annar hvor okkar verður valinn. |
877 |
You or I will be chosen. |
Önnur hvor okkar verður valin. |
878 |
You or I will be chosen. |
Annað hvort okkar verður valið. |
879 |
If you’re busy, I’ll help you. |
Ef þú ert upptekinn mun ég hjálpa þér. |
880 |
If you’re busy, I’ll help you. |
Ef þú ert upptekin mun ég hjálpa þér. |
881 |
Didn’t they teach you common sense as well as typing at the school where you studied? |
Var þér ekki kennd almenn skynsemi rétt eins og vélritun í skólanum sem þú sóttir? |
882 |
I noticed you entering my room. |
Ég tók eftir að þú komst inn í herbergið mitt. |
883 |
I will lend you whatever book you need. |
Ég mun lána þér hvaða bók sem þú þarft. |
884 |
I will lend you whatever book you need. |
Ég mun lána þér hverja þá bók sem þú þarft. |
885 |
I need you. |
Ég þarfnast þín. |
886 |
I need you. |
Ég þarf þig. |
887 |
Either you or she has to go there. |
Annað hvort ykkar þarf að fara þangað. |
888 |
We thought it wrong that you should punish him. |
Okkur þótti það rangt að þú skyldir refsa honum. |
889 |
We were just talking about you when you called. |
Við vorum einmitt að tala um þig þegar þú hringdir. |
890 |
It is plain that you have done this before. |
Það er augljóst að þú hefur gert þetta áður. |
891 |
I know you are rich. |
Ég veit að þú ert ríkur. |
892 |
I know you are rich. |
Ég veit að þú ert rík. |
893 |
I know you are rich. |
Ég veit að þið eruð ríkar. |
894 |
I know you are rich. |
Ég veit að þið eruð ríkir. |
895 |
I know you are rich. |
Ég veit að þið eruð rík. |
896 |
It is a pity that you cannot travel with us. |
Það er synd að þú getur ekki ferðast með okkur. |
897 |
I’m looking forward to hearing from you. |
Ég hlakka til að heyra frá þér. |
898 |
The sky promises fair weather. |
Himininn lofar góðu veðri. |
899 |
How far is it to the airport? |
Hversu langt er til flugvallarins? |
900 |
The airport was closed because of the fog. |
Flugvöllurinn var lokaður sökum þokunnar. |
901 |
The airport was closed because of the fog. |
Flugvöllurinn var lokaður vegna þokunnar. |
902 |
The airport was closed because of the fog. |
Flugvellinum var lokað sökum þokunnar. |
903 |
The airport was closed because of the fog. |
Flugvellinum var lokað vegna þokunnar. |
904 |
How long does it take to your office from the airport? |
Hversu langan tíma tekur að fara á skrifstofuna þína frá flugvellinum? |
905 |
No living thing could live without air. |
Engin lifandi vera gæti lifað án lofts. |
906 |
The sky is blue. |
Himinninn er blár. |
907 |
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. |
Vélin hans fer til Hong Kong klukkan 2:00 e.h. |
908 |
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. |
Vélin hans fer til Hong Kong klukkan tvö eftir hádegi. |
909 |
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. |
Vélin hans fer til Hong Kong klukkan 14:00. |
910 |
The sky brightened. |
Himinninn lýstist upp. |
911 |
The sky brightened. |
Það birti yfir himninum. |
912 |
No cross, no crown. |
Enginn verður óbarinn biskup. |
913 |
It is man’s lot to suffer. |
Það er hlutskipti mannsins að þjást. |
914 |
By September I will have known her for a whole year. |
Í september mun ég hafa þekkt hana í heilt ár. |
915 |
He works for a bank. |
Hann vinnur fyrir banka. |
916 |
Money is the measure of worth. |
Peningar eru mælikvarði velgengninnar. |
917 |
It is foolish to equate money with happiness. |
Það er flónska að leggja peninga að jöfnu við hamingju. |
918 |
I have little money. |
Ég á lítið af pening. |
919 |
I have a little money. |
Ég á smá pening. |
920 |
Keep the money in a safe place. |
Geymdu peningana á öruggum stað. |
921 |
I have no money, but I have dreams. |
Ég á enga peninga, en ég á mér drauma. |
922 |
Poor as he is, he is generous. |
Fátækur eins og hann er, er hann gjafmildur. |
923 |
Money is welcome everywhere. |
Peningar eru allstaðar velkomnir. |
924 |
There is a lot of money. |
Það er mikið af peningum. |
925 |
I have some money with me. |
Ég er með einhvern pening á mér. |
926 |
I wouldn’t like to be in his position, for all his wealth. |
Ég mundi ekki vilja vera í hans stöðu, þrátt fyrir allan hans auð. |
927 |
Gold is more precious than any other metal. |
Gull er verðmætara en nokkur annar málmur. |
928 |
The price of gold fluctuates daily. |
Verðið á gulli flöktir daglega. |
929 |
It is certain that the price of gold will go up. |
Það er víst að verðið á gulli muni fara upp. |
930 |
Send me the best employees that money can buy. Money is no object. |
Sendu mér besta starfsfólkið sem hægt er að fá. Peningar skipta þar engu. |
931 |
Money can’t buy happiness. |
Þú kaupir ekki hamingjuna. |
932 |
The whole neighborhood was surprised at the news. |
Allir í hverfinu urðu undrandi á fréttunum. |
933 |
Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year. |
Bandaríski nágranninn okkar mun hafa búið í Japan í fimm ár á næsta ári. |
934 |
I have seen little of him of late. |
Ég hef séð lítið af honum undanfarið. |
935 |
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late. |
Fjöldi japanskra nemenda á heimleið eftir að hafa búið í útlöndum hefur verið að aukast undanfarið. |
936 |
I’m looking forward to seeing you again before long. |
Ég hlakka til að hitta þig aftur áður en langt um líður. |
937 |
I’m looking forward to hearing from you soon. |
Ég hlakka til að heyra í þér bráðlega. |
938 |
I’m looking forward to seeing you before long. |
Hann hlakkar til að hitta þig áður en langt um líður. |
939 |
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. |
Bráðlega verðum við líklega rukkuð fyrir sorphirðingu eftir magni. |
940 |
I look forward to meeting you again soon. |
Ég hlakka til að hitta þig bráðum aftur. |
941 |
What is the emergency telephone number? |
Hvert er símanúmer Neyðarþjónustunnar? |
942 |
Report to the emergency room. |
Tilkynntu þig til starfa í neyðarmóttökunni. |
943 |
I canceled my appointment because of urgent business. |
Ég aflýsti tímanum mínum vegna áríðandi mála. |
944 |
I canceled my appointment because of urgent business. |
Ég aflýsti tímanum mínum vegna áríðandi viðskipta. |
945 |
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? |
Þarf að áríðandi að hringja. Er almenningssími hér nærri? |
946 |
Don’t look to me for any help except in case of emergency. |
Ekki leita til mín um hjálp nema í neyðartilfellum. |
947 |
In case of an emergency, call the police. |
Í neyðartilvikum, skal hringja í lögregluna. |
948 |
This rule doesn’t apply to emergencies. |
Þessi regla gildir ekki um neyðartilvik. |
949 |
This rule doesn’t apply to emergencies. |
Þessi regla á ekki við í neyðartilvikum. |
950 |
What number should I call in case of an emergency? |
Í hvaða númer á ég að hringja í neyðartilfellum? |
951 |
I asked for a seat in the no-smoking section. |
Ég bað um sæti í reyklausu. |
952 |
Turn on your back. |
Veltu þér yfir á bakið. |
953 |
Between astonishment and sorrow, she could not speak a word. |
Hún var svo hissa og sorgmædd að hún kom ekki upp orði. |
954 |
Astonishment deprived me of speech. |
Undrun gerði mig orðlausan. |
955 |
Her eyes become round in surprise. |
Augun hennar urðu kringlótt af undrun. |
956 |
I stared back at her in surprise. |
Ég starði til baka á hana í undrun. |
957 |
To my surprise, she was alive. |
Mér til undrunar var hún á lífi. |
958 |
To my surprise, she could not answer the question. |
Mér til undrunar gat hún ekki svarað spurningunni. |
959 |
To my surprise, there were no people in the village. |
Mér til undrunar var ekkert fólk í þorpinu. |
960 |
What a surprise! |
Hvílík óvænt uppákoma! |
961 |
To my surprise, they ate the meat raw. |
Mér til undrunar átu þau kjötið hrátt. |
962 |
To my great surprise, we won! |
Mér til mikillar undrunar unnum við! |
963 |
To my surprise, the door was unlocked. |
Mér til undrunar voru dyrnar ólæstar. |
964 |
To our surprise, she has gone to Brazil alone. |
Okkur til undrunar er hún farin einsömul til Brasilíu. |
965 |
To my surprise, she spoke English very well. |
Mér til undrunar talaði hún mjög góða ensku. |
966 |
To my surprise, he got married to a very beautiful actress. |
Mér til undrunar kvæntist hann mjög fallegri leikkonu. |
967 |
To my surprise, he failed the examination. |
Mér til undrunar féll hann á prófinu. |
968 |
To my surprise, he refused my offer. |
Mér til undrunar hafnaði hann boðinu mínu. |
969 |
To my surprise, he had a beautiful voice. |
Mér til undrunar var hann með fallega rödd. |
970 |
To our surprise, Tom came to our party with Mary. |
Okkur til undrunar kom Tom í teitina okkar með Mary. |
971 |
To my surprise, the anthropologist was accused of murder. |
Mér til undrunar var mannfræðingurinn sakaður um morð. |
972 |
Hasn’t he looked at himself in a mirror? |
Hefur hann ekki litið á sjálfan sig í spegli? |
973 |
Don’t break a mirror. |
Ekki brjóta spegil. |
974 |
A mirror reflects light. |
Spegill endurvarpar ljósi. |
975 |
A mirror reflects light. |
Spegill endurkastar ljósi. |
976 |
The professor’s boring lecture put me to sleep. |
Leiðinlegi fyrirlestur prófessorsins svæfði mig. |
977 |
The vicar often refers to the Bible in his sermon. |
Presturinn vísar oft í Biblíuna í predikun sinni. |
978 |
Excuse me, but let me have another look at the photo. |
Afsakið, leyfðu mér að líta aftur á myndina. |
979 |
Kyoto gets lots of visitors from all over the world. |
Kýótó fær mikið af ferðamönnum hvaðanæva úr heiminum. |
980 |
Summers are very hot in Kyoto. |
Sumur í Kíótó eru mjög heit. |
981 |
Please hide the blueberry jam where Takako can’t see it. |
Vinsamlegast feldu bláberjasultuna þar sem Takako getur ekki séð hana. |
982 |
Meeting my old friend was very pleasant. |
Það var mjög ánægjulegt að hitta gamla vin minn. |
983 |
We needn’t have hurried. |
Við hefðum ekki þurft að flýta okkur. |
984 |
You don’t have to hurry. |
Þú þarft ekki að flýta þér. |
985 |
You don’t have to hurry. |
Þið þurfið ekki að flýta ykkur. |
986 |
There’s no hurry. |
Það er engin þörf á að flýta sér. |
987 |
We didn’t need to hurry. |
Við þurftum ekki að flýta okkur. |
988 |
Let’s hurry up. |
Flýtum okkur. |
989 |
Hurry up, or you will be late. |
Flýttu þér eða þú verður seinn. |
990 |
Hurry up, or you will be late. |
Flýttu þér eða þú verður sein. |
991 |
Hurry up, or you will be late. |
Flýtið ykkur eða þið verðið seinir. |
992 |
Hurry up, or you will be late. |
Flýtið ykkur eða þið verðið seinar. |
993 |
Hurry up, or you will be late. |
Flýtið ykkur eða þið verðið sein. |
994 |
You will miss the train if you don’t hurry. |
Þú munt missa af lestinni ef þú flýtir þér ekki. |
995 |
You will miss the train if you don’t hurry. |
Þú missir af lestinni ef þú flýtir þér ekki. |
996 |
You will miss the train if you don’t hurry. |
Þið munuð missa af lestinni ef þið flýtið ykkur ekki. |
997 |
You will miss the train if you don’t hurry. |
Þið missið af lestinni ef þið flýtið ykkur ekki. |
998 |
Hurry up, or you won’t catch up with him. |
Flýttu þér eða þú munt ekki ná honum. |
999 |
Hurry up, or you won’t catch up with him. |
Flýtið ykkur eða þið munuð ekki ná honum. |
1000 |
Hurry up! The concert is starting. |
Flýttu þér! Tónleikarnir eru að byrja. |
1001 |
Hurry up! The concert is starting. |
Flýttu þér! Tónleikarnir eru að hefjast. |
1002 |
Hurry up! The concert is starting. |
Flýtið ykkur! Tónleikarnir eru að byrja. |
1003 |
Hurry up! The concert is starting. |
Flýtið ykkur! Tónleikarnir eru að hefjast. |
1004 |
Hurry up, and you will be able to catch the train. |
Flýttu þér og þú munt geta náð lestinni. |
1005 |
Hurry up, and you will be able to catch the train. |
Flýtið ykkur og þið munuð geta náð lestinni. |
1006 |
Hurry up, or you’ll miss the train. |
Flýttu þér eða þú missir af lestinni. |
1007 |
You can take your time. |
Þú getur tekið þinn tíma. |
1008 |
There’s enough time for a quick snack. |
Það er tími fyrir stuttan snarl. |
1009 |
I must hurry to class. |
Ég verð að flýta mér í tíma. |
1010 |
I hurried home. |
Ég flýtti mér heim. |
1011 |
It’s better to take your time than to hurry and make mistakes. |
Það er betra að taka sér tíma en að flýta sér og gera mistök. |
1012 |
Let’s get something quick to drink. |
Fáum okkur snöggvast eitthvað að drekka. |
1013 |
I hurried to the station only to find that the train had already left. |
Ég flýtti mér á brautarstöðina til þess eins að komast að því að lestin var þegar farin. |
1014 |
Hurry up, Tom. |
Flýttu þér, Tom. |
1015 |
I have an urgent matter to attend to. |
Ég þarf að sinna áríðandi máli. |
1016 |
Please hurry. |
Vinsamlegast flýttu þér. |
1017 |
We’ve really got to step on it. |
Við þurfum virkilega að flýta okkur. |
1018 |
Are you in a hurry? |
Ertu að flýta þér? |
1019 |
That sort of thing can happen when you are in haste. |
Þess lags hlutir geta gerst þegar maður er að flýta sér. |
1020 |
When you’re in a hurry, it’s easy to make a mistake. |
Þegar maður flýtir sér er auðvelt að gera mistök. |
1021 |
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator. |
Fólk sem er ekki að flýta sér stendur hægra megin í rúllustiganum. |
1022 |
We’d better make some time. |
Við ættum heldur betur að gefa okkur svolítinn tíma. |
1023 |
All my haste was in vain. |
Allur asi minn var til einskis. |
1024 |
In my hurry I bumped into someone. |
Í flýti minni rakst ég utan í einhvern. |
1025 |
In the palace live the king and the queen. |
Í höllinni búa kóngurinn og drottningin. |
1026 |
We are looking forward to the holidays. |
Við hlökkum til frísins. |
1027 |
May I take a rest? |
Má ég hvíla mig? |
1028 |
Kumi did not talk about her club. |
Kumi talaði ekki um klúbbinn sinn. |
1029 |
There is no denying the fact that smoking is harmful. |
Það er ekki hægt að neita þeirri staðreynda að reykingar eru skaðlegar. |
1030 |
The bill was passed by an overwhelming majority. |
Frumvarpið var samþykkt með yfirgnæfandi meirihluta. |
1031 |
The chances are that the bill will be rejected. |
Líkurnar eru að frumvarpinu verði hafnað. |
1032 |
The bill passed by a small majority of 10 votes. |
Frumvarpið var samþykkt af litlum meirihluta tíu atkvæða. |
1033 |
My sister-in-law had four children in five years. |
Mágkona mín eignaðist fjögur börn á fimm árum. |
1034 |
Try to fulfill your duty. |
Reyndu að uppfylla skyldu þína. |
1035 |
You must do your duty. |
Þú verður að gera skyldu þína. |
1036 |
Yoshio said he would pay as much as 15,000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive. |
Yoshio sagðist mundu borga allt að fimmtán þúsund jen fyrir nýja körfuboltaskó, ég mér þótti það ansi dýrt. |
1037 |
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious. |
Það var ekki hvað hann sagði heldur hvernig hann sagði það sem gerði mig tortrygginn. |
1038 |
All that glitters is not gold. |
Ekki er allt gull sem glóir. |
1039 |
You need not have woken me up. |
Þú hefðir ekki þurft að vekja mig. |
1040 |
You drink tea. |
Þú drekkur te. |
1041 |
Are you feeling OK? |
Líður þér allt í lagi? |
1042 |
I’m feeling fine now. |
Mér líður vel núna. |
1043 |
I’m feeling fine now. |
Mér líður ágætlega núna. |
1044 |
I can’t get over how different the weather is here. |
Ég kemst ekki yfir það hversu ólíkt veðrið er hérna. |
1045 |
Please make yourself at home. |
Láttu eins og þú sért heima hjá þér. |
1046 |
Take it easy! |
Taktu því rólega! |
1047 |
I’m exhausted. |
Ég er uppgefin. |
1048 |
I’m exhausted. |
Ég er uppgefinn. |
1049 |
Be sure to call home before you leave the office. |
Gættu þess að hringja heim áður en þú yfirgefur skrifstofuna. |
1050 |
I’m fixing the radio which I found on my way home. |
Ég er að laga útvarpið sem ég fann á leiðinni heim. |
1051 |
My bicycle was gone when I returned. |
Hjólið mitt var horfið þegar ég snéri aftur. |
1052 |
How many pieces of carry-on are you going to take? |
Hversu margar töskur ætlarðu að taka í handfarangur? |
1053 |
Dinner will be served on board the plane. |
Boðið verður upp á kvöldmat um borð í flugvélinni. |
1054 |
The known must be separated from the unknown. |
Hið þekkta þarf að greina frá hinu óþekkta. |
1055 |
I hit my funny bone on the edge of the table. |
Ég rak vitlausabeinið mitt í borðröndina. |
1056 |
Not every book on the desk belongs to me. |
Bækurnar á borðinu eru ekki allar mínar. |
1057 |
There are some books on the desk. |
Það eru nokkrar bækur á borðinu. |
1058 |
There is an apple on the desk. |
Það er epli á skrifborðinu. |
1059 |
A cat appeared from under the desk. |
Köttur birtist undan skrifborðinu. |
1060 |
I am ready to go with you. |
Ég er tilbúinn að fara með þér. |
1061 |
Corporations are competing to fill the vacuum. |
Fyrirtækin eru að keppast um að fylla í skarðið. |
1062 |
Wash your face. |
Þvoðu þér í framan. |
1063 |
Wash up. |
Þvoðu upp. |
1064 |
I’m looking forward to seeing you soon. |
Ég hlakka til að hitta þig bráðlega. |
1065 |
We are looking forward to seeing you soon. |
Við hlökkum til að hitta þig bráðlega. |
1066 |
I ran in order to be on time. |
Til að vera á réttum tíma hljóp ég. |
1067 |
The nurse soothed the crying child. |
Hjúkrunakonan huggaði grátandi barnið. |
1068 |
Have a nice Thanksgiving! |
Góða þakkargjörðarhátíð! |
1069 |
I can’t think of the right words with which to express my thanks. |
Mér detta engin orð í hug til að láta í ljós þakklæti mitt. |
1070 |
I’d like to express my gratitude. |
Mig langar að láta í ljós þakklæti mitt. |
1071 |
I don’t know how to express my thanks. |
Ég veit ekki hvernig ég get látið þakklæti mitt í ljós. |
1072 |
May I present this to you in token of my appreciation? |
Mætti ég færa þér þetta sem tákn um þakklæti mitt? |
1073 |
Even though I felt that there was something strange, I just didn’t know what it was. |
Jafnvel þótt mér þætti eitthvað undarlegt, vissi ég ekki hvað það var. |
1074 |
Even though I felt that there was something strange, I just didn’t know what it was. |
Þótt svo mér þætti eitthvað undarlegt, vissi ég ekki hvað það var. |
1075 |
The patient was lying in the bed with his eyes closed. |
Sjúklingurinn lá í rúminu með lokuð augun. |
1076 |
The patient was recovering daily. |
Sjúklingnum fór fram dag frá degi. |
1077 |
The patient is steadily recovering. |
Sjúklingnum fer stöðugt fram. |
1078 |
The patient was discharged from hospital. |
Sjúklingurinn var útskrifaður af sjúkrahúsinu. |
1079 |
The doctor emphasized that the patient had only a few days. |
Læknirinn lagði áherslu á að sjúklingurinn ætti einungis fáeina daga ólifaða. |
1080 |
The patient got better little by little. |
Sjúklingnum batnaði smám saman. |
1081 |
The patient is out of danger now. |
Sjúklingurinn er nú úr hættu. |
1082 |
The patient was allowed up. |
Sjúklingnum var leyft á fætur. |
1083 |
The patient will soon recover from his illness. |
Sjúklingurinn mun brátt ná sér af veikindum sínum. |
1084 |
The condition of the patient turned for the better. |
Ástand sjúklingsins batnaði. |
1085 |
The patient’s life was in danger. |
Líf sjúklingsins var í hættu. |
1086 |
The patient’s condition changes from day to day. |
Ástand sjúklingsins breytist dag frá degi. |
1087 |
We stored the hay in the barn. |
Við geymdum heyið í hlöðunni. |
1088 |
Generosity is innate in some people. |
Gjafmildi er sumum eðlislæg. |
1089 |
I have yet to find a perfect husband. |
Ég hef ekki enn fundið fullkominn eiginmann. |
1090 |
It cannot be completely cured. |
Það er ekki hægt að lækna það að fullu. |
1091 |
Check, please. |
Reikninginn, takk. |
1092 |
I think there’s a mistake in my bill. |
Ég hugsa að það sé villa í reikningnum mínum. |
1093 |
The bill amounted to 100 dollars. |
Reikningurinn nam 100 dollurum. |
1094 |
May I have the check, please? |
Gæti ég vinsamlegast fengið reikninginn? |
1095 |
The bill amounts to fifty dollars. |
Reikningurinn nemur fimmtíu dollurum. |
1096 |
The bill amounts to fifty dollars. |
Reikningurinn er upp á fimmtíu dollara. |
1097 |
The bill must be paid today. |
Reikningurinn verður að greiðast í dag. |
1098 |
The bill must be paid today. |
Það verður að borga reikninginn í dag. |
1099 |
I’ll foot the bill. |
Ég sé um reikninginn. |
1100 |
I’ll foot the bill. |
Ég skal sjá um reikninginn. |
1101 |
The bill amounts to 500 dollars. |
Reikningurinn nemur 500 dollurum. |
1102 |
The bill amounts to five thousand yen. |
Reikningurinn nemur fimm þúsund jenum. |
1103 |
The cold wind cut me to the bone. |
Napur vindurinn nísti mig inn að beini. |
1104 |
A cold wave passed over Japan. |
Kuldabylgja gekk yfir Japan. |
1105 |
The thermometer went down below zero. |
Hitamælirinn fór undir frostmark. |
1106 |
Thermometers often go below zero. |
Hitamælar fara oft undir frostmark. |
1107 |
I feel cold. |
Mér er kalt. |
1108 |
Don’t you feel cold? |
Er þér ekki kalt? |
1109 |
I do feel the cold. |
Ég finn vissulega fyrir kuldanum. |
1110 |
I feel cold. Do you mind closing the window? |
Mér er kalt. Værirðu til í að loka glugganum? |
1111 |
I’m freezing. |
Ég er að frjósa. |
1112 |
Have fun. |
Skemmtu þér vel. |
1113 |
Have a nice time. |
Skemmtu þér vel. |
1114 |
Have a nice time. |
Skemmtið ykkur vel. |
1115 |
Time goes by quickly when you’re having fun. |
Tíminn líður hratt þegar þú skemmtir þér vel. |
1116 |
I’m looking forward to it. |
Ég hlakka til þess. |
1117 |
Have a nice weekend. |
Eigðu góða helgi. |
1118 |
Have a nice weekend. |
Eigiði góða helgi. |
1119 |
It’s our pleasure. |
Okkar er ánægjan. |
1120 |
The students are busy preparing for the examination. |
Nemendurnir eru uppteknir við undirbúning undir prófið. |
1121 |
The student left without saying anything. |
Nemandinn fór án þess að segja nokkuð. |
1122 |
Have students read such books as will make them think more. |
Láttu nemendur lesa bækur sem láta þá hugsa meira. |
1123 |
He is something of a scholar. |
Hann er þó nokkur fræðimaður. |
1124 |
Remember to post the letter on your way to school. |
Mundu eftir að póstleggja bréfið á leiðinni í skólann. |
1125 |
You must not be late for school. |
Þú mátt ekki verða seinn í skólann. |
1126 |
I am very glad school is over. |
Ég er mjög glaður yfir því að skólanum sé lokið. |
1127 |
I am very glad school is over. |
Ég er mjög glöð yfir því að skólanum sé lokið. |
1128 |
I am very glad school is over. |
Ég er mjög glaður yfir því að skólinn sé búinn. |
1129 |
I am very glad school is over. |
Ég er mjög glöð yfir því að skólinn sé búinn. |
1130 |
The school provided us with textbooks. |
Skólinn sá okkur fyrir námsbókum. |
1131 |
The school will provide tents for us. |
Skólinn mun sjá okkur fyrir tjöldum. |
1132 |
You’re never too old to learn. |
Það er aldrei of seint að læra. |
1133 |
One is never too old to learn. |
Það er aldrei of seint að læra. |
1134 |
No one is too old to learn. |
Það er aldrei of seint að læra. |
1135 |
Do you remember? |
Manst þú? |
1136 |
Do you remember? |
Manstu? |
1137 |
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. |
Ég er viss um að ég hafi hitt hann einhversstaðar en ég man ekki hver hann er. |
1138 |
I don’t feel like going out. |
Ég er ekki í skapi til að fara út. |
1139 |
I’d rather stay home than go out. |
Ég vil heldur vera heima en fara út. |
1140 |
I would rather stay home than go out. |
Ég mundi heldur vera heima en fara út. |
1141 |
Didn’t you go out? |
Fórstu ekki út? |
1142 |
We should not put restrictions on foreign trade. |
Við ættum ekki að setja takmarkanir á erlend viðskipti. |
1143 |
Foreign products arrived on the market in large quantities. |
Erlendar vörur komu á markaðinn í miklu magni. |
1144 |
He will come with his wife, as is often the case with foreigners. |
Hann kemur með konunni sinni eins og tíðkast meðal útlendinga. |
1145 |
It is interesting to make friends with a foreigner. |
Það er áhugavert að vingast við útlending. |
1146 |
It is difficult for foreigners to master Japanese. |
Það er erfitt fyrir útlendinga að ná tökum á japönsku. |
1147 |
Foreign investors backed off because of regional political unrest. |
Útlendir fjárfestar héldu sig til hlés sökum stjórnmálalegs óstöðugleika á svæðinu. |
1148 |
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time. |
Það er nær ómögulegt að læra erlent tungumál á stuttum tíma. |
1149 |
In a foreign country most of us go through culture shock. |
Erlendis fá flest okkar menningarsjokk. |
1150 |
I couldn’t make myself understood in a foreign country. |
Ég gæti ekki gert mig skiljanlegan erlendis. |
1151 |
I couldn’t make myself understood in a foreign country. |
Ég gæti ekki gert mig skiljanlega erlendis. |
1152 |
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. |
Sama hversu upptekinn hann var meðan hann bjó í útlöndum, misfórst honum það aldrei að skrifa heim til foreldra sinna að minnsta kosti einu sinni í viku. |
1153 |
It is important to try to get along with people from foreign countries. |
Það er mikilvægt að reyna að láta sér lynda við fólk frá útlöndum. |
1154 |
We have to buy them from abroad. |
Við verðum að kaupa þá að utan. |
1155 |
We have to buy them from abroad. |
Við verðum að kaupa þær að utan. |
1156 |
We have to buy them from abroad. |
Við verðum að kaupa þau að utan. |
1157 |
We have to buy them from abroad. |
Við verðum að kaupa þá frá útlöndum. |
1158 |
We have to buy them from abroad. |
Við verðum að kaupa þær frá útlöndum. |
1159 |
We have to buy them from abroad. |
Við verðum að kaupa þau frá útlöndum. |
1160 |
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. |
Sendiherra er heiðarleg manneskja sem er send til útlanda til að ljúga landi sínu til góða. |
1161 |
Diplomats are allowed various privileges. |
Ríkiserindrekum eru veitt ýmis fríðindi. |
1162 |
You must not rely too much on appearance. |
Þú mátt ekki reiða þig um of á útlit. |
1163 |
Don’t be deceived by appearances. |
Ekki láta blekkjast af útlitinu. |
1164 |
Don’t be deceived by appearances. |
Ekki láta útlitið blekkja þig. |
1165 |
He deceives others with his appearance. |
Hann blekkir aðra með útliti sínu. |
1166 |
Don’t judge a person by his appearance. |
Ekki dæma fólk af útliti þess. |
1167 |
Judge him by what he does, not by his appearance. |
Dæmið hann út frá því sem hann gerir, ekki því hvernig hann lítur út. |
1168 |
Judge him by what he does, not by his appearance. |
Dæmið hann af verkum sínum en ekki útlitinu. |
1169 |
Judging from her appearance, she seems to be very rich. |
Af útliti hennar að dæma virðist hún vera mjög rík. |
1170 |
One cannot judge people only by their outward appearances. |
Það er ekki hægt að dæma fólk eingöngu út frá útliti þess. |
1171 |
Judging from his appearance, he is ill. |
Af útliti hans að dæma er hann veikur. |
1172 |
The air felt a little cold. |
Loftið var nokkuð kalt. |
1173 |
Appearance is deceptive. |
Útlit er blekkjandi. |
1174 |
The exchange rates for foreign currency change daily. |
Gengi erlendra gjaldmiðla breytist daglega. |
1175 |
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. |
Skurðlæknirinn sannfærði mig um að gangast undir líffæraflutning. |
1176 |
The surgeon took out his patient’s appendix. |
Skurðlæknirinn fjarlægði botnlanga sjúklings síns. |
1177 |
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. |
Skurðlæknirinn sannfærði hann um að gangast undir líffæraflutning. |
1178 |
The surgeon persuaded me to undergo an operation. |
Skurðlæknirinn sannfærði mig um að fara í aðgerð. |
1179 |
Please go to the Surgery Department. |
Vinsamlegast farðu á skurðdeildina. |
1180 |
Shine your shoes before going out. |
Pússaðu skóna þína áður en þú ferð út. |
1181 |
I felt a chill when I went out of the house. |
Ég fann fyrir kuldahrolli þegar fór út úr húsinu. |
1182 |
Once outside, I gave a deep sigh of relief. |
Þegar ég var kominn út varpaði ég öndinni léttar. |
1183 |
Once outside, I gave a deep sigh of relief. |
Þegar ég var komin út varpaði ég öndinni léttar. |
1184 |
It seems warm outside. |
Það lítur út fyrir að vera hlýtt úti. |
1185 |
It was pitch black outside. |
Það var kolsvart úti. |
1186 |
It is getting lighter outside. |
Það er að birta úti. |
1187 |
It is getting lighter outside. |
Það birtir úti. |
1188 |
It’s getting dark little by little outside. |
Það er smám saman að dimma úti. |
1189 |
It’s getting dark little by little outside. |
Það dimmir smám saman úti. |
1190 |
Open up. |
Opnaðu. |
1191 |
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. |
Ef við dæmum framtíð hafrannsókna af fortíðinni, getum við sannarlega hlakkað til margra spennandi uppgötvana. |
1192 |
Which way is the beach? |
Í hvaða átt er ströndin? |
1193 |
The number of students going abroad is on the increase. |
Fjöldi nemenda sem fara til útlanda fer vaxandi. |
1194 |
If you are going abroad, it’s necessary to have a passport. |
Ef þú ætlar að fara til útlanda þarftu að hafa vegabréf. |
1195 |
The circumstances did not allow me to go abroad. |
Aðstæðurnar leyfðu mér ekki að fara til útlanda. |
1196 |
Japanese tourists abroad are big spenders. |
Japanskir ferðamenn í útlöndum eru eyðsluglaðir. |
1197 |
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. |
Útibú í útlöndum eru að gefa út vörur í hæsta gæðaflokki. |
1198 |
I’ve never been abroad. |
Ég hef aldrei farið til útlanda. |
1199 |
The sun rose from the sea. |
Sólin reis úr sæ. |
1200 |
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. |
Blikkandi ljós bera skilaboð milli skipa ot til ökumanna á götum borga. |
1201 |
Call me at the office. |
Hringdu í mig á skrifstofuna. |
1202 |
Want to grab a drink on the way home? |
Eigum við að fá okkur drykk á leiðinni heim? |
1203 |
Where will we meet? |
Hvar ætlum við að hittast? |
1204 |
Let’s hurry to be in time for the meeting. |
Flýtum okkur svo við náum á fundinn á réttum tíma. |
1205 |
I’m glad to see you. |
Það gleður mig að sjá þig. |
1206 |
We are, in large measure, responsible for students’ success in the entrance exam. |
Við erum að stórum hluta ábyrg fyrir árangri nemendanna í inntökuprófinu. |
1207 |
We met along the way. |
Við hittumst á leiðinni. |
1208 |
We must beef up our organization. |
Við verðum að styrkja samtökin okkar. |
1209 |
We are faced with new kinds of diseases. |
Við stöndum frammi fyrir nýjum tegundum sjúkdóma. |
1210 |
We should sometimes expose our bodies to the sun. |
Við ættum stundum að bera sólinni líkama okkar. |
1211 |
We are apt to waste time. |
Við erum góð í að eyða tíma. |
1212 |
We have to make a close analysis of the accident. |
Við verðum að framkvæma nákvæma greiningu á slysinu. |
1213 |
We arrived first. |
Við komum fyrst. |
1214 |
We are looking forward to hearing from you. |
Við hlökkum til að heyra frá þér. |
1215 |
We have to bring our teaching methods up to date. |
Við verðum að uppfæra kennsluaðferðir okkar. |
1216 |
We went as far as Kyoto. |
Við fórum alla leið til Kjótó. |
1217 |
We eat fish raw. |
Við borðum fisk hráan. |
1218 |
We hoped to have done with the work before the holidays. |
Við vonuðumst til að hafa lokið af vinnunni fyrir fríið. |
1219 |
We must hand down our craft to posterity. |
Við verðum að afhenda komandi kynslóðum kunnáttu okkar. |
1220 |
Our views are in agreement with theirs as to the essential points. |
Skoðanir okkar fara saman við þeirra skoðanir hvað meginatriðin varðar. |
1221 |
We must be alert to dangers. |
Við verðum að vera á varðbergi gagnvart hættum. |
1222 |
We are free from danger. |
Við erum úr hættu. |
1223 |
We’re booked for the whole month on Broadway. |
Við erum bókuð allan mánuðinn á Broadway. |
1224 |
We escaped death by a hair’s breadth. |
Við vorum hársbreidd frá dauða. |
1225 |
We are influenced by our environment. |
Umhverfið hefur áhrif á okkur. |
1226 |
We are influenced both by environment and by heredity. |
Hvort tveggja umhverfi og erfðir hafa áhrif á okkur. |
1227 |
We were moved to tears. |
Við hrærðumst svo að við táruðumst. |
1228 |
We are all but ready for the cold winter. |
Við erum svo gott sem tilbúnir fyrir kaldan veturinn. |
1229 |
We are all but ready for the cold winter. |
Við erum svo gott sem tilbúnar fyrir kaldan veturinn. |
1230 |
We are all but ready for the cold winter. |
Við erum svo gott sem tilbúin fyrir kaldan veturinn. |
1231 |
We turned left at the corner and drove north. |
Við beygðum til vinstri við gatnamótin og ókum norður. |
1232 |
We turned left at the corner and drove north. |
Við beygðum til vinstri við gatnamótin og keyrðum norður. |
1233 |
We turned a corner and drove north. |
Við beygðum fyrir horn og ókum norður. |
1234 |
We turned a corner and drove north. |
Við beygðum fyrir horn og keyrðum norður. |
1235 |
We went early to make certain that we could get seats. |
Við fórum snemma til að tryggja að við gætum fengið sæti. |
1236 |
We were all rather exhausted. |
Við vorum öll frekar uppgefin. |
1237 |
We must all take care to preserve our national heritage. |
Við verðum öll að gæta þess að varðveita þjóðararfleifðina. |
1238 |
All of us devoted ourselves to the development of our country. |
Við helguðum okkur öll þróun landsins okkar. |
1239 |
We were able to settle the matter finally. |
Okkur tókst að ljúka málinu endanlega. |
1240 |
We associate Darwin with the theory of evolution. |
Við tengjum Darwin við þróunarkenninguna. |
1241 |
We didn’t go very far. |
Við fórum ekki langt. |
1242 |
We looked for it here and there. |
Við leituðum þess hér og þar. |
1243 |
We looked for it here and there. |
Við leituðum að því hér og þar. |
1244 |
We depended on the newspapers for information about it. |
Við stóluðum á dagblöðin fyrir upplýsingar um það. |
1245 |
We put up at a lakeside hotel for the night. |
Við gistum á hóteli við vatnið um nóttina. |
1246 |
We fought for our lives in the storm. |
Við börðumst fyrir lífi okkar í storminum. |
1247 |
We investigated the matter from all angles. |
Við rannsökuðum málið frá öllum sjónarhornum. |
1248 |
We will discuss the problem with them. |
Við munum ræða vandamálið við þau. |
1249 |
We must look at the problem from a global point of view. |
Við verðum að horfa á vandamálið í hnattrænum skilningi. |
1250 |
We must look at the problem from a global point of view. |
Við verðum að horfa á vandamálið frá hnattrænu sjónarhorni. |
1251 |
We have discussed the problem several times but to no avail. |
Við höfum rætt vandamálið nokkrum sinnum en án nokkurs gagns. |
1252 |
We discussed the problem. |
Við ræddum vandamálið. |
1253 |
We discussed the matter. |
Við ræddum málið. |
1254 |
We bought the goods at $3 a dozen. |
Við keyptum vörurnar á þrjá dollara fyrir tylftina. |
1255 |
We will crop the field with cotton this year. |
Við munum rækta bómull á akrinum í ár. |
1256 |
We captured the thief. |
Við náðum þjófinum. |
1257 |
We are liable for the damage. |
Við erum ábyrg fyrir skaðanum. |
1258 |
We marveled at the little boy’s eloquence. |
Við dáðumst að því hve vel litli drengurinn kom fyrir sig orðinu. |
1259 |
We saw the lady carried away to the hospital. |
Við sáum konuna borna í burtu á sjúkrahúsið. |
1260 |
We were not prepared for the assault. |
Við erum ekki búin undir árásina. |
1261 |
We lost on that job. |
Við töpuðum á því verki. |
1262 |
We were watching the child at play. |
Við erum að horfa á barnið við leik. |
1263 |
We had native guides on our trip to the mountain. |
Leiðsögumenn okkar á ferðinni á fjallið voru frumbyggjar. |
1264 |
We have established friendly relations with the new government of that country. |
Við höfum komið á fót vinsamlegum samskiptum við nýju ríkisstjórn þessa ríkis. |
1265 |
We voted for the candidate. |
Við kusum frambjóðandann. |
1266 |
We stayed at a hotel by the lake. |
Við gistum á hóteli við vatnið. |
1267 |
We fail to grasp the meaning of the word. |
Við náum ekki að skilja merkingu orðsins. |
1268 |
We found a secret passage into the building. |
Við fundum leyniinngang að byggingunni. |
1269 |
We must carry out that plan. |
Við verðum að framfylgja þeirri áætlun. |
1270 |
We voted against the bill. |
Við kusum gegn frumvarpinu. |
1271 |
We obeyed the rules. |
Við fylgdum reglunum. |
1272 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum við hvorn annan sí og æ. |
1273 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum við hvor aðra sí og æ. |
1274 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum við hvort annað sí og æ. |
1275 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum við hvern annan sí og æ. |
1276 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum við hverja aðra sí og æ. |
1277 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum við hvert annað sí og æ. |
1278 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum hvor við annan sí og æ. |
1279 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum hvor við aðra sí og æ. |
1280 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum hvort við annað sí og æ. |
1281 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum hver við annan sí og æ. |
1282 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum hver við aðra sí og æ. |
1283 |
We were talking to each other all the time. |
Við töluðum hvert við annað sí og æ. |
1284 |
We saw the film and had dinner together. |
Við horfðum á myndina og borðuðum saman kvöldmat. |
1285 |
We confirmed the hotel reservations by telephone. |
Við staðfestum hótelbókunirnar símleiðis. |
1286 |
We confirmed the hotel reservations by telephone. |
Við staðfestum hótelbókanirnar í gegnum síma. |
1287 |
The whole building has been put at our disposal. |
Við höfum fengið alla bygginguna til afnota. |
1288 |
We must look into the matter at once. |
Við verðum að rannsaka málið undir eins. |
1289 |
We made him go there. |
Við neyddum hann til að fara þangað. |
1290 |
We began to see what we can deduce from it. |
Við byrjuðum að kanna hvaða ályktanir við gætum dregið af því. |
1291 |
We got all the materials together. |
Við náðum í allan efniviðinn. |
1292 |
We have come a long way. |
Við eigum langa leið að baki. |
1293 |
We have to start at once. |
Við verðum að byrja strax. |
1294 |
We have to start at once. |
Við verðum að hefjast handa undir eins. |
1295 |
We received an immediate answer to our letter. |
Við fengum samstundis svar við bréfinu okkar. |
1296 |
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. |
Eftir langa rökræðu ákváðum við að eyða fríinu á Spáni. |
1297 |
We talked to each other for a while. |
Við töluðum saman um stund. |
1298 |
We often associate black with death. |
Við tengjum svart oft við dauðann. |
1299 |
We often fail to realize the extent to which we depend on others. |
Við gerum okkur ekki alltaf grein fyrir því að hversu miklu marki við stólum á aðra. |
1300 |
We were landed on a lonely island. |
Við vorum lent á einmannalegri eyju. |
1301 |
We must think about these plans in terms of what they would cost. |
Við verðum að hugsa um þessar áætlanir út frá því hvað þær mundu kosta. |
1302 |
We’ve gotten into this fixed pattern. |
Við erum komin í þetta fasta far. |
1303 |
We were granted the privilege of fishing in this bay. |
Okkur var gefið leyfi til að veiða í þessum flóa. |
1304 |
We’ve come to the conclusion that this is a true story. |
Við höfum komist að þeirri niðurstöðu að þetta sé sönn saga. |
1305 |
We are in agreement on this subject. |
Við erum sammála um þetta mál. |
1306 |
We refer to this city as Little Kyoto. |
Við köllum þessa borg „Litlu Kíótó“. |
1307 |
We made fun of him about this. |
Við gerðum grín að honum út af þessu. |
1308 |
We mustn’t make too much of this incident. |
Við megum ekki gera of mikið úr þessu atviki. |
1309 |
We’ve been living here since July. |
Við höfum búið hérna síðan í júlí. |
1310 |
We made Mr Grey chairman of the committee. |
Við gerðum herra Grey að formanni nefndarinnar. |
1311 |
We communicated with each other by gesture. |
Við töluðum saman með látbragði. |
1312 |
We communicated with each other by gesture. |
Við áttum samskipti hvort við annað með látbragði. |
1313 |
We bought a pound of tea. |
Við keyptum pund af tei. |
1314 |
We partook in each other’s joy. |
Við tókum þátt í gleði hvers annars. |
1315 |
We use gestures as well as words to communicate with others. |
Við notum látbragð sem og orð til að eiga í samskiptum við aðra. |
1316 |
We kept track of all our expenses while we were in Australia. |
Við héldum utan um öll útgjöld okkar meðan við vorum í Ástralíu. |
1317 |
We received a large parcel. |
Við fengum stóran pakka. |
1318 |
We went up and down by elevator. |
Við fórum upp og niður í lyftu. |
1319 |
We mustn’t waste our energy resources. |
Við megum ekki eyða orkuauðlindum okkar. |
1320 |
We must reduce energy demand. |
Við verðum að minnka orkueftirspurn. |
1321 |
We can communicate with each other in many ways. |
Við getum átt samskipti hvert við annað á marga vegu. |
1322 |
We talked of many things. |
Við ræddum um margt. |
1323 |
We talked of many things. |
Við töluðum um margt. |
1324 |
We talked of many things. |
Við ræddum margt. |
1325 |
We should always keep our promise. |
Við ættum alltaf að heiðra loforð okkar. |
1326 |
We should always act in obedience to the law. |
Við ættum ætíð að lúta lögunum. |
1327 |
We must always stand up for our rights. |
Við verðum ætíð að verja réttindi okkar. |
1328 |
We are always exposed to some kind of danger. |
Við erum alltaf í einhvers konar hættu. |
1329 |
We are always exposed to some kind of danger. |
Við erum ætíð í einhvers kyns hættu. |
1330 |
We had an early lunch and set out at 12:30. |
Við fengum okkur snemma hádegismat og lögðum af stað klukkan hálf eitt. |
1331 |
We started all at once. |
Við byrjuðum öll samtímis. |
1332 |
We shall all die some day. |
Við deyjum öll einhvern daginn. |
1333 |
We hired a car for a week when we were in Italy. |
Við leigðum bíl í viku þegar við vorum á Ítalíu. |
1334 |
We must achieve our aim at any price. |
Við verðum að ná markmiði okkar sama hvað það kostar. |
1335 |
We have every advantage over them. |
Við höfðum alla yfirburði yfir þá. |
1336 |
We must go forward getting the better of all obstacles. |
Við verðum að halda áfram og sigrast á öllum fyrirstöðum. |
1337 |
We should keep every school open and every teacher in his job. |
Við ættum að halda hverjum skóla opnum og hverjum kennara í sinni vinnu. |
1338 |
We tried to eliminate all danger beforehand. |
Við reyndum að útiloka alla hættu fyrirfram. |
1339 |
We were nearly frozen to death. |
Við vorum næstum því frosin í hel. |
1340 |
Are we making a nonstop flight to the U.S.? |
Er þetta beint flug til Bandaríkjanna? |
1341 |
We ran down the hill. |
Við hlupum niður hæðina. |
1342 |
We ran down the hill. |
Við hlupum niður hólinn. |
1343 |
We should deny our children things too sweet. |
Við ættum að neita börnum okkar um of mikil sætindi. |
1344 |
We are in a fierce competition with that company. |
Við erum í harðri samkeppni við þetta fyrirtæki. |
1345 |
We made the best of that bad situation. |
Við gerðum eins gott og hægt var úr þessum vondu aðstæðum. |
1346 |
We cannot meet your needs. |
Við getum ekki mætt þörfum þínum. |
1347 |
How lucky we are to have had the opportunity to work with you! |
Hve heppin við erum að hafa fengið tækifæri til að vinna með þér! |
1348 |
We were running to and fro. |
Við hlupum til og frá. |
1349 |
We looked for it high and low. |
Við leituðum þess hátt og lágt. |
1350 |
We will fight to the last. |
Við munum berjast til enda. |
1351 |
We have made up our minds to fight it out. |
Við höfum ákveðið að berjast til enda. |
1352 |
We have breakfast at seven. |
Við borðum morgunmat klukkan sjö. |
1353 |
We got to the station at six. |
Við komum á stöðina klukkan sex. |
1354 |
We have enjoyed peace for more than forty years. |
Við höfum notið friðar í meira en fjörtíu ár. |
1355 |
We have enjoyed peace for more than 40 years. |
Við höfum notið friðar í meira en fjörtíu ár. |
1356 |
We arrived at an agreement after two hours’ discussion. |
Við komumst að samkomulagi eftir tveggja tíma umræðu. |
1357 |
We should look after our parents. |
Við ættum að hugsa um foreldra okkar. |
1358 |
Can we create something out of nothing? |
Getum við búið til eitthvað úr engu? |
1359 |
We regard him as a great man. |
Við lítum á hann sem merkan mann. |
1360 |
We asked several questions of him. |
Við spurðum hann nokkurra spurninga. |
1361 |
In everyday life we have many obligations and responsibilities. |
Í daglegu lífi höfum við margar skyldur og mörg ábyrgðarhlutverk. |
1362 |
We arrived on the island two days later. |
Við komum á eyjuna tveimur dögum síðar. |
1363 |
We work by day, and rest by night. |
Við vinnum á daginn og hvílum okkur á næturna. |
1364 |
We will not tolerate anyone who engages in terrorism. |
Við munum ekki líða nokkurn sem á þátt í hryðjuverkum. |
1365 |
We have to play fair, whether we win or lose. |
Við verðum að leika drengilega, hvort sem við vinnum eða töpum. |
1366 |
We must make do with what we have got. |
Við verðum að láta það sem við höfum nægja. |
1367 |
It is not until we lose our health that we realize the value of it. |
Það er ekki fyrr en við missum heilsuna að við gerum okkur grein fyrir verðmæti hennar. |
1368 |
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. |
Meira en nokkurntíma þurfum við markmið eða leiðandi hugmyndir sem munu gefa því sem við erum að gera tilgang. |
1369 |
All we have to do is to try our best. |
Það eina sem við þurfum að gera er að reyna af fyllsta megni. |
1370 |
We took a rest one after the other. |
Við hvíldum okkur einn á eftir öðrum. |
1371 |
We took a rest one after the other. |
Við hvíldum okkur ein á eftir annarri. |
1372 |
We took a rest one after the other. |
Við hvíldum okkur eitt á eftir öðru. |
1373 |
We ran all the way to the station. |
Við hlupum alla leið á lestarstöðina. |
1374 |
We’ll finish the work even if it takes us all day. |
Við klárum vinnuna þótt það taki okkur allan daginn. |
1375 |
Our train went at 200 kilometers an hour. |
Lestin okkar fór á 200 kílómetra hraða. |
1376 |
The purpose of our trip is to visit a new factory. |
Tilgangur ferðar okkar var að fara í nýja verksmiðju. |
1377 |
Our interests conflict with theirs. |
Hagsmunir okkar stangast á við þeirra. |
1378 |
Our interests seem to conflict with each other. |
Hagsmunir okkar virðast stangast á. |
1379 |
Our interests clash with theirs. |
Hagsmunir okkar stangast á við þeirra. |
1380 |
We cannot make a change in our schedule. |
Við getum ekki breytt dagskránni okkar. |
1381 |
Let’s drink a toast to our friends! |
Skálum vinum okkar! |
1382 |
Our friendship did not last. |
Vinátta okkar entist ekki. |
1383 |
Our flight was canceled. |
Það var hætt við flugið okkar. |
1384 |
In our culture, we can’t be married to two women at once. |
Í okkar menningu getum við ekki verið kvæntir tveimur konum á sama tíma. |
1385 |
Our total debts amount to ten thousand dollars. |
Heildarskuldir okkar nema tíu þúsund dollurum. |
1386 |
Our character is affected by the environment. |
Umhverfið hefur áhrif á persónuleika okkar. |
1387 |
Our world is only one small part of the universe. |
Heimurinn okkar er bara einn smár hluti alheimsins. |
1388 |
Are there other universes outside our own? |
Eru aðrir alheimar utan okkar eigin? |
1389 |
We are not hypocrites in our sleep. |
Við erum ekki hræsin í svefni. |
1390 |
Our new school building is under construction. |
Nýja skólahúsið okkar er í byggingu. |
1391 |
Our new head office is in Tokyo. |
Nýju höfuðstöðvar okkar eru í Tókíó. |
1392 |
Our new English teacher is fresh from college. |
Nýi enskukennarinn okkar er nýbúinn með háskólann. |
1393 |
Our supply of food is exhausted. |
Matarbirgðir okkar eru þrotnar. |
1394 |
No one can find fault with our new plan. |
Enginn getur fundið að nýju áætluninni okkar. |
1395 |
Our food supplies will last till April. |
Matarbirgðirnar munu endast fram að apríl. |
1396 |
Our victory is secure. |
Sigur okkar er öruggur. |
1397 |
The ice will crack beneath our weight. |
Ísinn mun brotna undan þunga okkar. |
1398 |
Our income is small, but we get by. |
Við höfum lá laun, en við komumst af. |
1399 |
We had five dollars left between us. |
Við áttum samtals fimm dollara eftir. |
1400 |
Our debt is more than we can pay. |
Skuld okkar er meiri en við getum borgað. |
1401 |
Our car was fast and soon got ahead of the other cars. |
Bíllinn okkar var hraðskreiður og náði brátt fram úr hinum bílunum. |
1402 |
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. |
Opinberir leiðtogar okkar eru hugmyndaríkir og finna oft upp á nýjum hugmyndum. |
1403 |
Our experiment went wrong last week. |
Tilraunin okkar mistókst í síðustu viku. |
1404 |
Our experiment has revealed that his report was unreliable. |
Tilraun okkar hefur leitt í ljós að skýrslan hans var óáreiðanleg. |
1405 |
Our experiment has revealed that his report was inaccurate. |
Tilraun okkar hefur leitt í ljós að skýrslan hans var röng. |
1406 |
Our experiment has revealed that his report was inaccurate. |
Tilraun okkar hefur leitt í ljós að skýrslan hans var ónákvæm. |
1407 |
Let’s synchronize our watches. |
Samstillum úrin. |
1408 |
Let’s synchronize our watches. |
Samstillum úrin okkar. |
1409 |
Our city has one third as many people as Tokyo. |
Borgin okkar hefur fólksfjölda á við þriðjung Tókíó. |
1410 |
Our work is almost over. |
Vinnu okkar er nærri lokið. |
1411 |
Our country borders on several countries. |
Landið okkar á landamæri að nokkrum löndum. |
1412 |
Winter sports are very popular in our country. |
Vetraríþróttir eru mjög vinsælar í okkar landi. |
1413 |
Our factories are working at full capacity. |
Verksmiðjur okkar eru á fullum afköstum. |
1414 |
Our factory needs a lot of machinery. |
Verksmiðjan okkar þarf mikið af vélbúnaði. |
1415 |
Our negotiations broke off. |
Það slitnaði upp úr samningaviðræðum okkar. |
1416 |
Our calculations show that the rocket is off its course. |
Útreikningar okkar sýna að eldflaugin er af stefnu. |
1417 |
We must adapt our plan to these new circumstances. |
Við verðum að laga skipulagið okkar að þessum nýju aðstæðum. |
1418 |
Our plans are taking shape. |
Áætlanir okkar eru að taka á sig mynd. |
1419 |
There has been a change of plans. |
Það hefur orðið breyting á áætlunum okkar. |
1420 |
Our plan has lots of advantages. |
Áætlunin okkar hefur marga kosti. |
1421 |
Our plan has many additional advantages. |
Áætlunin okkar hefur marga auka kosti. |
1422 |
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us. |
Fullkomlega umkringdur af hermönnum okkar gafst óvinurinn loksins upp fyrir okkur. |
1423 |
Our earnings are in proportion to our real ability. |
Tekjur okkar eru í hlutfalli við raunverulega getu okkar. |
1424 |
Our yacht club has ten members. |
Það eru tíu meðlimir í siglingafélaginu okkar. |
1425 |
Our country’s climate is temperate. |
Loftslagið í landinu okkar er temprað. |
1426 |
Our team is winning. |
Liðið okkar er að vinna. |
1427 |
Our team were wearing red shirts. |
Liðið okkar var í rauðum treyjum. |
1428 |
Our team competed with a powerful rival. |
Liðið okkar keppti við öflugan mótherja. |
1429 |
Our team won the game. |
Liðið okkar vann leikinn. |
1430 |
Our team is five points ahead. |
Liðið okkar er fimm stigum yfir. |
1431 |
We won the game by three goals to one. |
Við unnum leikinn með þremur mörkum gegn einu. |
1432 |
It was apparent to everybody that our team was stronger. |
Það var öllum ljóst að liðið okkar var sterkara. |
1433 |
Our team is two points ahead. |
Liðið okkar er tveimur stigum yfir. |
1434 |
It will be little more than a hundred years before we use all the oil up. |
Það verður aðeins meira hundrað ár áður en við klárum alla olíuna. |
1435 |
It takes us thirty minutes to walk from here to the station. |
Það tekur okkur þrjátíu mínútur að ganga héðan á stöðina. |
1436 |
The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. |
Leiðtogi flokksins okkar hitti hina leiðtogana og ræddi vandamálið. |
1437 |
Our company’s base is in Tokyo. |
Höfðustöðvar fyrirtækisins okkar eru í Tókíó. |
1438 |
If only we had a garden! |
Ef við bara ættum garð! |
1439 |
We have experienced many changes over the last decade. |
Við höfum upplifað margar breytingar á síðasta áratugi. |
1440 |
The bride suddenly laughed. |
Brúðurin hló skyndilega. |
1441 |
No one can deny the fact that there is no smoke without fire. |
Enginn getur neitað því að enginn er reykur á elds. |
1442 |
No one can deny the fact that there is no smoke without fire. |
Enginn getur neitað því að það er enginn reykur án elds. |
1443 |
There is no smoke without fire. |
Það er enginn reykur án elds. |
1444 |
There is no smoke without fire. |
Enginn er reykur án elds. |
1445 |
As we were singing songs, we climbed to the top. |
Syngjandi söngva klifruðum við upp á topp. |
1446 |
Everything comes to those who wait. |
Þolinmæðin þrautir vinnur allar. |
1447 |
I strolled along the streets to kill time. |
Ég rölti um göturnar til að drepa tímann. |
1448 |
I’m free. |
Ég er laus. |
1449 |
There is no place like home. |
Heima er best. |
1450 |
Please give my best to the entire family. |
Vinsamlegast skilaðu kveðju til allra í fjölskyldunnar. |
1451 |
The house collapsed in an earthquake. |
Húsið hrundi í jarðskjálfta. |
1452 |
The house was in flames. |
Húsið stóð í ljósum logum. |
1453 |
There are scarcely any flowers in our garden. |
Það eru nær engin blóm í garðinum okkar. |
1454 |
Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. |
Það er nokkuð vit í því að fjárfesta í heimilinu þínu; þegar það kemur að því að selja það getur þú fengið meiri pening. |
1455 |
We will purchase a new car next week. |
Við munum kaupa nýjan bíl í næstu viku. |
1456 |
I look forward to the summer vacation. |
Ég hlakka til sumarfrísins. |
1457 |
There is nothing like ice cream in the summer. |
Það jafnast ekkert á við ís um sumar. |
1458 |
If your prices are competitive, we will place a large order. |
Ef verðin hjá þér eru samkeppnishæf munum við leggja fyrir stóra pöntun. |
1459 |
How long will it take? |
Hversu langan tíma mun það taka? |
1460 |
How long will it take? |
Hvað mun það taka langan tíma? |
1461 |
Thousands of foreigners visit Japan every year. |
Þúsundir útlendinga ferðast til Japans ár hvert. |
1462 |
Thousands of foreigners visit Japan every year. |
Þúsundir útlendinga ferðast til Japans á hverju ári. |
1463 |
How many people are there on the payroll? |
Hversu margir eru á launaskránni? |
1464 |
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police. |
Nokkrir hugaðir farþegar gómuðu vasaþjófinn og komu honum í hendur lögreglunnar. |
1465 |
What time did she check out of the hotel? |
Klukkan hvað skráði hún sig út af hótelinu? |
1466 |
Why didn’t you come? |
Af hverju komstu ekki? |
1467 |
What are you reading? |
Hvað ertu að lesa? |
1468 |
No matter what you do, do your best. |
Sama hvað þú gerir, gerðu þitt besta. |
1469 |
No matter what you do, do your best. |
Sama hvað þú tekur þér fyrir hendur, gerðu þitt besta. |
1470 |
Tell me what to do. |
Segðu mér hvað ég á að gera. |
1471 |
Why me? |
Af hverju ég? |
1472 |
Give me something to do. |
Gefðu mér eitthvað að gera. |
1473 |
Do you know what happened? |
Veist þú hvað gerðist? |
1474 |
Give me something to drink. |
Gefðu mér eitthvað að drekka. |
1475 |
Something wrong was about to happen. |
Eitthvað slæmt var að fara að gerast. |
1476 |
What is missing? |
Hvað vantar? |
1477 |
If the sun were to rise in the west, I wouldn’t change my mind. |
Þótt sólin mundi rísa í vestri mundi ég ekki skipta um skoðun. |
1478 |
If I were you, I would go home and take a good rest. |
Ef ég væri þú mundi ég fara heim og hvíla mig. |
1479 |
I hear music. |
Ég heyri tónlist. |
1480 |
What is the temperature? |
Hvert er hitastigið? |
1481 |
The prince has set out on a long journey. |
Konungssonurinn hefur lagt af stað í langa för. |
1482 |
The prince was lost in the woods. |
Prinsinn var týndur í skóginum. |
1483 |
Did you buy a round-trip ticket? |
Keyptirðu miða í báðar leiðir? |
1484 |
He was scared when the monkey jumped at him. |
Hann var hræddur þegar apinn hoppaði að honum. |
1485 |
There is no fire without smoke. |
Það er enginn eldur án reyks. |
1486 |
I had to run to the station. |
Ég þurfti að hlaupa á brautarstöðina. |
1487 |
The station is near at hand. |
Stöðin er nærri. |
1488 |
We must hurry if we want to arrive at the station on time. |
Við verðum að flýta okkur ef við ætlum að ná á stöðina í tíma. |
1489 |
The English team beat the Brazilian team in the international football tournament. |
Enska liðið vann það brasílíska í alþjóðlega fótboltamótinu. |
1490 |
Can you speak English? |
Talarðu ensku? |
1491 |
Can you speak English? |
Kanntu að tala ensku? |
1492 |
It is impossible to master English in a short time. |
Það er ómögulegt að ná fullum tökum á ensku á stuttum tíma. |
1493 |
English is used by many people. |
Enska er notuð af mörgum manneskjum. |
1494 |
The English alphabet has 26 letters. |
Enska stafrófið hefur 26 bókstafi. |
1495 |
The English alphabet has 26 letters. |
Það eru 26 bókstafir í enska stafrófinu. |
1496 |
I was at a movie theater. |
Ég var í bíói. |
1497 |
Could you take me to the cinema? |
Getur þú farið með mig í bíó? |
1498 |
You are lying. |
Þú lýgur. |
1499 |
The origin of the universe will probably never be explained. |
Upphaf alheimsins verður líklega aldrei útskýrt. |
1500 |
You should keep to the right. |
Þú ættir að halda þig til hægri. |
1501 |
You have your right sock on wrong side out. |
Þú ert í hægri sokknum öfugum. |
1502 |
Empty the drawer of its contents. |
Tæmdu úr skúffunum. |
1503 |
Mistakes in the printing should be pointed out at once. |
Mistök í prentun skyldi bent á undir eins. |
1504 |
I recognized Mr Jones at first glance. |
Ég kannaðist undir eins við herra Jones. |
1505 |
Would you join me in a drink? |
Eigum við að fá okkur saman drykk? |
1506 |
I’ll buy you a drink. |
Ég skal kaupa handa þér drykk. |
1507 |
How often a week do you take a bath? |
Hversu oft á viku ferðu í bað? |
1508 |
Will you lend me your bicycle for an hour? |
Viltu lána mér hjólið þitt í klukkustund? |
1509 |
I want to sing a song. |
Mig langar að syngja lag. |
1510 |
Doctors have offered me nothing but sleeping pills. |
Læknarnir hafa ekki látið mig fá neitt annað en svefnlyf. |
1511 |
You must send for the doctor. |
Þú verður að senda eftir lækni. |
1512 |
Doctors are not as a rule trained in child rearing. |
Læknar eru almennt ekki þjálfaðir í uppeldi. |
1513 |
The doctor is looking for medicine that is effective for this illness. |
Læknirinn er að leita að meðali sem virkar á veikindin. |
1514 |
The doctor recommended that you should give up smoking. |
Læknirinn ráðlagði að þú ættir að hætta reykingum. |
1515 |
The doctor insisted that he stay in bed. |
Læknirinn krafðist þess að hann lægi í rúminu. |
1516 |
I think you should see a doctor. |
Ég hugsa að þú ættir að fara til læknis. |
1517 |
A man of strong will is not subject to corruption. |
Viljasterkum manni er ekki hætt við spillingu. |
1518 |
His influence in the committee became weaker and weaker. |
Áhrif hans í nefndinni urðu minni og minni. |
1519 |
His influence in the committee became weaker and weaker. |
Áhrif hans í nefndinni minnkuðu og minnkuðu. |
1520 |
The majority of the committee voted against the bill. |
Meirihluti nefndarinnar kaus gegn frumvarpinu. |
1521 |
Talking of Mr Ito, what has become of his son? |
Talandi um herra Ito, hvað varð af syni hans? |
1522 |
Talking of Mr Ito, what has become of his son? |
Talandi um herra Ito, hvað varð um son hans? |
1523 |
There used to be big trees around my house. |
Það voru áður stór tré umhverfis húsið mitt. |
1524 |
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me. |
Þegar ég var barn las móðir mín oft ævintýri fyrir mig. |
1525 |
He said he had been to Hawaii before. |
Hann sagðist hafa komið áður til Hawaii. |
1526 |
I used to sit up late at night. |
Ég var vanur að vaka lengi. |
1527 |
I used to play with my sister in the park. |
Ég lék mér áður fyrr með systur minni í garðinum. |
1528 |
I used to go fishing quite often, but now I rarely go. |
Áður fór ég nokkuð oft í veiði en nú fer ég sjaldan. |
1529 |
It used to be thought that the earth was flat. |
Áður var jörðin talin vera flöt. |
1530 |
There used to be a temple right here. |
Það var áður hof einmitt hér. |
1531 |
As was to be expected, he took the first place. |
Eins og við var að búast náði hann fyrsta sætinu. |
1532 |
All you have to do is wait until dark. |
Það eina sem þú þarft að gera er að bíða til myrkurs. |
1533 |
I waited for her till it got dark. |
Ég beið eftir henni þar til það varð dimmt. |
1534 |
I waited for her till it got dark. |
Ég beið eftir henni til myrkurs. |
1535 |
It got dark, and what was worse, it began to rain. |
Það varð dimmt, og það sem verra var, það byrjaði að rigna. |
1536 |
Come home before dark. |
Komdu heim fyrir myrkur. |
1537 |
We are likely to get there before dark. |
Við náum þangað líklega fyrir myrkur. |
1538 |
We are likely to get there before dark. |
Það er líklegt að við náum þangað fyrir myrkur. |
1539 |
I took the bus in order to reach the destination before it got dark. |
Ég tók rútuna til að ná á áfangastað fyrir myrkur. |
1540 |
It’s getting dark. Please turn the light on for me. |
Það er að verða dimmt. Vertu svo væn að kveikja ljósið fyrir mig. |
1541 |
It’s getting dark. You’d better go home. |
Það er að verða dimmt. Þú ættir að fara heim. |
1542 |
It grew dark, and what was worse, we lost our way. |
Það dimmdi, og það sem verra var, við týndumst. |
1543 |
Don’t let her go out after dark. |
Leifðu henni ekki að fara út eftir að það er orðið dimmt. |
1544 |
You had better not go after dark. |
Þú ættir síður að fara út eftir myrkur. |
1545 |
Don’t walk alone after dark. |
Ekki ganga einn eftir myrkur. |
1546 |
Don’t walk alone after dark. |
Ekki ganga ein eftir myrkur. |
1547 |
As soon as it gets dark, the fireworks will start. |
Strax og dimmir hefjast flugeldaskotin. |
1548 |
A car passed by in the dark. |
Það keyrði bíll framhjá í myrkrinu. |
1549 |
Not seeing anything in the dark, we couldn’t move. |
Án þess að sjá nokkuð í myrkrinu gátum við ekki hreyft okkur. |
1550 |
She switched on the lamp because it was dark. |
Hún kveikti á lampanum vegna þess að það var dimmt. |
1551 |
It was dark, and I could not make out who was coming along the road. |
Það var dimmt og ég gat ekki greint hver það var sem kom eftir veginum. |
1552 |
I shone a flashlight into the dark room. |
Ég lýsti með vasaljósi inn í dimmt herbergið. |
1553 |
It’s not good to read in a dark room. |
Það er ekki gott að lesa í dimmu herbergi. |
1554 |
Dark clouds are a sign of rain. |
Dökk ský eru merki um regn. |
1555 |
Cheap sake makes you sick. |
Ódýrt sake gerir þig veikan. |
1556 |
Cheap sake makes you sick. |
Ódýrt sake gerir þig veika. |
1557 |
You may injure yourself if you don’t follow safety procedures. |
Þú getur meitt þig ef þú fylgir ekki öryggisráðstöfunum. |
1558 |
Steady the boat so we can get on safely. |
Haltu bátnum stöðugum svo við komumst örugglega um borð. |
1559 |
Have a safe trip. |
Góða ferð. |
1560 |
I feel relieved. |
Mér er létt. |
1561 |
Aoi became a dancer. |
Aóí varð dansari. |
1562 |
Aoi dances. |
Aóí dansar. |
1563 |
Greetings are the basis of good manners. |
Kveðjur eru grundvöllur góðra mannasiða. |
1564 |
I’m dead to love. |
Ég er ástinni dauður. |
1565 |
Love is above money. The latter can’t give as much happiness as the former. |
Ástin er ofar fé. Það seinna getur ekki veitt jafn mikla hamingju og það fyrra. |
1566 |
Love blinded him to her faults. |
Ást blindaði hann göllum hennar. |
1567 |
Love and hate are opposite emotions. |
Ást og hatur eru andstæðar tilfinningar. |
1568 |
It is pleasant to watch a loving old couple. |
Það er notalegt að fylgjast með ástríku eldra pari. |
1569 |
I parted with my old car. |
Ég skildi við gamla bílinn minn. |
1570 |
The patriots stood up for the rights of their nation. |
Föðurlandsvinirnir vörðu réttindi þjóðar sinnar. |
1571 |
At last, Mario managed to win the princess’s love. |
Loksins tókst Mario að vinna ástir prinsessunnar. |
1572 |
My pet dog was seriously ill. |
Hundurinn minn var alvarlega veikur. |
1573 |
What is life without the radiance of love? |
Hvað væri lífið án geislunar ástarinnar? |
1574 |
We looked forward to the party. |
Við hlökkuðum til veislunnar. |
1575 |
Our letters probably crossed in the mail. |
Bréfin okkar fóru væntanlega hjá hvort öðru í póstinum. |
1576 |
I prefer traveling by train to flying. |
Mér vil frekar fara með lest heldur en að fljúga. |
1577 |
I’m looking forward to hearing from her. |
Ég hlakka til að heyra frá henni. |
1578 |
I was a first year student last year. |
Ég var fyrsta árs nemi í fyrra. |
1579 |
We decided to put off the meeting until next Sunday. |
Við ákváðum að fresta fundinum þangað til næsta sunnudag. |
1580 |
My aunt lives in New York. |
Frænka mín býr í New York. |
1581 |
There is a church near my house. |
Það er kirkja nálægt húsinu mínu. |
1582 |
Mr Wilder gave me your e-mail address. |
Herra Wilder lét mig fá tölvupóstfangið þitt. |
1583 |
Robert used to help his father in the store on weekends. |
Robert hjálpaði áður fyrr föður sínum í búðinni um helgar. |
1584 |
The dirty plates in the restaurant disgusted us. |
Okkur bauð við skítugu diskunum á veitingastaðnum. |
1585 |
Who was looking for the record shop? |
Hver var að leita að plötubúðinni? |
1586 |
Lucy is a student from America. |
Lucy er nemandi frá Ameríku. |
1587 |
The apples are ripe. |
Eplin eru þroskuð. |
1588 |
Lincoln died in 1865. |
Lincoln dó árið 1865. |
1589 |
Please relax. |
Gerðu svo vel að róa þig. |
1590 |
The communication of news by TV and radio is very common now. |
Miðlun frétta um sjónvörp og útvörp er nú mjög algeng. |
1591 |
Turn the radio down. |
Lækkaðu í útvarpinu. |
1592 |
I can’t sleep well. |
Ég næ ekki að sofa vel. |
1593 |
I can’t sleep well. |
Ég næ ekki að sofa almennilega. |
1594 |
Listen carefully. |
Hlustaðu vandlega. |
1595 |
I sneeze a lot. |
Ég hnerra mikið. |
1596 |
I sneeze a lot. |
Ég hnerra oft. |
1597 |
A nice day, isn’t it? Why not go out for a walk? |
Yndæll dagur, ekki satt? Hví ekki að fara í göngutúr? |
1598 |
A nice day, isn’t it? Why not go out for a walk? |
Yndæll dagur, ekki satt? Af hverju ekki að fara í göngutúr? |
1599 |
Take your time. |
Taktu þinn tíma. |
1600 |
Written in easy English, the book is easy to read. |
Þar sem hún er skrifuð á einfaldri ensku er bókin auðlesin. |
1601 |
Hi! How are you? |
Hæ! Hvað segirðu? |
1602 |
You must learn to be more careful. |
Þú verður að læra að vera varkárari. |
1603 |
I wish there was more variety in my work. |
Ég vildi óska að það væri meiri fjölbreytni í vinnunni minni. |
1604 |
You had better have studied harder. |
Þú hefðir átt að leggja harðar að þér við námið. |
1605 |
You had better have studied harder. |
Þú hefðir átt að læra betur. |
1606 |
Could you speak more slowly, please? |
Gætirðu vinsamlegast talað aðeins hægar? |
1607 |
I want a lot more. |
Mig langar í mikið meira. |
1608 |
Why not? |
Af hverju ekki? |
1609 |
If you can’t keep your promise, what excuse will you make? |
Hvaða afsökun muntu nota ef þú getur ekki staðið við loforðið þitt? |
1610 |
What would you do if the world were to come to an end tomorrow? |
Hvað mundir þú gera ef heimurinn væri að farast á morgun? |
1611 |
It would be unfair if we treated him so badly. |
Það væri ósanngjarnt ef við færum svo illa með hann. |
1612 |
If I were rich, I would buy a fine house. |
Ef ég væri ríkur, myndi ég kaupa fínt hús. |
1613 |
Without oxygen, all animals would have disappeared long ago. |
Án súrefnis hefðu öll dýrin horfið fyrir löngu. |
1614 |
If I got rich, I would buy it. |
Ef ég yrði ríkur mundi ég kaupa það. |
1615 |
If you want a pencil, I’ll lend you one. |
Ef þig vantar blýant skal ég lána þér. |
1616 |
Now that you’re a college student, you should study harder. |
Nú þegar þú ert orðinn háskólanemi ættirðu að læra betur. |
1617 |
Now that you are a college student, you should know better. |
Nú þegar þú ert kominn í háskóla ættirðu að vita betur. |
1618 |
Now that we have eaten, let’s go. |
Fyrst við höfum klárað að borða skulum við koma okkur. |
1619 |
Do you have one a little smaller? |
Áttu það aðeins minna? |
1620 |
It is almost 12 o’clock. |
Klukkan er næstum tólf. |
1621 |
Would you like some more salad? |
Langar þig í meira salad? |
1622 |
We have no time. |
Við höfum engan tíma. |
1623 |
I have got to go now. |
Ég verð að fara núna. |
1624 |
I have got to go now. |
Ég þarf að fara núna. |
1625 |
I can’t stand it anymore. |
Ég þoli það ekki lengur! |
1626 |
We hope to see you again. |
Við vonumst til að sjá þig aftur. |
1627 |
I am looking forward to seeing you soon. |
Ég hlakka til að hitta þig bráðlega. |
1628 |
It is almost three. |
Klukkan er næstum þrjú. |
1629 |
Christmas will soon come around. |
Senn líður að jólum. |
1630 |
Christmas will soon come around. |
Jólin eru á næsta leiti. |
1631 |
I don’t want any more. |
Ég vil ekki meira. |
1632 |
I don’t want any more. |
Mig langar ekki í meira. |
1633 |
It would be wiser of you not to see him again. |
Það væri skynsamlegra hjá þér ef þú sæir hann ekki aftur. |
1634 |
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. |
Ef ég þarf að fara einu sinni aftur til Kjótó mun ég hafa farið þangað fjórum sinnum á þessu ári. |
1635 |
Try again. |
Reyndu aftur. |
1636 |
May I trouble you for the salt? |
Má ég biðja þig um saltið? |
1637 |
Meg is curious to know everything about Japan. |
Meg er forvitin að vita allt um Japan. |
1638 |
How is Mary? |
Hvernig gengur Mary? |
1639 |
How is Mary? |
Hvernig líður Mary? |
1640 |
I would rather let him have his own way. |
Ég vil heldur leyfa honum að fá sínu framgengt. |
1641 |
You’re disgusting! |
Þú ert ógeðsleg! |
1642 |
You’re disgusting! |
Þú ert ógeðslegur! |
1643 |
I got a farewell present from everyone. |
Ég fékk kveðjugjöf frá öllum. |
1644 |
We have to call off the meeting. |
Við verðum að hætta við fundinn. |
1645 |
Mayuko argued for the plan. |
Mayuko mælti fyrir áætluninni. |
1646 |
Madeira is the name of a wine. |
Madeira er nafn á víni. |
1647 |
It makes no difference to me that Max has come. |
Það skiptir mig engu að Max sé kominn. |
1648 |
It makes no difference to me that Max has come. |
Það breytir engu fyrir mig að Max sé kominn. |
1649 |
Are you still collecting stamps? |
Ertu enn að safna frímerkjum? |
1650 |
Are you still collecting stamps? |
Safnarðu ennþá frímerkjum? |
1651 |
See you again. |
Sjáumst aftur. |
1652 |
We still have plenty of time. |
Við höfum ennþá nægan tíma. |
1653 |
I’m not ready yet. |
Ég er ekki tilbúin enn. |
1654 |
I’m not ready yet. |
Ég er ekki tilbúinn enn. |
1655 |
I’m not ready yet. |
Ég er ekki ennþá tilbúin. |
1656 |
I’m not ready yet. |
Ég er ekki ennþá tilbúinn. |
1657 |
I haven’t decided yet. |
Ég er ekki enn búinn að ákveða mig. |
1658 |
I haven’t decided yet. |
Ég er ekki enn búin að ákveða mig. |
1659 |
I haven’t decided yet. |
Ég er ekki ennþá búinn að ákveða mig. |
1660 |
I haven’t decided yet. |
Ég er ekki ennþá búin að ákveða mig. |
1661 |
I haven’t decided yet. |
Ég er ekki búinn að ákveða mig ennþá. |
1662 |
I haven’t decided yet. |
Ég er ekki búin að ákveða mig ennþá. |
1663 |
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. |
Til að byrja með, eru sjóðirnir ekki nægir til að að reka verslun. |
1664 |
Mike speaks good Japanese. |
Mike talar góða japönsku. |
1665 |
Give me just a little. |
Gefðu mér bara smá. |
1666 |
There she comes. |
Þarna kemur hún. |
1667 |
Bob met her grandfather early in the morning. |
Bob hitti afa hennar snemma um morguninn. |
1668 |
Bob has been engaged to Mary for over a year. |
Bob hefur verið trúlofaður Mary í yfir ár. |
1669 |
I don’t know when Bob came to Japan. |
Ég veit ekki hvenær Bob kom til Japans. |
1670 |
Almost everybody was invited. |
Næstum öllum var boðið. |
1671 |
I’d like a hotel reservation. |
Ég vil panta hótelbergi. |
1672 |
Which part of Boston are you going to? |
Hvaða hluta Boston ertu að fara til? |
1673 |
The boy rowing the boat is a friend of mine. |
Strákurinn sem rær bátnum er vinur minn. |
1674 |
Would you lend me your pen? |
Gætirðu lánað mér pennann þinn? |
1675 |
Helen is playing in the yard. |
Helen er að leika sér í garðinum. |
1676 |
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. |
Beth hlakkaði til að hitta hann en hann lét ekki sjá sig. |
1677 |
Do your best. |
Gerðu þitt besta. |
1678 |
Fred followed my mother wherever she went. |
Fred fylgdi móður minni hvert sem hún fór. |
1679 |
Fred followed my mother wherever she went. |
Fred elti móður mína hvert sem hún fór. |
1680 |
To speak French is difficult. |
Að tala frönsku er erfitt. |
1681 |
The Browns are a fine and happy family. |
Brown fólkið er fín og glöð fjölskylda. |
1682 |
Mr Brown is her father. |
Hr. Brown er faðir hennar. |
1683 |
Mr Brown speaks Japanese very well. |
Hr. Brown talar japönsku afar vel. |
1684 |
Is Mr Brown a teacher? |
Er Hr. Brown kennari? |
1685 |
Mrs. Brown wrote a book on politics. |
Frú Brown skrifaði bók um stjórnmál. |
1686 |
Mr Brown is not as old as he looks. |
Herra Brown er ekki eins gamall og hann lítur út fyrir að vera. |
1687 |
Mr Brown has a magical way with children. |
Herra Brown hefur undravert lag á börnum. |
1688 |
Mr Brown is our financial adviser. |
Herra Brown er fjármálaráðgjafinn okkar. |
1689 |
Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. |
Ungfrú Brown er orðin vön japönskum mat. |
1690 |
Mr Brown was sick at the time. |
Herra Brown var þá veikur. |
1691 |
Mr Brown was sick at the time. |
Herra Brown var veikur á þeim tíma. |
1692 |
The older of the two daughters is in college. |
Sú eldri af dætrunum tveim er í háskóla. |
1693 |
Pigs share certain characteristics with human beings. |
Svín deila ákveðnum einkennum með mönnum. |
1694 |
Mr Fujimori is famous all over the world. |
Hr. Fujimori er frægur um allan heim. |
1695 |
Owls cannot see in the daytime. |
Uglur geta ekki séð á daginn. |
1696 |
The forward kicked a goal. |
Framherjinn skoraði mark. |
1697 |
The forward kicked a goal. |
Framherjinn skoraði. |
1698 |
Fox missed a chance to be a movie star. |
Fox missti af tækifæri til að verða kvikmyndastjarna. |
1699 |
Mr Ford owns this land. |
Hr. Ford á þetta land. |
1700 |
Fork-users have historically been in the minority. |
Gaffalnotendur hafa sögulega verið í minnihluta. |
1701 |
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India. |
Gaffalnotendur eru aðallega í Evrópu, Norður-Ameríku og rómönsku Ameríku; matarprjónanotendur í Austur-Asíu og fingranotendur í Afríku, Mið-Austurlöndum, Indónesíu og Indlandi. |
1702 |
Could we have a fork? |
Gætum við fengið gaffal? |
1703 |
Those who use forks or chopsticks often think people who don’t are uncivilized. |
Þeir sem nota gaffla eða matarprjóna halda oft að fólk sem gerir það ekki sé ósiðað. |
1704 |
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. |
Gafflar voru notaðir um margra ára skeið í Evrópu og Austurlöndum nær, en bara til matargerðar. |
1705 |
A fork fell off the table. |
Það féll gaffall af borðinu. |
1706 |
There is a fork missing. |
Það vantar gaffal. |
1707 |
The work of Feuerbach is frequently referred to. |
Það er oft vitnað til verka Feuerbach. |
1708 |
Locate Puerto Rico on a map. |
Finndu Púertó Ríkó á korti. |
1709 |
The ferry started to move and we were across in half an hour. |
Ferjan tók að hreyfast og við vorum komin yfir eftir hálftíma. |
1710 |
There were not more than one hundred passengers on board the ferry. |
Það voru ekki fleiri en eitt hundrað farþegar um borð í ferjunni. |
1711 |
Phoenix is the capital of Arizona. |
Phoenix er höfuðborg Arizona. |
1712 |
What’s the capital city of Finland? |
Hvað heitir höfuðborg Finnlands? |
1713 |
There is no water left in the bottle. |
Það er ekkert vatn eftir í flöskunni. |
1714 |
There is a little milk left in the bottle. |
Það er smá mjólk eftir í flöskunni. |
1715 |
There is little wine left in the bottle. |
Það er lítið af víni eftir í flöskunni. |
1716 |
There is little milk left in the bottle. |
Það er lítið af mjólk eftir í flöskunni. |
1717 |
That’s a little out of focus. |
Þetta er aðeins úr fókus. |
1718 |
We ordered pink, but we received blue. |
Við pöntuðum bleikan en fengum bláan. |
1719 |
Who is the girl in the pink dress? |
Hver er stelpan í bleika kjólnum? |
1720 |
The pin pierced his finger and it began to bleed. |
Títuprjónninn stakkst inn í fingurinn hans og það tók að blæða. |
1721 |
It is a sin to steal even a pin. |
Það er synd að stela jafnvel svo litlu sem títuprjón. |
1722 |
Hiroshi is sawing the wood into boards. |
Hiroshi er að saga viðinn niður í fjalir. |
1723 |
May I speak to Bill? |
Gæti ég fengið að tala við Bill? |
1724 |
I’d like to take the pill. |
Mig langar að taka pilluna. |
1725 |
Bill put aside a hundred dollars for his trip. |
Bill lagði hundrað dollara til hliðar fyrir ferðina. |
1726 |
Bill missed the first ball. |
Bill geigaði á fyrsta boltanum. |
1727 |
Bill is a baseball player. |
Bill er hafnaboltamaður. |
1728 |
Bill is on the editorial staff. |
Bill er í ritstjórninni. |
1729 |
Bill was unable to get Mary to understand what he said. |
Bill gat ekki fengið Mary til að skilja hvað hann var að segja. |
1730 |
Bill resembles his father in character. |
Bill líkist föður sínum að skapgerð. |
1731 |
Bill never fails to send a birthday present to his mother. |
Bill klikkar aldrei á því að senda móður sinni afmælisgjöf. |
1732 |
Bill is completely unlike his brother. |
Bill er algerlega ólíkur bróður sínum. |
1733 |
Bill was in Japan. |
Bill var í Japan. |
1734 |
Bill has a lot of original ideas. |
Bill hefur mikið af frumlegum hugmyndum. |
1735 |
Bill got mad and called Dick names. |
Bill varð reiður og uppnefndi Dick. |
1736 |
Bill dived into the river to save the drowning child. |
Bill stakk sér í ána til að bjarga drukknandi barninu. |
1737 |
Bill was canned from his job last week. |
Bill var rekinn úr vinnunni í síðustu viku. |
1738 |
Bill is good at mathematics. |
Bill er góður í stærðfræði. |
1739 |
Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. |
Bill hafði alltaf verið hljóðlátur, heimakær maður en eftir fáeina mánuði í starfinu breyttist persónuleiki hans. |
1740 |
Bill is my junior by two years. |
Bill er mér tveimur árum yngri. |
1741 |
Bill accepted my statement as true. |
Bill tók yfirlýsingu mína sem sanna. |
1742 |
Bill tapped me on the shoulder. |
Bill bankaði laust í öxlina á mér. |
1743 |
Bill is my best friend. |
Bill er besti vinur minn. |
1744 |
Bill brought me a glass of water. |
Bill kom með glas af vatni handa mér. |
1745 |
Bill brought me a glass of water. |
Bill kom með vatnsglas handa mér. |
1746 |
Bill brought me the book. |
Bill kom með bókina handa mér. |
1747 |
Bill made me a nice dress. |
Bill bjó til fallegan kjól handa mér. |
1748 |
Bill joined our company three years ago. |
Bill gekk til liðs við fyrirtækið okkar fyrir þremur árum. |
1749 |
Bill is a great fighter. |
Bill er mikill bardagamaður. |
1750 |
It looks like Bill will go to medical school after all. |
Það lítur út fyrir að Bill muni fara í læknisfræði eftir allt saman. |
1751 |
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. |
Bill hreykir sér af því að eiga stærsta bílinn í hverfinu. |
1752 |
Bill spoke Japanese with surprising fluency. |
Bill talaði japönsku með undraverðri leikni. |
1753 |
Bill came to see me last autumn. |
Bill kom að heimsækja mig síðasta haust. |
1754 |
Bill was much loved by the other children in his school. |
Bill var mjög elskaður af hinum börnunum í skólanum. |
1755 |
Bill lives near the sea. |
Bill býr nærri sjónum. |
1756 |
Bill kept on crying for hours. |
Bill grét áfram í marga tíma. |
1757 |
Bill kept on crying for hours. |
Bill hélt áfram að gráta í marga tíma. |
1758 |
Above all, Bill was worried about gaining weight. |
Umfram allt var Bill áhyggjufullur um að þyngjast. |
1759 |
The printing business made Bill a small fortune. |
Bill græddi talsvert á prentverksmiðjunni. |
1760 |
Bill often plays with toys by himself. |
Bill leikur sér oft einsamall með leikföng. |
1761 |
Bill is a regular fool. |
Bill er algjört fífl. |
1762 |
Bill often goes to the park. |
Bill fer oft í garðinn. |
1763 |
Bill often goes to the park. |
Bill fer oft í almenningsgarðinn. |
1764 |
Bill is not as tall as Bob. |
Bill er ekki eins hávaxinn og Bob. |
1765 |
Bill can run faster than Bob. |
Bill getur hlaupið hraðar en Bob. |
1766 |
Bill is on his way to New York. |
Bill er á leiðinni til New York. |
1767 |
Bill was crazy for a motorbike. |
Bill var vitlaus í mótorhjól. |
1768 |
Bill came all the way from Florida. |
Bill kom alla leið frá Flórída. |
1769 |
Bill got up so early that he caught the first train. |
Bill fór svo snemma á fætur að hann náði fyrstu lestinni. |
1770 |
Why did Bill tear the letter into pieces? |
Hví reif Bill bréfið í tætlur? |
1771 |
Why did Bill tear the letter into pieces? |
Hvers vegna reif Bill bréfið í tætlur? |
1772 |
Why did Bill tear the letter into pieces? |
Af hverju reif Bill bréfið í tætlur? |
1773 |
Bill will often sing in the toilet. |
Bill syngur oft í baðherberginu. |
1774 |
Bill turned on the television. |
Bill kveikti á sjónvarpinu. |
1775 |
Bill stopped smoking. |
Bill hætti að reykja. |
1776 |
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest. |
Bill langaði bara að hugga Móniku en hún túlkaði það eins og hann væri hrifinn af henni. |
1777 |
Bill was killed by that man. |
Bill var drepinn af þessum manni. |
1778 |
Bill signed up for the exam. |
Bill skráði sig í prófið. |
1779 |
Bill did not commit the crime. |
Bill framdi ekki glæpinn. |
1780 |
The Hilton Hotel, please. |
Hilton hótelið, takk. |
1781 |
Bill and Joan divided the candy between them. |
Bill og Joan skiptu sælgætinu á milli sín. |
1782 |
It is doubtful whether Bill will come. |
Það er óvíst að Bill komi. |
1783 |
Bill called me last night. |
Bill hringdi í mig í gærnótt. |
1784 |
Nobody knows where Bill has gone. |
Enginn veit hvert Bill hefur farið. |
1785 |
Bill will take you on at tennis. |
Bill mun keppa við þig í tennis. |
1786 |
Bill, call me tonight. |
Bill, hringdu í mig í kvöld. |
1787 |
Bill, answer the door. |
Bill, farðu til dyra. |
1788 |
Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda. |
Philip, líkt og Andrew og Peter, kom frá bænum Bethesda. |
1789 |
Come and see, said Philip. |
„Komdu og sjáðu“, sagði Philip. |
1790 |
Come and see, said Philip. |
„Komið og sjáið“, sagði Philip. |
1791 |
Billy is very tall for his age. |
Billy er mjög hávaxinn miðað við aldur. |
1792 |
Bill was careless in handling his pistol. |
Bill var ógætinn við að handleika byssuna sína. |
1793 |
Perhaps he will come. |
Hann kemur kannski. |
1794 |
Perhaps he will come. |
Kannski kemur hann. |
1795 |
The hail cracked the window. |
Haglélið gerði sprungu í gluggann. |
1796 |
I had a bad stomach-ache. |
Ég var með slæman magaverk. |
1797 |
It doesn’t pay to play video games. |
Það borgar sig ekki að spila tölvuleiki. |
1798 |
I hurt my elbow. |
Ég meiddi á mér olnbogann. |
1799 |
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old. |
Picasso hélt áfram að mála þar til hann var nítíu og eins árs gamall. |
1800 |
Would you like some more beer? |
Viltu meiri bjór? |
1801 |
Could I have another glass of beer? |
Gæti ég fengið annan bjór? |
1802 |
Wouldn’t you like another glass of beer? |
Viltu ekki annan bjór? |
1803 |
Could I get one more beer, please? |
Gæti ég vinsamlegast fengið annan bjór? |
1804 |
A beer, please. |
Bjór, takk. |
1805 |
I’ll buy you a beer. |
Ég skal kaupa handa þér bjór. |
1806 |
Go easy on the beer! |
Farðu rólega í bjórinn! |
1807 |
Two beers, please. |
Tvo bjóra, takk. |
1808 |
The beer foamed over the top of the glass. |
Bjórfroðan flæddi yfir barma glassins. |
1809 |
Beer bottles are made of glass. |
Bjórflöskur eru úr gleri. |
1810 |
Beer bottles are made of glass. |
Ölflöskur eru úr gleri. |
1811 |
I don’t drink much beer. |
Ég drekk ekki mikinn bjór. |
1812 |
I don’t drink much beer. |
Ég drekk ekki mikið af bjór. |
1813 |
Peanut butter and jelly, please. |
Hnetusmjör og sultu, takk. |
1814 |
Peanut butter and jelly, please. |
Hnetusmjöri og sultu, takk. |
1815 |
The Beatles are popular among young people. |
Bítlarnir eru vinsælir meðal ungs fólks. |
1816 |
Pete came coasting down the hill on his sled. |
Peter kom rennandi niður hæðina á sleðanum sínum. |
1817 |
Let’s go to the beach. |
Förum á ströndina. |
1818 |
Peter didn’t intend to break the vase. |
Peter ætlaði ekki að brjóta vasann. |
1819 |
Peter is a merry fellow. |
Peter er kátur kappi. |
1820 |
Peter is a merry fellow. |
Peter er kátur karl. |
1821 |
Peter has decided to leave tomorrow. |
Peter hefur ákveðið að fara á morgun. |
1822 |
Peter isn’t anything like his father. |
Peter líkist alls ekkert föður sínum. |
1823 |
Peter isn’t anything like his father. |
Peter er alls ekkert líkur föður sínum. |
1824 |
Peter takes after his mother more than his father. |
Peter líkist móður sinni frekar en föður. |
1825 |
Peter’s very tall. He takes after his father. |
Peter er mjög hávaxinn. Hann líkist föður sínum. |
1826 |
Peter showed due respect to his teacher. |
Peter sýndi kennaranum sínum tilhlýðilega virðingu. |
1827 |
Peter may need a new diaper. |
Peter kann að þurfa nýja bleyju. |
1828 |
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. |
Peter talar við foreldra sína í Bandaríkjunum í síma að minnsta kosti einu sinni í viku. |
1829 |
Peter has been trying to find a new apartment for some time. |
Peter hefur verið að finna nýja íbúð í nokkurn tíma. |
1830 |
Peter was fed up with childish girls. |
Peter var kominn með upp í kok á barnalegum stelpum. |
1831 |
Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. |
Peter var dauðþreyttur á barnalegur stelpum og langaði til að hitta alvöru þroskaða konu. |
1832 |
Peter is not in now. |
Peter er núna ekki við. |
1833 |
Peter didn’t come after all. |
Peter kom ekki eftir allt saman. |
1834 |
Peter doesn’t need to attend the meeting. |
Peter þarf ekki að mæta á fundinn. |
1835 |
My band name’s Red Hot. |
Hljómsveitin mín heitir Red Hot. |
1836 |
A pub is a popular gathering place in which to drink beer. |
Ölstofa er vinsæll samkomustaður þar sem drukkinn er bjór. |
1837 |
Patty exposed her back to the sun on the beach. |
Patty beraði bak sitt sólinni á ströndinni. |
1838 |
A bee flew out of the window. |
Býfluga flaug út um gluggann. |
1839 |
I ate nothing but bread and butter. |
Ég borðaði ekkert nema brauð og smjör. |
1840 |
Butter is made from milk. |
Smjör er búið til úr mjólk. |
1841 |
She alone is able to use the personal computer. |
Hún ein getur notað tölvuna. |
1842 |
Bus rates have stayed the same for two years. |
Strætógjöld hafa staðið í stað í tvö ár. |
1843 |
It’s a ten minutes walk to the bus stop. |
Það er tíu mínútna labb að strætóstoppustöðinni. |
1844 |
Show me the way to the bus stop. |
Sýndu mér leiðina til strætóstoppustöðvarinnar. |
1845 |
No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. |
Það er enginn að bíða á strætóstoppustöðinni. Við kunnum að hafa misst af strætisvagninum. |
1846 |
What’s the bus fare? |
Hvað kostar mikið í strætó? |
1847 |
Take a bus. |
Taktu strætó. |
1848 |
Take a bus. |
Takiði strætó. |
1849 |
He came by bus. |
Hann kom með rútu. |
1850 |
He came by bus. |
Hann kom með strætisvagni. |
1851 |
He came by bus. |
Hann kom með strætó. |
1852 |
There is little water in the bucket. |
Það er smá vatn í fötunni. |
1853 |
Please put it on the scale. |
Settu það vinsamlegast á vigtina. |
1854 |
Shut the door behind you. |
Lokaðu dyrunum á eftir þér. |
1855 |
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. |
Göngumenn þurfa að hafa með sér áttavita til að rata í gegnum skóginn. |
1856 |
Yes, but it’ll be difficult. |
Já, en það verður erfitt. |
1857 |
The party was fun. You should have come, too. |
Teitin var skemmtileg. Þú hefðir átt að koma líka. |
1858 |
Though I have decided to go to the party, I’m not looking forward to it. |
Þótt ég sé búin að ákveða að fara í veisluna hlakka ég ekki til þess. |
1859 |
Though I have decided to go to the party, I’m not looking forward to it. |
Þótt ég sé búinn að ákveða að fara í veisluna hlakka ég ekki til þess. |
1860 |
Though I have decided to go to the party, I’m not looking forward to it. |
Þótt ég sé búin að ákveða að fara í veisluna hlakka ég ekki til hennar. |
1861 |
Though I have decided to go to the party, I’m not looking forward to it. |
Þótt ég sé búinn að ákveða að fara í veisluna hlakka ég ekki til hennar. |
1862 |
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. |
Norski erindrekinn hafði milligöngu um leynilegu samningaviðræðurnar sem leiddu af sér hið sögulega skjal. |
1863 |
Carrots and turnips are edible roots. |
Gulrætur og næpur eru ætar rætur. |
1864 |
Suddenly, the rain fell. |
Skyndilega rigndi. |
1865 |
My brother seems to enjoy himself at college. |
Bróðir minn virðist njóta sín í háskólanum. |
1866 |
How considerate of you! |
Það er mjög tillitssamt af þér. |
1867 |
What a small television set! Does it really work? |
En hvað þetta er lítið sjónvarp! Virkar það í raun og veru? |
1868 |
People who are constantly copying others do it because they can’t think for themselves. |
Fólk sem er sífellt að apa eftir öðrum gerir það því það getur ekki hugsað fyrir sjálft sig. |
1869 |
Nancy is the tallest girl in her class. |
Nancy er hæsta stúlkan í bekknum. |
1870 |
I may indeed be wrong. |
Ég kann vel að hafa rangt fyrir mér. |
1871 |
Why did he run away? |
Af hverju hljópst hann á brott? |
1872 |
Why did he run away? |
Af hverju hljóp hann í burtu? |
1873 |
Why did he run away? |
Hvers vegna hljópst hann á brott? |
1874 |
Why did he run away? |
Hvers vegna hljóp hann í burtu? |
1875 |
Why did you turn down his offer? |
Af hverju hafnaðirðu tilboðinu hans? |
1876 |
Why didn’t you show up at the party last night? |
Af hverju komst þú ekki í teitina í gær? |
1877 |
Why are there no taxis at the station today? |
Afhverju eru engir leigubílar á stöðinni í dag? |
1878 |
Why? |
Af hverju? |
1879 |
Why? |
Hví þá? |
1880 |
Because it is there. |
Af því að það er þarna. |
1881 |
Please lend me your knife. |
Vinsamlegast lánaðu mér hnífinn þinn. |
1882 |
Please don’t hesitate to ask me any questions. |
Vinsamlegast ekki hika við að spurja mig spurninga. |
1883 |
Please don’t hesitate to ask me any questions. |
Vinsamlegast hikaðu ekki við að spurja mig spurninga. |
1884 |
Please don’t hesitate to ask me any questions. |
Vinsamlegast hikið ekki við að spurja mig spurninga. |
1885 |
No man is so old he cannot learn. |
Það er aldrei of seint að læra. |
1886 |
However hard you try, you can’t finish it in a day. |
Hversu mikið sem þú reynir getur þú ekki lokið því á einum degi. |
1887 |
One must be careful in doing anything. |
Maður verður að vera varkár í hverju sem maður gerir. |
1888 |
In no case are you to leave your post. |
Undir engum kringumstæðum máttu yfirgefa stöðuna þína. |
1889 |
In no case are you to leave your post. |
Þú mátt ekki yfirgefa stöðuna þína undir nokkrum kringumstæðum. |
1890 |
Playing cards is fun. |
Það er gaman að spila á spil. |
1891 |
Do you have any travelers’ checks? |
Ertu með nokkra ferðatékka? |
1892 |
Tom likes to play baseball. |
Tom hefur gaman af því að spila hafnabolta. |
1893 |
Tom broke the window pane. |
Tom braut gluggarúðuna. |
1894 |
Tom has always performed well in every job he has had. |
Tom hefur alltaf staðið sig vel í hverri vinnu sem hann hefur haft. |
1895 |
Tom hurt himself. |
Tom meiddi sig. |
1896 |
Tom runs very fast. |
Tom hleypur mjög hratt. |
1897 |
Tom said that he had been cleaning the house all day. |
Tom sagðist hafa verið að þrífa húsið allan daginn. |
1898 |
How are you, Tom? |
Hvernig ertu, Tom? |
1899 |
How are you, Tom? |
Hvað segirðu, Tom? |
1900 |
Where does it hurt? |
Hvar finnurðu til? |
1901 |
Where does it hurt? |
Hvar meiðir það? |
1902 |
Anyway, I disagree with your opinion. |
Hvað sem öðru líður er ég ósammála skoðun þinni. |
1903 |
Where is Tony playing? |
Hvar er Tony að spila? |
1904 |
It was a beautiful sight. |
Þetta var fögur sjón. |
1905 |
It doesn’t matter. |
Það skiptir ekki máli. |
1906 |
It doesn’t matter. |
Það skiptir engu. |
1907 |
You can take either book. |
Þú getur tekið hvora bókina sem er. |
1908 |
You can take either road. |
Þú getur farið hvora leiðina sem er. |
1909 |
It doesn’t matter which team wins the game. |
Það skiptir engu hvort liðið vinnur leikinn. |
1910 |
Say which one you would like. |
Segðu hvort þú mundir vilja. |
1911 |
I would rather not go. |
Ég vil helst ekki fara. |
1912 |
Which is your guitar? |
Hver er gítarinn þinn? |
1913 |
Please tell me where you will live. |
Vinsamlegast segðu mér hvar þú býrð. |
1914 |
Where did you find the key? |
Hvar fannstu lykilinn? |
1915 |
What ails you? |
Hvað amar að þér? |
1916 |
What’s wrong with me? |
Hvað er að mér? |
1917 |
Where did you come from? |
Hvaðan komstu? |
1918 |
The doctor was not sure what the trouble was. |
Læknirinn var ekki viss á því hvert vandamálið var. |
1919 |
Where does it leave from? |
Hvaðan leggur hún af stað? |
1920 |
Where did you get on this bus? |
Hvar steigstu upp í vagninn? |
1921 |
I wonder who started that rumor. |
Hver ætli hafa byrjað þá sögusögn? |
1922 |
I wonder who started that rumor. |
Hver skyldi hafa byrjað þá Gróusögu? |
1923 |
Let me hear from you now and again, will you? |
Viltu leyfa mér að heyra í þér af og til. |
1924 |
Please write to me from time to time. |
Vinsamlegast skrifaðu mér einstaka sinnum. |
1925 |
Sometimes when it’s very cold, I can’t get my car to start. |
Stundum þegar það er mjög kalt get ég ekki komið bílnum mínum í gang. |
1926 |
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats raises a storm of angry protest. |
Öðru hverju veldur tillaga um að rífa mikilsmetna gamla byggingu til að rýma fyrir nýrri íbúðarblokk mikilli öldu reiðra mótmæla. |
1927 |
Sometimes the boys would play a joke on the teacher. |
Stundum hrekktu strákarnir kennarann. |
1928 |
Sometimes the boys would play a joke on the teacher. |
Drengirnir áttu það til að hrekkja kennarann. |
1929 |
I hear from him once in a while. |
Ég heyri frá honum öðru hverju. |
1930 |
From time to time she stopped and looked round. |
Öðru hverju stoppaði hún og leit í kringum sig. |
1931 |
Degas was born more than 150 years ago. |
Degas fæddist fyrir meira en hundrað og fimmtíu árum. |
1932 |
Thomas could not carry out his task on account of an accident. |
Thomas gat ekki haldið áfram verkefninu sínu sökum slyssins. |
1933 |
Can you come? |
Geturðu komið? |
1934 |
Can you come? |
Kemstu? |
1935 |
How do you make a box? |
Hvernig býrðu til box? |
1936 |
How do you make a box? |
Hvernig býr maður til box? |
1937 |
How does he gain his living? |
Hvernig sér hann fyrir sér? |
1938 |
How did you make it? |
Hvernig bjóstu það til? |
1939 |
How did you make it? |
Hvernig bjugguð þið það til? |
1940 |
I’m sorry. |
Fyrirgefðu. |
1941 |
I’m sorry. |
Mér þykir fyrir því. |
1942 |
I don’t get it. |
Ég skil þetta ekki. |
1943 |
I don’t get it. |
Ég næ þessu ekki. |
1944 |
I’m not too clear about that point. |
Ég er ekki alveg viss um það. |
1945 |
Thanks. Could I return it to you instead? |
Takk. Gæti ég í staðinn skilað þér því? |
1946 |
Thanks. Could I return it to you instead? |
Takk. Gæti ég í staðinn skilað því til þín? |
1947 |
This will do for the time being. |
Þetta mun nægja í bili. |
1948 |
We gained access to the house through the window. |
Við komumst inn í húsið gegnum gluggann. |
1949 |
I managed to make the teacher understand my idea. |
Mér tókst að láta kennarann skilja hugmyndina mína. |
1950 |
I managed to finish the book. |
Mér tókst að klára bókina. |
1951 |
I managed to finish the book. |
Ég náði að ljúka bókinni. |
1952 |
I managed to finish the book. |
Mér tókst að ljúka við bókina. |
1953 |
I managed to finish the book. |
Ég náði að klára bókina. |
1954 |
Can you possibly help me? |
Geturðu hugsanlega hjálpað mér? |
1955 |
At last he appeared. |
Loksins birtist hann. |
1956 |
It seems that the rainy season is over at last. |
Það virðist sem regntímabilinu sé loksins lokið. |
1957 |
At last we can afford a house. |
Loksins eigum við efni á húsi. |
1958 |
We finally got rid of our old car. |
Við losuðum okkur loksins við gamal bílinn okkar. |
1959 |
Summer seems to have come at last. |
Sumarið virðist loksins vera komið. |
1960 |
Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine. |
Á endanum sannfærði sölumaðurinn mig um að kaupa dýru vélina. |
1961 |
Sing the song once more, please. |
Gerðu það að syngja lagið einu sinni enn. |
1962 |
Please make way for him. |
Vinsamlegast greiðið honum leið. |
1963 |
Please make way for him. |
Vinsamlegast greiddu honum leið. |
1964 |
Please make way for him. |
Vinsamlegast víkið fyrir honum. |
1965 |
Please have the maid carry it to my room. |
Láttu vinsamlegast vinnukonuna fara með það í herbergið mitt. |
1966 |
Please help me with my homework. |
Gerðu svo vel að hjálpa mér með heimavinnuna mína. |
1967 |
Please help yourself to some cake. |
Gjörið svo vel að fá ykkur köku. |
1968 |
I want to speak to Mr. Sato, please. |
Mig langar að fá að tala við herra Sató, takk. |
1969 |
Please give my best regards to your parents. |
Vinsamlegast skilaðu foreldrum þínum bestu kveðjum frá mér. |
1970 |
Please give my best regards to your parents. |
Vinsamlegast skilaðu bestu kveðjum til foreldra þinna. |
1971 |
Please come to my house in the afternoon. |
Vinsamlegast komdu heim til mín um eftirmiðdaginn. |
1972 |
Please feel free to ask questions. |
Hikaðu ekki við að spurja spurninga. |
1973 |
Please feel free to make suggestions. |
Hikaðu ekki við að koma með tillögur. |
1974 |
Please have some cookies. |
Gerðu svo vel að fá þér smákökur. |
1975 |
Please come in one by one. |
Vinsamlegast komið inn einn af öðrum. |
1976 |
Please come in one by one. |
Vinsamlegast komið inn ein af annari. |
1977 |
Please come in one by one. |
Vinsamlegast komið inn eitt af öðru. |
1978 |
Open the door, please. |
Vinsamlegast opnaðu dyrnar. |
1979 |
Close the door, please. |
Vinsamlegast lokaðu dyrunum. |
1980 |
Please turn on the television. |
Vinsamlegast kveiktu á sjónvarpinu. |
1981 |
Please turn it on. |
Vinsamlegast kveiktu á því. |
1982 |
Please see that the job is finished. |
Sjáðu vinsamlegast til þess að verkinu verði lokið. |
1983 |
Please be careful not to let the dog loose. |
Vinsamlegast passaðu þig á því að sleppa hundinum ekki lausum. |
1984 |
Please be seated, ladies and gentlemen. |
Fáið ykkur vinsamlegast sæti dömur mínar og herrar. |
1985 |
Please help yourself. |
Vinsamlegast hjálpaðu þér sjálfum. |
1986 |
Please help yourself. |
Vinsamlegast hjálpaðu þér sjálfri. |
1987 |
Please help yourself. |
Gjörðu svo vel að fá þér sjálfur. |
1988 |
Please help yourself. |
Gjörðu svo vel að fá þér sjálf. |
1989 |
Please put this into English. |
Vinsamlegast snúðu þessu á ensku. |
1990 |
Take this seat, please. |
Vinsamlegast taktu þetta sæti. |
1991 |
Please translate this sentence into Japanese. |
Vinsamlegast þýddu þessa setningu á japönsku. |
1992 |
Please have a seat here. |
Gjörðu svo vel að fá þér sæti hérna. |
1993 |
Go ahead. Your party is on the line. |
Gjörið svo vel. Viðmælandi yðar er á línunni. |
1994 |
Please drop in on us. |
Endilega líttu við hjá okkur. |
1995 |
Please take care of yourself. |
Vinsamlegast farðu vel með þig. |
1996 |
Please make yourself at home, and help yourself to some coffee. |
Vinsamlegast láttu eins og heima hjá þér og fáðu þér kaffi. |
1997 |
Please have a seat. |
Gjörðu svo vel að fá þér sæti. |
1998 |
Please have a seat. |
Gjörið svo vel að fá ykkur sæti. |
1999 |
Please have a seat. |
Gjörið svo vel að fá yður sæti. |
2000 |
Please have a seat. |
Vinsamlegast fáðu þér sæti. |
2001 |
Please have a seat. |
Vinsamlegast fáið yður sæti. |
2002 |
Please have a seat. |
Vinsamlegast fáið ykkur sæti. |
2003 |
Please, tell me. |
Gerðu það að segja mér. |
2004 |
Please remain seated. |
Vinsamlegast sitjið kyrr. |
2005 |
Please remain seated. |
Sitjið vinsamlegast kyrr. |
2006 |
Please remain seated. |
Sittu vinsamlegast kyrr. |
2007 |
Please remain seated. |
Sitjið kyrr. |
2008 |
Please remain seated. |
Sittu kyrr. |
2009 |
Please take a seat. |
Gjörðu svo vel að fá þér sæti. |
2010 |
I can’t figure out why she didn’t come. |
Ég skil ekki af hverju hún kom ekki. |
2011 |
How did you get to know him? |
Hvernig kynntist þú honum? |
2012 |
Why did they turn down your proposal? |
Af hverju höfnuðu þau tillögu þinni? |
2013 |
Why is he looking at me as though he knows me? |
Af hverju er hann að horfa á mig eins og hann þekki mig. |
2014 |
I wonder what has made him change his mind. |
Hvað ætli hafi fengið hann til að skipta um skoðun? |
2015 |
What made him so angry then, I wonder? |
Hvað ætli þá hafi gert hann svo reiðan? |
2016 |
How did they come by all that wealth? |
Hvernig komust þau yfir öll þessi auðæfi? |
2017 |
Why are you so hard on him? |
Af hverju ertu svona harður við hann? |
2018 |
I can’t figure out why he didn’t tell the truth. |
Ég fæ ekki skilið af hverju hann sagði ekki sannleikann? |
2019 |
Why are you drying your hair? |
Af hverju ertu að þurrka á þér hárið? |
2020 |
Why don’t you come in? |
Af hverju kemurðu ekki inn fyrir? |
2021 |
Why don’t you come in? |
Komdu innfyrir. |
2022 |
And why do you think that is? |
Og af hverju hugsarðu að það sé? |
2023 |
Why don’t you try to behave like a gentleman? |
Hví reynirðu ekki að haga þér eins og herramaður? |
2024 |
Why has the birthrate declined so sharply? |
Af hverju hefur fæðingartíðnin fallið svona snögglega? |
2025 |
Why not apologize and ask for his pardon? |
Hví ekki að afsaka þig og biðja hann fyrirgefningar? |
2026 |
Why did you leave out the first question on the exam? |
Af hverju slepptirðu fyrstu spurningunni á prófinu? |
2027 |
How come you aren’t taking me? |
Af hverju ferð þú ekki með mig? |
2028 |
What made you think that my favorite color was green? |
Hvað fékk þig til að halda að uppáhalds liturinn minn væri grænn? |
2029 |
Why have you bought the same camera as I have? |
Af hverju keyptirðu sömu myndavél og ég á? |
2030 |
Why ask me? Wouldn’t it be better to do it yourself? |
Af hverju að biðja mig? Væri ekki betra að gera það sjálf? |
2031 |
Why ask me? Wouldn’t it be better to do it yourself? |
Af hverju að biðja mig? Væri ekki betra að gera það sjálfur? |
2032 |
Why all of a sudden did he ask me such a serious question? |
Hví spurði hann mig allt í einu svona alvörugefinnar spurningar? |
2033 |
Accidents will happen. |
Slysin gerast. |
2034 |
How come you made such a mistake? |
Hvað kom til að þú gerðir svona mistök? |
2035 |
How can you be so calm? |
Hvernig geturðu verið svona róleg? |
2036 |
How can you be so calm? |
Hvernig geturðu verið svona rólegur? |
2037 |
What made you say such a stupid thing as that? |
Hvað olli því að þú sagðir nokkuð jafn heimskulegt og það. |
2038 |
How can you be so passive? Why don’t you retaliate? |
Hvernig geturðu verið svona óvirkur? Af hverju svararðu ekki í sömu mynt? |
2039 |
Why are you so late? |
Af hverju ertu svona sein? |
2040 |
Why are you so late? |
Af hverju ertu svona seinn? |
2041 |
Why are you so angry? |
Af hverju ertu svona reið? |
2042 |
Why are you so angry? |
Af hverju ertu svona reiður? |
2043 |
Why are you so angry? |
Hví ertu svona reið? |
2044 |
Why are you so angry? |
Hví ertu svona reiður? |
2045 |
Why does that require an apology? |
Hví krefst það afsökunarbeiðni? |
2046 |
What makes you think so? |
Af hverju heldurðu það? |
2047 |
What put such an idea into your head? |
Hvað kom svona nokkurri hugmynd í kollinn á þér? |
2048 |
What do you learn Spanish for? |
Til hvers ertu að læra spænsku? |
2049 |
How can you afford another suit? |
Hvernig áttu efni á öðrum jakkafötum? |
2050 |
What led you to this conclusion? |
Hvað leiddi þig að þessari niðurstöðu? |
2051 |
How did this misunderstanding ever arise? |
Hvernig varð þessi misskilningur eiginlega til? |
2052 |
Why did you call me at this unearthly hour? |
Af hverju hringdirðu í mig á þessum óguðlega tíma? |
2053 |
How can I quit this job? |
Hvernig get ég hætt í þessari vinnu? |
2054 |
How is it that you can speak this language? |
Hvernig er það að þú getur talað þetta tungumál? |
2055 |
How did this dangerous state come about? |
Hvernig kom þessi hættulega staða upp? |
2056 |
What did you come here for? |
Til hvers komstu hingað? |
2057 |
I wonder why karaoke is so popular. |
Hvers vegna ætli karíóke sé svona vinsælt? |
2058 |
I had no idea what to do. |
Ég hafði enga hugmynd hvers ég ætti til bragðs að taka. |
2059 |
I had no idea what to do. |
Ég hafði enga hugmynd um hvað ég ætti að gera. |
2060 |
Why will you not listen to reason? |
Af hverju viltu ekki hlýða rödd skynseminnar? |
2061 |
Not knowing what to do, he asked me for help. |
Vitandi ekki hvað hann ætti að gera, bað hann mig um hjálp. |
2062 |
Not knowing what to do, we telephoned the police. |
Þar sem við vissum ekki hvað við hvað við ættum til bragðs að taka, hringdum við á lögregluna. |
2063 |
Why didn’t you follow my advice? |
Af hverju fylgdirðu ekki ráðum mínum? |
2064 |
What’s kept you? |
Hvað hefur tafið þig? |
2065 |
Please forgive me. |
Fyrirgefðu mér. |
2066 |
Please let me take your picture. |
Leyfðu mér að taka af þér mynd. |
2067 |
Bring me a sheet of paper, please. |
Gjörðu svo vel að koma með blað handa mér. |
2068 |
Bring me a sheet of paper, please. |
Gjörðu svo vel að koma með pappírsörk handa mér. |
2069 |
Please find me my overcoat. |
Vinsamlegast finndu frakkann minn. |
2070 |
Can you tell me the time, please? |
Gætirðu sagt mér hvað klukkan er? |
2071 |
Can you tell me the time, please? |
Gætirðu vinsamlegast sagt mér hvað klukkan er? |
2072 |
Please give me a piece of bread. |
Vinsamlegast gefðu mér brauðbita. |
2073 |
Would you please tell me the story about bird watching? |
Mundirðu gjöra svo vel að segja mér fuglaskoðunarsöguna. |
2074 |
Please remind me to post the letter. |
Vinsamlegast minntu mig á að póstleggja bréfið. |
2075 |
I hope you enjoy your flight. |
Ég vona að þú njótir flugsins. |
2076 |
I hope you enjoy your flight. |
Ég vona að þú eigir góða ferð. |
2077 |
Please introduce me to her. |
Vinsamlegast kynntu mig fyrir henni. |
2078 |
Please introduce me to her. |
Gerðu það að kynna mig fyrir henni. |
2079 |
The chili burnt my tongue. |
Chíleið brenndi mig á tungunni. |
2080 |
Please tell me the story once more. |
Gerðu það að segja mér söguna einu sinni enn. |
2081 |
Please tell me the story once more. |
Vinsamlegast segðu mér söguna einu sinni enn. |
2082 |
Please give me another chance. |
Gefðu mér vinsamlegast annað tækifæri. |
2083 |
Please give me another chance. |
Gefðu mér annað tækifæri. |
2084 |
Please turn the television on. |
Vinsamlegast kveiktu á sjónvarpinu. |
2085 |
Would you be so kind as to open the door for me? |
Værirðu svo vænn að opna hurðina fyrir mig? |
2086 |
Would you be so kind as to open the door for me? |
Værirðu svo væn að opna hurðina fyrir mig? |
2087 |
Would you be so kind as to open the door for me? |
Gætirðu nokkuð opnað hurðina fyrir mig? |
2088 |
Would you please turn down the TV? |
Gætirðu vinsamlegast lækkað í sjónvarpinu? |
2089 |
Please come as soon as possible. |
Vinsamlegast komið eins fljótt og auðið er. |
2090 |
Kindly refrain from smoking. |
Vinsamlegast reykið ekki. |
2091 |
Will you please put that in simpler words? |
Gætirðu gjört svo vel að orða þetta einfaldar. |
2092 |
Could you lend me the book? |
Gætirðu lánað mér bókina? |
2093 |
I hope you will give my best regards to your family. |
Ég vona að þú skilir fjölskyldu þinni mínum bestu kveðjum. |
2094 |
Please keep this information to yourself. |
Vinsamlegast haltu þessum upplýsingum fyrir sjálfan þig. |
2095 |
Please keep this information to yourself. |
Vinsamlegast haltu þessum upplýsingum fyrir sjálfa þig. |
2096 |
Would you please have a look at this document? |
Mundirðu vinsamlegast líta á þetta skjal. |
2097 |
Please remember to post this letter. |
Vinsamlegast mundu að senda þetta bréf. |
2098 |
Please make up your mind once and for all. |
Vinsamlegast ákveddu þig í eitt skipti fyrir öll. |
2099 |
Would you please do me a favor? |
Mundirðu vinsamlegast gera mér greiða? |
2100 |
Please tell me about your problem. |
Vinsamlegast segðu mér frá öllu um vandamálið þitt. |
2101 |
Please send me a picture of yourself. |
Vinsamlegast sendu mér mynd af þér. |
2102 |
Please send me a picture of yourself. |
Vinsamlegast sendu mér mynd af sjálfum þér. |
2103 |
Please send me a picture of yourself. |
Vinsamlegast sendu mér mynd af sjálfri þér. |
2104 |
Please say hello to your family. |
Vinsamlegast skilaðu kveðju til fjölskyldunnar þinnar. |
2105 |
Wake up at seven, please. |
Vinsamlegast vaknaðu klukkan sjö. |
2106 |
Please leave me alone. |
Gjörðu svo vel að láta mig vera. |
2107 |
Please leave me alone. |
Vinsamlegast láttu mig vera. |
2108 |
Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. |
Vinsamlegast mundu eftir því að vekja mig klukkan sjö í fyrramálið. |
2109 |
Do come in, please. |
Komdu endilega innfyrir. |
2110 |
Do come in, please. |
Gakktu endilega í bæinn. |
2111 |
However we go, we must get there by seven. |
Hvernig sem við förum, verðum við að vera komin þangað klukkan sjö. |
2112 |
However we go, we must get there by seven. |
Hvernig sem við förum, verðum við að vera komin þangað fyrir klukkan sjö. |
2113 |
I was at a loss for words. |
Ég var orðlaus. |
2114 |
As he didn’t know what to say, he remained silent. |
Fyrst hann vissi ekki hvað hann ætti að segja, þagði hann. |
2115 |
For what reason did you cry? |
Hví gréstu? |
2116 |
For what reason did you cry? |
Sökum hvers gréstu? |
2117 |
Why does everything happen to me? |
Af hverju kemur allt fyrir mig? |
2118 |
What kind of places would you like to see? |
Hvers konar staði mundirðu vilja að sjá? |
2119 |
I leave it in your hands what course of action to take. |
Ég læt það í þínar hendur að ákveða hvað skuli til bragðs að taka. |
2120 |
What kind of people do you like best? |
Hvers konar fólk líkar þér best? |
2121 |
Whatever the origin is, Valentine’s Day has had a long and romantic history. |
Hver sem uppruninn er hefur Valentínusardagurinn átt sér langa og rómantíska sögu. |
2122 |
What is the reason for that lie? |
Hvaða ástæða er fyrir þessari lygi? |
2123 |
For some reason I couldn’t access my e-mail. |
Af einhverri ástæðu komst ég ekki í tölvupóstinn minn. |
2124 |
Show me how it works. |
Sýndu mér hvernig það virkar. |
2125 |
I don’t know what motivated me to come here. |
Ég veit ekki hvað hvatti mig til að koma hingað. |
2126 |
I don’t know what motivated me to come here. |
Ég veit ekki hvað fékk mig til að koma hingað. |
2127 |
What are you implying? |
Hvað ertu að gefa í skyn? |
2128 |
However that may be, I am wrong. |
Hvernig sem það kann að vera, hef ég rangt fyrir mér. |
2129 |
I cannot possibly help you. |
Ég get engan veginn hjálpað þér. |
2130 |
I cannot possibly help you. |
Ég get engan veginn hjálpað ykkur. |
2131 |
How are you doing? |
Hvernig gengur? |
2132 |
Can I use your toilet, please? |
Gæti ég vinsamlegast fengið að nota salernið hjá þér? |
2133 |
Can I use your toilet, please? |
Gæti ég vinsamlegast fengið að nota salernið hjá ykkur? |
2134 |
May I use the toilet? |
Má ég nota á klósettið? |
2135 |
May I use the toilet? |
Má ég fara á salernið? |
2136 |
What’s happening? |
Hvað er að gerast? |
2137 |
Where’s the restroom? |
Hvar er salernið? |
2138 |
Where’s the restroom? |
Hvar er snyrtingin? |
2139 |
The toilet was outside, in the yard. |
Klósettið var úti í garðinum. |
2140 |
The toilet was outside, in the yard. |
Kamarinn var úti í garðinum. |
2141 |
The toilet is upstairs. |
Klósettið er uppi. |
2142 |
The toilet is upstairs. |
Salernið er uppi. |
2143 |
May I use your toilet? |
Má ég fara á klósettið hjá þér? |
2144 |
May I use your toilet? |
Má ég fara á klósettið hjá ykkur? |
2145 |
Where is the toilet? |
Hvar er salernið? |
2146 |
Where is the toilet? |
Hvar er klósettið? |
2147 |
Where’s the toilet? |
Hvar er salernið? |
2148 |
Where’s the toilet? |
Hvar er klósettið? |
2149 |
The toilet is over there. |
Klósettið er þarna. |
2150 |
Don’t forget to flush the toilet. |
Ekki gleyma að sturta niður. |
2151 |
The toilet doesn’t flush. |
Það er ekki hægt að sturta niður í klósettinu. |
2152 |
It’s my habit to read on the toilet. |
Ég hef það að vana að lesa á klósettinu. |
2153 |
We have a stock of toilet paper. |
Við erum með byrgðir af klósettpappír. |
2154 |
Is there a toilet near here? |
Er klósett nálægt? |
2155 |
There’s no toilet paper. |
Það vantar klósettpappír. |
2156 |
The toilet doesn’t flush properly. |
Klósettið sturtar ekki almennilega niður. |
2157 |
Germans are a frugal people. |
Þjóðverjar eru nýtið fólk. |
2158 |
We have few opportunities to speak German. |
Við höfum fá tækifæri til að tala þýsku. |
2159 |
I am weak in German. |
Ég er veikur í þýsku. |
2160 |
I am weak in German. |
Ég er veik í þýsku. |
2161 |
I cannot speak German. |
Ég get ekki talað þýsku. |
2162 |
German is not an easy language. |
Þýska er ekki auðvelt tungumál. |
2163 |
I can’t remember how to say “Thank you” in German. |
Ég man ekki hvernig maður segir „takk“ á þýsku. |
2164 |
I can’t remember how to say “Thank you” in German. |
Ég get ekki munað hvernig maður segir „takk“ á þýsku. |
2165 |
I don’t understand German at all. |
Ég skil ekki nokkuð í þýsku. |
2166 |
The Germans took to flight. |
Þjóðverjarnir tóku á flótta. |
2167 |
Germany produced many scientists. |
Þýskaland ól af sér marga vísindamenn. |
2168 |
Germany borders on France. |
Þýskaland á landarmæri að Frakklandi. |
2169 |
Germany was once allied with Italy. |
Þýskaland var einu sinni í bandalagi með Ítalíu. |
2170 |
Germany adjoins the Netherlands. |
Þýskaland liggur að Hollandi. |
2171 |
Germany made an alliance with Italy. |
Þýskaland gekk í bandalag með Ítalíu. |
2172 |
Germany adopted a social security system in the 1880’s. |
Þýskaland kom á fót velferðarkerfi á níunda áratug nítjándu aldar. |
2173 |
The population of Germany is less than half that of the United States. |
Íbúafjöldi Þýskalands er minni en helmingur íbúafjölda Bandaríkjanna. |
2174 |
Germany was allied with Italy in World War II. |
Þýskaland var í bandalagi með Ítalíu í seinni heimstyrjöldinni. |
2175 |
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. |
Í dag áttu sér stað kröfugöngur gegn ofbeldi í nokkrum borgum í Þýskalandi, þar á meðal einni nærri Hamborg þar sem þrír Tyrkir voru drepnir í brennuárás síðastliðinn mánudag. |
2176 |
When did you come back from Germany? |
Hvenær komstu aftur frá Þýskalandi? |
2177 |
When did you come back from Germany? |
Hvenær komstu til baka frá Þýskalandi? |
2178 |
Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan. |
Þess vegna ætti miðstöð fyrir þróun mannauðsmála vera byggð í Japan. |
2179 |
It was because she had faith in his capabilities. |
Það var vegna þess að hún hafði trú á getu hans. |
2180 |
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly. |
Það þýðir að þótt þau eignast bara tvö börn hvert mun fólksfjöldinn halda áfram að vaxa hratt. |
2181 |
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. |
Ég sýndi dyraverðinum miðann minn og fór inn í leikhúsið. |
2182 |
Please don’t forget to shut the door. |
Vinsamlegast gleymið ekki að loka dyrunum. |
2183 |
Please don’t forget to shut the door. |
Vinsamlegast gleymdu ekki að loka dyrunum. |
2184 |
Shall I close the door? |
Á ég að loka dyrunum? |
2185 |
Shall I close the door? |
Á ég að leggja hurðina aftur? |
2186 |
Don’t open the door. |
Ekki opna hurðina. |
2187 |
Would you mind closing the door? |
Værirðu til í að loka dyrunum? |
2188 |
Would you mind shutting the door? |
Værirðu til í að loka dyrunum? |
2189 |
After I shut the door, I remembered I had left my key behind. |
Eftir að ég lokaði dyrunum mundi ég að ég hafði skilið lykilinn minn eftir. |
2190 |
Keep the door closed. |
Hafðu dyrnar lokaðar. |
2191 |
Shut the door. |
Lokaðu dyrunum. |
2192 |
Shut the door. |
Leggðu hurðina aftur. |
2193 |
I had no sooner closed the door than somebody started knocking on it. |
Ég hafði ekki fyrr lokað hurðinni en einhver tók að banka á hana. |
2194 |
He painted the door blue. |
Hann málaði hurðina bláa. |
2195 |
He painted the door blue. |
Hann málaði dyrnar bláar. |
2196 |
Please paint the door white. |
Vinsamlegast málaðu dyrnar hvítar. |
2197 |
Don’t leave the door open. |
Ekki skilja dyrnar eftir opnar. |
2198 |
I shut the door behind me. |
Ég lokaði dyrunum á eftir mér. |
2199 |
In opening the door, I broke the lock. |
Við það að opna dyrnar braut ég lásinn. |
2200 |
In opening the door, I broke the lock. |
Ég braut lásinn við það að opna dyrnar. |
2201 |
When I opened the door, I found him asleep. |
Þegar ég opnaði dyrnar fann ég hann sofandi. |
2202 |
I opened the door and saw two boys standing side by side. |
Ég opnaði dyrnar og sá tvo drengi standa hlið við hlið. |
2203 |
I tried to open the door, and the doorknob came off. |
Ég reyndi að opna dyrnar og hurðarhúnninn losnaði. |
2204 |
Open the door. |
Opnaðu dyrnar. |
2205 |
Open the door and let me in, please. |
Opnaðu dyrnar og gerðu svo vel að hleypa mér inn. |
2206 |
Would you mind my opening the door? |
Værirðu til í að opna dyrnar? |
2207 |
You must not open the door. |
Þú mátt ekki opna dyrnar. |
2208 |
Will you open the door? |
Ætlarðu að opna dyrnar? |
2209 |
Please open the door. |
Vinsamlegast opnaðu dyrnar. |
2210 |
Keep the door open. |
Haltu dyrunum opnum. |
2211 |
Would you please open the door? |
Mundirðu vinsamlegast opna dyrnar? |
2212 |
It is very careless of you to leave the door open. |
Það er mjög ógætilegt af þér að skilja dyrnar eftir opnar. |
2213 |
Will you leave the door open? |
Ætlarðu að skilja dyrnar eftir opnar? |
2214 |
We left the door open. |
Við skildum dyrnar eftir opnar. |
2215 |
Who left the door open? |
Hver skildi dyrnar eftir opnar? |
2216 |
The instant he opened the door, he smelt something burning. |
Í þann mund er hann opnaði dyrnar fann hann lykt af einhverju að brenna. |
2217 |
Opening the door, I found a stranger standing there. |
Þegar ég opnaði dyrnar sá ég ókunnuga manneskju standa þar. |
2218 |
Lock the door. |
Læstu hurðinni. |
2219 |
Lock the door. |
Læstu dyrunum. |
2220 |
Knock on the door. |
Bankaðu á dyrnar. |
2221 |
Knock on the door. |
Bankaðu á hurðina. |
2222 |
Knock on the door. |
Dreptu á dyrnar. |
2223 |
Don’t slam the door. |
Ekki skella hurðinni. |
2224 |
I knocked on the door, but nobody answered. |
Ég bankaði á dyrnar en enginn svaraði. |
2225 |
I knocked on the door, but nobody answered. |
Ég bankaði á hurðina en enginn kom til dyra. |
2226 |
The door must not be left open. |
Dyrnar má ekki skilja eftir opnar. |
2227 |
Stop beating on the door! |
Hættu að berja á dyrnar! |
2228 |
Stop beating on the door! |
Hættu að berja á hurðina! |
2229 |
The door was broken open. |
Dyrnar voru brotnar upp. |
2230 |
The door was broken open. |
Hurðin var brotin upp. |
2231 |
Would you please not leave the door open? |
Mundirðu vinsamlegast ekki skilja dyrnar eftir opnar? |
2232 |
Do you mind opening the door? |
Ertu til í að opna dyrnar? |
2233 |
The doorman did not permit me to enter the theater. |
Dyravörðurinn hleypti mér ekki inn í leikhúsið. |
2234 |
The door is locked at nine o’clock. |
Dyrunum er læst klukkan níu. |
2235 |
The door is locked at nine every night. |
Dyrunum er læst klukkan níu á hverju kvöldi. |
2236 |
The door is opened every morning. |
Dyrnar eru opnaðar á hverjum morgni. |
2237 |
The door remained closed. |
Dyrnar voru enn sem áður læstar. |
2238 |
We couldn’t open the door because it was locked from within. |
Við gátum ekki opnað dyrnar því þær voru læstar innan frá. |
2239 |
The door was opened by a tall man. |
Hávaxinn maður opnaði dyrnar. |
2240 |
Doors ain’t as bad as you think. |
Dyr eru ekki eins slæmar og þú heldur. |
2241 |
Doors ain’t as bad as you think. |
Hurðir eru ekki eins slæmar og þú heldur. |
2242 |
The door will lock automatically when you go out. |
Dyrnar læsast sjálfkrafa þegar þú ferð út. |
2243 |
The door will lock automatically when you go out. |
Hurðin læsist sjálfkrafa þegar þú ferð út. |
2244 |
The door could not be opened. |
Það var ekki hægt að opna dyrnar. |
2245 |
A door must be either shut or open. |
Dyr verða að vera annað hvort opnar eða lokaðar. |
2246 |
A door must be either shut or open. |
Dyr hljóta að vera annað hvort opnar eða lokaðar. |
2247 |
The door pushed open. |
Dyrnar opnuðust. |
2248 |
The door remained closed all day. |
Dyrnar voru allan daginn áfram lokaðar. |
2249 |
The door would not open. |
Dyrnar opnuðust ekki. |
2250 |
The door won’t close. |
Dyrnar lokast ekki. |
2251 |
See to it that the door is locked at 10. |
Sjáðu til þess að dyrnar séu læstar klukkan tíu. |
2252 |
The door was locked from within. |
Hurðin var lokuð innanfrá. |
2253 |
There’s a dog by the door. |
Það er hundur við dyrnar. |
2254 |
You have only to stand in front of the door. It will open by itself. |
Þú þarft bara að standa fyrir framan dyrnar. Þær opnast sjálfkrafa. |
2255 |
There is a boy near the door. |
Það er drengur nærri dyrunum. |
2256 |
Unlock the door. |
Opnaðu dyrnar. |
2257 |
Unlock the door. |
Taktu dyrnar úr lás. |
2258 |
I know the boy who is sitting closest to the door. |
Ég þekki strákinn sem situr næst dyrunum. |
2259 |
A man appeared from behind the door. |
Maður birtist handan dyranna. |
2260 |
A strange sound was heard from behind the door. |
Undarlegt hljóð heyrðist handan hurðarinnar. |
2261 |
I could hear doors slamming. |
Ég gat heyrt hurðir skellast. |
2262 |
I could hear doors slamming. |
Ég heyrði hurðir skellast. |
2263 |
Who is the girl standing at the door? |
Hver er stúlkan sem stendur við dyrnar? |
2264 |
There is a man at the door. |
Það er maður við dyrnar. |
2265 |
Who’s that boy standing at the door? |
Hver er þessi strákur sem stendur við dyrnar? |
2266 |
Who’s that boy standing at the door? |
Hvaða strákur er þetta sem stendur við dyrnar? |
2267 |
The boy standing by the door is my brother. |
Strákurinn sem stendur við dyrnar er bróðir minn. |
2268 |
Hang your jacket on the hook by the door. |
Hengdu jakkann þinn á krókinn við dyrnar. |
2269 |
Hang your jacket on the hook by the door. |
Hengdu jakkann á snagann við dyrnar. |
2270 |
The man standing by the door is a famous singer. |
Maðurinn sem stendur við dyrnar er frægur söngvari. |
2271 |
The bicycle by the door is mine. |
Ég á hjólið við dyrnar. |
2272 |
I lost the door key, so I can’t enter the house. |
Ég týndi húslyklinum svo ég kemst ekki inn í húsið. |
2273 |
I lost the door key, so I can’t enter the house. |
Ég týndi útidyralyklinum svo ég kemst ekki inn í húsið. |
2274 |
I lost the door key, so I can’t enter the house. |
Ég týndi lyklinum svo ég kemst ekki inn í húsið. |
2275 |
There was a big gold star on the door. |
Það var stór gullstjarna á hurðinni. |
2276 |
She locked the door. |
Hún læsti dyrunum. |
2277 |
It was careless of me to forget to lock the door. |
Það var kærulaust af mér að gleyma að læsa dyrunum. |
2278 |
Would you please lock the door? |
Mundirðu gjöra svo vel að læa dyrunum? |
2279 |
Remember to lock the door. |
Mundu eftir að læsa dyrunum. |
2280 |
Keep the door locked. |
Haltu dyrunum læstum. |
2281 |
It was careless of you to leave the door unlocked. |
Það var kærulaust af þér að skilja dyrnar eftir ólæstar. |
2282 |
Have you made sure the door is locked? |
Hefurðu gengið úr skugga um að dyrnar séu læstar? |
2283 |
Have you made sure the door is locked? |
Hefurðu tryggt að dyrnar eru læstar? |
2284 |
I heard the door close. |
Ég heyrði dyrnar lokast. |
2285 |
If a door doesn’t fit the casing, we must plane it carefully until it does. |
Ef hurðin passar ekki í dyrnar, verðum við að hefla hana varlega þar til hún passar. |
2286 |
If a door doesn’t fit the casing, we must plane it carefully until it does. |
Ef hurðin passar ekki í hurðakarminn, verðum við að hefla hana varlega þar til hún passar. |
2287 |
The door is closing. |
Dyrnar eru að lokast. |
2288 |
Can you get the door to shut? |
Geturðu lokað dyrunum? |
2289 |
The door was locked, so I couldn’t get in. |
Dyrnar voru læstar svo ég komst ekki inn. |
2290 |
The door was suddenly opened by Mike. |
Dyrnar voru skyndilega opnaðar af Mike. |
2291 |
The door was suddenly opened by Mike. |
Mike opnaði skyndilega dyrnar. |
2292 |
As soon as the door opened, they ran away. |
Strax og hurðin opnaðist hlupu þau í burtu. |
2293 |
The door opened. |
Dyrnar opnuðust. |
2294 |
The door opened slowly. |
Dyrnar opnuðust hægt. |
2295 |
The door burst open. |
Dyrnar köstuðust upp. |
2296 |
The door opened automatically. |
Dyrnar opnuðust sjálfkrafa. |
2297 |
The door won’t open. |
Dyrnar opnast ekki. |
2298 |
The door is open. I’ll go and shut it. |
Dyrnar eru opnar. Ég skal fara og loka þeim. |
2299 |
It took us half an hour to set up the tent. |
Það tók okkur hálftíma að tjalda. |
2300 |
It took us half an hour to set up the tent. |
Það tók okkur hálftíma að tjalda tjaldinu. |
2301 |
Where can I get a telephone card? |
Hvar get ég fengið símkort? |
2302 |
Where can I get a telephone card? |
Hvar fæ ég símkort? |
2303 |
I’m just watching TV. |
Ég er bara að horfa á sjónvarpið. |
2304 |
Television helps us widen our knowledge. |
Sjónvarpið hjálpar okkur að breikka þekkingu okkar. |
2305 |
Terry was very pleased with the news. |
Terry var mjög ánægður með fréttirnar. |
2306 |
Terry was very pleased with the news. |
Terry var mjög ánægð með fréttirnar. |
2307 |
I have sailed up the Thames once. |
Ég hef einu sinni siglt upp Thames ána. |
2308 |
Ted is looking forward to going abroad after graduation. |
Ted hlakkar til að fara til útlanda eftir útskriftina. |
2309 |
Cape Dezhnev is 30 miles south of the Arctic Circle. |
Desnjév-höfði er 30 mílur sunnan norðurheimskautsbaugs. |
2310 |
What would you like for dessert, ice cream or fresh fruit? |
Hvað langar þig í eftirrétt? Ís eða ferska ávexti? |
2311 |
What would you like for dessert? |
Hvað langar þig í eftirrétt? |
2312 |
I’d like to see you if possible. |
Mig langar til að hitta þig ef það er mögulegt. |
2313 |
I will make up for the lost time by working as hard as I can. |
Ég mun bæta upp fyrir tapaðan tíma með því að leggja eins hart að mér og ég get. |
2314 |
It’s important to unite as many workers as possible. |
Það er mikilvægt að sameina eins marga verkamenn og hægt er. |
2315 |
It’s important to unite as many workers as possible. |
Það er mikilvægt að ná samstöðu eins margra verkamanna og mögulegt er. |
2316 |
You should read as many books as you can. |
Þú ættir að lesa eins margar bækur og þú getur. |
2317 |
Read as many books as you can. |
Lestu eins margar bækur og þú getur. |
2318 |
Let’s go and see as many things as we can. |
Förum og sjáum eins margt og við getum. |
2319 |
You should memorize as many English words as possible. |
Þú ættir að leggja eins mörg ensk orð og þú getur á minnið. |
2320 |
Mr Taylor wishes he had not come to the party. |
Herra Taylor vildi óska þess að hann hefði ekki komið í teitina. |
2321 |
The tape recorder was lying on the table. |
Segulbandstækið lá á borðinu. |
2322 |
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. |
Hægt er að flytja gögn af aðaltölvunni yfir á þína og öfugt. |
2323 |
Tim writes as if he were left-handed. |
Tim skrifar eins og hann sé örvhentur. |
2324 |
I can’t find Tim. Has he gone already? |
Ég finn Tim hvergi. Er hann þegar farinn? |
2325 |
I can’t find Tim. Has he gone already? |
Ég get ekki fundið Tim. Er hann þegar farinn? |
2326 |
After dinner, I walk on the beach. |
Eftir kvöldmat labba ég á ströndinni. |
2327 |
That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived. |
Það er að segja, þau áttu nokkur hundruð pund sem þau höfðu ætlað að nota til að kaupa hús strax og þau kæmu. |
2328 |
The swallow is a sign of summer. |
Svalan er sumarboði. |
2329 |
A swallow flies very swiftly. |
Svölur fljúga mjög hratt. |
2330 |
Swallows are flying in the sky. |
Svölur fljúga um himinninn. |
2331 |
The Tsubasa is a very fast train. |
Tsúbasa lestin er mjög hraðskreið. |
2332 |
How many cars does the Tsubasa have? |
Hversu margir vagnar eru í Tsúbasa lestinni? |
2333 |
It’s a good paper, apart from a few spelling mistakes. |
Þetta er góð grein, fyrir utan nokkrar stafsetningarvillur. |
2334 |
You cannot be too careful about spelling. |
Þú getur ekki verið of varkár með stafsetningu. |
2335 |
I got a rash from poison ivy. |
Ég fékk útbrot af brenninetlu. |
2336 |
Would you please send me a catalogue by mail? |
Mundirðu vinsamlegast senda mér pöntunarlista í pósti? |
2337 |
The thrush sings each song twice over. |
Þrösturinn syngur hvert lag tvisvar í gegn. |
2338 |
One after another they stood up and went out. |
Eitt af öðru stóðu þau upp og gengu út. |
2339 |
One after another they stood up and went out. |
Einn af öðrum stóðu þeir upp og gengu út. |
2340 |
One after another they stood up and went out. |
Ein af annari stóðu þær upp og gengu út. |
2341 |
Fortune has turned in my favor. |
Gæfan hefur snúist mér í vil. |
2342 |
Fortune has turned in my favor. |
Lánið hefur snúist mér í vil. |
2343 |
Fortune has turned in my favor. |
Lukkan hefur snúist mér í vil. |
2344 |
The moon was above the horizon. |
Tunglið var yfir sjóndeildarhringnum. |
2345 |
I don’t have good luck, so I don’t play pachinko or buy lottery tickets. |
Mig skortir heppni svo ég spila ekki í spilakössum og kaupi ekki lottómiða. |
2346 |
I attended the party just to be sociable. |
Ég fór í veisluna bara til að sýna smá félagslyndi. |
2347 |
After a brief peace, war broke out again. |
Eftir stuttan frið braust aftur út stríð. |
2348 |
I met your father just now. |
Ég var að hitta föður þinn rétt í þessu. |
2349 |
I didn’t know about that until quite recently. |
Ég vissi ekki af því fyrr en tiltölulega nýlega. |
2350 |
It was only recently that she changed her mind. |
Það var rétt nýlega sem hún breytti um skoðun. |
2351 |
I arrived here just now. |
Ég var að koma hingað rétt í þessu. |
2352 |
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. |
Að lokum féll hún fyrir freistingunni og át alla kökuna. |
2353 |
At last she gave way to him and broke a secret. |
Að lokum lét hún undan honum og sagði frá leyndarmálinu. |
2354 |
Finally she attained a position of power. |
Loksins komst hún í valdastöðu. |
2355 |
At last, her dream to be a doctor came true. |
Loksins varð draumur hennar um að verða læknir að veruleika. |
2356 |
At last he yielded. |
Loksins gaf hann eftir. |
2357 |
At last, they reached the top of the mountain. |
Loksins náðu þau fjallstindinum. |
2358 |
At last he realized that he was mistaken. |
Loksins gerði hann sér grein fyrir því að hann hafði rangt fyrir sér. |
2359 |
At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. |
Á endanum staðnæmdist hann fyrir framan gamalt hús og sá aftur bregða fyrir bænum. |
2360 |
At last, the gem was in his hands. |
Loksins var geimsteinninn í hans höndum. |
2361 |
At last, he got the car. |
Loksins fékk hann bílinn. |
2362 |
Can you buy one for me as well? |
Geturðu keypt einn fyrir mig líka? |
2363 |
Can you buy one for me as well? |
Geturðu líka keypt einn fyrir mig? |
2364 |
Can you buy one for me as well? |
Geturðu keypt eina fyrir mig líka? |
2365 |
Can you buy one for me as well? |
Geturðu líka keypt eina fyrir mig? |
2366 |
Can you buy one for me as well? |
Geturðu keypt eitt fyrir mig líka? |
2367 |
Can you buy one for me as well? |
Geturðu líka keypt eitt fyrir mig? |
2368 |
A screen divided the room into two. |
Tjald skipti herberginu í tvennt. |
2369 |
If you follow me, I’ll show you the way to the hospital. |
Ef þú fylgir mér skal ég sýna þér leiðina á sjúkrahúsið. |
2370 |
Paul telephoned just now. |
Páll var að hringja. |
2371 |
Paul telephoned just now. |
Páll var að hringja rétt í þessu. |
2372 |
Where can I get some information on tours? |
Hvar get ég fengið upplýsingar um leiðsöguferðir? |
2373 |
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. |
Simpansar eru gáfaðar skepnur, færar um að leysa einföld vandamál. |
2374 |
You looked at me. |
Þú leist á mig. |
2375 |
Come here. |
Komdu hingað. |
2376 |
Come here. |
Komdu. |
2377 |
I’m just going to drop by the post office. |
Ég ætla bara rétt að koma við á pósthúsinu. |
2378 |
I’ve got a touch of the flu. |
Ég er með snert af flensu. |
2379 |
May I ask you something? |
Má ég spurja þig að svolitlu? |
2380 |
May I ask you something? |
Má ég spurja þig að nokkru? |
2381 |
That would be difficult. |
Það væri erfitt. |
2382 |
I think I’m just tired. |
Ég hugsa að ég sé bara þreyttur. |
2383 |
I think I’m just tired. |
Ég hugsa að ég sé bara þreytt. |
2384 |
I’m feeling sort of tired. |
Ég er svolítið þreyttur. |
2385 |
I’m feeling sort of tired. |
Ég er svolítið þreytt. |
2386 |
Oh, he broke wind. |
Ó, hann leysti vind. |
2387 |
I have a slight fever. |
Ég er með vægan hita. |
2388 |
After a short pursuit, the police caught him. |
Eftir stutta eftirför náði lögreglan honum. |
2389 |
Be quiet for a moment. |
Vertu hljóð í smá stund. |
2390 |
Be quiet for a moment. |
Vertu hljóður í smá stund. |
2391 |
Be quiet for a moment. |
Hafðu hljóð í smá stund. |
2392 |
Do you have a minute? |
Áttu mínútu? |
2393 |
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring. |
Rétt eftir að hafa lagt diskana frá sér heyrði Joan dyrabjölluna hringja. |
2394 |
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. |
Rétt eins og matur fæðir líkamann, fæðir lestur hugann. |
2395 |
That hit the spot. |
Þetta var nú gott. |
2396 |
That hit the spot. |
Þetta var málið. |
2397 |
She arrived just as I was leaving. |
Hún kom rétt þegar ég var að fara. |
2398 |
I was about to leave when the doorbell rang. |
Ég var við það að fara þegar dyrabjallan hringdi. |
2399 |
She came back just as I was leaving. |
Hún kom aftur í því að ég var að fara. |
2400 |
She came back just as I was leaving. |
Hún kom aftur rétt þegar ég var að fara. |
2401 |
Just as I went to go out, it began to rain. |
Í því að ég var að fara út fór að rigna. |
2402 |
We were just talking about you. |
Við vorum einmitt að tala um þig. |
2403 |
You should eat something before you go. |
Þú ættir að borða eitthvað áður en þú ferð. |
2404 |
I don’t have a ticket. |
Ég er ekki með miða. |
2405 |
I will teach you to play chess. |
Ég mun kenna þér að spila skák. |
2406 |
Would you teach me how to make cheese? |
Mundirðu kenna mér að búa til ost? |
2407 |
Would you teach me how to make cheese? |
Mundirðu kenna mér hvernig maður býr til ost? |
2408 |
Cheese and butter are products made from milk. |
Ostur og smjör eru afurðir unnar úr mjólk. |
2409 |
Have you ever had cheese with apple pie? |
Hefurðu nokkurntíma fengið ost með eplaköku? |
2410 |
Have you ever had cheese with apple pie? |
Hefurðu nokkurntíma fengið þér ost með eplaköku? |
2411 |
Could I have a slice of cheesecake? |
Gæti ég fengið sneið af ostaköku? |
2412 |
How is cheerleading practice? |
Hvernig er á klappstýruæfingum? |
2413 |
Where are the tampons? |
Hvar eru túrtapparnir? |
2414 |
Dan likes to make model cars. |
Dan finnst gaman að búa til módelbíla. |
2415 |
It was getting dark. |
Það var að dimma. |
2416 |
My mother will attend to the baby while I go to the dance. |
Mamma ætlar að líta eftir barninu meðan ég fer á dansleikinn. |
2417 |
Why don’t you come dancing with me? |
Af hverju kemurðu ekki út að dansa með mér? |
2418 |
Each movement of the dancer was perfect. |
Hver hreyfing dansarans var fullkomin. |
2419 |
The dancers really came to life during the Latin numbers. |
Dansararnir lifnuðu virkilega við í latnesku dönsunum. |
2420 |
There’s little water in the tank, if any. |
Það er lítið, ef nokkurt, vatn í tankinum. |
2421 |
There’s little water in the tank, if any. |
Það er lítið, ef nokkurt, vatn í geyminum. |
2422 |
A tanker is a ship carrying oil. |
Olíuflutningaskip er skip sem flytur olíu. |
2423 |
I have a lot of phlegm. |
Ég er með mikið slím í hálsinum. |
2424 |
Taro, go and brush your teeth. |
Taro, farðu og burstaðu tennurnar. |
2425 |
The tanker has only a small crew on board. |
Það er einungis lítil áhöfn um borð í olíuflutningaskipinu. |
2426 |
I love you more than anyone else. |
Ég elska þig meira en nokkurn annan. |
2427 |
I love you more than anyone else. |
Ég elska þig meira en nokkur annar. |
2428 |
No one encouraged her. |
Enginn hvatti hana. |
2429 |
None were listening to the speaker. |
Enginn var að hlusta á ræðumanninn. |
2430 |
Nobody was paying attention to her. |
Enginn var að veita henni athygli. |
2431 |
Nobody argued against choosing him as chairman. |
Enginn mælti gegn því að velja hann sem formann. |
2432 |
No one can separate them. |
Enginn getur aðskilið þau. |
2433 |
No one can separate them. |
Enginn getur skilið þau að. |
2434 |
No one can separate them. |
Enginn getur skilið þau í sundur. |
2435 |
No one ran ahead of him. |
Enginn hljóp fram úr honum. |
2436 |
No one had the heart to say he was wrong. |
Enginn hafði það í sér að segja að hann hefði rangt fyrir sér. |
2437 |
Nobody knows why he left the town. |
Enginn veit af hverju hann yfirgaf bæinn. |
2438 |
No one can achieve anything without effort. |
Enginn getur áorkað neinu án erfiðis. |
2439 |
Nobody could give the correct answer. |
Enginn gat gefið rétta svarið. |
2440 |
The plants must have died because no one watered them. |
Plönturnar hljóta að hafa dáið vegna þess að enginn vökvaði þær. |
2441 |
Nobody likes to be made fun of in public. |
Engum líkar að vera gert grín að á almannafæri. |
2442 |
No one forgot their assignment, did they? |
Enginn gleymdi verkefninu sínu, er það nokkuð? |
2443 |
No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. |
Engan langar til að lenda í slysi. Vandamálið er að fólk langar ekki nógu mikið til að lenda ekki í slysi. |
2444 |
No one can help me. |
Enginn getur hjálpað mér. |
2445 |
None of us want to go, but either you or your wife has to go. |
Ekkert okkar langar til að fara, en annað hvort þú eða konan þín þarf að fara. |
2446 |
None of us want to go, but either you or your wife has to go. |
Ekkert okkar langar til að fara, en annað hvort ykkar hjóna þarf að fara. |
2447 |
Everyone is ready. |
Allir eru tilbúnir. |
2448 |
Everyone is ready. |
Allir eru til. |
2449 |
Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year. |
Það virtist sem allir væru óþreyjufullir að ljúka jólainnkaupunum snemma þetta árið. |
2450 |
Everyone praises the boy. |
Allir lofa drenginn. |
2451 |
No one could find the cave. |
Enginn gat fundið hellinn. |
2452 |
Don’t let anyone come near the fire. |
Ekki leyfa neinum að koma nærri eldinum. |
2453 |
Don’t let anyone come near the fire. |
Ekki leyfa neinum að koma nálægt eldinum. |
2454 |
No man alive would believe it. |
Enginn maður á lífi mundi trúa því. |
2455 |
Nobody has seen the bird fly. |
Enginn hefur séð fuglinn fljúga. |
2456 |
It seems that no one knows the truth. |
Það virðist vera að enginn viti sannleikann. |
2457 |
It seems that no one knew the truth. |
Það virðist vera að enginn hafi vitað sannleikann. |
2458 |
It is interesting that no one noticed that mistake. |
Það er áhugavert að enginn tók eftir þessum mistökum. |
2459 |
Everybody knew her true feelings. |
Allir þekktu raunverulegar tilfinningar hennar. |
2460 |
Everybody is calling for sweeping reforms. |
Allir eru að kalla eftir allsherjarbreytingum. |
2461 |
Everyone is entitled to be moody once in a while. |
Allir hafa rétt á að vera önugir öðru hverju. |
2462 |
Not everybody can be a poet. |
Það geta ekki allir verið skáld. |
2463 |
Everybody showed sympathy toward the prisoner. |
Allir sýndu fanganum samúð. |
2464 |
Who invented the telephone? |
Hver fann upp símann? |
2465 |
Tama sometimes goes for a walk by himself. |
Tama fer stundum í einn í göngutúr. |
2466 |
It’s no crime to skip breakfast once in a while. |
Það er enginn glæpur að sleppa morgunmat öðru hverju. |
2467 |
It’s no crime to just idle the whole day once in a while. |
Það er enginn glæpur að bara sóa heilum degi öðru hverju. |
2468 |
You can’t just work all day every day. You need to take a vacation once in a while. |
Þú bara getur ekki unnið dag hvern frá morgni til kvölds. Þú verður að taka þér frí öðru hverju. |
2469 |
Use your head for a change. |
Notaðu höfuðið til tilbreytingar. |
2470 |
I have to get out once in a while. |
Ég verð að komast út öðru hverju. |
2471 |
It’s okay to take it easy sometimes. |
Það er í lagi að taka því stundum rólega. |
2472 |
You need to enjoy yourself and have fun once in a while. |
Þú verður að njóta þín og skemmta þér öðru hverju. |
2473 |
How about dining out for a change? |
Hvað með að fara út að borða til tilbreytingar? |
2474 |
Let’s dine out for a change. |
Förum út að borða til tilbreytingar. |
2475 |
Come and see me once in a while. |
Komdu að hitta mig öðru hverju. |
2476 |
More have repented speech than silence. |
Fleiri hafa iðrast orða en þagnar. |
2477 |
As it happens, I have left the book at home. |
Það vill svo til að ég hef skilið bókina eftir heima. |
2478 |
He was evidently surprised when he came across me. |
Honum var augsýnilega brugðið þegar hann rakst á mig. |
2479 |
It so happens that today is my birthday. |
Það kemur svo til að í dag á ég afmæli. |
2480 |
I had a chance to meet him in Paris. |
Ég hafði tækifæri til að hitta hann í París. |
2481 |
There happened to be a train accident early that morning. |
Það vildi til að það varð lestarslys snemma þann morguninn. |
2482 |
It so happened that I had no money with me. |
Það vildi til að ég var ekki með neinn pening á mér. |
2483 |
It is likely to rain tomorrow. |
Það er líklegt að það rigni á morgun. |
2484 |
It is probable that she will come. |
Það er líklegt að hún komi. |
2485 |
Perhaps she doesn’t remember my birthday. |
Kannski man hún ekki eftir afmælinu mínu. |
2486 |
Maybe he will be a good teacher. |
Kannski verður hann góður kennari. |
2487 |
The chances are that he will win. |
Líkurnar eru að hann muni sigra. |
2488 |
There is a chance that he will pass the exam. |
Það er möguleiki að hann nái prófinu. |
2489 |
He will probably forget to return my book. |
Hann mun líklega gleyma að skila bókinni minni. |
2490 |
It may be that he will never be famous. |
Það kann að vera að hann muni aldrei verða frægur. |
2491 |
You must stop smoking. |
Þú verður að hætta að reykja. |
2492 |
You will live longer if you don’t smoke. |
Þú munt lifa lengur ef þú reykir ekki. |
2493 |
You will live longer if you don’t smoke. |
Þú lifir lengur ef þú reykir ekki. |
2494 |
Don’t you smoke? |
Reykirðu ekki? |
2495 |
I’d rather you didn’t smoke so much. |
Mér þætti betra að þú reyktir ekki svona mikið. |
2496 |
Would you mind not smoking? |
Væri þér sama þótt þú reyktir ekki? |
2497 |
Smoking is permitted. |
Reykingar eru leyfðar. |
2498 |
Do you mind if I smoke? |
Er þér sama þótt ég reyki? |
2499 |
I don’t mind if you smoke. |
Mér er sama þótt þú reykir. |
2500 |
Would you mind if I smoke? |
Væri þér sama þótt ég reykti? |
2501 |
Smoking does much harm but no good. |
Reykingar valda miklum skaða en engu góðu. |
2502 |
Keep in mind that smoking is not good for your health. |
Hafið í huga að reykingar eru ekki góðar heilsu ykkar. |
2503 |
Keep in mind that smoking is not good for your health. |
Hafðu í huga að reykingar eru ekki góðar heilsu þinni. |
2504 |
Smoking is bad for your health. |
Reykingar eru vondar fyrir heilsuna. |
2505 |
I don’t smoke. |
Ég reyki ekki. |
2506 |
I give my pledge that I will quit smoking. |
Ég heiti því að ég muni hætta að reykja. |
2507 |
He says he will not give up smoking. |
Hann segist ekki ætla að hætta að reykja. |
2508 |
He says he will not give up smoking. |
Hann segist ekki munu hætta að reykja. |
2509 |
You should smoke less. |
Þú ættir að reykja minna. |
2510 |
Sometimes I smoke just to give my hands something to do. |
Stundum reyki ég bara til að gefa höndunum mínum eitthvað til að gera. |
2511 |
Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. |
Í hvert skipti sem sígarettur hækka í verði reyna margir að hætta að reykja. |
2512 |
Danny has no sense of beauty. |
Danny hefur ekkert fegurðarskyn. |
2513 |
Actually, that’s what I thought. |
Reyndar, það er það sem ég hélt. |
2514 |
I want to study abroad, even if my parents are against it. |
Mig langar að læra erlendis, jafnvel þótt foreldrar mínir séu því mótfallnir. |
2515 |
I will go even if it rains tomorrow. |
Ég fer þótt svo það rigni á morgun. |
2516 |
I have to go even if it rains cats and dogs. |
Ég þarf að fara þótt það rigni sem hellt sé úr fötu. |
2517 |
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. |
Jafnvel þótt sólin mundi rísa í vestri mundi ég ekki skipta um skoðun. |
2518 |
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. |
Þótt sólin risi í vestri mundi ég ekki breyta skoðun minni. |
2519 |
I always buy a top quality product even if it is slightly more expensive. |
Ég kaupi alltaf vörur í hæsta gæðaflokki, jafnvel þótt þær séu aðeins dýrari. |
2520 |
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. |
Jafnvel þótt við gerum þetta munu líða önnur sextíu ár áður en gatið í ósonlaginu yfir Suðurskautslandinu lagast. |
2521 |
Even though I was right, he got the best of me. |
Jafnvel þótt ég hafði rétt fyrir mér, varð hann ofaná. |
2522 |
Even if I am wrong, you are not quite right. |
Jafnvel þótt ég hafi rangt fyrir mér, hefur þú ekki alveg rétt fyrir þér. |
2523 |
Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. |
Jafnvel þótt hann sé í vanda er Mac alltaf bjartsýnn. |
2524 |
All people can become friends, even if their languages and customs are different. |
Allir geta orðið vinir, jafnvel þótt tungumál þeirra og siðir eru ólík. |
2525 |
Whatever you may say, I will not change my opinion. |
Hvað sem þú kannt að segja mun ég ekki skipta um skoðun. |
2526 |
No matter what happens, I am prepared. |
Sama hvað gerist, þá er ég reiðubúinn. |
2527 |
No matter what happens, I am prepared. |
Sama hvað gerist þá er ég reiðubúin. |
2528 |
I will go there even if it rains. |
Ég fer þangað jafnvel þótt það rigni. |
2529 |
I have to go even if it rains. |
Ég verð að fara, jafnvel þótt það rigni. |
2530 |
No weather was severe enough to keep him indoors. |
Ekkert veður var nógu vont til að halda honum innandyra. |
2531 |
She paints every day no matter how busy she is. |
Hún málar á hverjum degi sama hversu upptekin hún er. |
2532 |
No matter how long it takes, I will finish the job. |
Sama hversu langan tíma það tekur mun ég ljúka verkinu. |
2533 |
Even if it is true, it matters little. |
Jafnvel þótt það sé satt skiptir það litlu máli. |
2534 |
Tatsuya has some friends who live in New York. |
Tatsuya á vini sem búa í New York. |
2535 |
How about giving me a promotion from just-a-friend to boyfriend? |
Hvað með að gefa mér stöðuhækkun úr vini í kærasta? |
2536 |
Takeshi hopes to go to London to study English. |
Takeshi vonast til að fara til London til að læra ensku. |
2537 |
Takeshi keeps a diary in English. |
Takeshi heldur dagbók á ensku. |
2538 |
Takeo is engrossed in solving mathematical problems. |
Takeó er niðursokkinn í það að leysa stærðfræðileg vandamál. |
2539 |
Takeo is engrossed in solving mathematical problems. |
Takeó er niðursokkinn í lausnir stærðfræðilegra verkefna. |
2540 |
Takuya told me to start at once. |
Takuja sagði mér að byrja undir eins. |
2541 |
Have you ever been to Hawaii, Takuya? |
Hefurðu nokkurtíma komið til Hawaii, Takuja? |
2542 |
It’ll be quicker to walk than to take a taxi. |
Það er fljótara að labba en taka leigubíl. |
2543 |
I had trouble getting a taxi. |
Ég átti í erfiðleikum með að fá leigubíl. |
2544 |
I held up my hand to stop a taxi. |
Ég hélt uppi höndinni til að stöðva leigubíl. |
2545 |
It will cost at least 2000 yen to take a taxi. |
Það mun kosta að minnsta kosti tvö þúsund jen að taka leigubíl. |
2546 |
Will you please call me a taxi? |
Viltu gjöra svo vel að kalla á leigubíl fyrir mig? |
2547 |
I’ll call you a taxi. |
Ég skal kalla á leigubíl fyrir þig. |
2548 |
Would you like me to call a taxi? |
Viltu að ég kalli á leigubíl? |
2549 |
The taxi picked up two passengers. |
Leigubíllinn tók upp tvo farþega. |
2550 |
It was careless of you to leave your camera in the taxi. |
Það var kæruleysi af þér að skilja myndavélina þína eftir í leigubílnum. |
2551 |
Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton. |
Í gærnótt deildi ég leigubíl með Paris Hilton. |
2552 |
Let’s take a taxi. |
Tökum leigubíl. |
2553 |
Why don’t we take a taxi? |
Af hverju tökum við ekki leigubíl? |
2554 |
Taking a taxi is a luxury for me. |
Það er mér munaður að taka leigubíl. |
2555 |
Taking a taxi is a luxury for me. |
Það er lúxus fyrir mig að taka leigubíl. |
2556 |
Shall we take a taxi? |
Eigum við að taka leigubíl? |
2557 |
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi. |
Það var kærulaust af þér að skilja regnhlífina þína eftir í leigubílnum. |
2558 |
I left my umbrella in the cab. |
Ég skildi regnhlífina mína eftir í leigubílnum. |
2559 |
Which is quicker, a taxi or the subway? |
Hvort er fljótlegra; leigubíll eða neðanjarðarlestin? |
2560 |
I would rather walk than go by taxi. |
Ég mundi heldur labba en taka leigubíl. |
2561 |
I think you should go by taxi. |
Ég hugsa að þú ættir að taka leigubíl. |
2562 |
It’s more economical to go by bus instead of taking a taxi. |
Það er hagkvæmara að ferðast með strætisvagni heldur en að taka leigubíl. |
2563 |
The taxi has arrived. |
Leigubíllinn er kominn. |
2564 |
A taxi drew up at the main gate. |
Leigubíll ók upp að aðalhliðinu. |
2565 |
The taxi drew up to me. |
Leigubíllinn ók upp að mér. |
2566 |
As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. |
Þar sem leigubíllinn okkar bilaði á leiðinni urðum við að labba á stöðina. |
2567 |
The taxi is waiting outside. |
Leigubíllinn bíður fyrir utan. |
2568 |
Taxis stood in a rank in front of the station. |
Leigubílar lágu í röð fyrir framan stöðina. |
2569 |
If there are no taxis, we’ll have to walk. |
Ef það eru engir leigubílar verðum við að labba heim. |
2570 |
As there was no taxi, I had to walk home. |
Þar sem það var enginn leigubíll varð ég að labba heim. |
2571 |
A lot of students look up to Mr Brown. |
Margir nemendur líta upp til herra Browns. |
2572 |
Many stars are twinkling in the sky. |
Margar stjörnur glitra á himni. |
2573 |
Many stars are twinkling in the sky. |
Margar stjörnur blika á himni. |
2574 |
Much water is needed. |
Mikils vatns er þörf. |
2575 |
Many people were waiting in line. |
Það voru margir í biðröð. |
2576 |
So what? It doesn’t matter to me. |
Hvað með það? Það skiptir mig engu. |
2577 |
So I can make music. |
Svo ég geti spilað tónlist. |
2578 |
That’s why I told you not to go by yourself. |
Það er þess vegna sem ég sagði þér að fara ekki einsamall. |
2579 |
That’s why I told you not to go by yourself. |
Það er þess vegna sem ég sagði þér að fara ekki einsömul. |
2580 |
That’s why I told you not to go by yourself. |
Það er þess vegna sem ég sagði þér að fara ekki einn. |
2581 |
That’s why I told you not to go by yourself. |
Það er þess vegna sem ég sagði þér að fara ekki ein. |
2582 |
That’s why I told you not to go by yourself. |
Það er þess vegna sem ég sagði ykkur að fara ekki einir. |
2583 |
That’s why I told you not to go by yourself. |
Það er þess vegna sem ég sagði ykkur að fara ekki einar. |
2584 |
That’s why I told you not to go by yourself. |
Það er þess vegna sem ég sagði ykkur að fara ekki ein. |
2585 |
Now stop crying. |
Hættu nú að gráta. |
2586 |
So they ought to have arrived here by now. |
Svo þau hefðu átt að vera komin. |
2587 |
The towel counted for nothing. |
Handklæðið breytti engu. |
2588 |
Dry your face with a towel. |
Þurrkaðu andlitið með handklæði. |
2589 |
The delicate, graceful flowers are in bloom. |
Viðkvæm, tignarleg blómin eru í blóma. |
2590 |
There are many hotels downtown. |
Það eru mörg hótel niðri í bæ. |
2591 |
How about Thai food? |
Hvað með tælenskan mat? |
2592 |
We could meet downtown. Would that be convenient for you? |
Við gætum hist niðri í bæ. Væri það hentugt fyrir þig? |
2593 |
You don’t see many dial phones around anymore. |
Maður sér ekki oft skífusíma lengur. |
2594 |
Nothing is as hard as a diamond. |
Ekkert er svo hart sem demantur. |
2595 |
Nothing is as hard as a diamond. |
Ekkert er eins hart og demantur. |
2596 |
Nothing is as hard as a diamond. |
Ekkert er jafn hart og demantur. |
2597 |
The hardness of diamond is such that it can cut glass. |
Harka demants er slík að hann getur skorið gler. |
2598 |
The hardness of diamond is 10. |
Harka demants er tíu. |
2599 |
The diamond shone brightly. |
Demanturinn skein bjart. |
2600 |
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. |
Hjólbarðar eyðast vegna núnings milli gúmmísins og vegyfirborðsins. |
2601 |
I’m not wearing a diamond ring, but I’m happy. |
Ég ber ekki demantshring, en ég er hamingjusöm. |
2602 |
We found a nail stuck in the tire. |
Við fundum nagla fastan í dekkinu. |
2603 |
We found a nail stuck in the tire. |
Við fundum nagla fastan í hjólbarðanum. |
2604 |
Could you check the tire pressure? |
Gætirðu athugað þrýstinginn í hjólbarðanum. |
2605 |
The tire leaks air. |
Dekkið lekur. |
2606 |
The tire leaks air. |
Hjólbarðinn lekur. |
2607 |
I had to push my bicycle because I had a flat tire. |
Ég þurfti að ýta hjólinu mínu af því að það sprakk á hjá mér. |
2608 |
I got a flat tire. |
Það sprakk á hjá mér. |
2609 |
Have you read the article about Asia in Time? |
Hefurðu lesið greinina um Asíu í Time? |
2610 |
Imagine that you have a time machine. |
Ímyndaðu þér að þú sért með tímavél. |
2611 |
It has become very warm. |
Það er orðið mjög hlýtt. |
2612 |
There were so many people. |
Það var svo mikið af fólki. |
2613 |
It was a very, very hot night. |
Það var ákaflega heit nótt. |
2614 |
Although it is a very difficult task, I will do my best. |
Þótt þetta sé mjög erfitt verk mun ég gera mitt besta. |
2615 |
It was a very cold winter. |
Þetta var mjög kaldur vetur. |
2616 |
Much to my surprise, my song appealed to many young people. |
Mér til mikillar undrunar höfðaði lagið mitt til margra ungra. |
2617 |
I am sorry that I have troubled you so much. |
Mér þykir leitt að hafa ónáðað þig svona mikið. |
2618 |
Thank you very much, she said with a smile. |
„Kærar þakkir“, sagði hún með bros á vör. |
2619 |
It is getting rather late. I think I must be going now. |
Það er orðið nokkuð áliðið. Ég held ég þurfi að fara að koma mér. |
2620 |
The pain has mostly gone away. |
Sársaukinn hefur að mestu horfið. |
2621 |
It has become quite autumnal. |
Það er orðið ansi haustlegt. |
2622 |
Can I use your typewriter? |
Má ég nota ritvélina þína. |
2623 |
You can type, can’t you? |
Þú kannt að að vélrita, ekki satt? |
2624 |
The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order. |
Sjúklingaskrár flestra sjúkrahúsa eru geymdar í stafrófsröð. |
2625 |
Most Japanese live on rice. |
Flestir Japanir lifa á hrísgrjónum. |
2626 |
Most Japanese drink water from the tap. |
Flestir Japanir drekka kranavatn. |
2627 |
Don’t you think most Japanese students work hard? |
Finnst þér ekki flestir japanskir nemendur leggi hart að sér? |
2628 |
Most Japanese temples are made of wood. |
Flest japönsk hof eru gerð úr við. |
2629 |
Most birds can see only by day. |
Flestir fuglar sjá einungis á daginn. |
2630 |
Most boys take after their fathers. |
Flestir strákar líkjast feðrum sínum. |
2631 |
Most college students use computers mainly for writing papers. |
Flestir háskólanemar nota tölvur aðallega til að skrifa ritgerðir. |
2632 |
Most people live in pursuit of happiness. |
Flestir lifa í leit að lífshamingjunni. |
2633 |
People feel most at ease when they are at home. |
Fólki líður best þegar það er heima hjá sér. |
2634 |
I think most people are better off now than they used to be. |
Ég hugsa að flestir séu betur settir nú en áður. |
2635 |
Most people retire at the age of sixty. |
Flestir leggjast í helgan stein við sextíu ára aldur. |
2636 |
Most people retire at the age of sixty. |
Flestir fara á eftirlaun við sextíu ára aldur. |
2637 |
Most people judge men only by their success or their good fortune. |
Flestir dæma fólk einungis af afrekum þeirra eða heppni. |
2638 |
The lives of most people are determined by their environment. |
Líf flestra ákvarðast af umhverfi þeirra. |
2639 |
The Titanic sunk on its maiden voyage. |
Titanic sökk á jómfrúarferð sinni. |
2640 |
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. |
Það var árið 1912 sem Titanic sökk á sinni fyrstu ferð. |
2641 |
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. |
Það var árið 1912 sem Titanic sökk á jómfrúarferð sinni. |
2642 |
On the whole I am satisfied with the result. |
Allt í allt er ég sáttur við niðurstöðuna. |
2643 |
It’s about 8 kilometers away. |
Það er í um átta kílómetra fjarlægð. |
2644 |
It’s almost six o’clock. |
Klukkan er næstum sex. |
2645 |
We didn’t have much trouble. |
Við áttum ekki í miklum erfiðleikum. |
2646 |
Why don’t you go on a diet? |
Af hverju ferðu ekki í megrun? |
2647 |
Diane is your half-sister too, George. |
Diane er líka hálfsystir þín, George. |
2648 |
Don’t talk like that. |
Ekki tala svona. |
2649 |
Don’t talk like that. |
Talið ekki svona. |
2650 |
She must be a fool to say so. |
Hún hlýtur að vera flón að segja það. |
2651 |
It is typical of him to say such a thing. |
Það er dæmigert af honum að segja svona lagað. |
2652 |
It’s very rude of you to say a thing like that. |
Það er mjög dónalegt af þér að segja svona lagað. |
2653 |
You will be taken for an ill-mannered person if you do so. |
Þú verður álitinn ókurteis ef þú gerir slíkt. |
2654 |
You will be taken for an ill-mannered person if you do so. |
Þú verður álitin ókurteis ef þú gerir slíkt. |
2655 |
It was careless of me to do something like that. |
Það var hugsanalaust af mér að gera svona lagað. |
2656 |
He is wise enough not to do such a thing. |
Hann er nógu skynsamur til að gera ekki þannig lagað. |
2657 |
I thought as much. |
Ég hélt það. |
2658 |
You know I can’t. |
Þú veist að ég get það ekki. |
2659 |
There is no advantage in doing that. |
Það er enginn kostur við að gera það. |
2660 |
Don’t be too hard on me. |
Ekki vera of harður við mig. |
2661 |
How did you come by such a job? |
Hvernig fékkstu svona vinnu? |
2662 |
Some people would question the truth of such rumors. |
Sumir mundu draga sanngildi slíkra sögusagna í efa. |
2663 |
Such a bad custom should be done away with. |
Svo slæmri hefð ætti að segja skilið við. |
2664 |
We have to do away with such a bad custom. |
Við verðum af láta af svo slæmum hefðum. |
2665 |
Such evil customs should be done away with. |
Svo slæmum hefðum ætti að láta af. |
2666 |
Don’t keep company with such a bad boy. |
Ekki umgangast svona vondan dreng. |
2667 |
We should do away with such a bad custom. |
Við ættum að láta af svo vondri hefð. |
2668 |
That’s why I was absent from school yesterday. |
Það er ástæðan fyrir því að ég var ekki í skólanum í gær. |
2669 |
That’s why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. |
Þess vegna er strútskjöt meira en tvöfalt dýrara en nauta- og svínakjöt. |
2670 |
That is why I was late for class yesterday. |
Þess vegna var ég seinn í tíma í gær. |
2671 |
That is why I was late for class yesterday. |
Þess vegna var ég sein í tíma í gær. |
2672 |
You wouldn’t gain anything by a method like that. |
Þú mundir ekki græða neitt á slíkri aðferð. |
2673 |
I don’t give a damn about it! |
Mér er alveg skítsama um það! |
2674 |
Never have I seen such a thing. |
Aldrei hefi ég séð slíkan hlut. |
2675 |
Never have I seen such a thing. |
Aldrei hefi ég séð slíkt. |
2676 |
Never have I seen such a thing. |
Aldrei hefi ég séð slíkt og annað eins. |
2677 |
I don’t believe such things exist. |
Ég trúi því ekki að slíkir hlutir séu til. |
2678 |
It was childish of him to behave like that. |
Það var barnalegt af honum að haga sér þannig. |
2679 |
I’ve never been spoken to like that. |
Ég hef aldrei verið ávörpuð þannig. |
2680 |
I’ve never been spoken to like that. |
Ég hef aldrei verið ávarpaður þannig. |
2681 |
That is how the accident occurred. |
Þannig varð slysið. |
2682 |
Stop staring at me like that. |
Hættu að stara svona á mig. |
2683 |
Never have I heard so terrible a story. |
Aldrei hef ég heyrt svo hrikalega sögu. |
2684 |
Never in my life have I seen such a terrible accident. |
Aldrei í lífinu hef ég séð jafn hrikalegt slys. |
2685 |
Such a ridiculous superstition no longer exists. |
Svo fáránlegar hjátrúr þekkjast ekki lengur. |
2686 |
Forget your troubles for a while and come and have dinner with us. |
Gleymdu vandamálum þínum um stund og borðaðu kvöldmat með okkur. |
2687 |
Don’t worry about that. |
Hafðu ekki áhyggjur af því. |
2688 |
That’s just an excuse. |
Það er bara afsökun. |
2689 |
You want to leave it like that? |
Viltu skilja svona við þetta? |
2690 |
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly. |
Það var óvenjulegt að Chris hegðaði sér svo gróflega. |
2691 |
Don’t be so greedy or you’ll wind up with nothing. |
Ekki vera svona gráðugur eða þú færð á endanum ekki neitt. |
2692 |
You ought not to stay up so late. |
Þú ættir ekki að vaka svona seint. |
2693 |
I’ll have to fire you if you come late so often. |
Ég mun neyðast til að reka þig ef þú kemur of seint svona oft. |
2694 |
I will have to fire you if you come late so often. |
Ég mun þurfa að reka þig ef þú kemur svona oft of seint. |
2695 |
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they’re lying. |
Þegar einhver talar með svo miklum málskrúð fer viðkomandi að hljóma sem hann sé að ljúga. |
2696 |
You shouldn’t speak so ill of him. |
Þú ættir ekki að tala svo illa um hann. |
2697 |
What’s the sense of working so hard? |
Hver er tilgangur þess að vinna svona mikið? |
2698 |
Don’t be so angry. |
Ekki vera svona reiður. |
2699 |
Don’t be so angry. |
Ekki vera svona reið. |
2700 |
You mustn’t stay out that late. |
Þú ættir ekki að vera úti svona seint. |
2701 |
There’s no need to speak so loud. |
Það er engin þörf á að tala svo hátt. |
2702 |
I had not waited long before the bus came. |
Ég hafði ekki beðið lengi þegar vagninn kom. |
2703 |
Don’t walk so fast. |
Ekki labba svona hratt. |
2704 |
Don’t walk so fast! I can’t keep up with you. |
Ekki ganga svona hratt! Ég held ekki í við þig. |
2705 |
Don’t run so fast. |
Ekki hlaupa svona hratt. |
2706 |
Don’t run so fast. |
Ekki hlaupa svona hart. |
2707 |
Don’t speak so fast. |
Ekki tala svona hratt. |
2708 |
Don’t make so much noise. |
Ekki hafa svona hátt. |
2709 |
Don’t make such a noise! |
Ekki þennan hávaða! |
2710 |
Please don’t speak so fast. |
Vinsamlegast ekki tala svona hratt. |
2711 |
You did not need to come so early. |
Þú hefðir ekki þurft að koma svo snemma. |
2712 |
Don’t walk so fast. I can’t keep up with you. |
Ekki ganga svona hratt. Ég get ekki haldið í við þig. |
2713 |
I can’t keep up with you if you walk so fast. |
Ég get ekki haldið í við þig ef þú gengur svona hratt. |
2714 |
I wish you wouldn’t drive so fast. You’re making the baby sick! |
Ég vildi óska að þú ækir ekki svona hratt. Þú ert að gera barnið veikt! |
2715 |
I’m not accustomed to getting up so early. |
Ég er ekki vanur að vakna svona snemma. |
2716 |
You need not have got up so early. |
Þú hefðir ekki þurft að fara svona snemma á fætur. |
2717 |
It is abnormal to eat so much. |
Það er óeðlilegt að borða svona mikið. |
2718 |
Don’t raise my hopes like that. |
Ekki vekja svona hjá mér vonir. |
2719 |
It’s not so far. |
Það er ekki svo langt. |
2720 |
If you keep on drinking like that, you’ll get sick. |
Ef þú heldur áfram að drekka eins og þú ert að gera verðurðu veikur. |
2721 |
If you keep on drinking like that, you’ll get sick. |
Ef þú heldur áfram að drekka svona mikið verðurðu veikur. |
2722 |
That makes no difference. |
Það breytir engu. |
2723 |
We need not have eaten breakfast so early. |
Við hefðum ekki þurft að borða morgunmat svo snemma. |
2724 |
You should not look to others for help so easily. |
Þú ættir ekki að leita til annara um hjálp svo auðveldlega. |
2725 |
You ought not to smoke so much. |
Þú ættir ekki að reykja svona mikið. |
2726 |
You shouldn’t smoke so much. |
Þú ættir ekki að reykja svona mikið. |
2727 |
All of a sudden, I remembered that I couldn’t pay for so many books. |
Allt í einu mundi ég að ég gat ekki borgað fyrir svo margar bækur. |
2728 |
You have given me so many. |
Þú hefur gefið mér svo marga. |
2729 |
You have given me so many. |
Þú hefur gefið mér svo margar. |
2730 |
You have given me so many. |
Þú hefur gefið mér svo mörg. |
2731 |
You must be hungry to eat so much rice. |
Þú hlýtur að vera svangur fyrst þú borðar svona mikið af hrísgrjónum. |
2732 |
Don’t change your mind so often. |
Ekki breyta svona oft um skoðun. |
2733 |
Don’t make such a sour face. |
Ekki þennan fýlusvip. |
2734 |
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic. |
Ef þú heldur áfram að drekka svona mikið, kann vel að verða að þú verðir áfengissjúklingur. |
2735 |
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic. |
Ef þú heldur áfram að drekka svona mikið geturðu vel orðið alkóhólisti. |
2736 |
Don’t eat like a pig. |
Ekki éta eins og svín. |
2737 |
Don’t worry about money so much. |
Ekki hafa svona miklar áhyggjur af peningum. |
2738 |
You don’t have to use such a harsh tone with me. |
Þú þarft ekki að tala svona harkalega til mín. |
2739 |
I didn’t quite catch the name of that designer. |
Ég náði ekki alveg nafni þessa hönnuðar. |
2740 |
I didn’t mean it. |
Ég meinti það ekki. |
2741 |
Don’t bother me with such foolish questions. |
Ekki trufla mig með svona kjánalegum spurningum. |
2742 |
Don’t worry about such a silly thing. |
Ekki hafa áhyggjur af svo kjánalegum hlut. |
2743 |
Don’t bother me with such trifles. |
Ekki trufla mig með svona smámunum. |
2744 |
You need not fret over such trifles. |
Þú þarft ekki að hafa áhyggjur af slíkum smámunum. |
2745 |
That can’t be true. |
Þetta getur ekki verið rétt. |
2746 |
Don’t take it literally. He is inclined to exaggerate. |
Ekki taka því bókstaflega. Hann er vanur að ýkja. |
2747 |
I never heard anything like that. |
Ég hef aldrei heyrt nokkuð því líkt. |
2748 |
It is not characteristic of you to say such a thing to her. |
Það er ekki dæmigert af þér að segja svona lagað við hana. |
2749 |
You must on no account do such a thing. |
Þú mátt ekki fyrir nokkurn mun gera svona lagað. |
2750 |
It is foolish of me not to think of that. |
Það er kjánalegt af mér að hugsa ekki fyrir því. |
2751 |
You ought not to say such things in public. |
Þú ættir ekki að segja slíkt á almannafæri. |
2752 |
I don’t like those who say so. |
Mér líka ekki þeir sem segja svo. |
2753 |
It’s below her to say such a thing. |
Það er fyrir neðan hennar virðingu að segja svona lagað. |
2754 |
It is rude of you to say so. |
Það er dónalegt af þér að segja það. |
2755 |
She must be stupid to say such a thing. |
Hún hlýtur að vera heimsk að segja svona lagað. |
2756 |
It is heartless of him to say so. |
Það er kaldrifjað af honum að segja það. |
2757 |
It is careless of you to say such things. |
Það er ógætið af þér að segja slíkt. |
2758 |
It is beneath him to say such a thing. |
Það er fyrir neðan hans virðingu að segja slíkt. |
2759 |
He must be very angry to say such a thing. |
Hann hlýtur að vera mjög reiður að segja svona lagað. |
2760 |
If you do that, you’re going to subject yourself to ridicule. |
Ef þú gerir það muntu gera þig að athlægi. |
2761 |
I cannot bring myself to do such a thing. |
Ég get ekki fengið mig til að gera svona lagað. |
2762 |
He must be crazy to do such a thing. |
Hann hlýtur að vera brjálaður að gera svona lagað. |
2763 |
It’s about time. |
Það er tími til kominn. |
2764 |
It is about time you went to school. |
Það er kominn tími til að þú farir í skóla. |
2765 |
Turn it off. |
Slökktu á honum. |
2766 |
Turn it off. |
Slökktu á henni. |
2767 |
Turn it off. |
Slökktu á því. |
2768 |
It is next to impossible to carry it out. |
Það er nær ómögulegt að framkvæma það. |
2769 |
Get it and put it on the fire. |
Náðu í það og settu það á eldinn. |
2770 |
Prove it by experiment. |
Sannaðu það með tilraun. |
2771 |
I found it difficult to put it into practice. |
Mér þótti erfitt að framkvæma það. |
2772 |
Look it up in the dictionary. |
Flettu því upp í orðabókinni. |
2773 |
Look it up in the dictionary. |
Flettu því upp í orðabók. |
2774 |
I need a bag to carry it in. |
Mig vantar poka til að bera það í. |
2775 |
I need a bag to carry it in. |
Ég þarf poka til að bera það í . |
2776 |
Bring it to me. |
Færðu mér það. |
2777 |
Bring it to me. |
Komdu með það til mín. |
2778 |
Let me see that. |
Leyfðu mér að sjá þetta. |
2779 |
May I do it right now? |
Má ég gera það akkúrat núna? |
2780 |
Did you show it to your parents? |
Hefur þú sýnt foreldrum þínum það? |
2781 |
Those people contributed greatly to world peace. |
Þetta fólk lagði mikið af mörkum til heimsfriðar. |
2782 |
The new houses are of a uniform height. |
Nýju húsin eru jafnhá. |
2783 |
I’ve been to neither of those places. |
Ég hef komið á hvorugan þessara staða. |
2784 |
Those peasants badly need land to grow rice. |
Þessir smábændur þurfa sárlega á landi að halda til að rækta hrísgrjón. |
2785 |
Please remember to mail the letters. |
Vinsamlegast mundu að póstleggja bréfin. |
2786 |
Show me the photos, please. |
Sýndu mér vinsamlegast myndirnar. |
2787 |
Show me the photos, please. |
Sýndu mér vinsamlegast ljósmyndirnar. |
2788 |
Those children are potential customers. |
Þessir krakkar eru hugsanlegir viðskiptavinir. |
2789 |
Those children are potential customers. |
Þessi börn eru hugsanlegir viðskiptavinir. |
2790 |
Those children have no one to care for them. |
Þessi börn hafa engan til að sinna þeim. |
2791 |
Those children have no one to care for them. |
Þessi börn eiga engan að. |
2792 |
Those children have no one to care for them. |
Þessi börn eiga engan til að hugsa um þau. |
2793 |
Those countries used to belong to France. |
Þessi lönd tilheyrðu áður Frakklandi. |
2794 |
The cattle are marked with brands. |
Nautgripirnir eru brennimerktir. |
2795 |
Those pictures were painted by him. |
Þessar myndir voru málaðar af honum. |
2796 |
Those flowers have died. |
Þessi blóm hafa dáið. |
2797 |
These flowers should be sheltered from the rain. |
Þessum blómum ætti að skýla fyrir regninu. |
2798 |
These flowers should be sheltered from the rain. |
Það ætti að skýla þessum blómum fyrir regninu. |
2799 |
Please put those chairs away. |
Vinsamlegast gakktu frá þessum stólum. |
2800 |
Please put those chairs away. |
Vinsamlegast gangið frá þessum stólum. |
2801 |
Those chairs are in the way. |
Þessir stólar eru fyrir. |
2802 |
Those chairs are in the way. |
Þessir stólar eru í veginum. |
2803 |
One of the dogs is alive. |
Annar hundanna er lifandi. |
2804 |
That is a good idea. |
Það er góð hugmynd. |
2805 |
I want to do it myself. |
Mig langar að gera það sjálfur. |
2806 |
I found the book easy. |
Mér fannst bókin auðveld. |
2807 |
It serves you right. |
Það er gott á þig. |
2808 |
It was to a great extent his own fault. |
Það var að stórum hluta hans eigin sök. |
2809 |
That is a mere excuse for idleness. |
Það er bara afsökun fyrir aðgerðaleysi. |
2810 |
It was a great blow to us. |
Það var okkur mikið áfall. |
2811 |
It may occur at any moment. |
Það gæti gerst á hverri stundu. |
2812 |
It is no joke. |
Það er ekkert grín. |
2813 |
Is it near your house? |
Er það nærri húsinu þínu? |
2814 |
I’ll be able to finish in a day or two. |
Ég mun geta lokið á einum eða tveimur dögum. |
2815 |
I made it myself. |
Ég gerði það sjálf. |
2816 |
That’s terrible. |
Það er hrikalegt. |
2817 |
That’s terrible. |
Það er skelfilegt. |
2818 |
That’s quite a story. |
Þetta er meiri sagan. |
2819 |
When does it begin? |
Hvenær byrjar það? |
2820 |
That’s really sad. |
Það er virkilega sorglegt. |
2821 |
It has a great many words borrowed from foreign languages. |
Það hefur fengið lánað mörg orð frá erlendum tungumálum. |
2822 |
That would be fine. |
Það væri í góðu lagi. |
2823 |
That will put you in danger. |
Það setur þig í hættu. |
2824 |
Does that mean you won’t come? |
Þýðir það að þú komir ekki? |
2825 |
That will save me a lot of trouble. |
Það mun spara mér mikil vandræði. |
2826 |
That absolves me from further responsibility. |
Það leysir mig undan frekari ábyrgð. |
2827 |
It may be all right. |
Það kann að vera allt í lagi. |
2828 |
That’s why I recommend him for the post. |
Þess vegna mæli með honum í stöðuna. |
2829 |
You’ve got your priorities backwards. |
Forgangsröðunin þín er öfug. |
2830 |
People don’t say that anymore. |
Fólk segir það ekki lengur. |
2831 |
What’ll they think of next? |
Hvað dettur þeim næst í hug? |
2832 |
Those animals were in danger of dying out. |
Þessi dýr voru í hættu með að deyja út. |
2833 |
I would do anything but that. |
Ég mundi gera allt nema það. |
2834 |
No, that’s all. |
Nei, það er allt og sumt. |
2835 |
I like him all the better for it. |
Mér líkar mun betur við hann sökum þess. |
2836 |
Each player did his best. |
Hver leikmaður gerði sitt besta. |
2837 |
Each child was given a present. |
Hverju barni var gefin gjöf. |
2838 |
It is important to understand that each country has its own culture. |
Það er mikilvægt að skilja að hvert land hefur sína eigin menningu. |
2839 |
That’s just the thing I had in mind! |
Það er einmitt það sem ég hafði í huga! |
2840 |
It was the first time that I visited the museum. |
Það var í fyrsta skipti sem ég fór á safnið. |
2841 |
That’s the way it is. |
Þannig er það. |
2842 |
You must be blind as a bat if you couldn’t see it. |
Þú hlýtur að vera staurblindur ef þú sást það ekki. |
2843 |
You must be blind as a bat if you couldn’t see it. |
Þú hlýtur að vera staurblind ef þú sást það ekki. |
2844 |
I’ll let you know when it has been decided. |
Ég læt þig vita þegar það hefur verið ákveðið. |
2845 |
Is that what you have in mind? |
Er þetta það sem þú ert að hugsa? |
2846 |
I don’t know what it is. |
Ég veit ekki hvað þetta er. |
2847 |
What did you do then? |
Hvað gerðirðu þá? |
2848 |
That is just her way. |
Svona er hún bara. |
2849 |
The old man was not as mean as he looked. |
Gamli maðurinn var ekki eins illkvittinn og hann leit út fyrir að vera. |
2850 |
The drug acts like magic. |
Lyfið virkar eins og galdur. |
2851 |
I don’t have anything to say on that subject. |
Ég hef ekkert að segja um það mál. |
2852 |
I don’t have anything to say on that subject. |
Ég hef ekkert um það mál að segja. |
2853 |
I have my own thoughts on that subject. |
Ég hef mínar eigin skoðanir á því máli. |
2854 |
The blind men walked slowly. |
Blindu mennirnir gengu hægt. |
2855 |
What happens to all the wood? |
Hvað verður um allan viðinn? |
2856 |
The tree was blown down. |
Trénu hafði feykt niður. |
2857 |
The tree cast a long shadow. |
Tréð varpaði löngum skugga. |
2858 |
The tree cast a shadow across the road. |
Tréð varpaði skugga yfir veginn. |
2859 |
The trees are planted at intervals of thirty meters. |
Tránum er plantað með þrjátíu metra millibili. |
2860 |
All the leaves on the tree turned yellow. |
Öll laufin á trénu urðu gul. |
2861 |
The leaves of the tree turned yellow. |
Laufin á trénu gulnuðu. |
2862 |
It is pleasant to sleep under the tree. |
Það er notalegt að sofa undir trénu. |
2863 |
I cut a branch from the tree. |
Ég skar grein af trénu. |
2864 |
Can you climb the tree? |
Geturðu klifrað upp í tréð? |
2865 |
The tree was struck by lightning. |
Eldingu sló niður í tréð. |
2866 |
There are plenty of oranges on the tree. |
Það er nóg af appelsínum á trénu. |
2867 |
Discussing the matter further will get you nowhere. |
Það gagnast þér ekkert að ræða málið frekar. |
2868 |
The good news brought tears to her eyes. |
Henni vöknaði um augun við góðu fréttirnar. |
2869 |
This superstition still lingers on among them. |
Það eirir enn af þessari hjátrú meðal þeirra. |
2870 |
This superstition still lingers on among them. |
Það eimir enn eftir af þessari hjátrú meðal þeirra. |
2871 |
Both girls have blue eyes. |
Báðar stúlkurnar eru með blá augu. |
2872 |
The girl has a soft heart. |
Stúlkan hefur meyrt hjarta. |
2873 |
The girl screamed with fear, which we all shared. |
Stúlkan æpti af ótta — sem við deildum öll með henni. |
2874 |
The girl burst into tears. |
Stúlkan brast í grát. |
2875 |
None of the girls are students. |
Engin stúlknanna er nemandi. |
2876 |
The independent candidate took the abortion issue off his platform. |
Óháði frambjóðandinn tók fóstureyðingarmálefnið af stefnuskrá sinni. |
2877 |
The dream has come true. |
Draumurinn er orðinn að veruleika. |
2878 |
The dream was a mystery to me. |
Draumurinn var mér ráðgáta. |
2879 |
Look at the sleeping baby. |
Sjáðu sofandi barnið. |
2880 |
The widow was dressed in black. |
Ekkjan var svartklædd. |
2881 |
The widow was dressed in black. |
Ekkjan klæddist svörtu. |
2882 |
The widow suffered from stomach cancer. |
Ekkjan þjáðist af magakrabbameini. |
2883 |
The translation was true to the original. |
Þýðingin var frumeintakinu trú. |
2884 |
The translation is true to the original. |
Þýðingin er frumeintakinu trú. |
2885 |
I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me. |
Mig langaði til að kaupa bókina, en ég komst að því að ég var með minna en 200 jen á mér. |
2886 |
It was not until I read the book that I knew about it. |
Það var ekki fyrr en að ég las bókina að ég vissi af því. |
2887 |
It was not until I read the book that I knew about it. |
Það var ekki fyrr en ég las bókina að ég vissi um það. |
2888 |
I remember returning the book to the library. |
Ég man eftir að hafa skilað bókinni á bókasafnið. |
2889 |
There are about 500 cattle on the ranch. |
Það eru um fimm hundruð nautgripa á búgarðinum. |
2890 |
The law, as it is, is not so severe. |
Lögin, eins og þau eru, eru ekki svo ströng. |
2891 |
The mother laid her baby on the bed softly. |
Móðirin lagði barnið sitt varlega í rúmið. |
2892 |
The soldier lay in agony on the bed. |
Hermaðurinn lá kvalinn í rúminu. |
2893 |
The sentence is free from grammatical mistakes. |
Setningin er án málfræðivilla. |
2894 |
The sentence is free from grammatical mistakes. |
Setningin er laus við málfræðivillur. |
2895 |
My brother and I shared the room. |
Bróðir minn og ég deildum herberginu. |
2896 |
Don’t play ball in this room. |
Ekki leika boltaleiki í þessu herbergi. |
2897 |
The father and his son were very alike. |
Feðgarnir voru mjög líkir. |
2898 |
The sick man required constant attention. |
Veiki maðurinn þarfnaðist stöðugrar umönnunar. |
2899 |
The television serial is getting more and more interesting. |
Sjónvarpsþáttaröðin verður sífellt áhugaverðari. |
2900 |
I couldn’t speak well that day. |
Ég gat ekki talað vel þann dag. |
2901 |
He was absent on the particular day. |
Hann var fjarverandi þann ákveðna dag. |
2902 |
No animals are to be found on the island. |
Það eru engin dýr að finna á eynni. |
2903 |
The tower is three hundred and twenty-one meters high. |
Turninn er þrjú hundruð tuttugu og einn metri á hæð. |
2904 |
The store might be closed already. |
Búðin gæti þegar verið lokuð. |
2905 |
The street is very narrow. |
Gatan er mjög mjó. |
2906 |
Exactly! |
Nákvæmlega! |
2907 |
Exactly! |
Einmitt! |
2908 |
Divide its length and breadth by ten. |
Deildu lengd og breidd þess með tíu. |
2909 |
That’s the way. |
Svona á að gera það. |
2910 |
It takes two years for the butterfly to mature. |
Það tekur tvö ár fyrir fiðrildið að þroskast. |
2911 |
The man puffed smoke into her face. |
Maðurinn blés reyk í andlitið á henni. |
2912 |
That man can’t have committed suicide. |
Þessi maður getur ekki hafa framið sjálfsmorð. |
2913 |
The man did not so much as apologize for stepping on my foot. |
Maðurinn baðst ekki einu sinni afsökunnar fyrir að stíga á fótinn minn. |
2914 |
The boy began to cry. |
Strákurinn tók að gráta. |
2915 |
The boy began to cry. |
Strákurinn byrjaði að gráta. |
2916 |
The boy began to cry. |
Strákurinn fór a gráta. |
2917 |
Look up the word in the dictionary. |
Flettu upp orðinu í orðabókinni. |
2918 |
Look up the word in the dictionary. |
Fletta upp orðinu í orðabókinni. |
2919 |
When the big earthquake occurred, I was just ten. |
Þegar stóri jarðskjálftinn átti sér stað var ég bara tíu ára gamall. |
2920 |
The ship was at the mercy of the waves. |
Skipið var upp á náð aldanna komið. |
2921 |
The ship was at the mercy of the waves. |
Skipið var upp á náð hafsins komið. |
2922 |
The river is wide. |
Áin er breið. |
2923 |
The student has already solved all the problems. |
Nemandinn hefur þegar leyst allt dæmið. |
2924 |
The man was surprised at the news. |
Maðurinn var undrandi yfir fréttunum. |
2925 |
I rejected the offer. |
Ég hafnaði tilboðinu. |
2926 |
Are you through with the newspaper? |
Ertu búinn að lesa blaðið? |
2927 |
Are you through with the newspaper? |
Ertu búinn með blaðið? |
2928 |
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. |
Hann færði rök fyrir því að nýja stefnan myndi valda efnahagssamdrætti. |
2929 |
The castle dates back to 1610. |
Kastalinn er frá árinu sextán hundruð og tíu. |
2930 |
I didn’t get the joke. |
Ég náði ekki brandaranum. |
2931 |
The prize money enabled me to go on a world cruise. |
Verðlaunaféð gerði mér kleift að fara í heimssiglingu. |
2932 |
The ministry administers the internal affairs. |
Ráðuneytið sér um innanríkismál. |
2933 |
The girl lent her friend her new typewriter. |
Stúlkan lánaði vini hennar nýju ritvélina sína. |
2934 |
The little girl was left in her grandmother’s care. |
Litla stúlkan var skilin eftir í umsá ömmu sinnar. |
2935 |
The small animal gave off a bad smell. |
Litla dýrið gaf frá sér vonda lykt. |
2936 |
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. |
Kennarinn hafði auga með mér af því að hún hélt að ég væri að svindla. |
2937 |
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. |
Kennarinn fylgdist með mér af því að hún hélt að ég væri að svindla. |
2938 |
The girl was afraid to jump down from the roof. |
Stúlkan var hrædd við að stökkva niður af þakinu. |
2939 |
Post that letter right away. |
Póstlegðu þetta bréf undir eins. |
2940 |
The car is very fast. |
Bíllinn er mjög hraðskreiður. |
2941 |
The car is ready. |
Bíllinn er til. |
2942 |
The car is ready. |
Bíllinn er tilbúinn. |
2943 |
The car didn’t stop. |
Bíllinn stoppaði ekki. |
2944 |
The car broke down. |
Bíllinn bilaði. |
2945 |
This photo takes me back to my childhood. |
Myndin minnir mig á barnæsku mína. |
2946 |
The ceremony was simple. |
Athöfnin var einföld. |
2947 |
The watch is manufactured in Switzerland. |
Úrið er búið til í Sviss. |
2948 |
The watch is manufactured in Switzerland. |
Úrið er framleitt í Sviss. |
2949 |
You should have said so at that time. |
Þú hefðir átt að segja það þá. |
2950 |
The accident deprived her of her only son. |
Slysið svipti hana einkasyni sínum. |
2951 |
The accident happened because of the driver’s negligence. |
Slysinu olli vangá bílstjórans. |
2952 |
The accident happened two hours ago. |
Slysið átti sér stað fyrir tveimur klukkustundum. |
2953 |
There was something weird about the incident. |
Það var eitthvað undarlegt við atvikið. |
2954 |
How does the paper feel? |
Hvernig er pappírinn viðkomu? |
2955 |
He took the clock apart just for fun. |
Hann tók klukkuna í sundur einfaldlega sér til gamans. |
2956 |
The boy can count to ten. |
Strákurinn getur talið upp á tíu. |
2957 |
The work must be done by Tom. |
Verkið verður að vera gert af Tómasi. |
2958 |
No less than three hundred dollars was needed for the work. |
Ekki minna en þrjú hundruð dollara þurfti fyrir verkið. |
2959 |
The country appealed to the United Nations for help. |
Landið leitaði til Sameinuðu Þjóðanna eftir hjálp. |
2960 |
That country has a mild climate. |
Landið hefur milt loftslag. |
2961 |
The country is in a bad economic state. |
Landið er í vondu efnahagslegu ástandi. |
2962 |
The idea is very attractive. |
Hugmyndin er mjög freistandi. |
2963 |
The customer’s complaint was about a sensitive issue. |
Kvörtun viðskiptavinarins varðaði viðkvæmt málefni. |
2964 |
Don’t you think the dog is smart? |
Heldur þú að hundurinn sé klár? |
2965 |
The dog didn’t eat the meat. |
Hundurinn borðaði ekki kjötið. |
2966 |
As soon as the dog saw me, it began to bark. |
Strax og hundurinn sá mig byrjaði hann að gelta. |
2967 |
The diameter of the hole was slightly larger. |
Þvermál holunnar var svolítið stærra. |
2968 |
In the play she doubled the parts of a maid and shop girl. |
Í leikritinu lék hún hvort tveggja þjónustukonu og afgreiðsludömu. |
2969 |
I cannot approve of the plan, seeing that it costs too much. |
Ég get ekki samþykkt áætlunina þar sem hún er of dýr. |
2970 |
What must be done if the plan proves unworkable? |
Hvað þarf að gera ef áætlunin reynist ógerleg? |
2971 |
The bank has branches in all parts of the country. |
Bankinn hefur útibú um allt land. |
2972 |
The bridge is so made that it may open in the middle. |
Brúin er gerð þannið að hún geti opnast í miðjunni. |
2973 |
The huge building seemed to touch the sky. |
Risastóra byggingin virtist snerta himininn. |
2974 |
The engineer thought of a new model. |
Verkfræðingnum datt nýtt líkan í hug. |
2975 |
Read through the article. |
Lestu í gegnum greinina. |
2976 |
The machine works by itself. |
Vélin vinnur á eigin spýtur. |
2977 |
The students were all looking forward to summer vacation. |
Nemendurnir hlökkuðu allir til sumarfrísins. |
2978 |
The students are apt to make the same mistakes. |
Nemendurnir gera gjarnan sömu mistökin. |
2979 |
The foreigner spoke Japanese as if it were her mother tongue. |
Útlendingurinn talaði japönsku eins og það væri hennar móðurmál. |
2980 |
The foreigner soon got used to Japanese food. |
Útlendingurinn vandi sig fljótt á japanskan mat. |
2981 |
The foreigner soon got used to Japanese food. |
Útlendingurinn vandist fljótt á japanskan mat. |
2982 |
The picture is hung upside down. |
Myndin hangir öfugt. |
2983 |
The company suffered a 15% drop in sales. |
Fyrirtækið varð fyrir fimmtán prósenta lækkun í sölu. |
2984 |
The company has changed hands three times. |
Fyrirtækið hefur skipt um hendur þrisvar sinnum. |
2985 |
The company is trying to improve its image. |
Fyrirtækið er að reyna að bæta ímynd sína. |
2986 |
I had expected him at the meeting. |
Ég hafði búist við honum á fundinn. |
2987 |
The flower garden needs watering. |
Það þarf að vökva blómabeðið. |
2988 |
The scientist is famous both at home and abroad. |
Vísindamaðurinn er frægur hvort tveggja innanlands og erlendis. |
2989 |
The scientist gave a lecture on the structure of the universe. |
Vísindamaðurinn flutti fyrirlestur um uppbyggingu alheimsins. |
2990 |
The furniture belongs to my mother. |
Húsgögnin eru í eigu móður minnar. |
2991 |
The house went cheap. |
Húsið seldist ódýrt. |
2992 |
The house is quite run down. |
Húsið er nokkuð niðurnýtt. |
2993 |
The chimney is made of brick. |
Reykháfurinn er gerður úr múrsteinum. |
2994 |
The station is far from here. |
Stöðin er langt í burtu héðan. |
2995 |
That movie star has many fans. |
Þessi kvikmyndastjarna á marga aðdáendur. |
2996 |
I found the film romantic. |
Mér þótti myndin rómantísk. |
2997 |
This movement had a great impact on the behavior of women. |
Þessi hreyfing hafði mikil áhrif á hegðan kvennanna. |
2998 |
The committee consists of scientists and engineers. |
Nefndin samanstendur af vísindamönnum og verkfræðingum. |
2999 |
Only four horses competed in the race. |
Einungis fjórir hestar tóku þátt í keppninni. |
3000 |
Such a boy is loved by everybody. |
Slíkum dreng unna allir. |
3001 |
I couldn’t bring myself to see the horror movie again. |
Ég gat ekki fengið mig til að sjá hryllingsmyndina aftur. |
3002 |
The hotel can accommodate fifty guests. |
Hótelið rúmar fimmtíu gesti. |
3003 |
The hotel can accommodate 500 guests. |
Hótelið rúmar fimm hundruð gesti. |
3004 |
Open the bottle. |
Opnaðu flöskuna. |
3005 |
The bus stops before my house. |
Vagninn stoppar fyrir utan húsið mitt. |
3006 |
The tunnel caved in because of the earthquake the other day. |
Göngin hrundu vegna jarðskjálftans um daginn. |
3007 |
I was eighteen then. |
Ég var átján þá. |
3008 |
The door is sometimes open. |
Dyrnar eru stundum opnar. |
3009 |
There used to be a village here before the dam was made. |
Það var þorp hérna áður en stíflan var byggð. |
3010 |
The computer is new. |
Tölvan er ný. |
3011 |
How did you get tickets for the concert? |
Hvernig fékkstu miða á tónleikana? |
3012 |
The class consists of fifty students. |
Bekkurinn samanstendur af fimmtíu nemendum. |
3013 |
The class was made up of 15 boys and as many girls. |
Í bekknum voru fimmtán strákar og jafn margar stelpur. |
3014 |
It is no use going there. |
Það gagnast ekkert að fara þangað. |
3015 |
The best thing about that place is the barbecue area where they supply you with everything you need. |
Það besta við staðinn er grillsvæðið þar sem þau skaffa þér allt sem þú þarfnast. |
3016 |
What will you live on while you are there? |
Á hverju ætlarðu að lifa meðan þú ert hér? |
3017 |
There a cape pushes out into the sea. |
Höfðinn gengur út í sjóinn. |
3018 |
You are kind to say so. |
Það er fallegt af þér að segja. |
3019 |
If I had not overslept, I would have been in time for school. |
Hefði ég ekki sofið yfir mig hefði ég verið á réttum tíma í skólann. |
3020 |
That’s right, said John. |
„Það er rétt“ sagði John. |
3021 |
I hope so. |
Ég vona það. |
3022 |
It will aggravate the wound. |
Það mun gera sárið verra. |
3023 |
I’m not at all tired. |
Ég er ekki vitund þreytt. |
3024 |
I’m not at all tired. |
Ég er alls ekki þreytt. |
3025 |
I’m not at all tired. |
Ég er ekki neitt þreytt. |
3026 |
I’m not at all tired. |
Ég er ekki vitund þreyttur. |
3027 |
I’m not at all tired. |
Ég er alls ekki þreyttur. |
3028 |
I’m not at all tired. |
Ég er ekki neitt þreyttur. |
3029 |
I will do it by all means. |
Ég mun gera það með öllum tiltækum ráðum. |
3030 |
Beware of pickpockets. |
Varist vasaþjófa. |
3031 |
Beware of pickpockets. |
Varastu vasaþjófa. |
3032 |
Excuse me, but can you help me? |
Afsakið en geturðu hjálpað mér? |
3033 |
Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. |
Afsakið en ég þarf að flýta mér. Ég hef engan tíma til að útskýra þetta í þaula. |
3034 |
I’m sorry, I’m busy right now. |
Mér þykir það leiðinlegt, en ég er upptekinn í augnablikinu. |
3035 |
Excuse me, I’m lost. |
Afsakaðu mig, ég er týndur. |
3036 |
Mr Smith is pleased at his son’s success. |
Herra Smith gleðst yfir velgengni sonar síns. |
3037 |
All members have access to these books. |
Allir meðlimir hafa aðgang að þessum bókum. |
3038 |
Everything appears to be going well. |
Allt virðist ganga vel. |
3039 |
Everything is OK. |
Allt er í lagi. |
3040 |
Could we have a spoon? |
Gætum við fengið skeið? |
3041 |
It has become much warmer. |
Það hefur hlýnað umtalsvert. |
3042 |
You can’t miss it. |
Þú getur ekki farið á mis við það. |
3043 |
I look forward to hearing from you soon. |
Ég hlakka til að heyra frá þér bráðlega. |
3044 |
I’ll be back soon. |
Ég kem aftur eftir stutta stund. |
3045 |
I’ll be back soon. |
Ég kem brátt aftur. |
3046 |
Should I fill it in now? |
Á ég að fylla í það núna? |
3047 |
You must not jump to conclusions. |
Þú mátt ekki draga ótímabærar ályktanir. |
3048 |
I look forward to seeing you again very soon. |
Ég hlakka til að heyra frá þér mjög bráðlega. |
3049 |
Call the doctor in immediately. |
Kallaðu strax á lækninn. |
3050 |
It will cure you of your headache in no time. |
Það mun lækna þig af höfuðverknum á engri stundu. |
3051 |
Get in touch with your agent right away. |
Hafðu samband við umboðsmanninn þinn undir eins. |
3052 |
I recognized your voice right away. |
Ég þekkti samstundis röddina þína. |
3053 |
Soon the cold rain came down. |
Brátt féll kalt regnið. |
3054 |
Do I have to do it right away? |
Verð ég að gera það strax? |
3055 |
Get the work started straight away! |
Hefjið vinnuna undir eins! |
3056 |
It’s just around the corner. |
Það er rétt handan hornsins. |
3057 |
Send for the baggage immediately. |
Sendu eftir farangrinum undir eins. |
3058 |
I’ll be there in a minute. |
Ég verð kominn eftir smá stund. |
3059 |
Must I go there at once? |
Verð ég að fara þangað undir eins? |
3060 |
I had a bowl of noodles at a street nearby. |
Ég fékk mér núðlur í nálægri götu. |
3061 |
I missed the school bus! |
Ég missti af skólabílnum! |
3062 |
Dial 110 at once. |
Hringdu undir eins í 110. |
3063 |
You were served sukiyaki for dinner, then spent the night and had breakfast. Don’t you think you were imposing? |
Þér var gefið súkíjakí í kvöldmat, svo gistirðu og fékkst morgunmat. Finnst þér þú ekki hafa verið að ónáða? |
3064 |
Have you ever tried scuba diving? |
Hefurðu nokkurntíma prufað köfun? |
3065 |
The scandal has badly damaged his clean image. |
Hneykslismálið hefur alvarlega skaðað hreinu ímyndina hans. |
3066 |
The scandal hurt the company’s reputation. |
Hneykslismálið skaðaði orðspor fyrirtækisins. |
3067 |
Take as much as you like. |
Taktu eins mikið og þú vilt. |
3068 |
A hungry man is an angry man. |
Svangur maður er reiður maður. |
3069 |
Do you have a bowl for soup? |
Ertu með djúpan disk fyrir súpu? |
3070 |
Don’t let the soup get cold. |
Ekki láta súpuna kólna. |
3071 |
Eat your soup while it is hot. |
Borðaðu súpuna þína meðan hún er heit. |
3072 |
Eat your soup while it is hot. |
Borðaðu súpuna meðan hún er heit. |
3073 |
There’s a hair in my soup. |
Það er hár í súpunni minni. |
3074 |
I think the soup needs a bit of salt. |
Ég hugsa að súpuna skorti smá salt. |
3075 |
I’ll put some salt in the soup. |
Ég skal salta súpuna aðeins. |
3076 |
Add more salt to the soup. |
Bættu meira salti í súpuna. |
3077 |
The soup is so hot I can’t drink it. |
Súpan er svo heit að ég get ekki drukkið hana. |
3078 |
Wait till the soup warms. |
Bíddu þar til súpan hitnar. |
3079 |
Boil the soup down until it becomes thick. |
Sjóddu súpuna þar til hún er orðin þykk. |
3080 |
You have the choice of soup or salad. |
Þú hefur val á milli súpu eða salats. |
3081 |
It comes with soup or salad. |
Það kemur með súpu eða salati. |
3082 |
It comes with soup or salad. |
Því fylgir súpa eða salat. |
3083 |
Sue picked up a pencil off the floor. |
Sue tók blýant upp af gólfinu. |
3084 |
Sue checked in at the Royal Hotel. |
Sue skráði sig inn á Royal Hotel. |
3085 |
Sue has a big bottom, but she doesn’t care. |
Sue er með stóran rass en henni stendur á sama. |
3086 |
Sue is an American student. |
Sue er amerískur nemandi. |
3087 |
Sue is an American student. |
Sue er bandarískur nemandi. |
3088 |
The supermarkets are now closed, so we’ll have to make do with what is left in the refrigerator. |
Stórmarkaðirnir eru nú lokaðir svo við verðum að láta okkur nægja það sem er eftir í ísskápnum. |
3089 |
The supermarket hired many part-timers. |
Stórmarkaðurinn réð marga hlutastarfsmenn. |
3090 |
If you’re going to the supermarket, will you please bring me back some oranges? |
Ef þú ætlar út í búð, geturðu keypt nokkrar appelsínur handa mér? |
3091 |
Do you think that those superheroes are endowed with talents we don’t possess? |
Heldurðu að þessar ofurhetur séu gæddar hæfileikum sem við búum ekki yfir? |
3092 |
The old houses were torn down to make room for a supermarket. |
Gömlu húsin voru rifin til að rýma fyrir stórmarkaði. |
3093 |
Would you go to the supermarket and get some butter? |
Mundirðu fara í stórmarkaðinn að kaupa smjör? |
3094 |
Did you buy any meat in the supermarket? |
Keyptirðu kjöt í stórmarkaðnum? |
3095 |
I’m going to drop by the supermarket. |
Ég ætla að koma við í stórmarkaðnum. |
3096 |
Speaking of Switzerland, have you ever been there in winter? |
Talandi um Sviss, hefurðu nokkurntíma verið þar um vetur? |
3097 |
Speaking of Switzerland, have you ever been there in spring? |
Talandi um Sviss, hefurðu nokkurntíma verið þar um vor? |
3098 |
In Switzerland, spring comes in May. |
Í Sviss kemur vorið í maí. |
3099 |
The cymbals clashed. |
Simbalarnir skullu saman. |
3100 |
Zimbabwe was once a colony of Britain. |
Simbabve var eitt sinn bresk nýlenda. |
3101 |
Cinderella is far fairer than her sisters. |
Öskubuska er mun fríðari en systur hennar. |
3102 |
It’s freezing in this room, Cindy. I can’t put up with this cold. |
Það er ískallt í þessu herbergi, Cindy. Ég þoli ekki þennan kulda. |
3103 |
Who’ll be taking over from Cynthia when she retires? |
Hver tekur við af Cynthiu þegar hún fer á eftirlaun. |
3104 |
I’d like to reserve a single room. |
Mig langar að bóka eins manns herbergi. |
3105 |
Would you like a single or a double? |
Viltu einfaldan eða tvöfaldan? |
3106 |
Would you like a single or a double? |
Viltu einfalda eða tvöfalda? |
3107 |
Would you like a single or a double? |
Viltu einfalt eða tvöfalt? |
3108 |
Would you like a single or a double? |
Viltu eins eða tveggja manna herbergi? |
3109 |
Would you like a single or a double? |
Viljiði eins eða tveggja manna herbergi? |
3110 |
Singapore has one big problem. |
Singapúr á við eitt stórt vandamál að stríða. |
3111 |
How did you like Singapore? |
Hvernig líkar þér Singapúr? |
3112 |
In Singapore, it is a crime to spit on the ground. |
Í Singapúr er það glæpur að skyrpa á jörðina. |
3113 |
English is spoken in Singapore. |
Það er töluð enska í Singapúr. |
3114 |
I’m from Singapore. |
Ég er frá Singapúr. |
3115 |
Could I have a glass of white wine? |
Gæti ég fengið hvítvínsglas? |
3116 |
Don’t stare at people. |
Ekki stara á fólk. |
3117 |
It is rude to stare at strangers. |
Það er dónalegt að stara á ókunnuga. |
3118 |
Polar bears live in the Arctic. |
Ísbirnir búa á Norðurheimsskautinu. |
3119 |
Silvia had a stern father who never praised her. |
Silvía átti strangan föður sem hældi henni aldrei. |
3120 |
Jill says that she’s happily married, but at times you’d never know it. |
Jill segist vera hamingjusamlega gift, en stundum mundi maður varla halda það. |
3121 |
Jill is the only girl in our club. |
Jill er eina stelpan í félaginu okkar. |
3122 |
Jill saw the movie with Ken. |
Jill horfði á myndina með Ken. |
3123 |
Jill is engaged to Jack. |
Júlía er trúlofuð Jakobi. |
3124 |
Jill is smart as well as pretty. |
Jill er klár sem falleg. |
3125 |
Jill is smart as well as pretty. |
Jill er klár jafnt sem falleg. |
3126 |
Jill has been on the phone with friends for more than two hours! |
Jill er búin að vera að tala í símann við vini sína í meira en tvo tíma! |
3127 |
Do you approve of Jill’s new hairstyle? |
Ertu sáttur við nýju hárgreiðslu Jill? |
3128 |
Do you approve of Jill’s new hairstyle? |
Ertu sátt við nýju hárgreiðslu Jill? |
3129 |
It is hard to convince John. |
Það er erfitt að sannfæra John. |
3130 |
You can trust John. He will never let you down. |
Þú getur treyst Jóni. Hann mun aldrei bregðast þér. |
3131 |
John was another great player. |
John var annar frábær leikmaður. |
3132 |
John sat with arms crossed. |
John sat með krosslagðar hendur. |
3133 |
John was standing alone with his arms folded. |
John stóð einn með hendurnar krosslagðar. |
3134 |
John was busy preparing for his trip. |
John var upptekinn við að undirbúa ferðina sína. |
3135 |
John is clever. |
John er klár. |
3136 |
John talked his friends into helping the poor family. |
John sannfærði vini sína um að hjálpa aumingja fjölskyldunni. |
3137 |
John did a brave thing. |
John sýndi af sér hugdirfsku. |
3138 |
John has hardly ever gone to bed before midnight. |
John er sjaldan farinn að sofa fyrir miðnætti. |
3139 |
John is in the habit of staying up until midnight. |
John er vanur að vaka til miðnættis. |
3140 |
John moved forward to the gate. |
John færði sig fram að hliðinu. |
3141 |
Will John come to see us tomorrow? |
Kemur John að hitta okkur á morgun? |
3142 |
John tried not to wake the sleeping baby. |
John reyndi að vekja ekki sofandi barnið. |
3143 |
John built a bookcase. |
John smíðaði bókahillu. |
3144 |
John was standing alone in the room with his arms folded. |
John stóð einn í herberginu með handleggina krosslagða. |
3145 |
John ran into the room. |
John hljóp inn í herbergið. |
3146 |
John works hard. |
John leggur hart að sér. |
3147 |
John has a car made in Japan. |
John á bíl sem er framleiddur í Japan. |
3148 |
John is the taller of the two boys. |
John er sá hærri af drengjunum tveimur. |
3149 |
John is looking for a book on Japanese history. |
John er að leita að bók um japanska sögu. |
3150 |
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. |
John varð skyndilega veikur en Bill gleymdi einfaldlega fundinum. |
3151 |
John is not so much a genius as a hard worker. |
Það er frekar að John sé vinnusamur heldur en að hann sé snillingur. |
3152 |
John stretched out on the couch. |
John teygði úr sér á sófanum. |
3153 |
John listened carefully. |
John hlustaði vel. |
3154 |
John is too fat to run fast. |
Jón er of feitur til að hlaupa hratt. |
3155 |
John is too fat to run fast. |
Jón er of feitur til að geta hlaupið hratt. |
3156 |
John came running into the room. |
Jón kom hlaupandi inn í herbergið. |
3157 |
John took a walk along the river. |
Jón fór í göngutúr meðfram ánni. |
3158 |
John had a bad cold last week. |
Jón var með slæmt kvef í síðustu viku. |
3159 |
John casts the blame on others. |
Jón varpar sökinni á aðra. |
3160 |
John seems very honest by nature. |
Jón virðist mjög heiðarlegur að eðlisfari. |
3161 |
John is cheerful by nature. |
Jón er glaðlyndur að eðli. |
3162 |
John is good at mathematics. |
Jón er góður í stærðfræði. |
3163 |
John represented his class in the swimming match. |
Jón tók þá í sundkeppninni fyrir hönd bekksins síns. |
3164 |
John hopes to be independent of his parents. |
Jón vonast til að vera óháður foreldrum sínum. |
3165 |
John wanted to be completely independent of his parents. |
Jón langaði að vera algerlega óháður foreldrum sínum. |
3166 |
John was praised for his good homework. |
Jóni var hrósað fyrir sína góðu heimavinnu. |
3167 |
John lives above his means. |
Jón lifir um efni fram. |
3168 |
John started the car. |
Jón ræsti bílinn. |
3169 |
John always breaks the ice in class. |
Jón brýtur alltaf ísinn í tímum. |
3170 |
John doesn’t know what to do next. |
John veit ekki hvað hann á að gera næst. |
3171 |
John doesn’t know what to do next. |
John veit ekki hvað á að gera næst. |
3172 |
John sometime goes overboard in drinking. |
John fer stundum yfirum í drykkju. |
3173 |
John is my junior by two years. |
John er tveimur árum yngri en ég. |
3174 |
John hit me on the head. |
John sló mig í höfuðið. |
3175 |
John is as old as my brother. |
John er jafngamall bróður mínum. |
3176 |
John is my younger brother. |
John er yngri bróðir minn. |
3177 |
John is my best friend. |
John er besti vinur minn. |
3178 |
John is a good friend of mine. |
John er góður vinur minn. |
3179 |
John ignored my advice. |
John hunsaði ráðleggingu mína. |
3180 |
John is my nephew. |
John er frændi minn. |
3181 |
John is my nephew. |
John er litli frændi minn. |
3182 |
John is my nephew. |
John er systursonur minn. |
3183 |
John is my nephew. |
John er bróðursonur minn. |
3184 |
John is not my brother, but my cousin. |
John er ekki bróðir minn heldur frændi. |
3185 |
John used to stand by me whenever I was in trouble. |
John stóð alltaf hjá mér þegar ég var í vanda. |
3186 |
John is the cleverest of us all. |
John er okkur klárastur. |
3187 |
John has been collecting stamps since he was a child. |
John hefur verið að safna frímerkjum síðan hann var krakki. |
3188 |
John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. |
John vissi ekki hvernig hann ætti að útskýra fyrir konunni sinni að hann hefði hætt í vinnunni. |
3189 |
John stayed in bed all day instead of going to work. |
John lá í rúminu allan daginn í stað þess að fara í vinnuna. |
3190 |
John was tired from working overtime. |
John var þreyttur af yfirvinnu. |
3191 |
John was absent from school yesterday. |
John er fjarverandi frá skóla í gær. |
3192 |
John is not the man that he was three years ago. |
John er ekki sami maður og hann var fyrir þremur árum. |
3193 |
John came to Japan yesterday. |
John kom til Japans í gær. |
3194 |
John should be here any minute now. |
John ætti að koma hvað úr hverju. |
3195 |
John turned his back on the company and started on his own. |
John snéri baki við fyrirtækinu og setti sitt eigið á fót. |
3196 |
John puts his career before his family. |
John setur framann framar fjölskyldunni. |
3197 |
John wanted to be completely independent of his family. |
John langaði til að vera fullkomlega óháður fjölskyldunni. |
3198 |
John is walking in the direction of the station. |
John gengur í áttina að stöðinni. |
3199 |
John is walking in the direction of the station. |
John er að ganga í áttina að stöðinni. |
3200 |
Has John returned to America for good? |
Er John endanlega farinn aftur til Ameríku? |
3201 |
John is waiting for Lucy, but the train has already left. |
John er að bíða eftir Lucy en lestin er þegar farin. |
3202 |
Has John decided on a career yet? |
Er John búinn að velja sér starfsframa? |
3203 |
John is going to tell Lucy about the origin of rugby. |
John ætlar að segja Lucy frá uppruna ruðnings. |
3204 |
John is much taller than Mary. |
John er mun hærri en Mary. |
3205 |
John asked Mary whether she would like to go shopping in the afternoon. |
Jón spurði Maríu hvort hún vildi fara í útréttingar um efirmiðdaginn. |
3206 |
John accompanied Mary to the concert. |
Jón fylgdi Maríu á tónleikana. |
3207 |
John accompanied Mary to the concert. |
Jón fór með Maríu á tónleikana. |
3208 |
John has not come yet, but when he does, I will call you. |
John er ekki kominn enn en ég hringi þegar hann kemur. |
3209 |
First John put on his coat, and then he picked up his hat. |
First fór John í jakkann og svo tók hann upp hattinn. |
3210 |
John took a key out of his pocket. |
John dróg lykil úr vasanum. |
3211 |
John comes from Florida and his wife from California. |
John er frá Flórída og konan hans frá Kaliforníu. |
3212 |
John can’t speak French well. |
John talar ekki góða frönsku. |
3213 |
John is waiting for Mary on the platform. |
Jón er að bíða eftir Maríu á brautarpallinum. |
3214 |
John drank many bottles of wine. |
John drakk margar vínflöskur. |
3215 |
John drank many bottles of wine. |
John drakk margar flöskur af víni. |
3216 |
John is cleverer than Bill. |
John er klárari en Bill. |
3217 |
John took advantage of Bill’s weakness. |
Jón nýtti sér veikleika Baldurs. |
3218 |
John is not as old as Bill; he is much younger. |
John er ekki eins gamall og Bill. Hann er mun yngri. |
3219 |
John was in such a hurry that he had no time for talking. |
John var í svo miklum flýti að hann hafði engan tíma til að spjalla. |
3220 |
John was in such a hurry that he had no time for talking. |
John var svo mikið að flýta sér að hann hafði engan tíma til að spjalla. |
3221 |
John is familiar with the business. |
John þekkir til fyrirtækisins. |
3222 |
John is familiar with the business. |
John er kunnugur fyrirtækinu. |
3223 |
John is familiar with the business. |
John er fyrirtækinu kunnugur. |
3224 |
John lives in New York. |
John býr í New York. |
3225 |
John caught a tiger and shot two lions. |
John veiddi tígrisdýr og skaut tvö ljón. |
3226 |
Jon is far more attractive than Tom. |
Jon er mun meira aðlaðandi en Tom. |
3227 |
John is wrestling with Tom. |
John er að glíma við Tom. |
3228 |
John is very tall. He stands about seven feet. |
John er mjög hávaxinn. Hann er um sjö fet. |
3229 |
John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs. |
John talaði svo hátt að ég heyrði í honum á efri æðinni. |
3230 |
Where does John live? |
Hvar býr John? |
3231 |
I wonder why John is always late for school. |
Af hverju ætli John sé alltaf seinn í skólann? |
3232 |
John sent me a letter written in German. |
John sendi mér bréf á þýsku. |
3233 |
John kept the door open. |
John hélt dyrunum opnum. |
3234 |
John played cat and mouse with Dick. |
John fór í eltingaleik með Dick. |
3235 |
John is good at chess. |
John er góður í skák. |
3236 |
John likes chess. |
Jón hefur gaman af skák. |
3237 |
John likes chess. |
Jóni þykir skák skemmtileg. |
3238 |
John likes chess. |
Jóni líkar skák. |
3239 |
John tried in vain to solve the problem. |
John reyndi án árangurs að leysa vandamálið. |
3240 |
John ordered the book from the publisher in the United States. |
John pantaði bókina frá útgefandanum í Bandaríkjunum. |
3241 |
She said that John must be very glad to hear the news. |
Hún sagði að John hlyti að vera mjög glaður að heyra fréttirnar. |
3242 |
John will not answer the question. |
John vill ekki svara spurningunni. |
3243 |
John stared at the picture. |
John starði á myndina. |
3244 |
John laid claim to the painting. |
John lagði fram tilkall til málverksins? |
3245 |
John can’t bear the noise. |
John þolir ekki hávaðann. |
3246 |
John is sure to succeed his father in the company. |
John mun örugglega taka við af föður sínum í fyrirtækinu. |
3247 |
John felt the presence of a ghost in the dark room. |
John fann fyrir nærvist draugs í dimmu herberginu. |
3248 |
John had put his sweater on inside out. |
John var í peysunni á röngunni. |
3249 |
John has already come to the station. |
John er þegar kominn á stöðina. |
3250 |
John sang “Imagine” on the stage. |
John söng „Imagine“ á sviðinu? |
3251 |
What did John sing on the stage? |
Hvað söng John á sviðinu? |
3252 |
John sits by Jack. |
John situr hjá Jack. |
3253 |
John was married to Jane. |
Guðmundur var kvæntur Guðrúnu. |
3254 |
John went away without so much as saying good-by. |
John fór án þess svo mikið að kveðja. |
3255 |
John went away without so much as saying good-by. |
John fór án þess svo mikið sem að segja bless. |
3256 |
John is interested in golf. |
John hefur áhuga á golfi. |
3257 |
John has no friends here. |
John á enga vini hér. |
3258 |
John is free from worry these days. |
John er laus við áhyggjur þessa dagana. |
3259 |
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more. |
John drekkur of mikið þessa dagana. Við verðum að hindra hann í að drekka lengur. |
3260 |
John is sure to win the game. |
John er öruggur um að vinna leikinn. |
3261 |
John is sure to win the game. |
John er vís til að vinna leikinn. |
3262 |
John cannot play the guitar. |
John kann ekki á gítar. |
3263 |
John played guitar and his friends sang. |
John lék á gítar og vinir hans sungu. |
3264 |
John can’t play the guitar. |
John getur ekki spilað gítar. |
3265 |
John talked with his customer on the phone. |
John talaði við viðskiptavin sinn í síma. |
3266 |
John is professor of French literature at Oxford and his wife is French. |
John er prófessor í frönskum bókmenntum við Oxford og konan hans er frönsk. |
3267 |
John had awoken much earlier than usual. |
John hafði vaknað mun fyrr en venjulega. |
3268 |
John was making mistakes all the time. |
John var alltaf að gera mistök. |
3269 |
John will make a good husband and father. |
John mun verða góður eiginmaður og faðir. |
3270 |
John is a good student. |
John er góður nemandi. |
3271 |
John was too surprised to say anything. |
John var of undrandi til að segja nokkuð. |
3272 |
John is not a man to betray you. |
John mundi ekki svíkja þig. |
3273 |
John will be here in five minutes. |
John verður kominn eftir fimm mínútur. |
3274 |
John is not the man he was three years ago. |
John er ekki sami maður og hann var fyrir þremur árum. |
3275 |
John employs 200 workers. |
John hefur 200 manns í vinnu. |
3276 |
I have known John since 1976. |
Ég hef þekkt John síðan 1976. |
3277 |
John must work hard to catch up with his classmates. |
John verður að leggja hart að sér til að ná bekkjarfélögum sínum. |
3278 |
John called for the waiter in a loud voice. |
John kallaði á þjóninn hárri röddu. |
3279 |
John investigated the accident thoroughly. |
John rannsakaði slysið gaumgæfilega. |
3280 |
John became a policeman. |
John gerðist lögreglumaður. |
3281 |
John, the tallest boy in our class, is nicknamed “Mr High”. |
John, hæsti strákurinn í bekknum okkar, er kallaður „herra Hár“. |
3282 |
John’s parents seemed relieved to hear that his plane was on time. |
Foreldrar Johns virtust fegin því að heyra að flugvélin hans var á réttum tíma. |
3283 |
John’s parents seemed relieved to hear that he was safe. |
Foreldrar Johns virtust fegin því að heyra að hann var öruggur. |
3284 |
John’s parents seemed relieved to hear that he was safe. |
Foreldrar Johns virtust því fegin að heyra að hann var öruggur. |
3285 |
John’s parents seemed relieved to hear that he was safe. |
Foreldrar Johns virtust fegin að heyra að hann var öruggur. |
3286 |
John’s mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. |
Móðir Jóns lítur svo ung út að fólk heldur oft að hún sé eldri systir hans. |
3287 |
John’s father has some knowledge of French. |
Faðir Jóns hefur einhverja frönskuþekkingu. |
3288 |
According to John, the bank closes at 3 p.m. |
Samkvæmt Jóni lokar bankinn klukkan þrjú. |
3289 |
According to John, the bank closes at 3 p.m. |
Samkvæmt Jóni lokar bankinn klukkan 3 e.h. |
3290 |
Such an honest man as John cannot have told a lie. |
Svo heiðarlegur maður sem Jón getur ekki hafa logið. |
3291 |
John was mentioned in the paper. |
Það var minnst á John í blaðinu. |
3292 |
John was mentioned in the paper. |
Það var minnst á John í greininni. |
3293 |
I am going to have John repair my watch. |
Ég ætla að láta John gera við úrið mitt. |
3294 |
I am going to have John repair my watch. |
Ég ætla að fá John til að gera við úrið mitt. |
3295 |
John’s grandmother passed away after a long illness. |
Amma Jóns lést eftir langvinn veikindi. |
3296 |
Did you hear what happened to John? |
Heyrðirðu hvað kom fyrir John? |
3297 |
John has two sons. |
John á tvo syni. |
3298 |
Please remind me to call John at nine. |
Vinsamlegast minntu mig á að hringja í John klukkan níu. |
3299 |
John and I alternated in driving. |
Við John skiptumst á að keyra. |
3300 |
John and I are old friends. |
Við John erum góðir vinir. |
3301 |
John and Mary loved each other. |
John og Mary elskuðu hvort annað. |
3302 |
John and Mary always walk hand in hand. |
John og Mary leiðast alltaf. |
3303 |
John and Mary have known each other since 1976. |
John og Mary hafa þekkst síðan 1976. |
3304 |
John and I have patched up our troubles. |
Við John höfum sæst. |
3305 |
No one came to the party except John and Dick. |
Enginn kom í teitina nema John og Dick. |
3306 |
There is a rumor that John and Sue will get married. |
Það er orðrómur um að John og Sue muni giftast. |
3307 |
Is John available now? |
Er John við núna? |
3308 |
John and Ann like each other. |
Jóni og Önnu er vel við hvort annað. |
3309 |
John alone went there. |
Einungis John fór þangað. |
3310 |
John alone went there. |
Bara John fór þangað. |
3311 |
May I introduce you to Dr. Johnson? |
Mætti ég kynna þig fyrir Dr. Johnson? |
3312 |
May I present Mr Johnson to you? |
Mætti ég kynna Hr. Johnson fyrir þér? |
3313 |
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. |
Hr. Johnson breytti skyndilega um skoðun og skrifaði undir samninginn. |
3314 |
Mr Johnson’s was a large room. |
Herbergi Hr. Johnsons var stórt. |
3315 |
Mr Johnson insists on his theory. |
Hr. Johnson stendur fast á kenningu sinni. |
3316 |
Mr Johnson is not a scholar but a poet. |
Herra Johnson er ekki fræðimaður heldur skáld. |
3317 |
Mr Johnson’s house is next to my house. |
Hús Hr. Johnson er við hliðina á húsinu mínu. |
3318 |
It is clearly shown in Johnson’s investigation that passive smoking is very harmful. |
Það sést skírt í rannsókn Johnsons að óbeinar reykingar eru ákaflega skaðlegar. |
3319 |
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management. |
Hr. Johnson var umhugað um fjármagnið sem tapaðist vegna lélegrar stjórnunar. |
3320 |
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary. |
Hr. Johnson er eins konar gangandi orðabók. |
3321 |
Mr Johnson is a rich man. |
Hr. Johnson er ríkur maður. |
3322 |
Is Mr Johnson in? |
Er herra Johnson við? |
3323 |
Mr Johnson is older than I thought he was. |
Herra Johnson er eldri en ég hélt að hann væri. |
3324 |
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated. |
Lyndon Johnson tók við forsetaembættinu þegar John Kennedy var myrtur. |
3325 |
It was only yesterday that John told me about his plan to go to Europe. |
Það var fyrst í gær sem John sagði mér frá áætlun sinni um að fara til Evrópu. |
3326 |
John put his foot on the brake and we stopped suddenly. |
John setti fótinn á bremsuna og við stoppuðum skyndilega. |
3327 |
I can’t understand why John turned down a job as good as that. |
Ég get ekki skilið hví John hafnaði svo góðri vinnu. |
3328 |
No one seems to have any idea where John is. |
Enginn virðist hafa nokkra hugmynd hvar John er. |
3329 |
John has been painting the door. |
John hefur verið að mála hurðina. |
3330 |
It took John about two weeks to get over his illness. |
Það tók John um tvær vikur að ná sér af veikindum sínum. |
3331 |
It was in 1980 that John was shot at this spot. |
Það var árið 1980 sem John var skotinn á þessum stað. |
3332 |
John Lennon was born in 1940. |
John Lennon fæddist árið 1940. |
3333 |
John Wayne was one of the most popular movie stars of this century. |
John Wayne var einn vinsælasta kvikmyndastjarna þessarar aldar. |
3334 |
I swear, John. As of today, I quit smoking. |
Ég sver, John. Frá deginum í dag er ég hættur að reykja. |
3335 |
Enjoy yourself at the party, John. |
Skemmtu þér í teitinni, John. |
3336 |
Chopin sits at the piano and begins to play. |
Chopin situr við píanóið og byrjar að spila. |
3337 |
Johnny kept planting apple seeds for 46 years. |
Johhny hélt áfram að gróðursetja eplafræ í 46 ár. |
3338 |
Jody looks as if she had seen a ghost. |
Jody lítur út fyrir að hafa séð draug. |
3339 |
Is there a bus that goes to the mall? |
Fer nokkur rúta að verslunarmiðstöðinni? |
3340 |
Could you put it in a shopping bag for me? |
Gætirðu sett það í innkaupapoka fyrir mig? |
3341 |
Where’s the shopping center? |
Hvar er verslunarmiðstöðin? |
3342 |
At the car wash next to the shopping mall. |
Við bílaþvottastöðina, við hliðina á verslunarmiðstöðinni. |
3343 |
Some people have very fast serves. |
Sumir hafa mjög harðar uppgjafir. |
3344 |
I have to blow my nose all the time. |
Ég þarf stöðugt að vera að snýta mér. |
3345 |
I go skiing very often. |
Ég fer mjög oft á skíði. |
3346 |
Have you recovered from the shock? |
Hefurðu jafnað þig á áfallinu? |
3347 |
I think jogging is good exercise. |
Ég held að skokk sé góð líkamsrækt. |
3348 |
Jogging has become the favorite form of exercise. |
Skokk er orðið að vinsælasta formi líkamsræktar. |
3349 |
I was caught in a shower while I was jogging. |
Ég lenti í rigningu þegar ég var að skokka. |
3350 |
How about taking up jogging? |
Hvað með að byrja að skokka? |
3351 |
Try to lose weight by jogging. |
Reyndu að léttast með því að skokka. |
3352 |
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood. |
Joan varð frábær leikkona þrátt fyrir að hafa átt erfiða æsku. |
3353 |
It is said that Mr Jones is a good teacher. |
Sagt er að Hr. Jones sé góður kennari. |
3354 |
Jones is well qualified for the job. |
Jones er vel hæfur í starfið. |
3355 |
Is Mr Jones in the office? |
Er herra Jones á skrifstofunni? |
3356 |
Jones was born in the United States. |
Jones fæddist í Bandaríkjunum. |
3357 |
Mr Jones made Mary go to the dentist. |
Hr. Jones lét Mary fara til tannlæknins. |
3358 |
Joe’s nuts about the girl. |
Joe er brjálaður í stelpuna. |
3359 |
Joe was believed to have shot the prisoner. |
Joe var talinn hafa skotið fangann. |
3360 |
The show was wonderful, but the tickets were too expensive. |
Sýningin var frábær, en miðarnir voru of dýrir. |
3361 |
When will the show begin? |
Hvenær byrjar sýningin? |
3362 |
The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. |
Sá sem hefur það að starfi að skemmta fólki sem kemur á sýningu er skemmtikraftur. |
3363 |
Mr Jordan sat down beside him. |
Hr. Jordan settist við hliðina á honum. |
3364 |
Mr Jordan woke up suddenly. |
Herra Jordan vaknaði skyndilega. |
3365 |
Mr Jordan was a little surprised. |
Hr. Jordan var svolítið hissa. |
3366 |
Weren’t you there? asked Mr Jordan. |
„Varstu ekki á staðnum?“ spurði herra Jordan. |
3367 |
Some juice, please. |
Smá safa, takk. |
3368 |
But … did that tenth child have a different father to the ones before him? |
En … átti þetta tíunda barn annan föður en þau sem á undan komu? |
3369 |
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy. |
Shylock er fégráðugur, og það sem verra er, mjög nískur. |
3370 |
Beat the Giants! |
Sigrið Risana! |
3371 |
The Giants lost the game by 20 points. |
Risarnir töpuðu leiknum með tuttugu stigum. |
3372 |
Which do you like better, the Giants or the Dragons? |
Hvort líkar þér betur við Giants eða Dragons? |
3373 |
Let’s hit the hay. |
Höldum í háttinn. |
3374 |
Let’s hit the hay. |
Skellum okkur í háttinn. |
3375 |
Can you order one for me? |
Geturðu pantað fyrir mig? |
3376 |
Jim is watering the garden. |
Jim er að vökva garðinn. |
3377 |
As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room. |
Strax og Jim kom heim fór hann beinustu leið á klósettið. |
3378 |
Oh, no. I broke a string in my racket. |
Ó nei! Ég sleit streng í spaðanum mínum. |
3379 |
I have a persistent cough. |
Ég er með þrálátann hósta. |
3380 |
Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. |
Einhleypt fólk nýtur meira frelsis til að gera það sem það vill og nýtur þess að lifa óheftara félagslífi. |
3381 |
But the first thing we say is “hello.” |
En það fyrsta sem við segjum er „halló.“ |
3382 |
Jane has made great progress in Japanese. |
Jane hefur náð miklum framförum í japönsku. |
3383 |
Jane is talking with somebody. |
Jane er að tala við einhvern. |
3384 |
Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. |
Þótt Jane sé ekki góður hlaupari syndir hún hratt. |
3385 |
Jane was quite at a loss when and where to go. |
Jane vissi alls ekki hvenær eða hvert hún átti að fara. |
3386 |
Can you tell Jane from her twin sister? |
Getur þú þekkt Jane og tvíburasystur hennar í sundur? |
3387 |
You come here, Jane, and you go over there, Jim. |
Komdu hingað Jane og farðu þangað Jim. |
3388 |
Please fasten your seat belt and observe the “no smoking” sign until it is turned off. |
Vinsamlegast festið á ykkur sætisólarnar og fylgið reykingarbannsskiltinu þar slökkt er á því. |
3389 |
I’ll give you Dr. Shiegal’s telephone number. |
Ég skal láta þig fá símanúmer Shiegal læknis. |
3390 |
Welcome to San Francisco. |
Velkomin til San Francisco. |
3391 |
Welcome to San Francisco. |
Velkominn til San Francisco. |
3392 |
Sally gave him a Christmas present. |
Sally gaf honum jólagjöf. |
3393 |
Would you like some salad? |
Viltu salad? |
3394 |
Now I’ll introduce my parents to you. |
Nú ætla ég að kynna þig foreldrum mínum. |
3395 |
Slip on your shoes. |
Smeygðu þér í skóna þína. |
3396 |
Slip on your shoes. |
Smelltu þér í skóna þína. |
3397 |
Let’s play soccer. |
Spilum fótbolta. |
3398 |
I’d rather you didn’t, if you don’t mind. |
Ef þér væri sama þætti mér betra af þú gerðir það ekki. |
3399 |
I have nothing to tell you for the moment. |
Ég hef ekkert að segja þér sem stendur. |
3400 |
Here comes the bus. |
Hér kemur rútan. |
3401 |
Here comes the bus. |
Hér kemur strætisvagninn. |
3402 |
Here comes the bus. |
Hér kemur strætóinn. |
3403 |
Here comes the bus. |
Hér kemur strætó. |
3404 |
The server was down. |
Þjónninn var niðri. |
3405 |
Rice is good with miso soup. |
Hrísgrjón eru góð með mísósúpu. |
3406 |
Do you have a family? |
Áttu fjölskyldu? |
3407 |
The computer is a relatively recent invention. |
Tölvan er tiltölulega ný uppfinning. |
3408 |
In this way, we waste a lot of time. |
Á þennan hátt eyðum við miklum tíma. |
3409 |
Did you ever hear of such a strange custom? |
Hefurðu nokkurntíma heyrt um svo undarlegan sið? |
3410 |
Columbus sailed farther west to look for a new continent. |
Kólumbus sigldi lengra í vestur til að leita að nýrri heimsálfu. |
3411 |
I don’t want to take on any more work. |
Ég vil ekki taka á mig meiri vinnu. |
3412 |
I can’t put up with the heat any longer. |
Ég þoli ekki hitann lengur. |
3413 |
May I use this? |
Má ég nota þetta? |
3414 |
Let this be an example to you. |
Láttu þér þetta að kenningu verða. |
3415 |
Who broke this? |
Hver braut þetta? |
3416 |
Who broke this? |
Hver eyðilagði þetta? |
3417 |
The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. |
Besta leiðin til að gera þetta er að hafa öllum gjöfunum safnað sama á einn stað þar til allir eru komnir. |
3418 |
These green leaves turn red or yellow in fall. |
Þessi grænu blöð verða rauð eða gul á haustin. |
3419 |
These gadgets seem to be of no use. |
Þessi tól virðast vera gagnslaus. |
3420 |
Please set these chairs by the window. |
Vinsamlegast setjið stólana við gluggann. |
3421 |
He’s never been abroad in his life. |
Hann hefur aldrei í lífinu farið til útlanda. |
3422 |
This is a doll which she made herself. |
Þetta er brúða sem hún bjó til sjálf. |
3423 |
This is the house in which they lived when they were children. |
Þetta er húsið sem þau bjuggu í þegar þau voru börn. |
3424 |
This is his eleventh hour. |
Þetta er hans efsta stund. |
3425 |
Whose pencil is this? |
Hver á þennan blýant? |
3426 |
Since this is important, I’d like you to attend to it yourself. |
Þar sem þetta er mikilvægt, vil ég að þú sjáir til þess persónulega. |
3427 |
Since this is important, I’d like you to attend to it yourself. |
Fyrst þetta er mikilvægt vil ég að þú sjáir um það sjálfur. |
3428 |
This is too small a house for us to live in. |
Þetta er of lítið hús fyrir okkur að búa í. |
3429 |
This is my bicycle. |
Þetta er hjólið mitt. |
3430 |
This is the dictionary I use every day. |
Þetta er orðabókin sem ég nota á hverjum degi. |
3431 |
This can’t be done by individual effort. |
Þetta verður ekki gert með einstaklingsátaki. |
3432 |
It’s no small matter. |
Það er ekkert smámál. |
3433 |
This applies to your case as well. |
Þetta á einnig við í þínu tilviki. |
3434 |
I don’t like this. |
Mér líkar þetta ekki. |
3435 |
This is a well-formed vase. |
Þetta er vellagaður vasi. |
3436 |
This is a kind of love letter. |
Þetta er eins konar ástarbréf. |
3437 |
This is what I need. |
Þetta er það sem mig vantar. |
3438 |
This is all that is known so far. |
Þetta er allt sem er vitað hingað til. |
3439 |
Here is your share of the cake. |
Hér er þinn hluti kökunnar. |
3440 |
I’m sorry. I didn’t mean to surprise you. |
Fyrirgefðu. Ég ætlaði ekki að bregða þér. |
3441 |
The only person who’s looking forward to Miss Cobb’s return. |
Eina manneskjan sem hlakkar til endurkomu ungfrú Cobb. |
3442 |
Nothing could be more useful than a copying machine. |
Ekkert gæti verið nytsamlegra en ljósritunarvél. |
3443 |
Nothing can excuse him for such rude behavior. |
Ekkert getur afsakað hann fyrir svo grófa framkomu. |
3444 |
This mail will be delivered tomorrow. |
Þessi póstur verður borinn út á morgunn. |
3445 |
What do you call this vegetable in English? |
Hvað kallarðu þetta grænmeti á ensku? |
3446 |
With respect to this question, there are three opinions. |
Varðandi þessa spurningu eru þrír möguleikar. |
3447 |
I profited from reading this book. |
Ég græddi á því að lesa þessa bók. |
3448 |
It is easy for me to read this book. |
Það er auðvelt fyrir mig að lesa þessa bók. |
3449 |
It is easy for me to read this book. |
Það er mér auðvelt að lesa þessa bók. |
3450 |
It is easy for me to read this book. |
Ég á auðvelt með að lesa þessa bók. |
3451 |
This book isn’t worth reading. |
Það er ekki þess virði að lesa þessa bók. |
3452 |
This book belongs to the library. |
Þessi bók tilheyrir bókasafninu. |
3453 |
Is this book yours? |
Átt þú þessa bók? |
3454 |
This book is written in English. |
Þessi bók er skrifuð á ensku. |
3455 |
The stories in the book are written for her. |
Sögurnar í bókinni eru skrifaðar fyrir hana. |
3456 |
The price of this book has been reduced by half. |
Verðið á þessari bók hefur verið lækkað um helming. |
3457 |
This book contains many pictures. |
Þessi bók inniheldur margar myndir. |
3458 |
You’ll find this book very interesting. |
Þú átt eftir að þykja þessi bók mjög áhugaverð. |
3459 |
What does this hat remind you of? |
Hvað minnir þessi hattur þig á? |
3460 |
This hat is too small for me. |
Þessi hattur er of lítill fyrir mig. |
3461 |
This hat is too small for me. |
Þessi hattur er of lítill á mig. |
3462 |
This wall feels cold. |
Þessi veggur er kaldur viðkomu. |
3463 |
This beautiful house is so expensive that we can’t buy it. |
Þetta fallega hús er svo dýrt að við getum ekki keypt það. |
3464 |
This box will serve as a table. |
Þessi kassi mun þjóna sem borð. |
3465 |
I’m free on Sunday. |
Ég er laus á sunnudaginn. |
3466 |
This meat has gone bad. |
Þetta kjöt er orðið skemmt. |
3467 |
Where does this street lead to? |
Hvert leiðir þessi gata? |
3468 |
I can’t stand this pain any more. |
Ég þoli þennan sársauka ekki lengur. |
3469 |
The women in this town will want flowers to put in their houses. |
Kvenfólkið í þessum bæ mun vilja blóm til að setja í húsin sín. |
3470 |
These beams will not carry the weight of the roof. |
Þessir bitar munu ekki halda þyngd þaksins. |
3471 |
Hunting is prohibited in this area. |
Veiðar eru bannaðar á þessu svæði. |
3472 |
This man is very, very old. |
Þessi maður er mjög, mjög gamall. |
3473 |
I’ll look up this word in the dictionary. |
Ég ætla að fletta þessu orði upp í orðabókinni. |
3474 |
All this damage is the result of the storm. |
Allur þessi skaði er afleiðing óveðursins. |
3475 |
This ticket is good for one more week. |
Þessi miði gildir í eina viku í viðbót. |
3476 |
You will save time if you adopt this new procedure. |
Þið munið spara tíma ef þið takið upp þessa nýju aðferð. |
3477 |
You can’t apply this theory to this case. |
Þú getur ekki beitt þessari kenningu á þetta tilvik. |
3478 |
Few students are interested in reading this novel. |
Fáir nemendur hafa áhuga á að lesa þessa skáldsögu. |
3479 |
This novel was written by an American writer. |
Þessi skáldsaga var skrifuð af amerískum rithöfundi. |
3480 |
This booklet is free of charge. |
Þessi bæklingur er ókeypis. |
3481 |
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. |
Svona sérhæfð þekking hefur lítið með daglegt líf að gera. |
3482 |
This car can carry a load of 4 tons. |
Þessi bíll getur borið fjögur tonn. |
3483 |
This clock is out of order. |
Þessi klukka er biluð. |
3484 |
This temple is said to have been built over 500 years ago. |
Þetta hof er sagt hafa verið byggt fyrir meira en fimm hundruð árum. |
3485 |
This incident led the movement to collapse. |
Atvikið leiddi til falls hreyfingarinnar. |
3486 |
I have no time to explain this in detail. |
Ég hef engann tíma til að útskýra þetta í smáatriðum. |
3487 |
I have no time to explain this in detail. |
Ég hef engann tíma til að útskýra þetta í þaula. |
3488 |
I’ll never tell this to anyone. |
Ég mun aldrei segja neinum þetta. |
3489 |
This expressway connects Tokyo with Nagoya. |
Þessi hraðbraut tengir Tókíó við Nagoja. |
3490 |
This lake abounds in trout. |
Það er ofgnótt af laxi í þessu vatni. |
3491 |
The patients in this study consisted of 30 males and 25 females. |
Sjúklingarnir í þessari rannsókn samanstóðu af þrjátíu körlum og tuttugu og fimm konum. |
3492 |
This dog eats almost anything. |
Þessi hundur borðar næstum allt. |
3493 |
This dog eats almost anything. |
Þessi hundur borðar næstum hvað sem er. |
3494 |
This music is popular with young people. |
Þessi tónlist er vinsæl meðal ungs fólks. |
3495 |
Is it possible to reprint this article? |
Er hægt að endurprenta þessa grein? |
3496 |
This corporation is well known for its communication equipment. |
Þetta fyrirtæki er vel þekkt fyrir samskiptatækin sín. |
3497 |
What do you call this flower? |
Hvað kallast þetta blóm? |
3498 |
This flower is called a lily in English. |
Þetta blóm heitir „lily“ á ensku. |
3499 |
What do you call this flower in English? |
Hvað kallast þetta blóm á ensku? |
3500 |
This song is easy to learn. |
Þetta lag er auðvelt að læra. |
3501 |
This house is not for sale. |
Þetta hús er ekki til sölu. |
3502 |
Does this house withstand earthquakes? |
Þolir þetta hús jarðskjálfta? |
3503 |
This house belongs to Mr Yamada. |
Þetta hús tilheyrir herra Yamada. |
3504 |
This house is not very large. |
Þetta hús er ekki mjög stórt. |
3505 |
Are you going to go anywhere this summer? |
Ætlarðu að fara eitthvert í sumar? |
3506 |
This English novel is not easy enough for you to read in a week. |
Þessi enska skáldsaga er ekki það auðveld að þú getir lesið hana á einni viku. |
3507 |
Are there reserved seats for this film? |
Eru frátekin sæti fyrir þessa kvikmynd? |
3508 |
Could you send it to this address? |
Gætir þú sent það á þetta heimilisfang? |
3509 |
This apple is very red. |
Þetta epli er mjög rautt. |
3510 |
Don’t read such a book as this. |
Ekki lesa svona bók. |
3511 |
This video is boring. |
Þetta myndband er leiðinlegt. |
3512 |
Is this ladder strong enough to bear my weight? |
Er þessi stigi nógu sterkur til að bera þyngd mína? |
3513 |
Something seems to be wrong with the stereo set. |
Eitthvað virðist vera að hljómflutningstækjunum. |
3514 |
This soup tastes of onions. |
Það er laukbragð af þessari súpu. |
3515 |
This beer mug holds one pint. |
Þessi bjórkrús rúmar hálfpott. |
3516 |
I still have to get rid of this carpet. |
Ég þarf ennþá að losna við þetta teppi. |
3517 |
This shirt costs ten dollars. |
Þessi skyrta kostar tíu dollara. |
3518 |
Can I try on this jacket? |
Get ég prufað þennan jakka? |
3519 |
This tea is called green tea. |
Þetta te kallast grænt te. |
3520 |
This elevator does not go above the sixth floor. |
Þessi lyfta fer ekki ofar en sjötta hæð. |
3521 |
This ink stain will not wash out. |
Þessi blekblettur næst ekki úr. |
3522 |
This chair is too low for me. |
Þessi stóll er of lágur fyrir mig. |
3523 |
Take this aspirin. |
Taktu þetta aspirín. |
3524 |
I’m looking forward to seeing you this April. |
Ég hlakka til að hitta þig nú í apríl. |
3525 |
I’m looking forward to seeing you this April. |
Ég hlakka til að hitta þig í apríl. |
3526 |
This one is prettier. |
Þessi er fegurri. |
3527 |
This one is prettier. |
Þessi er fallegri. |
3528 |
This is the boy whose name is Tom Fisher. |
Þetta er strákurinn sem heitir Tom Fisher. |
3529 |
Kozue thought the teacher’s lecture was dull, boring and endless. |
Kozue fannst fyrirlestur kennarans vera daufur, leiðinlegur og endalaus. |
3530 |
I am here on business. |
Ég er hér í viðskiptaerindum. |
3531 |
It is nice and cool here. |
Hér er svalt og notalegt. |
3532 |
The air is bad here. Will you open the window? |
Loftið er slæmt hérna. Viltu opna gluggan? |
3533 |
What is the average rainfall for July here? |
Hver er meðalúrkoman hér í júlí? |
3534 |
You may park here. |
Þú mátt leggja hérna. |
3535 |
Don’t throw trash here. |
Ekki fleygja rusli hérna. |
3536 |
Let’s rest here. |
Hvílum okkur hérna. |
3537 |
You have to make your own bed here. |
Þú verður að búa um þitt eigið rúm hér. |
3538 |
Could you tell me how to get to Park Street from here? |
Gætirðu sagt mér hvernig ég kemst héðan á Park Street. |
3539 |
Shall we talk about it over a cup of coffee? |
Eigum við að ræða það yfir kaffibolla? |
3540 |
Please make me a cup of coffee. |
Vertu svo vænn að hella upp á kaffibolla fyrir mig. |
3541 |
Ken told his dog to wait there. |
Ken sagði hundinum sínum að bíða þar. |
3542 |
Ken decided on going abroad. |
Ken ákvað að fara til útlanda. |
3543 |
It is strange for Ken not to agree with us. |
Það er undarlegt af Ken að vera ekki sammála okkur. |
3544 |
It is strange for Ken not to agree with us. |
Það er skrítið að Ken sé okkur ekki sammála. |
3545 |
Nobody was injured. |
Engan sakaði. |
3546 |
Nobody was injured. |
Enginn slasaðist. |
3547 |
Nobody was injured. |
Enginn meiddist. |
3548 |
Can I tempt you to try another piece of cake? |
Get ég freistað þín með að fá þér annan bita af kökunni? |
3549 |
Kate drinks a lot of milk every day. |
Kate drekkur mikið af mjólk á hverjum degi. |
3550 |
Kate ran to my father’s restaurant. |
Kate hljóp til veitingastaðar föðurs síns. |
3551 |
I’m calling because I’ve lost my credit card. |
Ég er að hringja af því að ég hef týnt kreditkortinu mínu. |
3552 |
All the members of the club agreed with me. |
Allir meðlimir félagsins voru mér sammála. |
3553 |
Who has eaten all the cookies? |
Hver hefur borðað allar smákökurnar? |
3554 |
A whale is no more a fish than a horse is. |
Hvalur er engu meiri fiskur en hestur. |
3555 |
I can’t stop sneezing. |
Ég get ekki hætt að hnerra. |
3556 |
Carol will visit Miami next month. |
Carol mun fara til Miami í næsta mánuði. |
3557 |
Carol returned to her hotel. |
Carol snéri aftur á hótelið sitt. |
3558 |
Cathy is coming to see our baby tonight. |
Cathy ætlar að koma að sjá barnið okkar í kvöld. |
3559 |
You make me happy. |
Þú gerir mig hamingjusama. |
3560 |
You make me happy. |
Þú gerir mig hamingjusamann. |
3561 |
I will keep on smoking no matter what you say. |
Ég mun halda áfram að reykja hvað sem þú segir. |
3562 |
I missed the last bus yesterday. |
Ég missti af seinasta strætónum í gær. |
3563 |
I’m sure I’ll be able to find it. |
Ég er viss um að muni geta fundið það. |
3564 |
Bob will certainly attend the meeting. |
Bob verður örugglega viðstaddur fundinn. |
3565 |
Sit up straight. |
Sittu beinn. |
3566 |
Sit up straight. |
Sittu bein. |
3567 |
No one is so poor that he cannot afford to be neat. |
Enginn er svo fátækur að eiga ekki efni á að vera snyrtilegur. |
3568 |
The poor girl broke down upon hearing the news. |
Aumingja stúlkan brotnaði niður við að heyra fréttirnar. |
3569 |
The poor girl broke down upon hearing the news. |
Fátæka stúlkan brotnaði niður við að heyra fréttirnar. |
3570 |
I ache all over. |
Mig verkjar út um allt. |
3571 |
I have lost my camera. |
Ég er búin að týna myndavélinni minni. |
3572 |
I have lost my camera. |
Ég er búinn að týna myndavélinni minni. |
3573 |
Your camera may be stolen if you leave it there. |
Myndavélinni þinni kann að vera stolið ef þú skilur hana eftir hér. |
3574 |
They are talking over a cup of coffee in the cafeteria. |
Þau eru að spjalla yfir kaffibolla í mötuneytinu. |
3575 |
I’ve been looking forward to meeting you. |
Ég hef hlakkað til að hitta þig. |
3576 |
Would you help me look for my keys? |
Mundirðu hjálpa mér við að leita að lyklunum mínum? |
3577 |
It was yesterday morning that I saw Mr Carter. |
Það var í gærmorgun sem ég sá herra Carter. |
3578 |
I wish I could help you. |
Ég vildi að ég gæti hjálpað þér. |
3579 |
I hope to see you. |
Ég vonast til að sjá þig. |
3580 |
Is your mother at home? |
Er móðir þín heima? |
3581 |
My mother is always complaining about me. |
Mamma mín er alltaf að kvarta yfir mér. |
3582 |
I look forward to hearing from you. |
Ég hlakka til að heyra frá þér. |
3583 |
Is the bath ready? |
Er baðið tilbúið? |
3584 |
There was no bathroom. |
Það var ekkert baðherbergi. |
3585 |
My father gave me a puppy for my birthday. |
Pabbi minn gaf mér hvolp í afmælisgjöf. |
3586 |
We should be kind to the aged. |
Við ættum að vera góð við aldrað fólk. |
3587 |
How late are you open? |
Hversu lengi er opið hjá þér? |
3588 |
How late are you open? |
Hversu lengi er opið hjá ykkur? |
3589 |
How late are you open? |
Hvað er opið lengi? |
3590 |
How late are you open? |
Hvað er opið lengi hjá þér? |
3591 |
How late are you open? |
Hvað er opið lengi hjá ykkur? |
3592 |
I can wait for you. |
Ég get beðið eftir þér. |
3593 |
Where is your cap? |
Hvar er húfan þín? |
3594 |
How would you like to pay for it? |
Hvernig viltu greiða fyrir það? |
3595 |
I feel very sorry for your sister. |
Ég hef mikla samúð með systur þinni. |
3596 |
What language do you speak in your country? |
Hvaða tungumál talar þú í þínu landi? |
3597 |
We solved the problem by mutual concessions. |
Við leystum vandamálið með gagnkvæmum tilslökunum. |
3598 |
Let’s keep in touch with each other. |
Við skulum vera í sambandi. |
3599 |
Thank you for coming. |
Takk fyrir komuna. |
3600 |
Thank you for coming. |
Takk fyrir að hafa komið. |
3601 |
Get back to where you started. |
Farðu aftur þangað sem þú byrjaðir. |
3602 |
Get back to where you started. |
Snúðu aftur á byrjunarreit. |
3603 |
Good morning, Mike. |
Góðan daginn, Mike. |
3604 |
If you are hungry, you can eat the bread. |
Ef þú ert svangur geturðu borðað brauðið. |
3605 |
Surprisingly, he swims even on cold days. |
Merkilegt nokk syndir hann jafnvel á köldum dögum. |
3606 |
I think what you say is true. |
Ég trúi að það sem þú segir sé satt. |
3607 |
The Oxford crew appeared secure of victory. |
Oxford áhöfnin virtist örugg með sigur. |
3608 |
As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. |
Þegar halakartan stækkar hverfur halinn og fætur taka að myndast. |
3609 |
My uncle runs a hotel. |
Frændi minn rekur hótel. |
3610 |
Australia is rich in natural resources. |
Ástralía er rík af náttúruauðlindum. |
3611 |
I’ve cooked you a nice hot dinner. |
Ég er búinn að elda góðan og heitan kvöldmat. |
3612 |
Ellen was so tired that she went to bed early. |
Ellen var svo þreitt að hún fór snemma að hátta. |
3613 |
Let me see. |
Leyfðu mér að sjá. |
3614 |
Yeah. I think so, too. |
Já, ég held það líka. |
3615 |
I wish I had much money. |
Ég vildi óska að ég ætti svo mikinn pening. |
3616 |
Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. |
Deildarstjórinn setur alltaf upp einhvern svip þegar ég bið hann um eitthvað. |
3617 |
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon. |
Herra og frú West eru í brúðkaupsferð sinni. |
3618 |
No, thank you. I am just looking. |
Nei takk. Ég er bara að skoða. |
3619 |
The bad smell sickened me. |
Vonda lyktin gerði mér óglatt. |
3620 |
If you do anything at all, do it well. |
Ef þú gerir nokkuð, gerðu það þá vel. |
3621 |
If you do anything at all, you must do your best. |
Ef þú gerir nokkuð yfir höfuð, verður þú að gera þitt besta. |
3622 |
Are you still having difficulty with physics? |
Áttu enn í erfiðleikum með eðlisfræðina? |
3623 |
Are you still having difficulty with physics? |
Áttu enn í vandræðum með eðlisfræðina? |
3624 |
My cousin is having a baby next month. |
Frænka mín á von á barni í næsta mánuði. |
3625 |
Whenever come, I’ll play go with you. |
Hvenær sem ég kem skal ég fara að leika með þér. |
3626 |
When will they turn off the no-smoking sign? |
Hvenær munu þau slökkva á reykingarbannsskiltinu? |
3627 |
When will they turn off the no-smoking sign? |
Hvenær verður slökkt á reykingarbannsskiltinu? |
3628 |
Until when will you be in Japan? |
Þar til hvenær verðurðu í Japan? |
3629 |
We can always find time for reading. |
Við getum alltaf fundið tíma fyrir lesturs. |
3630 |
When did you buy it? |
Hvenær keyptirðu það? |
3631 |
When did you buy it? |
Hvenær keyptuð þið það? |
3632 |
Someday we will be able to go on a voyage to Mars. |
Einhvern daginn munum við geta farið í ferð til Mars. |
3633 |
The English are a polite people. |
Englendingar eru kurteist fólk. |
3634 |
The English set a high value on freedom. |
Englendingarnir mátu frelsið mikils. |
3635 |
The English Channel separates England and France. |
Ermasundið skilur að England og Frakkland. |
3636 |
No student is allowed to enter the room. |
Engum nemendum er leyfilegt að fara inn í herbergið. |
3637 |
You had better not go. |
Þú ættir ekki að fara. |
3638 |
We have good news. |
Við erum með góðar fréttir. |
3639 |
I’ve got a good idea. |
Ég er með góða hugmynd. |
3640 |
Happy Easter! |
Gleðilega páska! |
3641 |
I must apologize to Ann. |
Ég verð að biðja Ann afsökunar. |
3642 |
He’s completely shunned. I’m surprised he’s still working here. |
Hann er fullkomlega hunsaður. Ég er undrandi á því að hann vinni hérna enn. |
3643 |
What’s that? |
Hvað er þetta? |
3644 |
Allen was given a problem that was impossible to solve. |
Allen var gefið vandamál sem var ómögulegt að leysa. |
3645 |
That is not an orange, either. |
Þetta er ekki heldur appelsína. |
3646 |
That is her house. |
Þetta er húsið hennar. |
3647 |
That is her house. |
Þetta þarna er húsið hennar. |
3648 |
That is his car. |
Þetta er bíllinn hans. |
3649 |
Whose car is that? |
Hver á þennan bíl? |
3650 |
That’s our house. |
Þetta er húsið okkar. |
3651 |
That is a table. |
Þetta er borð. |
3652 |
That is the bus stop. |
Þetta er strætóstoppustöðin. |
3653 |
That is the bus stop. |
Þetta er strætisvagnsstöðin. |
3654 |
Ask Alex. |
Spurðu Alex. |
3655 |
One day he set off on a long walk around the town. |
Dag einn lagði hann af stað í langa göngu um bæinn. |
3656 |
One day I met him. |
Einn daginn hitti ég hann. |
3657 |
One of the children asked one day: “Where do babies come from?” |
Eitt barnanna okkar spurði dag einn: „Hvaðan koma börnin?“ |
3658 |
In a way you are right, but I still have doubts. |
Á ákveðinn hátt hefurðu rétt fyrir þér en ég er þó enn efins. |
3659 |
Oh, I’m sorry. I guess I have the wrong number. |
Æ, afsakið. Ég hlýt að vera með vitlaust númer. |
3660 |
Americans participate in most sports. |
Bandaríkjamenn taka þátt í flestum íþróttum. |
3661 |
He went to Europe by way of America. |
Hann fór til Evrópu um Ameríku. |
3662 |
He went to Europe by way of America. |
Hann fór til Evrópu í gegnum Ameríku. |
3663 |
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. |
Ferð til Ameríku jafnaði tveggja ára launum hennar. |
3664 |
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. |
Bandaríkin kalla eftir viðskiptabanni á vopn gagnvart þeim sem brutu sáttmálann. |
3665 |
America is very large. |
Ameríka er mjög stór. |
3666 |
He told me he was going to America. |
Hann sagði mér að hann væri að fara til Ameríku. |
3667 |
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. |
Í Bandaríkjunum voru sett lög til að koma í veg fyrir tölvuglæpi. |
3668 |
Many couples in America both work to make ends meet. |
Mörg pör í Ameríku vinna bæði úti til að láta enda ná saman. |
3669 |
There are still some dry states in the U.S. |
Það eru enn nokkur fylki í Bandaríkjunum þar sem áfengi er bannað. |
3670 |
There are still some dry states in the U.S. |
Áfengi er enn bannað í nokkrum fylkjum Bandaríkjanna. |
3671 |
I don’t watch a lot of movies, but I can’t resist a good documentary. |
Ég horfi ekki mikið á bíómyndir en ég get ekki staðist góða heimildarmynd. |
3672 |
Whose is that book? |
Hver á þessa bók? |
3673 |
Whose is that book? |
Hvers er þessi bók? |
3674 |
That box is bigger than this one. |
Þessi kassi þarna er stærri en þessi hér. |
3675 |
Seen from a plane, that island is very beautiful. |
Séð úr flugvél er þessi eyja afar fögur. |
3676 |
Seen from a plane, that island is very beautiful. |
Séð úr lofti er þessi eyja afar fögur. |
3677 |
Everything at that store is 10 percent off the regular price. |
Allt í þessari búð er með tíu prósenta afslætti af venjulegu verði. |
3678 |
Who is that man? |
Hver er þessi maður? |
3679 |
Who is that boy? |
Hver er þessi strákur? |
3680 |
He easily gets angry. |
Hann reiðist auðveldlega. |
3681 |
Who’s that girl? |
Hver er þessi stúlka? |
3682 |
That woman has two bags. |
Þessi kona er með tvo poka. |
3683 |
That young man is very keen on cycling. |
Þessi ungi maður hefur mjög gaman af hjólreiðum. |
3684 |
That car is hers. |
Þessi bíll tilheyrir henni. |
3685 |
That car is hers. |
Hún á þennan bíl. |
3686 |
Look at that mountain. |
Horfðu á fjallið þarna. |
3687 |
Look at that mountain. |
Horfðu á þetta fjall. |
3688 |
We are going to climb that mountain. |
Við ætlum að klifra þetta fjall. |
3689 |
Don’t let that dog come near me! |
Ekki láta þennan hund koma nálægt mér! |
3690 |
What’s that building? |
Hvaða bygging er þetta? |
3691 |
That bridge is anything but safe. |
Brúin er allt annað en örugg. |
3692 |
They adopted a new method of teaching English in that school. |
Þau tóku upp nýja aðferð til að kenna ensku í þessum skóla. |
3693 |
Look at that picture. |
Líttu á myndina þarna. |
3694 |
Look at that picture. |
Lítið á myndina þarna. |
3695 |
The house is haunted. |
Húsið er reimt. |
3696 |
Look at that smoke. |
Sjáðu reykinn. |
3697 |
Whose notebook is that? |
Hvers er þessi stílabók? |
3698 |
Whose notebook is that? |
Hver á þessa stílabók? |
3699 |
The color of that tie does not match the suit. |
Liturinn á þessu bindi passar ekki við jakkafötin. |
3700 |
If that guitar were not so expensive, I could buy it. |
Væri þessi gítar ekki svona dýr gæti ég keypt hann. |
3701 |
You can take part in the meeting regardless of your age. |
Þú getur tekið þátt í fundinum óháð aldri. |
3702 |
Never teach a child anything of which you are not yourself sure. |
Aldrei kenna barni neitt sem þú ert ekki sjálfur viss um. |
3703 |
Are you free tomorrow? |
Ertu laus á morgun? |
3704 |
You have to make a careful choice of books. |
Þú þarft að vanda valið á bókunum. |
3705 |
Are you busy? |
Ertu upptekinn? |
3706 |
Are you busy? |
Ertu upptekin? |
3707 |
Do you know him? |
Þekkirðu hann? |
3708 |
Do you know him? |
Þekkiði hann? |
3709 |
You are tall, but he is still taller. |
Þú ert hávaxinn en hann er enn hærri. |
3710 |
You are tall, but he is still taller. |
Þú ert hávaxin en hann er enn hærri. |
3711 |
You are tall, but he is still taller. |
Þú ert hár en hann er enn hærri. |
3712 |
You are tall, but he is still taller. |
Þú ert há en hann er enn hærri. |
3713 |
You are not Japanese. |
Þú ert ekki japönsk. |
3714 |
You are not Japanese. |
Þú ert ekki japanskur. |
3715 |
You are not Japanese. |
Þú ert ekki Japani. |
3716 |
Did you feel the earth move? |
Fannstu jörðina hrærast? |
3717 |
You are a teacher. |
Þú ert kennari. |
3718 |
Do you play basketball well? |
Spilarðu körfubolta vel? |
3719 |
Do you have a car? |
Áttu bíl? |
3720 |
Do you have a car? |
Ertu með bíl? |
3721 |
Did you talk about your hobby? |
Talaðirðu um áhugamálið þitt? |
3722 |
Can you justify your action? |
Geturðu réttlætt gjörðir þínar? |
3723 |
You will get the better of him in the next election. |
Þú leggur hann í næstu kosningum. |
3724 |
Don’t you believe me? |
Trúirðu mér ekki? |
3725 |
You’d better go home. |
Þú ættir að fara heim. |
3726 |
You are not watching TV now. |
Þú ert ekki að horfa á sjónvarpið núna. |
3727 |
Do you like black cats? |
Líkar þér svartir kettir? |
3728 |
You look so pale. |
Þú ert svo föl. |
3729 |
You look so pale. |
Þú ert svo fölur. |
3730 |
Are you a student? |
Ertu nemandi? |
3731 |
Why are you busy today? |
Af hverju ertu upptekinn í dag? |
3732 |
What do you have? |
Hvað ertu með þarna? |
3733 |
Do you like English? |
Líkar þér enska? |
3734 |
Are you able to swim? |
Geturðu synt? |
3735 |
Do you know how to swim? |
Kanntu að synda? |
3736 |
Can you swim across? |
Geturðu synt yfir? |
3737 |
You referred to my father. |
Þú vísaðir til föður míns. |
3738 |
What train you are going to take? |
Hvaða lest ætlar þú að taka? |
3739 |
You are very rich. |
Þú ert mjög ríkur. |
3740 |
Are you in agreement with the new law? |
Ertu sammála nýju lögunum? |
3741 |
Were you told to do so? |
Var þér sagt að gera svo? |
3742 |
Can you skate? |
Kanntu á skauta? |
3743 |
Are you for or against this? |
Ertu með eða á móti þessu? |
3744 |
What do you do in your spare time? |
Hvað gerirðu í frítíma þínum? |
3745 |
You must have been surprised to meet your teacher in such a place. |
Þú hlýtur að hafa verið hissa að hitta kennarann þinn á svona stað. |
3746 |
Have you known her since 1990? |
Hefur þú þekkt hana síðan nítjánhundruð og níutíu? |
3747 |
You shall see greater things than that. |
Þú munt sjá stærri hluti en það. |
3748 |
Your pulse is normal. |
Púlsinn þinn er eðlilegur. |
3749 |
Here is your book. |
Hérna er bókin þín. |
3750 |
Where is your room? |
Hvar er herbergið þitt? |
3751 |
Your remark is irrelevant to our argument. |
Athugasemdin þín eru röksemdafærslunni okkar óviðkomandi. |
3752 |
Your remark is irrelevant to our argument. |
Athugasemdin þín hefur ekkert með röksemdafærsluna okkar að gera. |
3753 |
Shall I answer this letter for you? |
Á ég að svara þessu bréfi fyrir þig? |
3754 |
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. |
Þú varst svo almennilegur við mig og ég átti virkilega ánægjulega ferð. Þakka þér kærlega. |
3755 |
What is your name? |
Hvað heitir þú? |
3756 |
What is your name? |
Hvað heitirðu? |
3757 |
I guess you’re right, Jane. |
Ég býst við því að þú hafir rétt fyrir þér, Jane. |
3758 |
Could I use your desk? |
Mætti ég nota skrifborðið þitt? |
3759 |
Without your help, I couldn’t have finished the work. |
Án þinnar hjálpar hefði ég ekki getað klárað verkið. |
3760 |
Choose a dress you like. |
Veldu kjól sem þér líkar. |
3761 |
Your father is tall. |
Faðir þinn er hávaxinn. |
3762 |
Your father is tall. |
Pabbi þinn er hávaxinn. |
3763 |
What’s your favorite television program? |
Hver er uppáhalds þátturinn þinn? |
3764 |
There is a gentleman to see you. |
Það er maður kominn til að hitta þig. |
3765 |
I keep nothing from you. |
Ég leyni þig engu. |
3766 |
I keep nothing from you. |
Ég held engu frá þér. |
3767 |
It’s a lot of fun to be with you. |
Það er rosalega gaman að vera með þér. |
3768 |
Are you students? |
Eruð þið nemendur? |
3769 |
You are both in the wrong. |
Þið hafið bæði rangt fyrir ykkur. |
3770 |
Tell me what you want me to do. |
Segðu mér hvað þú vilt að ég geri. |
3771 |
What you were taught is wrong. |
Það sem þér var kennt er rangt. |
3772 |
Whether you like it or not doesn’t matter. |
Hvort þér líki það eða ekki skiptir ekki máli. |
3773 |
I think it’s dangerous for you to cross the river. |
Ég held að það sé hættulegt fyrir þig að fara yfir ána. |
3774 |
I think it’s dangerous for you to cross the river. |
Ég hugsa að það sé hættulegt fyrir þig að fara yfir ána. |
3775 |
It will make little difference whether you go there by taxi or on foot. |
Það breytir litlu hvort þú farir í leigubíl eða fótgangandi. |
3776 |
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. |
Það sem þú varst að segja minnir mig á undarlega reynslu sem ég varð fyrir fyrir nokkrum árum. |
3777 |
When will we arrive? |
Hvenær verðum við komin? |
3778 |
Look at the sports car over there. |
Sjáðu sportbílinn þarna. |
3779 |
He looks suspicious. |
Hann lítur grunsamlega út. |
3780 |
Ice hockey is an exciting sport. |
Íshokkí er spennandi íþróttagrein. |
3781 |
Now I remember. |
Nú man ég. |
3782 |
What is the precise meaning of “precise”? |
Hvað þýðir „precise“ nákvæmlega? |
3783 |
I will call for you at seven. |
Ég kalla á þig klukkan sjö. |
3784 |
I will start working on July first. |
Ég mun byrja að vinna fyrsta júlí. |
3785 |
Wait till six. |
Bíddu til sex. |
3786 |
Come home before six. |
Vertu kominn heim fyrir sex. |
3787 |
Come home before six. |
Vertu komin heim fyrir sex. |
3788 |
Come home before six. |
Veriði komin heim fyrir sex. |
3789 |
Give me five days. |
Gefðu mér fimm daga. |
3790 |
We should be able to complete the work in five days. |
Við ættum að geta klárað verkefnið á fimm dögum. |
3791 |
5 dollars in quarters and a dollar in dimes. |
Fimm dollara í tuttugu og fimm og tíu senta peningum. |
3792 |
He must be over fifty. |
Hann hlýtur að vera yfir fimmtugt. |
3793 |
He must be over fifty. |
Hann hlýtur að vera eldri en fimmtíu ára. |
3794 |
It’s 50 yen. |
Það gerir 50 jen. |
3795 |
I’d like to make an appointment for my three-year-old son. |
Mig langar að panta viðtal fyrir þriggja ára gamlan son minn. |
3796 |
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun. |
Þau stigu út úr vagninum og löbbuðu tvo kílómetra í heitri sólinni. |
3797 |
There was a great gap between the views of the two. |
Það var stór gjá milli skoðanna þeirra tveggja. |
3798 |
I’m going to see her off at the airport at 2:00. |
Ég ætla að kveðja hana á flugvellinum klukkan tvö. |
3799 |
The path between the two houses was blocked by snow. |
Stígurinn milli húsanna tveggja var tepptur af snjó. |
3800 |
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15. |
Ég hef ekki fengið vörurnar sem áttu að koma hingað þann fimmtánda febrúar. |
3801 |
May I ask a few questions? |
Má ég spurja nokkrar spurningar? |
3802 |
I’ve won first prize! |
Ég vann fyrstu verðlaun! |
3803 |
It had been snowing for a week. |
Það hafði snjóað í eina viku. |
3804 |
It kept on raining for a week. |
Það ringdi í heila viku. |
3805 |
I’ll be back in an hour or so. |
Ég kem aftur eftir um það bil klukkutíma. |
3806 |
I’ll be back in an hour or so. |
Ég kem aftur eftir klukkutíma eða svo. |
3807 |
I’ll be back in an hour or so. |
Ég kem aftur eftir svona klukkutíma. |
3808 |
My grades have improved since first semester. |
Einkunnirnar mínar hafa batnað síðan á fyrstu önn. |
3809 |
I succeeded in my first attempt. |
Mér tókst það í fyrstu atrennu. |
3810 |
Nine players make up a team. |
Það eru níu leikmenn í liði. |
3811 |
The Conservative Party won the election in 1992. |
Íhaldsflokkurinn vann kosningarnar árið 1992. |
3812 |
The fine arts flourished in Italy in the 15th century. |
Á fimmtándu öld blómstruðu listir á Ítalíu. |
3813 |
How about 12:45? |
Hvað með 12:45? |
3814 |
How about 12:45? |
Hvað með korter í eitt? |
3815 |
Don’t you think it’s rather warm for December? |
Finnst þér ekki heldur hlýtt af desember að vera? |
3816 |
I go to bed at eleven. |
Ég fer að hátta klukkan ellefu. |
3817 |
I go to bed at eleven. |
Ég fer í háttinn klukkan ellefu. |
3818 |
I go to bed at eleven. |
Ég hátta mig klukkan ellefu. |
3819 |
I go to bed at eleven. |
Ég fer að sofa klukkan ellefu. |
3820 |
I’ll come by 10. |
Ég kem fyrir tíu. |
3821 |
A thousand dollars is a large sum. |
Þúsund dollarar er há upphæð. |
3822 |
Is he coming? “No, I think not.” |
„Kemur hann?“ „Nei, ég held ekki.“ |
3823 |
Will he come home soon? “I’m afraid not.” |
„Kemur hann bráðum heim?“ „Ég er hræddur um ekki.“ |
3824 |
Will he recover soon? “I hope so.” |
„Mun hann ná sér bráðlega?“ „Ég vona það.“ |
3825 |
You must be tired after a long day. “No, not in the least.” |
„Þú hlýtur að vera þreytt eftir langan dag.“ „Nei, ekki vitund.“ |
3826 |
All of you, shut up! he said. |
„Haldiði kjafti, öllsömul!“ sagði hann. |
3827 |
I said, “Could you please turn your television down?” |
Ég sagði: „Gætir þú vinsamlegast lækkað í sjónvarpinu þínu?“ |
3828 |
Where do you live? “I live in Tokyo.” |
„Hvar býrð þú?“ „Ég bý í Tókýó.“ |
3829 |
Nothing happens unless you make it happen. |
Það gerist ekkert nema þú látir það gerast. |
3830 |
Nothing happens unless you make it happen. |
Það gerist ekkert nema maður láti það gerast. |
3831 |
I swim in the sea every day. |
Ég syndi í sjónum á hverjum degi. |
3832 |
The army besieged the castle for many days. |
Herinn sat um kastalann í marga daga. |
3833 |
My elder brother got a position in a big business. |
Eldri bróðir minn fékk stöðu í stóru fyrirtæki. |
3834 |
Economic development proceeded slowly. |
Efnahagsleg þróun gekk hægt áfram. |
3835 |
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. |
Lögreglumaðurinn stóð eins og stytta með handleggina krosslagða yfir brjóstið. |
3836 |
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. |
Lögreglan bar fingraförin á byssunni við þau á hurðinni. |
3837 |
The police brought a charge of theft against him. |
Lögreglan ákærði hann um rán. |
3838 |
I met Yoko on my way to the theater. |
Ég hitti Yoko á leiðinni í leikhúsið. |
3839 |
The decision rests with him. |
Ákvörðunin liggur hjá honum. |
3840 |
The result is still in doubt. |
Niðurstaðan er enn óviss. |
3841 |
She is a child after all. |
Hún er barn eftir allt saman. |
3842 |
The moon is behind the clouds. |
Tunglið er bakvið skýin. |
3843 |
It’s Monday. |
Það er mánudagur. |
3844 |
Every Monday Mrs. Evans washed all the family’s clothes in the tin bath. |
Á hverjum mánudegi þvoði frú Evans öll föt fjölskyldunnar í baðkarinu. |
3845 |
Ken has a white dog. |
Ken á hvítan hund. |
3846 |
The dog waited day after day for its master’s return. |
Hundurinn beið dag eftir dag eftir að eigandinn hans snéri aftur. |
3847 |
The dog looked into the water. |
Hundurinn leit niður í vatnið. |
3848 |
A stranger was seen to steal into his house. |
Einhver ókunnugur sást lauma sér inn í húsið. |
3849 |
Learn humility. |
Lærðu auðmýkt. |
3850 |
Cheer up! |
Hresstu þig við! |
3851 |
Cheer up! |
Láttu ekki hugfallast! |
3852 |
She says she is seeing things. |
Hún segist sjá hluti. |
3853 |
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. |
Núverandi ójafnvægi milli framboðs og eftirspurnar er talið benda til formbreytinga á sviði eftirspurnar frekar en að það sé lotubundið fyrirbæri. |
3854 |
Easier said than done. |
Auðveldara sagt en gert. |
3855 |
Do it as you are told. |
Gerðu eins og þér er sagt. |
3856 |
The rights of the individual are the most important rights in a free society. |
Réttur einstaklingsins eru mikilvægustu réttindi í frjálsu samfélagi. |
3857 |
You don’t have to be so formal. |
Þú þarft ekki að vera svona formlegur. |
3858 |
May I swim in the lake? |
Má ég synda í vatninu? |
3859 |
How deep is the lake? |
Hversu djúpt er vatnið? |
3860 |
How deep is the lake? |
Hversu djúpt er stöðuvatnið? |
3861 |
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.? |
Hentar það þér að ég komi klukkan sex um kvöld. |
3862 |
I’ve never heard such a story all my life. |
Ég hef aldrei í lífinu heyrt þvílíka sögu. |
3863 |
Don’t talk about people behind their backs. |
Ekki baktala fólk. |
3864 |
You cannot be serious. |
Þér getur ekki verið alvara. |
3865 |
Could I help you? |
Get ég hjálpað? |
3866 |
Could I help you? |
Get ég hjálpað þér? |
3867 |
Could I help you? |
Get ég aðstoðað? |
3868 |
Could I help you? |
Get ég aðstoðað þig? |
3869 |
Could I help you? |
Get ég aðstoðað yður? |
3870 |
Let’s take turns rowing the boat. |
Skiptumst á að róa bátnum. |
3871 |
Light travels around the earth seven and a half times a second. |
Ljósið ferðast umhverfis jörðina sjö og hálfu sinnum á sekúndu. |
3872 |
Too much light hurts the eye. |
Of mikið ljós meiðir augun. |
3873 |
It’s not polite to speak with your mouth full. |
Það er ókurteisi að tala með fullan munninn. |
3874 |
Do not talk with your mouth full. |
Ekki tala með fullan munninn. |
3875 |
Honey in the mouth and poison in the heart. |
Hungang í munni og eitur í hjarta. |
3876 |
You keep out of this. |
Skiptu þér ekki að þessu. |
3877 |
Get away! |
Komdu þér í burtu! |
3878 |
The man running over there is my uncle. |
Maðurinn sem hleypur þarna er frændi minn. |
3879 |
Aren’t you thirsty? |
Ertu ekki þyrstur? |
3880 |
Do what you like. |
Gerðu það sem þú vilt. |
3881 |
Who’s your favorite actor? |
Hver er uppáhaldsleikarinn þinn? |
3882 |
Curiosity killed the cat. |
Forvitni drap köttinn. |
3883 |
Happily the crops were not harmed by the typhoon. |
Til allrar hamingju sköðuðust uppskerurnar ekki í fellibylnum. |
3884 |
A vast forest covers the mountains. |
Stór skógur þekur fjöllin. |
3885 |
Let’s not make any hasty decisions. Let’s sleep on it. |
Við skulum ekki taka neinar ákvarðanir í flýti. Við skulum sofa á þessu. |
3886 |
Can you describe to me the difference between black tea and green tea? |
Geturðu lýst muninum á svörtu og grænu tei fyrir mér. |
3887 |
I cannot decide whether to go or not. |
Ég get ekki gert það upp við mig hvort ég eigi að fara eða ekki. |
3888 |
It’s in your interest to go. |
Það er í þína eigin þágu að fara. |
3889 |
The speaker cleared his throat. |
Fyrirlesarinn ræskti sig. |
3890 |
I give up. |
Ég gefst upp. |
3891 |
I can’t afford to buy that. |
Ég á ekki efni á að kaupa þetta. |
3892 |
The United States is in the Northern Hemisphere. |
Bandaríkin eru á norðurhveli jarðar. |
3893 |
The IMF ruled out any new loans to that country. |
AGS útilokaði nokkur ný lán til landsins. |
3894 |
The IMF ruled out any new loans to that country. |
Alþjóðagjaldeyrissjóðurinn útilokaði nokkur ný lán til landsins. |
3895 |
A considerable amount of money was appropriated for the national defense. |
Talsverðir fjármunir voru settir í varnarmál. |
3896 |
Get me out of here. |
Komið mér héðan. |
3897 |
Get me out of here. |
Komið mér í burtu. |
3898 |
It is seven now. |
Klukkan er núna sjö. |
3899 |
It’s now or never. |
Nú eða aldrei. |
3900 |
It’s now or never. |
Það er núna eða aldrei. |
3901 |
It is going to snow. |
Það mun snjóa. |
3902 |
We may have a very severe earthquake any moment now. |
Við getum átt von á mjög alvarlegum jarðskjálfta á hverri stundu. |
3903 |
At present, consensus has yet to be reached. |
Sem stendur hefur málamiðlun ekki verið náð. |
3904 |
I am prepared to put up with it for the time being. |
Ég er tilbúinn til að láta mér það lynda um senn. |
3905 |
Now they like cars of small or middle size. |
Nú vilja þau litla eða meðalstóra bíla. |
3906 |
I’ve heard nothing from her as yet. |
Ég hef ekki heyrt neitt frá henni enn. |
3907 |
The war was now over. |
Stríðinu var nú lokið. |
3908 |
There were two murders this month. |
Það voru tvö morð í þessum mánuði. |
3909 |
I wish I were young. |
Ég vildi óska að ég væri ung. |
3910 |
I wish I were young. |
Ég vildi óska að ég væri ungur. |
3911 |
I can’t afford to go to the onsen this weekend. I’m broke. |
Ég á ekki efni á að fara í onsen um helgina; ég er blankur. |
3912 |
I’m leaving now. |
Ég er að fara núna. |
3913 |
Where will you have lunch today? |
Hvar ætlar þú að fá þér hádegismat í dag? |
3914 |
Hello, I am Nancy. |
Halló, ég heiti Nancy. |
3915 |
I have a hangover today. |
Ég er með timburmenn í dag. |
3916 |
Today is my sister’s birthday. |
Í dag er afmælisdagur systur minnar. |
3917 |
Today is my sister’s birthday. |
Í dag á systir mín afmæli. |
3918 |
How much should I pay today? |
Hversu mikið ætti ég að borga í dag? |
3919 |
Let’s stop here. |
Stoppum hér. |
3920 |
Thank you for today. |
Takk fyrir daginn. |
3921 |
It is very cold today. |
Það er mjög kalt í dag. |
3922 |
Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. |
Hafðu með þér regnhlíf vegna þess að búist er við regni um eftirmiðdaginn. |
3923 |
It is less cold today than it was yesterday. |
Það var ekki eins kalt í dag eins og í gær. |
3924 |
Today is my sixteenth birthday. |
Í dag á ég sextán ára afmæli. |
3925 |
It’s Saturday today. |
Það er laugardagur í dag. |
3926 |
As I am off duty today, let’s go to the beach. |
Þar sem ég er ekki á vakt í dag skulum við fara á ströndina. |
3927 |
It is windy today. |
Það er vindur í dag. |
3928 |
How about meeting today? |
Hvað með að hittast í dag? |
3929 |
I must have a haircut at the barber’s today. |
Ég verð að fara í klippingu til rakarans í dag. |
3930 |
There has been a good apple harvest this year. |
Það hefur verið góð eplauppskera í ár. |
3931 |
How about playing chess tonight? |
Hvað með að leika skák í kvöld? |
3932 |
How about playing chess tonight? |
Hvað með að taka skák í kvöld? |
3933 |
I don’t feel like watching TV tonight. |
Ég er ekki í skapi til að horfa á sjónvarpið í kvöld. |
3934 |
I found you. |
Ég fann þig. |
3935 |
I do not feel like drinking beer tonight. |
Ég er ekki í skapi til að drekka bjór í kvöld. |
3936 |
I’m free tonight. |
Ég er laus í nótt. |
3937 |
The trouble is that she lacks experience. |
Vandamálið er að hana skortir reynslu. |
3938 |
The trouble is that I have no money with me. |
Vandamálið er að ég er ekki með neinn pening á mér. |
3939 |
The trouble is that I can’t remember where I parked the car. |
Vandamálið er að ég man ekki hvar ég lagði bílnum. |
3940 |
I don’t know whether to turn left or right. |
Ég veit ekki hvort ég eigi að beygja til hægri eða vinstri. |
3941 |
The desert sun grilled him. |
Eyðimerkursólin steikti hann. |
3942 |
Let’s sit down and catch our breath. |
Setjumst niður og náum andanum. |
3943 |
I thought I might not be supposed to sit down. |
Ég hélt að ég ætti kannski ekki að setjast niður. |
3944 |
Have you been in contact with one of your old school friends recently? |
Hefurðu verið í sambandi við einhvern gömlu skólafélaganna þinna nýlega? |
3945 |
Pro baseball is interesting these days. |
Atvinnumannahafnaboltinn er áhugaverður þessa dagana. |
3946 |
I have not seen much of him recently. |
Ég hef ekki séð mikið af honum upp á síðkastið. |
3947 |
Financial support is given to them. |
Þeim er veitt fjárhagsaðstoð. |
3948 |
I went to a sale with my mother yesterday and kept hounding her to buy me a dress. |
Ég fór á útsölu með mömmu minni í gær og suðaði í henni að kaupa handa mér kjól. |
3949 |
Quite a few people came to the meeting yesterday. |
Allnokkuð af fólki kom á fundinn í gær. |
3950 |
It was hot yesterday. |
Það var heitt í gær. |
3951 |
There was a big earthquake last night. |
Það var stór jarðskjálfti í gærnótt. |
3952 |
I could not sleep much last night. |
Ég gat ekki sofið mikið í nótt. |
3953 |
It was hot last night. |
Það var heitt í gærnótt. |
3954 |
The cherry trees are about to blossom. |
Kirsuberjatrén eru við það að blómstra. |
3955 |
The contents of the wallet were missing. |
Innihald veskisins var horfið. |
3956 |
A tunnel has been bored through the mountain. |
Göng hafa verið boruð í gegnum fjallið. |
3957 |
Mr Yamada was kind enough to drive me home. |
Herra Yamada var svo góður að keyra mig heim. |
3958 |
Walking is an excellent exercise. |
Ganga er frábær æfing. |
3959 |
Walking is an excellent exercise. |
Það er frábær æfing að ganga. |
3960 |
I took a walk. |
Ég fór í göngutúr. |
3961 |
I took a walk. |
Ég fór í labbitúr. |
3962 |
I have so much work to do that I have to put off my trip. |
Ég hef svo mikið að gera að ég verð að fresta ferðinni minni. |
3963 |
Your family should come before your career. |
Fjölskyldan þín ætti að hafa forgang yfir framann þinn. |
3964 |
Shake the bottle before using. |
Hristið flöskuna fyrir notkun. |
3965 |
The priest pronounced them man and wife. |
Presturinn lýsti þau hjón. |
3966 |
My sister works at the United States Embassy in London. |
Systir mín vinnur hjá bandaríska sendiráðinu í London. |
3967 |
You should set a good example to your children. |
Þú gætir sýnt börnunum þínum gott fordæmi. |
3968 |
Children need many things, but above all they need love. |
Börn þurfa margt, en mest af öllu kærleika. |
3969 |
She could sing well when she was a child. |
Hún söng vel sem barn. |
3970 |
Children depend on their parents for food, clothing and shelter. |
Börn stóla á foreldra sýna varðandi fæði, fatnað og skjól. |
3971 |
Mother made me eat carrots every day in my childhood. |
Mamma mín lét mig borða gulrætur á hverjum degi þegar ég var lítill. |
3972 |
Beside the mayor, many other distinguished guests were present. |
Auk borgarstjórans mættu margir aðrir virtir gestir. |
3973 |
The accident destroyed all his hopes for success. |
Slysið eyðilagði allar hans vonir um árangur. |
3974 |
Stop, or I’ll shoot. |
Stoppaðu, eða ég skýt. |
3975 |
You mustn’t speak ill of the dead. |
Ekki tala illa um látna. |
3976 |
It was in Tokyo that I first met her father. |
Það var í Tókíó sem ég hitti föður hennar fyrst. |
3977 |
When I came home, my sister was playing the guitar. |
Þegar ég kom heim var systir mín að spila á gítar. |
3978 |
I’ll get it. |
Ég skal sækja hann. |
3979 |
I’ll get it. |
Ég skal sækja hana. |
3980 |
I’ll get it. |
Ég skal sækja það. |
3981 |
Thank you for reminding me about the meeting I have to attend. |
Takk fyrir að minna mig á fundinn sem ég þarf að mæta á. |
3982 |
It would be best if I met him in person. |
Best væri ef ég hitti hann í eigin persónu. |
3983 |
Please remind me to turn in the paper. |
Vinsamlegast minntu mig á að skila greininni. |
3984 |
Be quiet while I’m speaking. |
Þegiðu meðan ég er að tala. |
3985 |
Be quiet while I’m speaking. |
Þegiði meðan ég er að tala. |
3986 |
Be quiet while I’m speaking. |
Vertu hljóð meðan ég er að tala. |
3987 |
Be quiet while I’m speaking. |
Vertu hljóður meðan ég er að tala. |
3988 |
Be quiet while I’m speaking. |
Veriði hljóð meðan ég er að tala. |
3989 |
Please don’t interrupt me while I’m talking. |
Vinsamlegast gríptu ekki fram í fyrir mér þegar ég er að tala. |
3990 |
We found the boy fast asleep. |
Við fundum drenginn í fasta svefni. |
3991 |
I remember the day when we first met. |
Ég man daginn sem við hittumst fyrst. |
3992 |
We had not finished our work before the bell rang. |
Við höfðum ekki lokið vinnunni okkar áður en bjallan hringdi. |
3993 |
To us, school was a place to get away from as soon as possible. |
Fyrir okkur var skólinn staður sem við vildum losna frá sem fyrst. |
3994 |
Our request for a pay rise was turned down. |
Beiðni okkar um launahækkun var hafnað. |
3995 |
I do not know the woman talking to our teacher. |
Ég þekki ekki konuna sem er að tala við kennarann okkar. |
3996 |
Our teacher was a beautiful lady, but was not the type of person who dressed up. |
Kennarinn okkar var myndarleg en ekki sú gerð sem klæddi sig upp. |
3997 |
Our plane is flying over the clouds. |
Flugvélin okkar er að fljúga yfir skýin. |
3998 |
Let’s clean our room. |
Tökum til í herberginu okkar. |
3999 |
Let’s clean our room. |
Þrífum herbergið okkar. |
4000 |
We have two tall players in our baseball team. |
Við erum með tvo hávaxna leikmenn í hafnaboltaliðinu okkar. |
4001 |
We went hunting in the forest and caught two deer yesterday. |
Við fórum á veiðar í skóginum og náðum tveimur dádýrum í gær. |
4002 |
We try. |
Við reynum. |
4003 |
We will be together forever. |
Við verðum saman að eilífu. |
4004 |
We looked at each other. |
Við litum á hvort annað. |
4005 |
We got a little bored with each other. |
Við urðum svolítið leið hvort á öðru. |
4006 |
We are hungry. |
Við erum svöng. |
4007 |
We had a lovely meal. |
Við áttum ánægjulega máltíð. |
4008 |
We had a good time playing chess. |
Við áttum góða stund við skák. |
4009 |
We enjoyed singing songs at the party. |
Við nutum þess að syngja lög í teitinni. |
4010 |
We are using a new process to make butter. |
Við erum að nota nýtt ferli til að búa til smjör. |
4011 |
We all live on the earth. |
Við búum öll á jörðinni. |
4012 |
All of us were silent. |
Við þögðum öll. |
4013 |
We swam in the sea. |
Við syntum í sjónum. |
4014 |
We must go to school. |
Við verðum að ganga í skóla. |
4015 |
We must try to protect the environment. |
Við verðum að reyna að vernda umhverfið. |
4016 |
We named the dog Pochi. |
Við nefndum hundinn Pochi. |
4017 |
We have walked all around the lake. |
Við höfum gengið alla leið umhverfis vatnið. |
4018 |
I did not read a book yesterday. |
Ég las ekki bók í gær. |
4019 |
We played basketball yesterday. |
Við lékum körfubolta í gær. |
4020 |
We should read one book a month at least. |
Við ættum að lesa eina bók á mánuði hið minnsta. |
4021 |
We were all tired. |
Við vorum öll þreytt. |
4022 |
We were all tired. |
Við vorum allar þreyttar. |
4023 |
We were all tired. |
Við vorum allir þreyttir. |
4024 |
We always play tennis on Saturday morning. |
Við spilum alltaf tennis á laugardagsmorngum. |
4025 |
It was not until I came to Japan that I ate sashimi. |
Það var ekki fyrr en ég kom til Japans að ég fékk sashimi að borða. |
4026 |
We suspect him of telling a lie. |
Við grunum hann um lygi. |
4027 |
We saw her enter the room. |
Við sáum hana koma inn í herbergið. |
4028 |
We were poor, but we were happy. |
Við vorum fátæk, en við vorum hamingjusöm. |
4029 |
We cultivate rice. |
Við ræktum hrísgrjón. |
4030 |
We traveled on foot. |
Við ferðuðumst fótgangandi. |
4031 |
We broke off our conversation. |
Við lukum samræðum okkar. |
4032 |
That’s really stupid. |
Það er virkilega heimskulegt. |
4033 |
We are doing business with many countries. |
Við stundum viðskipti við mörg lönd. |
4034 |
I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students. |
Ég á fimm syni. Tveir þeirra eru verkfræðingar, einn er kennari og hinir eru í námi. |
4035 |
I have nothing to say. |
Ég hef ekkert að segja. |
4036 |
I have a friend who lives in Sapporo. |
Ég á vin sem býr í Sapporó. |
4037 |
My sister got engaged. |
Systir mín trúlofaðist. |
4038 |
Give me a sheet of paper. |
Láttu mig hafa eina pappírsörk. |
4039 |
Give me a sheet of paper. |
Láttu mig fá eina blaðsíðu. |
4040 |
My girlfriend is a good dancer. |
Kærastan mín er góður dansari. |
4041 |
There’s a hole in my coat. |
Það er gat í frakkanum mínum. |
4042 |
In my opinion, alcohol is not necessarily bad for your health. |
Að mínu mati er áfengi ekki nauðsynlega vont fyrir heilsuna. |
4043 |
My baggage is missing. |
Farangurinn minn er horfinn. |
4044 |
There is a big park near my school. |
Það er stór almenningsgarður nálægt skólanum mínum. |
4045 |
My legs still hurt. |
Mig verkjar enn í lappirnar. |
4046 |
My legs still hurt. |
Ég meiði mig enn í löppunum. |
4047 |
He is my brother. |
Hann er bróðir minn. |
4048 |
My brother is good at playing tennis. |
Bróðir minn er góður í tennis. |
4049 |
My brother became an engineer. |
Bróðir minn varð verkfræðingur. |
4050 |
My brother became an engineer. |
Bróðir minn gerðist verkfræðingur. |
4051 |
My elder brother finished his homework very quickly. |
Eldri bróðir minn kláraði heimavinnuna sína mjög fljótt. |
4052 |
I mean it. |
Ég meina það. |
4053 |
Repeat each sentence after me. |
Hermdu hverja setningu eftir mér. |
4054 |
My favorite team is Inter Milano in Italy. |
Uppáhaldsliðið mitt er Inter Mílanó á Ítalíu. |
4055 |
My wife really hates cats. |
Konan mín virkilega hatar ketti. |
4056 |
My wife told me to do away with this old hat. |
Konan sagði mér að henda þessum gamla hatti. |
4057 |
My sister used to take care of the flower bed. |
Systir mín var vön að sjá um blómabeðið. |
4058 |
My watch is not correct. |
Úrið mitt er ekki rétt. |
4059 |
My watch gains five minutes a day. |
Úrið mitt flýtir sér um fimm mínútur á dag. |
4060 |
My car won’t start. |
Bíllinn minn fer ekki í gang. |
4061 |
Where do I claim my baggage? |
Hvert sæki ég farangurinn minn? |
4062 |
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. |
Eftir því sem ég veit hefur hann ekki verið viðriðinn svindlið. |
4063 |
My acquaintance introduced me to his intimate fellows. |
Kunningi minn kynnti mig fyrir nánum vinum sínum. |
4064 |
My father died of cancer. |
Faðir minn dó úr krabbameini. |
4065 |
My father died of cancer. |
Pabbi minn dó úr krabbameini. |
4066 |
My father is a teacher of English. |
Pabbi minn er enskukennari. |
4067 |
Father is angry with me. |
Faðir minn er mér reiður. |
4068 |
My father spends a lot of time on his hobby. |
Pabbi minn eyðir miklum tíma í áhugamálið sitt. |
4069 |
I am taller. |
Ég er hávaxnari. |
4070 |
I am taller. |
Ég er hærri. |
4071 |
It seems that my methods are more up to date. |
Það virðist sem aðferðirnar mínar séu nýlegri. |
4072 |
I’m learning music. |
Ég er að læra tónlist. |
4073 |
I want you to stay here with her. |
Ég vil að þú verðir hérna eftir með henni. |
4074 |
I took the 10:30 train, which was ten minutes late. |
Ég tók tíu þrjátíu lestina sem var tíu mínútum of sein. |
4075 |
I got married when I was 19 years of age. |
Ég kvæntist þegar ég var 19 ára gamall. |
4076 |
I got married when I was 19 years of age. |
Ég giftist þegar ég var 19 ára gömul. |
4077 |
I want to change ten thousand yen to dollars. |
Mig langar að skipta tíu þúsund jenum í dollara. |
4078 |
I came to Japan two years ago. |
Ég kom til Japans fyrir tveimur árum. |
4079 |
I cannot afford a camera above 300 dollars. |
Ég hef ekki efni á myndavél sem kostar yfir þrjú hundruð dollara. |
4080 |
I have never had more than $500 in my possession. |
Ég hef aldrei átt meira en fimm hundruð dollara. |
4081 |
I got up about five. |
Ég fór á fætur um fimm. |
4082 |
I have breakfast at seven. |
Ég fæ mér morgunmat klukkan sjö. |
4083 |
I’m with NTT. |
Ég er hjá NTT. |
4084 |
I know that you live here. |
Ég veit að þú býrð hérna. |
4085 |
I’m twice your age. |
Ég er tvöfalt eldri en þú. |
4086 |
I’m twice your age. |
Ég er tvöfalt eldri en þið. |
4087 |
I remember seeing that gentleman somewhere. |
Ég minnist þess að hafa séð þennan herramann einhverstaðar. |
4088 |
I am too tired to run. |
Ég er of þreytt til að hlaupa. |
4089 |
I am too tired to run. |
Ég er of þreyttur til að hlaupa. |
4090 |
When can I swim here? |
Hvenær get ég synt hérna? |
4091 |
I know a girl who is always smiling. |
Ég þekki stelpu sem er síbrosandi. |
4092 |
I always keep a dictionary close at hand. |
Ég er alltaf með orðabók við höndina. |
4093 |
I look down on liars and cheats. |
Ég lít niður á lygara og svindlara. |
4094 |
I come from Australia. |
Ég er frá Ástralíu. |
4095 |
I know that money isn’t everything. |
Ég veit að peningar eru ekki allt. |
4096 |
I’m short of money. |
Mig skortir fé. |
4097 |
I’m short of money. |
Mig skortir peninga. |
4098 |
I’m short of money. |
Ég á heldur lítið af peningum. |
4099 |
I ate a quarter of a cake. |
Ég borðaði fjórðung af köku. |
4100 |
I agree with you on this issue. |
Ég er sammála þér um þessu málefni. |
4101 |
I am as sad and lonely as can be. |
Ég er eins leiður og einmanna og hægt er að vera. |
4102 |
I am as sad and lonely as can be. |
Ég er eins leið og einmanna og hægt er að vera. |
4103 |
I hope this treaty will contribute to peace in the world. |
Ég vona að þessi sáttmáli komi til með að stuðla að friði í heiminum. |
4104 |
I can’t accept this theory. |
Ég get ekki samþykkt þessa kenningu. |
4105 |
I’m trying to work out this problem. |
Ég er að reyna að leysa þetta vandamál. |
4106 |
I found it easy to operate the computer. |
Mér þótti það auðvelt að nota tölvuna. |
4107 |
I started to make stew. |
Ég byrjaði að búa til kássu. |
4108 |
I saw a jumbo jet take off. |
Ég sá júmbóþotuna taka á loft. |
4109 |
I called on Judy. |
Ég kallaði á Judy. |
4110 |
I like skiing. |
Ég hef gaman af skíðum. |
4111 |
I’m able to ski. |
Ég get skíðað. |
4112 |
I have been busy. |
Ég hef verið upptekin. |
4113 |
I have been busy. |
Ég hef verið upptekinn. |
4114 |
I have been busy. |
Ég er búin að vera upptekin. |
4115 |
I have been busy. |
Ég er búinn að vera upptekinn. |
4116 |
I don’t care for sports. |
Ég hef ekki áhuga á íþróttum. |
4117 |
I put on my trousers. |
Ég klæddi mig í buxurnar. |
4118 |
I put on my trousers. |
Ég fór í buxurnar. |
4119 |
I felt for the poor dog. |
Ég hafði samúð með aumingja hundinum. |
4120 |
I found the banana on a steep mountain road. |
Ég fann bananann á bröttum fjallavegi. |
4121 |
I was here all the time. |
Ég var hérna allan tímann. |
4122 |
It was quite easy for me to carry the plan out. |
Það var nokkuð auðvelt fyrir mig að framfylgja áætluninni. |
4123 |
I made a note of the telephone number. |
Ég skrifaði símanúmerið niður. |
4124 |
I was only a seven-year-old girl at that time. |
Ég var þá bara sjö ára stelpa. |
4125 |
I have to solve the problem myself. |
Ég verð að leysa vandamálið á eigin spýtur. |
4126 |
I thought it was a good book, but Jim thought otherwise. |
Mér fannst þetta vera góð bók en Jim var á annari skoðun. |
4127 |
I will give it a try. |
Ég mun reyna. |
4128 |
I use it. |
Ég nota hann. |
4129 |
I use it. |
Ég nota hana. |
4130 |
I use it. |
Ég nota það. |
4131 |
I don’t know that. |
Það veit ég ekki. |
4132 |
I’m glad to hear that. |
Það gleður mig að heyra. |
4133 |
I’m glad to hear that. |
Það gleður mig að heyra það. |
4134 |
I will finish it by tomorrow afternoon. |
Ég mun klára það fyrir eftirmiðdaginn á morgun. |
4135 |
I have a lot of flowers. Some are red and some are yellow. |
Ég er með mikið af blómum. Sum eru rauð og sum eru gul. |
4136 |
I got out of the taxi. |
Ég steig út úr leigubílnum. |
4137 |
I stopped smoking. |
Ég hætti að reykja. |
4138 |
I accused him of cheating. |
Ég sakaði hann um að svindla. |
4139 |
I’m checking out. |
Ég er að skrá mig út. |
4140 |
I have finished my homework. |
Ég er búinn með heimavinnuna mína. |
4141 |
I like chocolate candy very much. |
Mér finnst súkkulaðinammi voðalega gott. |
4142 |
I hid under the table. |
Ég faldi mig undir borðinu. |
4143 |
I can play tennis. |
Ég get spilað tennis. |
4144 |
I’m good at tennis. |
Ég er góður í tennis. |
4145 |
I know the girl playing tennis. |
Ég þekki stelpuna sem er að spila tennis. |
4146 |
I played tennis. |
Ég spilaði tennis. |
4147 |
I’d like to watch TV. |
Mig langar til að horfa á sjónvarpið. |
4148 |
I’m tired of watching television. |
Ég er þreyttur á að horfa á sjónvarpið. |
4149 |
I can’t make myself understood in German. |
Ég get ekki gert mig skiljanlegan á þýsku. |
4150 |
I can’t make myself understood in German. |
Ég get ekki gert mig skiljanlega á þýsku. |
4151 |
I really want a motorcycle. |
Mig virkilega langar í mótorhjól. |
4152 |
I really want a motorcycle. |
Mig langar ákaflega í bifhjól. |
4153 |
I managed to catch the last train. |
Ég tókst að ná seinustu lestinni. |
4154 |
I like both. |
Ég kann við bæði. |
4155 |
I like both. |
Mér finnast bæði góð. |
4156 |
I felt very happy. |
Ég var mjög hamingjusöm. |
4157 |
I felt very happy. |
Ég var mjög hamingjusamur. |
4158 |
I’m lonely. |
Ég er einmanna. |
4159 |
I am so tired that I can’t study. |
Ég er svo þreytt að ég get ekki lært. |
4160 |
I am talking with Tom. |
Ég er að tala við Tom. |
4161 |
I managed to get over the habit of finding fault with others. |
Mér tókst að losna við vanann að finna að öðrum. |
4162 |
I have a cat and a dog. The cat is black and the dog is white. |
Ég á hund og kött. Kötturinn er svartur og hundurinn er hvítur. |
4163 |
I put on my favorite dress for the party. |
Ég fór í uppáhalds kjólinn minn fyrir teitina. |
4164 |
I saw him cross the street as I got off the bus. |
Ég sá hann fara yfir götuna þegar ég steig úr vagninum. |
4165 |
I could not come because of the heavy rain. |
Ég komst ekki sökum úrhellisins. |
4166 |
I have a bad cold. |
Ég er með slæmt kvef. |
4167 |
I have a bad cold. |
Ég er illa kvefuð. |
4168 |
I have a bad cold. |
Ég er illa kvefaður. |
4169 |
I traveled by myself. |
Ég ferðaðist ein. |
4170 |
I traveled by myself. |
Ég ferðaðist ein míns liðs. |
4171 |
I traveled by myself. |
Ég ferðaðist einn. |
4172 |
I traveled by myself. |
Ég ferðaðist einn míns liðs. |
4173 |
I’m happy to see you again. |
Það gleður mig að sjá þig aftur. |
4174 |
I soon came across a box labeled Terry Tate. |
Ég rakst fljótlega á kassa merktan Terry Tate. |
4175 |
I have already written a letter. |
Ég hef þegar skrifað bréf. |
4176 |
I am no longer tired. |
Ég er ekki lengur þreytt. |
4177 |
I am no longer tired. |
Ég er ekki þreytt lengur. |
4178 |
I am no longer tired. |
Ég er ekki lengur þreyttur. |
4179 |
I am no longer tired. |
Ég er ekki þreyttur lengur. |
4180 |
I’ve finally got used to urban life. |
Ég hef loksins vanist borgarlífinu. |
4181 |
I like having plenty to do. |
Mér líkar að hafa nóg fyrir stafni. |
4182 |
I like having plenty to do. |
Mér finnst gaman að hafa nóg að gera. |
4183 |
I had never been late for school before. |
Ég hafði aldrei áður verið seinn í skólann. |
4184 |
I have visited Kyoto before. |
Ég hef áður farið til Kíótó. |
4185 |
I was compelled to do this against my will. |
Ég var neyddur til að gera þetta gegn vilja mínum. |
4186 |
I’m able to swim. |
Ég get synt. |
4187 |
I’m able to swim. |
Ég er fær um að synda. |
4188 |
I can swim. |
Ég get synt. |
4189 |
I can swim. |
Ég kann að synda. |
4190 |
I like English, but I cannot speak well. |
Ég kann vel við ensku en ég get ekki talað hana vel. |
4191 |
I couldn’t make myself understood well in English. |
Ég gat ekki gert mig vel skiljanlegan á ensku. |
4192 |
I couldn’t make myself understood well in English. |
Ég gat ekki gert mig vel skiljanlega á ensku. |
4193 |
I am near the station. |
Ég er nálægt lestarstöðinni. |
4194 |
I felt something moving on my back. |
Ég fann eitthvað hreyfast á bakinu á mér. |
4195 |
I write poems in my free time. |
Ég sem ljóð í frítímanum. |
4196 |
I have put aside one fourth of my salary for the last three years. |
Ég hef lagt til hliðar einn fjórða af mínum tekjum síðustu þrjú árin. |
4197 |
I have put aside one fourth of my salary for the last three years. |
Ég hef lagt fjórðung tekna minna til hliðar síðastliðin þrjú ár. |
4198 |
I can’t draw, but my sister is a great artist. |
Ég get ekki teiknað en systir mín er mikill listamaður. |
4199 |
I’m proud of my school. |
Ég er stoltur af skólanum mínum. |
4200 |
I’m proud of my school. |
Ég er stolt af skólanum mínum. |
4201 |
I can hardly see without my glasses. |
Ég get varla séð án gleraugnanna minna. |
4202 |
May I go home? |
Má ég fara heim? |
4203 |
I ate a hasty lunch. |
Ég fékk mér hádegismat í flýti. |
4204 |
I went to Kyoto, where I happened to see her. |
Ég fór til Kíótó þar sem ég rakst á hana. |
4205 |
I met him by chance. |
Ég hitti hann af tilviljun. |
4206 |
I had my shoes cleaned. |
Ég lét þrífa skóna mína. |
4207 |
I am afraid of bears. |
Ég er hrædd við birni. |
4208 |
I am afraid of bears. |
Ég er hræddur við birni. |
4209 |
I mean you no harm. |
Ég vil þér ekki mein. |
4210 |
I made my dog lie down. |
Ég lét hundinn minn leggjast. |
4211 |
I am by turns an optimist and a pessimist. |
Ég skiptist á að vera jákvæður og neikvæður. |
4212 |
I was too happy to sleep. |
Ég var of glaður til að sofa. |
4213 |
I was too happy to sleep. |
Ég var of glöð til að sofa. |
4214 |
I was too happy to sleep. |
Ég var of hamingjusamur til að sofa. |
4215 |
I was too happy to sleep. |
Ég var of hamingjusöm til að sofa. |
4216 |
I am afraid to go. |
Ég er hrædd við að fara. |
4217 |
I am afraid to go. |
Ég er hræddur við að fara. |
4218 |
Never have I seen such a cute puppy as this. |
Aldrei hef ég séð eins sætan hvolp og þennan. |
4219 |
I got up at six this morning. |
Ég vaknaði klukkan sex í morgun. |
4220 |
I have to take the entrance examination today. |
Ég verð að fara í inntökuprófið í dag. |
4221 |
I’m free today. |
Ég er laus í dag. |
4222 |
I’ve been very busy lately. |
Ég hef verið mjög upptekinn undanfarið. |
4223 |
I have not had a cold lately. |
Ég hef ekki fengið kvef nýlega. |
4224 |
I left home without having breakfast yesterday. |
Ég fór í gær að heiman án þess að borða morgunmat. |
4225 |
I caught five fish yesterday. |
Ég veiddi fimm fiska í gær. |
4226 |
Yesterday I ran across an old friend of mine at the airport. |
Í gær rakst ég á gamlan vin minn á flugvellinum. |
4227 |
I met your father yesterday. |
Ég hitti pabba þinn í gær. |
4228 |
I met your father yesterday. |
Ég hitti föður þinn í gær. |
4229 |
I intended to have called on you yesterday. |
Ég ætlaði að hafa sótt þig heim í gær. |
4230 |
I saw Miss Smith in the theater yesterday. |
Ég sá ungfrú Smith í leikhúsinu í gær. |
4231 |
I had never seen such an exciting rugby match as one I saw yesterday. |
Ég hafði aldrei séð jafn spennandi ruðningsleik og þann sem ég sá í gær. |
4232 |
I went to the park yesterday. |
Ég fór í garðinn í gær. |
4233 |
I went to the park yesterday. |
Ég fór í almenningsgarðinn í gær. |
4234 |
I went to the park yesterday. |
Ég fór í lystigarðinn í gær. |
4235 |
Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. |
Í gær lenti ég í rigningarskúr á leiðinni heim úr göngutúr í garðinum. |
4236 |
I was happy yesterday. |
Ég var hamingjusamur í gær. |
4237 |
I was happy yesterday. |
Ég var glaður í gær. |
4238 |
I had to work overtime yesterday. |
Ég þurfti að vinna yfirvinnu í gær. |
4239 |
I was absent from work yesterday. |
Ég var í burtu frá vinnu í gær. |
4240 |
Having finished the work yesterday, I am free today. |
Þar sem ég lauk vinnunni í gær er ég laus í dag. |
4241 |
I got a new battery put in my watch yesterday. |
Ég lét setja nýja rafhlöðu í úrið mitt í gær. |
4242 |
I lost my watch yesterday. |
Ég týndi úrinu mínu í gær. |
4243 |
I had my watch stolen yesterday. |
Úrinu mínu var stolið í gær. |
4244 |
I had my bicycle fixed yesterday. |
Ég lét laga hjólið mitt í gær. |
4245 |
I had my bicycle fixed yesterday. |
Ég lét laga reiðhjólið mitt í gær. |
4246 |
He wrote a letter yesterday. |
Hann skrifaði bréf í gær. |
4247 |
I played tennis yesterday for the first time. |
Ég lék tennis í gær í fyrsta skipti. |
4248 |
I played tennis yesterday for the first time. |
Ég lék tennis í fyrsta skipti í gær. |
4249 |
I met him yesterday for the first time. |
Ég hitti hann í gær í fyrsta skipti. |
4250 |
I met him yesterday for the first time. |
Ég hitti hann í fyrsta skipti í gær. |
4251 |
I wasn’t born yesterday! |
Ég er ekki fæddur í gær. |
4252 |
I wasn’t born yesterday! |
Ég er ekki fædd í gær. |
4253 |
I went swimming in the river yesterday. |
Ég fór að synda í ánni í gær. |
4254 |
I didn’t study at all yesterday. |
Ég lærði ekkert í gær. |
4255 |
I got up early yesterday. |
Ég fór snemma á fætur í gær. |
4256 |
I caught a big fish yesterday. |
Ég veiddi stóran fisk í gær. |
4257 |
I was in Tokyo yesterday. |
Ég var í Tókýó í gær. |
4258 |
I arrived in Tokyo yesterday. |
Ég kom til Tókýó í gær. |
4259 |
I met him yesterday. |
Ég hitti hann í gær. |
4260 |
I met him yesterday, when he told me the news. |
Ég hitti hann í gær þegar hann sagði mér fréttirnar. |
4261 |
I called him up yesterday. |
Ég hringdi í hann í gær. |
4262 |
I helped him yesterday. |
Ég hjálpaði honum í gær. |
4263 |
I paid him a visit yesterday. |
Ég heimsótti hann í gær. |
4264 |
I paid him a visit yesterday. |
Ég fór í heimsókn til hans í gær. |
4265 |
I really regret what I said to her yesterday. |
Ég sé virkilega eftir því sem ég sagði í gær. |
4266 |
I passed by her house yesterday. |
Ég fór hjá húsinu hennar í gær. |
4267 |
I received her letter yesterday. |
Ég fékk bréfið hennar í gær. |
4268 |
He read a most interesting novel yesterday. |
Hann las ákaflega áhugaverða skáldsögu í gær. |
4269 |
I was ill yesterday. |
Ég var veikur í gær. |
4270 |
I was ill yesterday. |
Ég var veik í gær. |
4271 |
I had a strange dream last night. |
Mig dreymdi skrítinn draum í gærnótt. |
4272 |
I had a strange dream last night. |
Mig dreymdi undarlegan draum í nótt. |
4273 |
I helped my father yesterday. |
Ég hjálpaði föður mínum í gær. |
4274 |
I helped my father yesterday. |
Ég hjálpaði pabba mínum í gær. |
4275 |
I caught a cold yesterday. |
Ég fékk kvef í gær. |
4276 |
I caught a cold yesterday. |
Ég kvefaðist í gær. |
4277 |
I didn’t have to study yesterday. |
Ég þurfti ekki að læra í gær. |
4278 |
I was busy yesterday. |
Ég var upptekinn í gær. |
4279 |
I was busy yesterday. |
Ég var upptekin í gær. |
4280 |
I wasn’t busy yesterday. |
Ég var ekki upptekinn í gær. |
4281 |
I went to see the baseball game yesterday. |
Ég fór á hafnaboltaleik í gær. |
4282 |
I cooked supper last night. |
Ég eldaði kvöldmat í gærkveldi. |
4283 |
I cooked supper last night. |
Ég eldaði mat í gærkveldi. |
4284 |
I will never forget meeting that popular writer last year. |
Ég mun aldrei gleyma því þegar ég hitti vinsæla rithöfundinn í fyrra. |
4285 |
I decided to come to Japan last year. |
Ég ákvað að koma til Japans í fyrra. |
4286 |
I listened to some records last night. |
Ég hlutsaði á nokkrar plötur í gærkveldi. |
4287 |
I listened to some records last night. |
Ég hlustaði á nokkrar plötur í gærnótt. |
4288 |
I had a bad dream last night. |
Mig dreymdi vondan draum í nótt. |
4289 |
I had a bad dream last night. |
Mig dreymdi vondan draum í gærnótt. |
4290 |
I didn’t sleep a wink last night. |
Mér kom ekki dúr á auga í nótt. |
4291 |
I didn’t sleep a wink last night. |
Mér kom ekki dúr á auga í gærnótt. |
4292 |
I was in trouble with the police last night. |
Ég átti í útistöðum við lögregluna í gærnótt. |
4293 |
I wrote three letters last night. |
Ég skrifaði þrjú bréf í gærnótt. |
4294 |
I wrote three letters last night. |
Ég reit þrjú bréf í gærnótt. |
4295 |
I watched the baseball game last night. |
Ég horfði á hafnaboltaleikinn í gærkveldi. |
4296 |
I stayed at home last night. |
Ég var heima í gærkveldi. |
4297 |
I watched TV last night. |
Ég horfði á sjónvarpið í gærkveldi. |
4298 |
I had my bicycle stolen last night. |
Hjólinu mínu var stolið í nótt. |
4299 |
I had my bicycle stolen last night. |
Hjólinu mínu var stolið í gærnótt. |
4300 |
I had my car stolen last night. |
Bílnum mínum var stolið í nótt. |
4301 |
I had my car stolen last night. |
Bílnum mínum var stolið í gærnótt. |
4302 |
I had a good dream last night. |
Mig dreymdi góðan draum í nótt. |
4303 |
I had a good dream last night. |
Mig dreymdi góðan draum í gærnótt. |
4304 |
I painted the fence green. |
Ég málaði girðinguna græna. |
4305 |
I painted the fence green. |
Ég málaði grindverkið grænt. |
4306 |
I am a citizen of Sapporo. |
Ég er íbúi í Sapporó. |
4307 |
I am a citizen of Sapporo. |
Ég er Sapporóbúi. |
4308 |
I heard the children singing together. |
Ég heyrði börnin syngja saman. |
4309 |
I bought a watch. |
Ég keypti úr. |
4310 |
I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success. |
Ég sjálfur var ekki meðvitaður um það, en ég kann að hafa öfundað hann af velgengninni. |
4311 |
I could not stand my house being torn down. |
Ég þoldi ekki að húsið mitt væri rifið. |
4312 |
I admit my mistake. |
Ég viðurkenni mistökin mín. |
4313 |
I am tired of my work. |
Ég er þreytt á vinnunni minni. |
4314 |
I am tired of my work. |
Ég er þreyttur á vinnunni minni. |
4315 |
I am tired of my work. |
Ég er komin með leið á vinnunni minni. |
4316 |
I am tired of my work. |
Ég er kominn með leið á vinnunni minni. |
4317 |
He handed in his resignation. |
Hann skilaði inn uppsögninni sinni. |
4318 |
I left home at seven. |
Ég fór að heiman klukkan sjö. |
4319 |
I turned right. |
Ég beygði til hægri. |
4320 |
I turned right. |
Ég snéri til hægri. |
4321 |
I’m writing a letter. |
Ég er að skrifa bréf. |
4322 |
I was relieved to know that the operation was a success. |
Mér létti við að frétta að aðgerðin hefði heppnast vel. |
4323 |
I never work on weekends. |
Ég vinn aldrei um helgar. |
4324 |
I am going to spend the weekend in Kanazawa. |
Ég ætla að eyða vikunni í Kanazawa. |
4325 |
I spent a week at my uncle’s. |
Ég var í viku hjá frænda mínum. |
4326 |
I translated the poem as best I could. |
Ég þýddi ljóðið eftir bestu getu. |
4327 |
I’m a bit tired. |
Ég er svolítið þreyttur. |
4328 |
I heard the girl crying for help. |
Ég heyrði stúlkuna kalla á hjálp. |
4329 |
I’m no quitter. |
Ég gefst ekki auðveldlega upp. |
4330 |
I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. |
Ég talaði við strákinn sem virtist eldri en stelpan. |
4331 |
I have a poor appetite. |
Ég hef ekki góða matarlyst. |
4332 |
I overslept. |
Ég svaf yfir mig. |
4333 |
I slept late and I missed the first train. |
Ég svaf yfir mig og missti af fyrstu lestinni. |
4334 |
I got a new camera. |
Ég fékk nýja myndavél. |
4335 |
I was watching the red sun sinking in the west. |
Ég var að horfa á rauða sólina setjast í vestri. |
4336 |
I don’t care too much for hot food. |
Ég er ekkert svo hrifinn af sterkum mat. |
4337 |
I thrust my way through the crowd. |
Ég tróð mér í gegnum mannmergðina. |
4338 |
I took up squash only a few months ago. |
Ég byrjaði í veggtennis bara fyrir nokkrum mánuðum. |
4339 |
I hope to get away from Tokyo for a few days. |
Ég vonast til að komast í burtu frá Tókíó í nokkra daga. |
4340 |
I’ll be visiting Japan again in a few years. |
Ég mun fara aftur til Japans eftir nokkur ár. |
4341 |
I arrived in Tokyo at noon. |
Ég kom til Tókíó um hádegi. |
4342 |
I have life insurance. |
Ég er með líftryggingu. |
4343 |
I have life insurance. |
Ég er líftryggð. |
4344 |
I have life insurance. |
Ég er líftryggður. |
4345 |
I paid $200 in taxes. |
Ég borgaði 200 dollara í skatta. |
4346 |
I like red roses. |
Mér líka rauðar rósir. |
4347 |
I will go on ahead. |
Ég fer á undan. |
4348 |
I stayed with my uncle last week. |
Ég gisti hjá frænda mínum í síðustu viku. |
4349 |
I am not a teacher. |
Ég er ekki kennari. |
4350 |
I was robbed of no more than 1,000 yen. |
Ég var rændur ekki meira en eitt þúsund jenum. |
4351 |
I want my mother to get well soon. |
Ég vil að mömmu minni batni skjótt. |
4352 |
I’m used to the noise. |
Ég er vön hávaðanum. |
4353 |
I’m used to the noise. |
Ég er vanur hávaðanum. |
4354 |
I’m healthy. |
Ég er hraust. |
4355 |
I’m healthy. |
Ég er hraustur. |
4356 |
I’m healthy. |
Ég er heilsuhraust. |
4357 |
I’m healthy. |
Ég er heilsuhraustur. |
4358 |
I saw many people starving to death on TV. |
Ég sá mikið af fólki sveltandi í hel í sjónvarpinu. |
4359 |
I feel very sick. I want to throw up. |
Mér líður mjög illa. Ég held ég þurfi að gubba. |
4360 |
Who am I? |
Hver er ég? |
4361 |
I felt the earth shake. |
Ég fann jörðina skjálfa. |
4362 |
I’m late, aren’t I? |
Ég er sein, er það ekki? |
4363 |
I’m late, aren’t I? |
Ég er seinn, er það ekki? |
4364 |
I’m late, aren’t I? |
Ég er sein, ekki satt? |
4365 |
I’m late, aren’t I? |
Ég er seinn, ekki satt? |
4366 |
I ate a hot dog for lunch. |
Ég fékk mér pulsu í hádegismat. |
4367 |
I lost sight of him on the way. |
Ég missti sjónar á honum á leiðinni. |
4368 |
I would rather starve to death than steal. |
Ég mundi heldur svelta í hel en að stela. |
4369 |
I am the same age. |
Ég er jafn gömul. |
4370 |
I am the same age. |
Ég er jafn gamall. |
4371 |
I am the same age. |
Ég er jafnaldra. |
4372 |
I love reading books. |
Ég elska að lesa bækur. |
4373 |
I waited more than two hours. |
Ég beið í meira en tvo tíma. |
4374 |
I like Japanese food and customs, so it follows that I like living in Japan. |
Mér líka japanskur matur og siðir svo það fylgir að mér líkar að búa í Japan. |
4375 |
I usually went to the movies on Sunday. |
Ég fór yfirleitt í bíó á sunnudögum. |
4376 |
I’m not always at home on Sundays. |
Ég er ekki alltaf heima á sunnudögum. |
4377 |
I’m leaving on Sunday. |
Ég fer á sunnudaginn. |
4378 |
I do not have a cat. |
Ég á ekki kött. |
4379 |
I must have the wrong number. |
Ég hlýt að vera með vitlaust númer. |
4380 |
I saw him coming upstairs. |
Ég sá hann koma upp. |
4381 |
He told me about the accident. |
Hann sagði mér frá slysinu. |
4382 |
I saw him swim across the river. |
Ég sá hann synda yfir ána. |
4383 |
I found him a bright boy. |
Mér þótti hann skarpur strákur. |
4384 |
I will never forget the day when I first met him. |
Ég gleymi aldrei deginum sem ég sá hann fyrst. |
4385 |
I am no match for him. |
Ég er honum enginn jafnoki. |
4386 |
I gave him my address. |
Ég lét hann fá heimilisfangið mitt. |
4387 |
I answered for him. |
Ég svaraði fyrir hann. |
4388 |
I was bored with his speech. |
Mér leiddist ræðan hans. |
4389 |
His kindness touched my heart. |
Gæska hans snerti mig. |
4390 |
I know him very well. |
Ég þekki hann mjög vel. |
4391 |
I scared him out of cheating on the exam. |
Ég hræddi hann frá því að svindla á prófinu. |
4392 |
I went to the hospital to visit him. |
Ég fór á spítalann að hitta hann. |
4393 |
I could not help laughing at him. |
Ég gat ekki gert að því að hlæja að honum. |
4394 |
I regarded him as the best doctor in town. |
Ég leit á hann sem besta lækninn í bænum. |
4395 |
I know that she is beautiful. |
Ég veit að hún er falleg. |
4396 |
I canceled an appointment with her. |
Ég afbókaði tíma með henni. |
4397 |
I shook hands with her. |
Ég heilsaði henni með handabandi. |
4398 |
I agreed with her. |
Ég var henni sammála. |
4399 |
I am engaged to her. |
Ég er trúlofaður henni. |
4400 |
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking. |
Ég átti erfitt með að sannfæra hana um hættur reykinga. |
4401 |
I meet her on occasion at the club. |
Ég hitti hana einstaka sinnum á skemmtistaðnum. |
4402 |
I will do anything I can do for her. |
Ég mun gera allt sem ég get fyrir hana. |
4403 |
I helped her with her work. |
Ég hjálpaði henni með vinnuna. |
4404 |
I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. |
Ég stóð kyrr. Öll athygli mín einbeitt á hreyfingu fingra hennar. |
4405 |
I got very annoyed at her remarks. |
Ég varð mjög önugur út af ummælum hennar. |
4406 |
I love you more than her. |
Ég elska þig meira en hana. |
4407 |
I don’t love her. |
Ég elska hana ekki. |
4408 |
I was tired. |
Ég var þreytt. |
4409 |
I was tired. |
Ég var þreyttur. |
4410 |
I’m poor. |
Ég er fátæk. |
4411 |
I’m poor. |
Ég er fátækur. |
4412 |
I climbed to the top of Mt. Fuji. |
Ég gekk á topp Fúdsjí-fjalls. |
4413 |
I forgot to attach a stamp to the envelope. |
Ég gleymdi að setja frímerki á umslagið. |
4414 |
I ripped the envelope open. |
Ég reif upp umslagið. |
4415 |
I can’t see well. |
Ég sé ekki vel. |
4416 |
I can’t see well. |
Ég sé illa. |
4417 |
I’m not in the least interested in physics. |
Ég hef yfirhöfuð engan áhuga á eðlisfræði. |
4418 |
I am tired of hearing that. |
Ég er þreytt á því að heyra þetta. |
4419 |
I live in Hyogo. |
Ég bý í Hjógó. |
4420 |
I am a student at Hyogo University. |
Ég er nemandi við Háskólann í Hjógó. |
4421 |
I sleep six hours a day on average. |
Ég sef að meðaltali sex tíma á dag. |
4422 |
I don’t like studying. |
Mér finnst leiðinlegt að læra. |
4423 |
Do I have to study? |
Verð ég að læra? |
4424 |
I had to walk home. |
Ég þurfti að labba heim. |
4425 |
I had to walk home. |
Ég þurfti að ganga heim. |
4426 |
I often play soccer after school. |
Ég spila oft fótbolta eftir skóla. |
4427 |
I’m busy. |
Ég er upptekin. |
4428 |
I’m busy. |
Ég er upptekinn. |
4429 |
I like reading books. |
Ég hef gaman af því að lesa bækur. |
4430 |
I like reading books. |
Ég les gjarnan bækur. |
4431 |
I like reading books. |
Mér finnst gaman að lesa bækur. |
4432 |
I sold a book. |
Ég seldi bók. |
4433 |
I work from nine to five every day. |
Ég vinn frá níu til fimm hvern dag. |
4434 |
I have a daughter. |
Ég á dóttur. |
4435 |
When I visited my friend in Nagoya, I was treated to delicious soba. |
Þegar ég heimsótti vin minn í Nagoya var mér boðið upp á bragðgott sóba. |
4436 |
I prefer soccer to baseball. |
Mér finnst fótbolti skemmtilegri en hafnabolti. |
4437 |
I tried to talk a friend of mine out of getting married. |
Ég reyndi að fá vin minn ofan af því að giftast. |
4438 |
I invited all my friends. |
Ég bauð öllum vinum mínum. |
4439 |
I like traveling. |
Mér finnst gaman að ferðast. |
4440 |
We look up to him because of his politeness. |
Við lítum upp til hans vegna þess hve kurteis hann er. |
4441 |
I got up about six. |
Ég vaknaði um sexleitið. |
4442 |
I get up at 6:30. |
Ég fer á fætur klukkan sex þrjátíu. |
4443 |
I get up at 6:30. |
Ég fer á fætur klukkan hálf sjö. |
4444 |
This is also the first time I’ve been to this area. |
Þetta er líka í fyrsta skiptið sem ég hef komið á þetta svæði. |
4445 |
I am a teacher, too. |
Ég er líka kennari. |
4446 |
Don’t let me down. |
Ekki bregðast mér. |
4447 |
Look at me. |
Horfðu á mig. |
4448 |
The music we listened to last night was wonderful. |
Tónlistin sem við hlustuðum á í gær var yndisleg. |
4449 |
There are a lot of stars larger than our own Sun. |
Það eru til margar stjörnur sem eru stærri en sólin okkar. |
4450 |
We telegraphed him the news. |
Við sendum honum fréttirnar í símskeyti. |
4451 |
We admired the beauty of the scenery. |
Við dáðumst að fegurð útsýnisins. |
4452 |
We were entirely deceived by the advertisement. |
Við létum algerlega gabbast af auglýsingunni. |
4453 |
What reason did he give for being so late? |
Hvaða ástæðu gaf hann fyrir því að vera svona seinn. |
4454 |
We studied English. |
Við lærðum ensku. |
4455 |
We adopted a child. |
Við ættleiddum barn. |
4456 |
Must we dress up? |
Verðum við að vera sparibúin? |
4457 |
We dug a hole in the ground. |
Við grófum holu í jörðina. |
4458 |
We got up early so that we could see the sunrise. |
Við vöknuðum snemma til að geta séð sólarupprásina. |
4459 |
We have to wait for him. |
Við verðum að bíða eftir honum. |
4460 |
We long for peace. |
Við þráum frið. |
4461 |
We start for Osaka tomorrow morning. |
Við leggjum af stað til Ósaka í fyrramálið. |
4462 |
I need some paper. |
Ég þarf pappír. |
4463 |
Paper burns easily. |
Pappír brennur auðveldlega. |
4464 |
Paper is made from wood. |
Pappír er framleiddur úr viði. |
4465 |
My eyesight is getting worse. |
Sjónin mín er að versna. |
4466 |
The game will be held even if it rains. |
Leikurinn fer fram jafnvel þótt það rigni. |
4467 |
Brush your teeth. |
Burstaðu tennurnar. |
4468 |
The accident took place near that intersection. |
Slysið átti sér stað nærri þessum gatnamótunum. |
4469 |
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. |
Ef hlutirnir fara úr böndunum skaltu hringja í mig í númerinu sem ég lét þig fá í gær. |
4470 |
The situation has evolved into a more complex problem. |
Aðstæðurnar hafa breyst í flóknara vandamál. |
4471 |
I had so little time that I had to eat lunch in a hurry. |
Ég hafði svo lítinn tíma að ég þurfti að borða hádegismatinn í flýti. |
4472 |
I was lucky to be there on time. |
Ég var heppinn að vera hér á réttum tíma. |
4473 |
Let’s make use of our time wisely. |
Nýtum tímann okkar af skynsemi. |
4474 |
You have to beat the time. |
Þú verður að ná betri tíma. |
4475 |
The clock has run down. I need new batteries. |
Klukkan hefur stöðvast. Ég þarf nýjar rafhlöður. |
4476 |
My dad drops in on me from time to time. |
Pabbi minn lítur af og til inn til mín. |
4477 |
He didn’t know what to do next. |
Hann vissi ekki hvað hann ætti að gera næst. |
4478 |
We need to fill up at the next gas station. |
Við þurfum að fylla á á næstu bensínstöð. |
4479 |
The next instant Hercules caught hold of the monster. |
Í næstu andrá náði Herkúles taki á skrímslinu. |
4480 |
I will come to see you next Sunday. |
Ég kem að hitta þig á sunnudaginn. |
4481 |
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. |
Á hjóli kæmist ég heim til þín á tuttugu mínútum. |
4482 |
Don’t leave the bicycle out in the rain. |
Ekki skilja reiðhjólið eftir úti í rigningunni. |
4483 |
The automobile has changed our life. |
Bifreiðin hefur breytt lífi okkar. |
4484 |
Don’t compare your children with others. |
Ekki bera börnin þín saman við börn annarra. |
4485 |
Read such books as are useful to you. |
Lestu bækur sem eru þér nytsamlegar. |
4486 |
Do good to those who hate you. |
Gjörið þeim gott, sem hata yður. |
4487 |
At seven-thirty, we too closed the door behind us. |
Klukkan sjö þrjátíu lokuðum við dyrunum á eftir okkur. |
4488 |
I choked! I should have come up with a proper plan first. |
Ég fraus! Ég hefði átt að finna upp á almennilegri áætlun fyrst. |
4489 |
Excuse my clumsiness. |
Afsakið klaufaskapinn. |
4490 |
Excuse my clumsiness. |
Afsakið klaufaskapinn í mér. |
4491 |
Sorry, but I think you’ve got the wrong number. |
Afsakið en ég hugsa að þú sért með vitlaust númer. |
4492 |
Jealousy was the motive for the murder. |
Afbrýðissemi var ástæða morðsins. |
4493 |
Answer the question. |
Svaraðu spurningunni. |
4494 |
The truth is I told a lie. |
Í sannleika sagt laug ég. |
4495 |
To tell you the truth, I don’t love him. |
Satt að segja elska ég hann ekki. |
4496 |
To tell the truth, I’ve forgotten his name. |
Satt að segja er ég búinn að gleyma hvað hann heitir. |
4497 |
As a matter of fact, he is a man of faith. |
Satt að segja er hann trúaður. |
4498 |
Keep off the grass. |
Gangið ekki á grasinu. |
4499 |
Don’t trample on the grass. |
Ekki traðka á grasinu. |
4500 |
The president was sitting in the chair with his back to the window. |
Forsetinn sat í stólnum með bakið að glugganum. |
4501 |
Let’s go by car. |
Keyrum. |
4502 |
I signaled the car to go slow. |
Ég gaf bílnum merki um að keyra hægt. |
4503 |
Drive carefully. |
Keyrið varlega. |
4504 |
Drive carefully. |
Akið varlega. |
4505 |
I’ve been learning to drive. |
Ég hef verið að læra að keyra. |
4506 |
Could you open the car window? |
Gætirðu opnað bílgluggann? |
4507 |
How many cars do you have? |
Hversu marga bíla áttu? |
4508 |
When I pay all my debts, I’ll have no money left. |
Þegar ég borga allar mínar skuldir á ég enga peninga eftir. |
4509 |
It became popular among young people to wear hunting boots. |
Það varð vinsælt meðal ungs fólks að klæðast veiðistígvélum. |
4510 |
My hands are dirty. I have been repairing my bicycle. |
Ég er skítugur á höndunum. Ég er búinn að vera að laga hjólið mitt. |
4511 |
Can I help? |
Get ég hjálpað? |
4512 |
As the lessons were over, the children went home. |
Þegar kennslustundunum lauk fóru börnin heim. |
4513 |
All is well that ends well. |
Allt er gott sem endar vel. |
4514 |
It is true of learning English that “practice makes perfect”. |
Það er satt af enskunámi að „æfingin skapar meistarann.“ |
4515 |
The people protested against the low altitude flight training. |
Fólkið mótmælti lágflugsæfingunum. |
4516 |
Do we have enough food? |
Eigum við nægan mat? |
4517 |
Do we have enough food? |
Eigum við nóg af mat? |
4518 |
A good sweat will cure a cold. |
Góður sviti læknar kvef. |
4519 |
What is important is not how many books you read, but what books you read. |
Það mikilvæga er ekki hversu margar bækur þú lest heldur hvaða bækur þú lest. |
4520 |
Somebody came to see me while I was out. |
Einhver kom að hitta mig meðan ég var í burtu. |
4521 |
I wish you would shut the door when you go out. |
Ég vildi að þú lokaðir hurðinni þegar þú ferð út. |
4522 |
Let me out! |
Hleyptu mér út! |
4523 |
Let me out! |
Hleypið mér út! |
4524 |
Get out! |
Komdu þér út! |
4525 |
Get out! |
Drullaðu þér út! |
4526 |
Get out! |
Hypjaðu þig út! |
4527 |
Damages from the flood amount to ten million dollars. |
Skaðinn af völdum flóðsins nemur tíu milljónum dollara. |
4528 |
I’ll do my best. |
Ég skal gera mitt besta. |
4529 |
I’ll do my best. |
Ég mun gera mitt besta. |
4530 |
I’ll do my best. |
Ég geri mitt besta. |
4531 |
The first time I held my girlfriend’s hand was in the haunted house. |
Fyrsta skiptið sem ég hélt í hönd kærustunnar minnar var í draugahúsinu. |
4532 |
You can get it at a bookstore. |
Þú getur fengið það í bókabúð. |
4533 |
Girls like to show off their fine clothes. |
Stúlkum líkar að sýna fínu fötin sín. |
4534 |
It is good to be a winner. |
Það er gott að vera sigurvegari. |
4535 |
Small children are very curious. |
Lítil börn eru mjög forvitin. |
4536 |
Clean out the shed and throw away things you don’t need. |
Hreinsaðu út úr skúrnum og hentu því sem þú þarft ekki. |
4537 |
Birds are singing here and there in the park. |
Fuglar syngja hér og þar í almenningsgarðinum. |
4538 |
I’ll lend you what little money I have on me. |
Ég skal lána þér þann litla pening sem ég er með á mér. |
4539 |
Living on a small income is hard. |
Það er erfitt að lifa á lágum launum. |
4540 |
The girl was aware of the danger. |
Stúlkan gerði sér grein fyrir hættunni. |
4541 |
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. |
Fullkomin þekking á nokkrum rithöfunum og nokkrum viðfangsefnum er verðmætari en yfirborðskennd þekking á mörgum. |
4542 |
A boy came running towards me. |
Strákur kom hlaupandi í áttina til mín. |
4543 |
The boy may have told a lie to please his parents. |
Strákurinn kann að hafa skrökvað til að þýðast foreldrum sínum. |
4544 |
Get down! |
Komdu þér niður! |
4545 |
There’s no evidence. |
Það eru engar sannanir. |
4546 |
Do I need to transfer? |
Þarf ég að skipta um vagn? |
4547 |
Do I need to transfer? |
Þarf ég að skipta um lest? |
4548 |
The crew is busy preparing for the voyage into outer space. |
Áhöfnin er upptekin við undirbúning fyrir ferðina út í geiminn. |
4549 |
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense. |
Engum með nokkra almenna skynsemi mundi detta í huga að gera svona vitleysu. |
4550 |
The color will not go off. |
Liturinn næst ekki af. |
4551 |
The color will not go off. |
Liturinn næst ekki úr. |
4552 |
It’s not good to overeat. |
Það er ekki gott að borða yfir sig. |
4553 |
I can’t do without coffee after meals. |
Ég kemst ekki af án kaffis eftir matinn. |
4554 |
Dinner’s ready. |
Kvöldmaturinn er tilbúinn. |
4555 |
Dinner’s ready. |
Maturinn er til. |
4556 |
We ran out of food. |
Við urðum uppiskroppa með mat. |
4557 |
The signal turned from red to green. |
Ljósið breyttist úr rauðu í grænt. |
4558 |
May I go to bed? |
Má ég fara að hátta? |
4559 |
My heart’s beating so fast! |
Hjartað mitt slær svo hratt! |
4560 |
Don’t worry. It’s OK. |
Hafðu ekki áhyggjur. Þetta er allt í lagi. |
4561 |
We want a new carpet. |
Við viljum nýtt teppi. |
4562 |
We want a new carpet. |
Okkur langar í nýtt teppi. |
4563 |
I’ll buy a new one. |
Ég skal kaupa nýjan. |
4564 |
I’ll buy a new one. |
Ég skal kaupa nýja. |
4565 |
I’ll buy a new one. |
Ég skal kaupa nýtt. |
4566 |
His new job brought him a handsome income. |
Nýja starfið hans gaf honum góð laun. |
4567 |
His new job brought him a handsome income. |
Nýja vinnan hans gaf honum fínar tekjur. |
4568 |
For their honeymoon they took a voyage around the world. |
Sem brúðkaupsferð fóru þau í heimsreisu. |
4569 |
The newcomers will have to compete with each other for a promotion. |
Nýliðarnir munu þurfa að keppa sín á milli um stöðuhækkun. |
4570 |
I’m sorry, but I can’t attend the meeting in person. |
Mér þykir það leitt en ég get ekki komið á fundinn í eigin persónu. |
4571 |
You should tell the truth. |
Þú ættir að segja sannleikann. |
4572 |
It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it. |
Það er sannarlega erfitt að vita sannleikann, og enn erfiðara að segja frá honum. |
4573 |
You may as well know the truth. |
Þú mátt svosum alveg eins vita sannleikann. |
4574 |
Do you believe in the existence of God? |
Trúirðu á tilvist Guðs? |
4575 |
Are you going to remove the nerve? |
Ætlar þú að fjarlægja taugina? |
4576 |
Kobe is famous as a port city. |
Kóbe er fræg hafnarborg. |
4577 |
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806. |
Heilaga rómverska keisaradæmið leið undir lok árið átján hundruð og sex. |
4578 |
You should not depend on your parents. |
Þú ættir ekki að stóla á foreldra þína. |
4579 |
An afternoon appointment is more convenient for me. |
Eftirmiðdagstími væri hentugari fyrir mig. |
4580 |
Big men are not necessarily strong men. |
Stórir menn eru ekki endilega sterkir menn. |
4581 |
I really enjoy helping disabled people. |
Ég nýt þess reglulega að hjálpa fötluðu fólki. |
4582 |
Every man in his way. |
Hver á sinn hátt. |
4583 |
One must observe the rules. |
Maður verður að fylgja reglunum. |
4584 |
Man is a social animal. |
Maðurinn er félagsvera. |
4585 |
All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not. |
Allir menn hafa einhvern náttúrulegan hæfileika, en spurningin er sú hvort þeir geti notað hann eða ekki. |
4586 |
Are you kidding? |
Ertu að grínast? |
4587 |
Are you kidding? |
Ertu ekki að grínast? |
4588 |
Man’s soul is immortal. |
Sál mannsins er ódauðleg. |
4589 |
Human beings are not always wiser than animals. |
Mennirnir eru ekki alltaf gáfaðari en dýrin. |
4590 |
Man is a creature of emotion. |
Maðurinn er tilfinningavera. |
4591 |
Man is the only animal that can speak. |
Maðurinn er eina dýrið sem getur talað. |
4592 |
This is the life. |
Þetta er lífið. |
4593 |
The library was founded in memory of the scholar. |
Bókasafnið var stofnað í minningu lærdómsmannsins. |
4594 |
Water can be decomposed into oxygen and hydrogen. |
Vatni má sundra í súrefni og vetni. |
4595 |
Water turns into steam when it is boiled. |
Vatn breytist í gufu þegar það er soðið. |
4596 |
Swimming is good exercise. |
Sund er góð æfing. |
4597 |
Swimming is good exercise. |
Sund er góð líkamsrækt. |
4598 |
The water pipe burst. |
Vatnsleiðslan brast. |
4599 |
Turn on the rice cooker, please. |
Vinsamlegast kveiktu á hrísgrjónaeldavélinni. |
4600 |
How was the math test? |
Hvernig var stærðfræðikeppnin? |
4601 |
A few minutes later the telephone rang. |
Nokkrum mínútum síðar hringdi síminn. |
4602 |
I want to travel around the world. |
Mig langar að ferðast um heiminn. |
4603 |
Work harder if you are to succeed. |
Leggðu harðar að þér ef þú ætlar að ná árangri. |
4604 |
We should be there by noon. |
Við ættum að vera komin þangað fyrir hádegi. |
4605 |
He had the presumption to reject my proposal. |
Hann var svo ósvífinn að hafna tillögunni minni. |
4606 |
The students are talking about language and culture. |
Nemendurnir eru að tala um tungumál og menningu. |
4607 |
The students asked questions one after another. |
Nemendurnir spurðu spurninga einn af öðrum. |
4608 |
Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. |
Sumir nemendanna eru á bókasafninu, en hinir í skólastofunni. |
4609 |
Keep quiet! |
Hafiði hljótt! |
4610 |
There used to be a tall tree near the temple. |
Það var einu sinni hávaxið tré nærri hofinu. |
4611 |
There used to be a small castle on this hill. |
Það var einu sinni lítill kastali á þessari hæð. |
4612 |
The stone started ripples in the pond. |
Steinninn gerði gárur á tjörnina. |
4613 |
The baby is crying. |
Barnið grætur. |
4614 |
The baby has fallen asleep. |
Barnið er sofnað. |
4615 |
Who built the snowman? |
Hver byggði snjókarlinn? |
4616 |
It looks like snow, doesn’t it? |
Það lítur út eins og snjór, ekki satt? |
4617 |
It looks like snow, doesn’t it? |
Það líkist snjó, ekki satt? |
4618 |
There is no doubt. |
Það er enginn vafi. |
4619 |
I recognized the teacher at once, because I had met him before. |
Ég kannaðist undir eins við kennarann vegna þess að ég hafði hitt hann áður. |
4620 |
Let’s ask the teacher. |
Spurjum kennarann. |
4621 |
The teacher’s talk stimulates Mary to study harder. |
Ræða kennarans hvetur Mary til að leggja harðar að sér við námið. |
4622 |
The teacher pointed to the blackboard. |
Kennarinn benti á töfluna. |
4623 |
The teacher took part in the children’s games. |
Kennarinn tók þátt í leikjum barnanna. |
4624 |
The teacher omitted the exercise on page 21 of the book. |
Kennarinn sleppti æfingunni á blaðsíðu tuttugu og eitt í bókinni. |
4625 |
I met him the other day. |
Ég hitti hann um daginn. |
4626 |
Please step back and keep behind the line. |
Vinsamlegast stígið aftur á bak og haldið ykkur fyrir aftan línuna. |
4627 |
That’s really great! |
Það er alveg frábært! |
4628 |
I do hope so. |
Ég vona það svo sannarlega. |
4629 |
I hope you’ll make up your mind quickly. |
Ég vona að þú ákveðir þig fljótt. |
4630 |
Prompt action is necessary. |
Snöggar aðgerðir eru nauðsynlegar. |
4631 |
Prompt action is necessary. |
Snaggra aðgerða er þörf. |
4632 |
Prompt action is necessary. |
Það er þörf á snörum aðgerðum. |
4633 |
Don’t stick your hand out of the window. |
Ekki stinga höndinni þinni út um gluggann. |
4634 |
What do you call a man who takes care of sheep in the field? |
Hvað kallarðu mann sem gætir fjár í haga? |
4635 |
What do you call a man who takes care of sheep in the field? |
Hvað kallast maður sem gætir fjár í haga? |
4636 |
My son has got into bad company. |
Sonur minn hefur lent í vondum félagsskap. |
4637 |
Watch your step. |
Gættu hvar þú stígur. |
4638 |
Watch your step. |
Gætið hvar þið stígið. |
4639 |
We can pay 200 dollars at most. |
Við getum borgaði tvö hundruð dollara hið mesta. |
4640 |
The common language of many Asians is English. |
Sameiginlegt tungumál margra Asíubúa er enska. |
4641 |
The common language of many Asians is English. |
Enska er sameiginlegt tungumál margra Asíubúa. |
4642 |
The common language of many Asians is English. |
Margir Asíubúar hafa ensku að sameiginlegu tungumáli. |
4643 |
Many young men went to war. |
Margir ungir menn fóru í stríð. |
4644 |
Many students have failed the test. |
Margur nemandinn hefur fallið á prófinu. |
4645 |
The sun broke through the clouds. |
Sólin braust í gegnum skýin. |
4646 |
The solar altitude is 20 degrees. |
Sólhæðin er tuttugu gráður. |
4647 |
As Sadako grew weaker, she thought more about death. |
Eftir því sem Sadako varð veikari hugsaði hún meira um dauðann. |
4648 |
My body itches all over. |
Mig klæjar í allan líkamann. |
4649 |
There is a cat in the kitchen. |
Það er köttur í eldhúsinu. |
4650 |
A big rock stuck out from the bank into the river. |
Stór steinn stóð út í ána frá bakkanum. |
4651 |
Taxis are few and far between during a rainstorm. |
Leigubílar eru vandfundnir í úrhelli. |
4652 |
Are you all right? |
Er allt í lagi með þig? |
4653 |
It is quality, not quantity that counts. |
Það eru gæði en ekki magn sem skiptir máli. |
4654 |
Most people live in urban areas. |
Flest fólk býr í þéttbýli. |
4655 |
Tears rolled down her cheeks. |
Tárin runnu niður vanga hennar. |
4656 |
A hunt is on for the runaway. |
Leit er hafin að strokufanganum. |
4657 |
Is somebody there? |
Er einhver þarna? |
4658 |
Someone has taken my shoes by mistake. |
Einhver hefur tekið skóna mína í misgripum. |
4659 |
Somebody pushed me in. |
Einhver ýtti mér inn. |
4660 |
Someone is calling for help. |
Einhver er að kalla á hjálp. |
4661 |
Whoever may object to this plan, I will carry it out. |
Sama hver kann að setja sig upp á móti þessari áætlun mun ég framfylgja henni. |
4662 |
Does somebody here own this watch? |
Á einhver hérna þetta úr? |
4663 |
Who do you think is familiar with this matter? |
Hver heldur þú að þekki til þessa máls? |
4664 |
I wonder who invented it. |
Hver ætli hafi fundið þetta upp? |
4665 |
Go and see who it is. |
Farðu og gáðu hver þetta er. |
4666 |
Go and see who it is. |
Farðu og athugaðu hver þetta er. |
4667 |
Go and see who it is. |
Farið og gáið hver þetta er. |
4668 |
Go and see who it is. |
Farið og athugið hver þetta er. |
4669 |
Who stole the apple? |
Hver stal eplinu? |
4670 |
Is anybody home? |
Er nokkur heima? |
4671 |
Who built it? |
Hver byggði það? |
4672 |
Anyone can do it if they try. |
Hver sem er getur gert það ef hann reynir. |
4673 |
Who will you go with? |
Með hverjum ætlarðu að fara? |
4674 |
It’s an ill wind that blows nobody any good. |
Fátt er svo með öllu illt að ekki boði nokkuð gott. |
4675 |
Everyone’s saying it. |
Það segja það allir. |
4676 |
Every man desires to live long, but no man wishes to be old. |
Hver maður þráir lengi að lifa en engi maður vill gamall verða. |
4677 |
The explorers discovered a skeleton in the cave. |
Könnuðirnir fundu beinagrind í helli. |
4678 |
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. |
Það er ekki til nein lækning við fæðingu og dauða nema að njóta þess sem á milli er. |
4679 |
Boys are fond of mischief. |
Strákar hafa gaman af prakkarastrikum. |
4680 |
The earth is round. |
Jörðin er hnöttótt. |
4681 |
The earth is about six times as large as the moon. |
Jörðin er um sex sinnum stærri en tunglið. |
4682 |
The earth is like a ball with a big magnet in it. |
Jörðin er eins og bolti sem inniheldur stórt segulstál. |
4683 |
The earth is like a ball with a big magnet in it. |
Jörðin er eins og bolti með stórt segulstál að innan. |
4684 |
There is hardly any danger of an earthquake. |
Það er nær enginn hætta á jarðskjálfta. |
4685 |
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. |
Ekki er vitað um neinar stórvægilegar skemmdir eða meiðsl eftir jarðskjálftann sem mældis 3,0 á Richterkvarðann. |
4686 |
Move into the bus, please! |
Færið ykkur vinsamlegast inn í vagninn! |
4687 |
China is the largest country in Asia. |
Kína er stærsta landið í Asíu. |
4688 |
China is much larger than Japan. |
Kína er mun stærra en Japan. |
4689 |
Do you offer any day tours? |
Bjóðið þið upp á dagsferðir? |
4690 |
Do you think we’ll reach his house before noon? |
Heldur þú að við náum heim til hans fyrir hádegi? |
4691 |
Let’s continue the game after lunch. |
Höldum leiknum áfram eftir hádegismat. |
4692 |
It’s 7:50 in the morning. |
Það er sjö fimmtíu að morgni. |
4693 |
It’s 7:50 in the morning. |
Klukkuna vantar tíu mínútur í átta að morgni. |
4694 |
If you set out early, you’ll be in time for the train. |
Ef þú leggur snemma af stað nærð þú í tíma til að taka lestina. |
4695 |
The tide is on the ebb. |
Það er að flæða út. |
4696 |
The tide is on the ebb. |
Það er að fjara. |
4697 |
The drift of the current is to the south. |
Straumurinn er til suðurs. |
4698 |
We were tired out after our long walk. |
Við vorum þreytt eftir gönguna okkar löngu. |
4699 |
I saw a girl with long hair. |
Ég sá stúlku með sítt hár. |
4700 |
Will it be much longer? |
Tekur það mikið lengur? |
4701 |
We had to sell the building because for years we operated it in the red. |
Við urðum að selja bygginguna vegna þess að um árabil höfðum við rekið hana með halla. |
4702 |
Nagano beat Tokyo 2 to 3. |
Naganó sigraði Tókíó með tveimur gegn þremur. |
4703 |
The road to Nagano is closed to traffic. |
Vegurinn til Nagano er lokaður umferð. |
4704 |
I dreamt I was a bird. |
Mig dreymdi að ég væri fugl. |
4705 |
Birds build nests. |
Fuglar gera hreiður. |
4706 |
The pain has gone. |
Sársaukinn er horfinn. |
4707 |
We see a lot of cars on the street. |
Við sjáum mikið af bílum á götunni. |
4708 |
There is a church across the street. |
Það er kirkja hinum megin við götuna. |
4709 |
There is a church across the street. |
Það er kirkja handan við götuna. |
4710 |
Walking along the street, I met an old friend. |
Þar sem ég gekk eftir götunni rakst ég á gamlan vin. |
4711 |
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. |
Gangbrautarverðir eru gerðir út á skólatímum til að leiðbeina börnum örugglega yfir götur með mikilli umferð. |
4712 |
I’m looking for some regular work. |
Ég er að leita að fastri vinnu. |
4713 |
The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money. |
Þjófarnir opnuðu allar skúffurnar í leit að peningum. |
4714 |
We caught the thief. |
Við náðum þjófinum. |
4715 |
We caught the thief. |
Við gripum þjófinn. |
4716 |
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine it is. |
Heimspeki er ekki eins erfitt viðfangsefni og þú ímyndar þér. |
4717 |
A genius can sometimes have rude manners. |
Snillingar geta stundum verið ókurteisir. |
4718 |
It’s a shame the way natural resources are wasted. |
Það er synd hvernig náttúruauðlindunum er sóað. |
4719 |
Can I leave a message? |
Mætti ég skilja eftir skilaboð? |
4720 |
Can I leave a message? |
Get ég skilið eftir skilaboð? |
4721 |
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. |
Heilsa hans breyttist smám saman til hins betra eftir að hann fluttist út í sveit. |
4722 |
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. |
Ég fékk krampa í fótinn þegar ég hljóp niður tröppurnar til að ná lestinni og varð að setjast strax niður í miðjum tröppunum. |
4723 |
The train runs every thirty minutes. |
Lestin gengur á hálftíma fresti. |
4724 |
The telephone is now out of order. |
Síminn virkar ekki í augnablikinu. |
4725 |
I was cut off while I was speaking. |
Ég var truflaður meðan ég var að tala. |
4726 |
I seem to have the wrong number. |
Ég virðist vera með vitlaust númer. |
4727 |
I’d bet my life on it. |
Ég mundi veðja lífi mínu á það. |
4728 |
We took a short rest on the way. |
Við tókum okkur stutta hvíld á leiðinni. |
4729 |
Don’t be angry. |
Ekki vera reið. |
4730 |
Don’t be angry. |
Ekki vera reiður. |
4731 |
The icy road sparkled in the sunlight. |
Frostlagður vegurinn glitraði í sólskininu. |
4732 |
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km. |
Ég heyrði að fjarlægðin á milli Tókýó og Ósaka sé um tíu kílómetrar. |
4733 |
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. |
Tókíó, sem er stærsta borgin í Japan, er vakandi allan sólarhringinn. |
4734 |
The lights have been burning all night. |
Ljósin hafa logað í alla nótt. |
4735 |
In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. |
Í þá tíð var ég vanur að fara í göngutúr fyrir morgunmat. |
4736 |
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy. |
Í þá daga átti ég til að líta á mig sem myndarlegan mann. |
4737 |
Raise your hand if you know the answer. |
Réttu upp höndina ef þú veist svarið. |
4738 |
Where does the answer lie? |
Hvar liggur svarið? |
4739 |
My head aches. |
Mér er illt í höfðinu. |
4740 |
Watch your head! |
Passaðu höfuðið! |
4741 |
Cool off! |
Róaðu þig! |
4742 |
I would go except for my headache. |
Ég færi ef ég hefði ekki þennan höfuðverk. |
4743 |
The same is true of professional baseball. |
Það sama er að segja um atvinnumannakörfubolta. |
4744 |
The same is true of professional baseball. |
Sömu sögu er að segja af atvinnumannakörfubolta. |
4745 |
The boys rushed for the door at the same time. |
Drengirnir ruku samtímis í átt að dyrunum. |
4746 |
The company is equally owned by the two groups. |
Fyrirtækið er í jafnri eigu hópanna tveggja. |
4747 |
I seem to be lost. |
Ég virðist vera týnd. |
4748 |
I seem to be lost. |
Ég virðist vera týndur. |
4749 |
The street is like a tunnel of a paper flowers. |
Gatan er eins og pappírsblómagöng. |
4750 |
My father told me I couldn’t go abroad alone. |
Pabbi minn sagði að ég gæti ekki farið einn til útlanda. |
4751 |
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender. |
Einvaldurinn neyddi þjóðflokkinn til að samþykkja uppgjafarskilmálana. |
4752 |
Reading improves the mind. |
Lestur skerpir hugann. |
4753 |
I went on reading. |
Ég hélt áfram að lesa. |
4754 |
Suddenly, Jack realized what had happened to him. |
Skyndilega uppgötvaði Jack hvað hafði komið fyrir hann. |
4755 |
It’s cloudy. |
Það er skýjað. |
4756 |
Which is the heavier of the two? |
Hvor er þyngri? |
4757 |
Which is the heavier of the two? |
Hvor þessara tveggja er þyngri? |
4758 |
He is the more able of the two boys. |
Hann er tveggja pilta maki. |
4759 |
They got married. |
Þeir gengu í hjónaband. |
4760 |
They got married. |
Þær gengu í hjónaband. |
4761 |
They got married. |
Þau gengu í hjónaband. |
4762 |
They got married. |
Þau giftust. |
4763 |
Don’t come again. |
Ekki koma aftur. |
4764 |
Don’t come again. |
Komdu ekki aftur. |
4765 |
I have a hangover. |
Ég er með timburmenn. |
4766 |
I have a hangover. |
Ég er timbruð. |
4767 |
I have a hangover. |
Ég er timbraður. |
4768 |
I pulled a muscle. |
Ég tognaði. |
4769 |
I have a bad sunburn. |
Ég er alvarlega sólbrunnin. |
4770 |
I have a bad sunburn. |
Ég er alvarlega sólbrunninn. |
4771 |
No mountain in Japan is higher than Mt. Fuji. |
Ekkert fjall í Japan er hærra en Fuji. |
4772 |
Japan and South Korea are neighbors. |
Japan og Suður Kórea eru nágrannaríki. |
4773 |
There are many earthquakes in Japan. |
Það eru margir jarðskjálftar í Japan. |
4774 |
Japan is to the east of China. |
Japan er austur af Kína. |
4775 |
Japan is in eastern Asia. |
Japan er í austanverðri Asíu. |
4776 |
How do you say “thank you” in Japanese? |
Hvernig segirðu „takk“ á japönsku? |
4777 |
What do you think of Japanese? |
Hvað finnst þér um japönsku? |
4778 |
There are many Americans who can speak Japanese. |
Það eru margir Bandaríkjamenn sem kunna að tala japönsku. |
4779 |
Do you like Japanese food? |
Líkar þér japanskur matur? |
4780 |
Where is the Japanese Embassy? |
Hvar er japanska sendiráðið? |
4781 |
Let’s meet on Sunday. |
Hittumst á sunnudaginn. |
4782 |
We’ll meet on Sunday. |
Við hittumst á sunnudaginn. |
4783 |
Sunday comes after Saturday. |
Sunnudagur kemur á eftir laugardegi. |
4784 |
How far along are you? |
Hvað ertu kominn langt? |
4785 |
How far along are you? |
Hvað ertu komin langt? |
4786 |
How far along are you? |
Hvað ertu kominn langt á veg? |
4787 |
How far along are you? |
Hvað ertu komin langt á veg? |
4788 |
The cat slept on the table. |
Kötturinn svaf á borðinu. |
4789 |
There’s more ways than one to kill a cat. |
Það eru fleiri en ein leið til að drepa kött. |
4790 |
No one is so old but he can learn. |
Það er aldrei of seint að læra. |
4791 |
The years pass by quickly. |
Árin fljúga hjá. |
4792 |
I like weak coffee better than strong. |
Mér þykir milt kaffi betra en sterkt. |
4793 |
The tall man came out of the house. |
Hávaxni maðurinn kom út úr húsinu. |
4794 |
My back still hurts. |
Mér er ennþá illt í bakinu. |
4795 |
When will the rainy season be over? |
Hvenær verður regntímabilinu lokið? |
4796 |
The lady dressed in white is a famous actress. |
Hvítklædda konan er fræg leikkona. |
4797 |
The judge sentenced him to one year’s imprisonment. |
Dómarinn dæmdi hann í eins árs fangelsi. |
4798 |
Do you offer any half-day tours? |
Bjóðið þið upp á hálfs-dags ferðir. |
4799 |
You seem to have the wrong number. |
Þú virðist vera með rangt númer. |
4800 |
You’ve got the wrong number. |
Þú ert með vitlaust númer. |
4801 |
I’m afraid you have got the wrong number. |
Ég er hræddur um að þú sért með vitlaust númer. |
4802 |
I think you have the wrong number. |
Ég hugsa að þú sért með vitlaust númer. |
4803 |
I am afraid you have the wrong number. |
Ég er hræddur um að þú sért með vitlaust númer. |
4804 |
He cannot have told a lie. |
Hann getur ekki hafa logið. |
4805 |
I caught him cheating in the examination. |
Ég stóð hann að svindli í prófinu. |
4806 |
It makes no difference to me whether he comes or not. |
Það skiptir mig engu hvort hann kemur eða ekki. |
4807 |
I expect him to come. |
Ég ætlast til að hann komi. |
4808 |
Small wonder that he thinks so. |
Það er lítið að undra að hann telji svo. |
4809 |
He designed the car. |
Hann hannaði bílinn. |
4810 |
He was wise not to participate in it. |
Það var sniðugt hjá honum að taka ekki þátt í því. |
4811 |
I can’t believe that he is that depressed. |
Ég trúi því ekki að hann sé svona þunglyndur. |
4812 |
It doesn’t matter where he comes from. |
Það skiptir ekki máli hvaðan hann er. |
4813 |
I had been reading a letter when he came in. |
Ég hafði verið að lesa bréf þegar hann kom inn. |
4814 |
He hasn’t come yet. |
Hann er ekki kominn ennþá. |
4815 |
He hasn’t come yet. |
Hann er ekki ennþá kominn. |
4816 |
Hearing him speak English, one would take him for an Englishman. |
Af því að heyra hann tala ensku mundi maður ætla að hann væri Englendingur. |
4817 |
Guess what he told me. |
Gettu hvað hann sagði mér. |
4818 |
It was rather difficult for me to make out what he was saying. |
Það var heldur erfitt fyrir mig að greina hvað hann var að segja. |
4819 |
He broke into a house. |
Hann braust inn. |
4820 |
He broke into a house. |
Hann braust inn í hús. |
4821 |
Is there any chance of his recovery? |
Er nokkur möguleiki á að hann nái sér? |
4822 |
It is plain that he is wrong. |
Það er augljóst að hann hefur rangt fyrir sér. |
4823 |
He cannot have told you a wrong number. |
Hann getur ekki hafa sagt þér vitlaust númer. |
4824 |
I’m sure that he is clever. |
Ég er viss um að hann er klár. |
4825 |
I like him. |
Ég kann vel við hann. |
4826 |
I like him. |
Mér líkar vel við hann. |
4827 |
I know quite clearly what he thinks. |
Ég veit nokkuð vel hvað hann hugsar. |
4828 |
The dog followed him wherever he went. |
Hundurinn fylgdi honum hvert sem hann fór. |
4829 |
The dog followed him wherever he went. |
Hundurinn elti hann hvert sem hann fór. |
4830 |
It doesn’t matter whether he agrees or not. |
Það skiptir engu máli hvort hann samþykkir eða ekki. |
4831 |
He came to my rescue. |
Hann kom mér til bjargar. |
4832 |
Do you think he is the guy that broke the window? |
Heldurðu að það hafi verið hann sem braut rúðuna? |
4833 |
He deserves punishment. |
Hann á skilið refsingu. |
4834 |
He deserves punishment. |
Hann á refsingu skilið. |
4835 |
I heard him go out of the room. |
Ég heyrði hann fara út úr herberginu. |
4836 |
I bet five dollars that he will not come. |
Ég veðja fimm dollurum að hann komi ekki. |
4837 |
It doesn’t matter whether he comes or not. |
Það skiptir ekki máli hvort hann kemur eða ekki. |
4838 |
It makes no difference whether he comes or not. |
Það breytir engu hvort hann komi eða ekki. |
4839 |
I asked him to stop talking, but he still went on. |
Ég bað hann um að hætta að tala en hann hélt samt áfram. |
4840 |
He is the right man for the post. |
Hann er rétti maðurinn í stöðuna. |
4841 |
He and I are cousins. |
Við erum frændur. |
4842 |
He and I are cousins. |
Við erum frændsystkini. |
4843 |
He had a strong alibi. |
Hann var með góða fjarvistarsönnun. |
4844 |
He has three brothers. |
Hann á þrjá bræður. |
4845 |
He has three children. |
Han á þrjú börn. |
4846 |
He has a knowledge of economics. |
Hann hefur þekkingu á hagfræði. |
4847 |
He lacks the talent to be an actor. |
Hann skortir hæfileika til að vera leikari. |
4848 |
Do you see him often? |
Hittirðu hann oft? |
4849 |
Please say hello to him for me. |
Vinsamlegast skilaðu kveðju til hans. |
4850 |
Why don’t we ask his advice? |
Af hverju spyrjum við hann ekki ráða? |
4851 |
Grab him. |
Náðu honum! |
4852 |
I know nothing about him. |
Ég veit ekkert um hann. |
4853 |
His accent suggests he is a foreigner. |
Hreimurinn hans bendir til að hann sé útlendingur. |
4854 |
Judging from his accent, he must be from Kyushu. |
Af hreimnum hans að dæma hlýtur hann að vera frá Kjúshú. |
4855 |
His tie came undone. |
Bindið hans losnaði. |
4856 |
The insurance on his violin costs $200 a year. |
Tryggingin fyrir fiðluna hans er tvö hundruð dollarar á ári. |
4857 |
His taste in music is superb. |
Tónlistarsmekkur hans er frábær. |
4858 |
I would rather starve than work under him. |
Ég mundi heldur svelta en vinna undir honum. |
4859 |
His house is within a stone’s throw of his school. |
Húsið hans er steinsnar frá skólanum hans. |
4860 |
His house is easy to find. |
Húsið hans er auðfundið. |
4861 |
His face showed that he was annoyed. |
Andlit hans sýndi að hann var í fýlu. |
4862 |
His argument was based on facts. |
Röksemdafærslan hans var grundvölluð á staðreyndum. |
4863 |
His shoes are brown. |
Skórnir hans eru brúnir. |
4864 |
It’s silly of you to believe him. |
Það er kjánalegt af þér að trúa honum. |
4865 |
Do as he tells you. |
Gerðu eins og hann segir. |
4866 |
It won’t be easy to find someone capable of taking his place. |
Það verður ekki auðvelt að finna einhvern sem er hæfur til að taka við af honum. |
4867 |
It won’t be easy to find someone capable of taking his place. |
Það verður ekki auðvelt að finna einhvern sem getur tekið við af honum. |
4868 |
Can you stand his deeds? |
Þolir þú gjörðir hans? |
4869 |
His elder sister is older than my eldest brother. |
Eldri systir hans er eldri en elsti bróðir minn. |
4870 |
His death surprised us all. |
Dauði hans kom okkur öllum í opna skjöldu. |
4871 |
His failure seems to have something to do with his character. |
Mistök hans virðast hafa haft eitthvað með persónuleika hans að gera. |
4872 |
He is an Irishman by origin. |
Hann er írskur að uppruna. |
4873 |
Among his novels, I like this best. |
Af skáldsögunum hans líkar mér þessi best. |
4874 |
The train he was on could no longer be seen. |
Lestin sem hann var í sást ekki lengur. |
4875 |
His political career has ended. |
Stjórnmálaferli hans er lokið. |
4876 |
He has a deep voice. |
Hann hefur dimma rödd. |
4877 |
Don’t talk about it in front of him. |
Ekki tala um það fyrir framan hann. |
4878 |
His temperature is normal. |
Hann er með eðlilegan hita. |
4879 |
How do you feel about his suggestion? |
Hvað finnst þér um tillöguna hans? |
4880 |
His criticisms were highly esteemed. |
Gagnrýni hans var í hávegum höfð. |
4881 |
Judging from his expression, he is not telling the truth. |
Af svip hans að dæma er hann ekki að segja sannleikann. |
4882 |
His father had a good influence on him. |
Faðir hans hafði góð áhrif á hann. |
4883 |
His room is always in good order. |
Herbergið hans er alltaf í röð og reglu. |
4884 |
His book deals with traffic accidents. |
Bókin hans fjallar um umferðarslys. |
4885 |
His rudeness made me burn with anger. |
Ókurteisin í honum gerði mig æfan af reiði. |
4886 |
His name is not on the list. |
Nafnið hans er ekki á listanum. |
4887 |
His eyes were smiling behind his glasses. |
Augu hans brostu bak við gleraugun. |
4888 |
It doesn’t matter whether he comes late or not. |
Það skiptir ekki máli hvort hann kemur seint eða ekki. |
4889 |
Apart from his parents, nobody would defend the suspect. |
Að foreldrum hans undanskildum var enginn reiðubúinn til að verja hinn ákærða. |
4890 |
Apart from his parents, nobody would defend the suspect. |
Að foreldrum hans undanskildum mundi enginn verja hinn ákærða. |
4891 |
His story cannot be true. |
Sagan hans getur ekki verið sönn. |
4892 |
His story rings true. |
Sagan hans hljómar sönn. |
4893 |
She took him by the arm. |
Hún tók um handlegginn á honum. |
4894 |
He said he had seen her a month before. |
Hann sagðist hafa séð hana mánuði áður. |
4895 |
He’s sexy. |
Hann er sexí. |
4896 |
He is watching TV. |
Hann er að horfa á sjónvarpið. |
4897 |
He likes Motoharu Kikkawa. |
Hann er hrifinn af Motoharu Kikkawa. |
4898 |
He has an eye for art. |
Hann hefur auga fyrir list. |
4899 |
He tries. |
Hann reynir. |
4900 |
She was admitted to Waseda University. |
Hún fékk inngöngu í Waseda háskólann. |
4901 |
He keeps two cats. |
Hann á tvo ketti. |
4902 |
He took off his hat. |
Hann tók ofan. |
4903 |
He took off his hat. |
Hann tók hattinn ofan. |
4904 |
He took off his hat. |
Hann tók af sér hattinn. |
4905 |
He said: “Leave me alone.” |
Hann sagði: „Láttu mig vera.“ |
4906 |
He earned no more than ten dollars a day. |
Hann þénaði meira en tíu dollara á dag. |
4907 |
He took a day off. |
Hann tók sér frídag. |
4908 |
He is about thirty. |
Hann er um þrítugt. |
4909 |
He is about forty. |
Hann er um fertugt. |
4910 |
He gave me a promise to come here at five. |
Hann lofaði mér að koma hingað klukkan fimm. |
4911 |
He is a DJ. |
Hann er plötusnúður. |
4912 |
He’s very fond of science fiction. |
Hann er mjög hrifinn af vísindaskáldsögum. |
4913 |
He’s very fond of science fiction. |
Hann er mjög hrifinn af vísindaskáldskap. |
4914 |
He ate twice the amount that you ate. |
Hann át tvisvar sinnum það sem þú ást. |
4915 |
He wants to meet you. |
Hann langar að hitta þig. |
4916 |
He’ll answer your letter soon. |
Hann svarar bréfinu þínu braðlega. |
4917 |
He ran so fast that I couldn’t catch up with him. |
Hann hljóp svo hratt að ég gat ekki náð honum. |
4918 |
He is always with me. |
Hann er alltaf hjá mér. |
4919 |
He’s swimming now. |
Hann er núna að synda. |
4920 |
He is likely to come. |
Hann er líklegur til að koma. |
4921 |
He was born in Ohio. |
Hann fæddist í Ohio. |
4922 |
He used to love her. |
Hann elskaði hana einu sinni. |
4923 |
He used to love her. |
Hann elskaði hana áður fyrr. |
4924 |
He set out on a trip yesterday. |
Hann lagði af staði í ferð í gær. |
4925 |
He slept soundly. |
Hann svaf vært. |
4926 |
He was fast asleep. |
Hann var í fastasvefni. |
4927 |
He was fast asleep. |
Hann var steinsofandi. |
4928 |
He shined his shoes. |
Hann pússaði skóna sína. |
4929 |
He hates spiders. |
Hann hatar köngulær. |
4930 |
He turned around. |
Hann snéri við. |
4931 |
He turned around. |
Hann snéri sér við. |
4932 |
He goes by the name of Kenchan. |
Hann gengur undir nafninu Kenchan. |
4933 |
He can come. |
Hann getur komið. |
4934 |
He can come. |
Hann má koma. |
4935 |
He is afraid to swim. |
Hann er hræddur við að synda. |
4936 |
I think he will soon catch up with us. |
Ég hugsa að hann nái okkur fljótlega. |
4937 |
He is a good athlete. |
Hann er góður íþróttamaður. |
4938 |
He solved all the problems. |
Hann leysti öll vandamálin. |
4939 |
He may have said so. |
Hann kann að hafa sagt svo. |
4940 |
He turned the corner. |
Hann beygði fyrir hornið. |
4941 |
He is unsatisfied with the result. |
Hann er óánægður með útkomuna. |
4942 |
He paid $20 for the lipstick. |
Hann borgaði tuttugu dollara fyrir varalitinn. |
4943 |
He accepted the job. |
Hann tók starfinu. |
4944 |
He could not answer that question. |
Hann gat ekki svarað þeirri spurningu. |
4945 |
He leaped over the shallow ditch. |
Hann stökk yfir grunna skurðinn. |
4946 |
He asked the man to help him. |
Hann bað manninn um að hjálpa sér. |
4947 |
He is the only person that can do it. |
Hann er eina manneskjan sem getur gert það. |
4948 |
He went on doing it. |
Hann hélt áfram að gera það. |
4949 |
He runs very fast. |
Hann hleypur mjög hratt. |
4950 |
He is very careful. |
Hann er mjög varkár. |
4951 |
He got the book for nothing. |
Hann fékk bókina frítt. |
4952 |
He did nothing but read newspapers. |
Hann gerði ekkert nema lesa dagblöð. |
4953 |
Whose friend is he? |
Hvers vinur er hann? |
4954 |
Whose friend is he? |
Vinur hvers er hann? |
4955 |
He was caught smoking in the rest room. |
Hann var gripinn reykjandi á salerninu. |
4956 |
He will not say yes. |
Hann mun ekki segja „já“. |
4957 |
He sometimes comes to see me. |
Hann kemur stundum að hitta mig. |
4958 |
He radiates happiness around wherever he goes. |
Hann geislar hamingju hvert sem hann fer. |
4959 |
Where did he go? |
Hvert fór hann? |
4960 |
He was welcome wherever he went. |
Hann var velkominn hvert sem hann fór. |
4961 |
He gets lost wherever he goes. |
Hann týnist sama hvert hann fer. |
4962 |
He was very happy. |
Hann var mjög hamingjusamur. |
4963 |
He has a very expensive watch. |
Hann á mjög dýrt úr. |
4964 |
He is very honest. |
Hann er mjög heiðarlegur. |
4965 |
He drives very fast. |
Hann keyrir ákaflega hratt. |
4966 |
He drives very fast. |
Hann keyrir mjög hratt. |
4967 |
He can swim very fast. |
Hann getur synt mjög hratt. |
4968 |
No matter how hard he may work, he will not be able to pass the exams. |
Sama hve hart hann leggur að sér mun hann ekki geta náð prófunum. |
4969 |
He acted foolishly. |
Hann hegðaði sér kjánalega. |
4970 |
He failed to wake Harry up. |
Honum mistókst að vekja Harry. |
4971 |
He looked quite tired. |
Hann leit ansi þreyttur út. |
4972 |
He looked quite tired. |
Hann leit út fyrir að vera ansi þreyttur. |
4973 |
He is very depressed. |
Hann er mjög þunglyndur. |
4974 |
He sat on the bed. |
Hann sat á rúminu. |
4975 |
He kicked the ball. |
Hann sparkaði boltanum. |
4976 |
He came back by way of Honolulu. |
Hann kom um Honolulu. |
4977 |
He is about my age. |
Hann er á mínum aldri. |
4978 |
He is still here. |
Hann er ennþá hérna. |
4979 |
He is still here. |
Hann er hérna ennþá. |
4980 |
He came here again. |
Hann kom hingað aftur. |
4981 |
He is still young. |
Hann er enn ungur. |
4982 |
He is still young. |
Hann er ungur enn. |
4983 |
He is still young. |
Hann er ennþá ungur. |
4984 |
He is still alive. |
Hann er enn á lífi. |
4985 |
He is still alive. |
Hann lifir enn. |
4986 |
He is still angry. |
Hann er ennþá reiður. |
4987 |
He is still standing. |
Hann stendur enn. |
4988 |
He struck a match. |
Hann strauk eldspýtu. |
4989 |
He struck a match. |
Hann kveikti í eldspýtu. |
4990 |
He speaks as if he were an expert. |
Hann talar eins og hann sé sérfræðingur. |
4991 |
He is proud of being a musician. |
Hann er stoltur af því að vera tónlistarmaður. |
4992 |
He no longer lives here. |
Hann býr hér ekki lengur. |
4993 |
He’s already left. |
Hann er þegar farinn. |
4994 |
He is no longer a boy. |
Hann er ekki lengur drengur. |
4995 |
He walks slowly. |
Hann gengur hægt. |
4996 |
He has visited Europe several times. |
Hann hefur farið Evrópu nokkrum sinnum. |
4997 |
He works very hard. |
Hann leggur hart að sér í vinnunni. |
4998 |
He often paints landscapes. |
Hann málar oft landslög. |
4999 |
He often paints landscapes. |
Hann málar oft landslagsmálverk. |
5000 |
He often walks with his hand in his pocket. |
Hann gengur oft með höndina í vasanum. |
The Future of Language Learning: How Technology is Revolutionizing Language Learning Applications
The Future of Language Learning: How Applications for Learning English are Evolving Language learning has come a long way in recent years, thanks to the
Gamifying Language Learning: Fun Applications for Learning English
Gamifying Language Learning: Fun Applications for Learning English Learning a new language can be a daunting task, but it doesn’t have to be boring. Thanks
Discover the Power of Language Learning: Immerse Yourself in Culture with English Listening and Speaking
Immerse Yourself in Culture: Discover the Power of Language Learning Learning a new language is an exciting journey that opens up a world of opportunities.
Discover the Power of Language Learning: Immerse Yourself in Culture with English Listening and Speaking
Immerse Yourself in Culture: Discover the Power of Language Learning Learning a new language is an exciting journey that opens up a world of opportunities.
Can You Learn English Effectively with Applications for Learning English?
Can You Learn English Effectively with Applications for Learning English? With the advancement of technology, learning English has become more accessible than ever. Gone are
Preparing for English Exams: Top Apps for Practice and Guidance
Preparing for English Exams: Applications for Learning English that Offer Practice and Guidance When it comes to preparing for English exams, having access to the