English to Interlingua sentences collection for daily use & to improvise English.
For more sentences try our free android app.
1 |
Let’s try something. |
Ας δοκιμάσουμε κάτι! |
2 |
Today is June 18th and it is Muiriel’s birthday! |
Σήμερα είναι δέκατη ογδόη Ιουνίου και είναι τα γενέθλια της Μουιριέλ! |
3 |
Muiriel is 20 now. |
Η Μουιριέλ είναι είκοσι χρόνων τώρα. |
4 |
The password is “Muiriel”. |
Το συνθηματικό είναι “Muiriel”. |
5 |
I will be back soon. |
Θα επιστρέψω σύντομα |
6 |
I was in the mountains. |
Ήμουν στα βουνά. |
7 |
Is it a recent picture? |
Είναι αυτή μια πρόσφατη εικόνα; |
8 |
This will cost €30. |
Αυτό θα κοστίσει 30 ευρώ. |
9 |
I miss you. |
Μου λείπες. |
10 |
Hurry up. |
Βιάσου! |
11 |
So what? |
Και τι μ’ αυτό; |
12 |
So what? |
Ε, και; |
13 |
That wasn’t my intention. |
Δεν ήταν πρόθεσή μου. |
14 |
Thanks for your explanation. |
Ευχαριστώ για την εξήγησή σας. |
15 |
Thanks for your explanation. |
Ευχαριστώ για την εξήγησή σου. |
16 |
I love you. |
Σ’αγαπώ. |
17 |
I love you. |
Σ’ αγαπώ. |
18 |
I don’t like you anymore. |
Δε μου αρέσεις πια. |
19 |
I don’t speak Japanese. |
Δε μιλάω Ιαπωνικά. |
20 |
Nobody understands me. |
Κανείς δεν με καταλαβαίνει. |
21 |
Please don’t cry. |
Σε παρακαλώ, μην κλαίς. |
22 |
Why don’t we go home? |
Γιατί δεν πάμε σπίτι; |
23 |
I’m sorry, I can’t stay long. |
Συγνώμη, δεν μπορώ να κάτσω για πολλή ώρα. |
24 |
Did you miss me? |
Σου ‘λειψα; |
25 |
Thank you very much! |
Ευχαριστώ πολύ! |
26 |
That’s a good idea! |
Είναι μια καλή ιδέα! |
27 |
Paris is the most beautiful city in the world. |
Το Παρίσι είναι η πιο όμορφη πόλη στον κόσμο. |
28 |
I like it very much. |
Μ’ αρέσει πάρα πολύ. |
29 |
Italy is a very beautiful country. |
Η Ιταλία είναι μια πολύ όμορφη χώρα. |
30 |
I was trying to kill time. |
Προσπαθούσα να σκοτώσω την ώρα μου. |
31 |
The check, please. |
Τον λογαριασμό, παρακαλώ. |
32 |
And what are we going to do? |
Και τι θα κάνουμε; |
33 |
How are you? Did you have a good trip? |
Πώς είσαι; Είχες καλό ταξίδι; |
34 |
It’s too expensive! |
Παραείναι ακριβό! |
35 |
Merry Christmas! |
Καλά Χριστούγεννα! |
36 |
I’m starving! |
Με κόβει λόρδα. |
37 |
I am married and have two children. |
Είμαι παντρεμένος και έχω δύο παιδιά. |
38 |
He plays the piano very well. |
Παίζει πολύ καλό πιάνο. |
39 |
Rome wasn’t built in a day. |
Η Ρώμη δεν χτίστηκε σε μια μέρα. |
40 |
I don’t like learning irregular verbs. |
Δε μ’ αρέσει να μαθαίνω ανώμαλα ρήματα. |
41 |
It’s cold. |
Κάνει κρύο. |
42 |
Who am I talking with? |
Με ποιόν ομιλώ; |
43 |
Who am I talking with? |
Με ποιόν μιλώ; |
44 |
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. |
Όταν ήταν έξι χρόνων, αυτός είχε μάθει να χρησιμοποιήσει τη γραφομηχανή και είπε στον δάσκαλο πως δε χρειάζεται να μάθει να γράψει με το χέρι. |
45 |
Life is beautiful. |
Η ζωή είναι όμορφη. |
46 |
Are you for or against abortions? |
Είσαι υπερ ή κατά της έκτρωσης; |
47 |
I don’t want to go to school. |
Δε θέλω να πάω σχολείο. |
48 |
I don’t want to go to school. |
Δεν θέλω να πάω στο σχολείο. |
49 |
It is raining. |
Βρέχει. |
50 |
It’s driving me crazy. |
Με τρελαίνει. |
51 |
What are you talking about? |
Για ποιο πράγμα μιλάς; |
52 |
I have class tomorrow. |
Έχω μάθημα αύριο. |
53 |
There’s a secret path on the left. |
Υπάρχει ένα μυστικό μονοπάτι στα αριστερά. |
54 |
Where are you? |
Πού είσαι; |
55 |
It’s a dead end. |
Είναι αδιέξοδο. |
56 |
There are 1000 movies that one must watch before dying. |
Υπάρχουν 1000 ταινίες που πρέπει να δεις πριν πεθάνεις. |
57 |
Don’t forget about us! |
Μην μας ξεχνάς! |
58 |
I am four months pregnant. |
Είμαι τεσσάρων μηνών έγκυος. |
59 |
Pick up your things and go away. |
Μάζεψε τα πράγματά σου και φύγε. |
60 |
I love trips. |
Λατρεύω τα ταξίδια. |
61 |
I really wasn’t expecting that from you. |
Ειλικρινά δεν το περίμενα αυτό από σένα. |
62 |
I don’t care. |
Το ίδιο μου κάνει. |
63 |
I don’t care. |
Δε με νοιάζει. |
64 |
Why do you want to leave today? |
Γιατί θέλεις να φύγεις σήμερα; |
65 |
Better late than never. |
Κάλλιο αργά παρά ποτέ. |
66 |
The walls have ears. |
Οι τοίχοι έχουν αυτιά. |
67 |
I’m sorry, I don’t have change. |
Συγνώμη, δεν έχω ψιλά. |
68 |
Florence is the most beautiful city in Italy. |
Η Φλωρεντία είναι η πιο όμορφη πόλη στην Ιταλία. |
69 |
The film lasted 2 hours. |
Το φιλμ κράτησε δύο ώρες. |
70 |
Tell me what happened. |
Πες μου τι έγινε. |
71 |
Maria has long hair. |
Η Μαρία έχει μακριά μαλλιά. |
72 |
You don’t have to come tomorrow. |
Δεν πρέπει να έρθετε αύριο. |
73 |
I have to write a letter. Do you have some paper? |
Πρέπει να γράψω ένα γράμμα. Έχεις χαρτί; |
74 |
An eye for an eye, a tooth for a tooth. |
Οφθαλμό αντί οφθαλμού και οδόντα αντί οδόντος. |
75 |
You must be careful not to make him angry. |
Πρέπει να προσέχεις να μην τον κάνεις να θυμώσει. |
76 |
You must be a fool. |
Είσαι ψώνιο! |
77 |
I’m proud of you. |
Είμαι περήφανος για σένα. |
78 |
I’m proud of you. |
Είμαι περήφανη για σένα. |
79 |
You did not come to school yesterday. |
Δεν ήρθες στο σχολείο χθες. |
80 |
What are you looking for? |
Τι ψάχνετε; |
81 |
You seem to be thinking of something else. |
Φαίνεσαι να σκέφτεσαι κάτι άλλο. |
82 |
You seem to be thinking of something else. |
Φαίνεται σαν να σκέφτεσαι κάτι άλλο. |
83 |
Do you play any sports? |
Κάνεις κανένα σπορ; |
84 |
I think you’ll have very little difficulty in getting a driver’s license. |
Νομίζω ότι θα έχεις πολύ λίγη δυσκολία για να πάρεις μια άδεια οδήγησης. |
85 |
You have made the very same mistake again. |
Έκανες ξανά το ίδιο λάθος. |
86 |
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. |
Λες πως η Νέσι είναι πλάσμα της φαντασίας αλλά εγώ νομίζω πως υπάρχει. |
87 |
Do you want anything? |
Θέλεις κάτι; |
88 |
How long will you stay here? |
Πόσο θα κάτσεις εδώ πέρα; |
89 |
How long will you stay here? |
Πόσο θα κάτσετε εδώ πέρα; |
90 |
How tall are you? |
Τι ύψος έχεις; |
91 |
You look very tired. |
Φαίνεσαι πολύ κουρασμένος. |
92 |
What are you doing? |
Τί κάνεις; |
93 |
You have many books. |
Εχείς πολλά βιβλία. |
94 |
You must do it at once. |
Πρέπει να το κάνεις αμέσως. |
95 |
You must be tired after such a long trip. |
Πρέπει να είσαι κουρασμένος μετά από τόσο μακρύ ταξίδι. |
96 |
When did you begin learning German? |
Πότε άρχισες να μαθαίνεις τα Γερμανικά; |
97 |
Your smile always makes me happy. |
Το χαμόγελό σου πάντοτε με κάνει ευτυχισμένη. |
98 |
How many schools are there in your city? |
Πόσα σχολεία υπάρχουν στην πόλη σου; |
99 |
It’s none of your business. |
Δεν είναι δική σου δουλειά! |
100 |
When is your birthday? |
Πότε είναι τα γενέθλιά σου; |
101 |
When is your birthday? |
Πότε έχεις γενέθλια; |
102 |
Write your address here. |
Γράψε τη διεύθυνσή σου εδώ. |
103 |
What do you do? |
Τί κάνεις; |
104 |
Where is your school? |
Πού είναι το σχολείο σου; |
105 |
I believe you. |
Σε πιστεύω. |
106 |
I don’t agree with you. |
Δεν συμφωνώ μαζί σου. |
107 |
I feel for you. |
Σε συμπονώ. |
108 |
I want to see you again. |
Θέλω να σε ξαναδώ. |
109 |
Life lies in front of you. |
Η ζωή είναι μπροστά σου. |
110 |
I need you. |
Σε χρειάζομαι. |
111 |
What is it that you want me to do? |
Τι θέλεις να κάνω; |
112 |
The time will come when you will understand this. |
Θα έρθει ο καιρός που θα το καταλάβεις. |
113 |
I’ll accompany you to the airport. |
Θα σε συνοδευσω μέχρι το ἀεροδρόμιο. |
114 |
Find an empty bottle and fill it with water. |
Πάρε ένα άδειο μπουκάλι και γέμισέ το νερό. |
115 |
I’m broke. |
Είμαι απένταρος. |
116 |
I’m broke. |
Δεν έχω φράγκα. |
117 |
I found, to my surprise, that she was dead. |
Ανακάλυψα προς μεγάλη μου έκπληξη, πως ήταν πεθαμένη. |
118 |
A mirror reflects light. |
Ένας καθρέφτης αντανακλά το φως. |
119 |
There were few children in the classroom. |
Υπήρχαν λίγα παιδιά στην αίθουσα. |
120 |
Don’t be afraid. |
Μη φοβάσαι. |
121 |
The milk has gone bad. |
Το γάλα χάλασε. |
122 |
Necessity is the mother of invention. |
Πενία τέχνας κατεργάζεται. |
123 |
Are you in a hurry? |
Βιάζεσαι; |
124 |
All that glitters is not gold. |
Ό,τι λάμπει δεν είναι χρυσός. |
125 |
Time to get up. |
Ώρα να σηκωθείς. |
126 |
Are you crazy? |
Είσαι τρελός; |
127 |
Are you crazy? |
Είσαι τρελή; |
128 |
Are you crazy? |
Τρελάθηκες; |
129 |
Never mind. |
Δεν πειράζει. |
130 |
Don’t let your feelings show. |
Μην αφήνεις τα συναισθήματα σου να φανούν. |
131 |
I cannot say for certain that the patient will recover. |
Δε μπορώ να πω με βεβαιότητα ότι ο ασθενής θα ανακάμψει. |
132 |
Check, please. |
Τον λογαριασμό, παρακαλώ. |
133 |
I feel cold. |
Κρυώνω. |
134 |
I’m freezing. |
Κρυώνω. |
135 |
The cold winter will soon be over. |
Ο κρύος χειμώνας σύντομα θα τελειώσει. |
136 |
It was easy for me to solve the problem. |
Ήταν εύκολο για μένα να λύσω το πρόβλημα. |
137 |
Have fun. |
Καλή διασκέδαση. |
138 |
After the revolution, France became a republic. |
Μετά την επανάσταση, η Γαλλία έγινε δημοκρατία. |
139 |
I want to go abroad. |
Θέλω να πάω στο εξωτερικό. |
140 |
We provided them with money and clothes. |
Τους παρείχαμε χρήματα και ρούχα. |
141 |
We captured the thief. |
Συλλάβαμε τον κλέφτη. |
142 |
Our team is two points ahead. |
Η ομάδα μας προηγείται με δύο πόντους. |
143 |
Prices have risen by 50 percent during the past ten years. |
Οι τιμές έχουν ανέβει 50 τοις εκατό τα τελευταία δέκα χρόνια. |
144 |
How many bags do you have? |
Πόσες τσάντες έχετε; |
145 |
Hanako has forgotten her umbrella again. |
Η Χάνακο έχει ξεχάσει την ομπρέλα της πάλι. |
146 |
The flowers were dying without water. |
Τα λουλούδια μαράθηκαν χωρίς νερό. |
147 |
It is said that there is no life on Mars. |
Λέγεται πως δεν υπάρχει ζωή στον Άρη. |
148 |
The fire took 13 lives. |
Η φωτιά στοίχισε τη ζωή σε 13 άτομα. |
149 |
Never forget to put out the fire. |
Ποτέ μην ξεχνάς να σβήνεις τη φωτιά. |
150 |
I’m free. |
Είμαι ελεύθερος. |
151 |
Why didn’t you come? |
Γιατί δεν ήρθες; |
152 |
Why didn’t you come? |
Γιατί δεν ήρθατε; |
153 |
What are you talking about!? |
Για ποιο πράγμα μιλάς; |
154 |
What did you buy? |
Τι αγόρασες; |
155 |
What are you thinking about? |
Τι σκέφτεσαι; |
156 |
Tell me what to do. |
Πες μου τι να κάνω. |
157 |
What a pity! |
Τι κρίμα! |
158 |
Tell me what you want. |
Πες μου τι θέλεις. |
159 |
Bring me something to eat. |
Φέρε μου κάτι να φάω. |
160 |
Can I help you? |
Μπορώ να σε βοηθήσω? |
161 |
What is going on? |
Τι τρέχει; |
162 |
What’s up? |
Τι τρέχει; |
163 |
Would you like to drink anything? |
Θα ήθελες να πιεις κάτι; |
164 |
If there is anything you want, don’t hesitate to ask me. |
Αν σας χρειάζεται κάτι, μη διστάσετε να με ρωτήσετε. |
165 |
I have diarrhea. |
Έχω διάρροια. |
166 |
Still waters run deep. |
Τα σιγανά ποτάμια να φοβάσαι. |
167 |
Silent waters run deep. |
Τα σιγανά ποτάμια να φοβάσαι. |
168 |
How should I know? |
Πού να το ξέρω; |
169 |
I’m living in the city. |
Μένω στην πόλη. |
170 |
I’m a hero. |
Είμαι ήρωας. |
171 |
Leave me alone! |
Παράτα με! |
172 |
Leave me alone! |
Άσε με ήσυχο! |
173 |
The king abused his power. |
Ο βασιλιάς καταχράστηκε την εξουσία του. |
174 |
Please tell me which bus to take to get to the station. |
Πες μου σε παρακαλώ ποιο λεωφορείο να πάρω για να πάω στο σταθμό. |
175 |
Can you speak English? |
Μιλάς Αγγλικά; |
176 |
Is English spoken in Canada? |
Μιλούν αγγλικά στον Καναδά; |
177 |
Do you have a book written in English? |
Έχεις κανένα βιβλίο γραμμένο στα Αγγλικά; |
178 |
You are lying. |
Λες ψέματα. |
179 |
The end justifies the means. |
Ο σκοπός αγιάζει τα μέσα. |
180 |
It may rain. |
Ίσως βρέξει. |
181 |
It is going to rain. |
Θα βρέξει. |
182 |
It was raining, and Joe’s long hair was completely wet by the time he got home. |
Έβρεχε, και τα μακριά μαλλιά του Τζω ήταν ολότελα βρεγμένα όταν έφτασε στο σπίτι του. |
183 |
I only hope that the rain holds off for a few hours more. |
Ελπίζω να μη βρέξει για λίγες ώρες ακόμα. |
184 |
A day has twenty-four hours. |
Μία μέρα έχει είκοσι τέσσερις ώρες. |
185 |
One person more or less doesn’t make much difference. |
Ένα άτομο περισσότερο ή λιγότερο δεν κάνει και μεγάλη διαφορά. |
186 |
Take me with you. |
Πάρε με μαζί σου. |
187 |
I would like a week off with pay. |
Θα ήθελα μια εβδομάδα άδεια μετ΄αποδοχών. |
188 |
January is the first month of the year. |
Ο Ιανουάριος είναι ο πρώτος μήνας του χρόνου. |
189 |
A word is enough to a wise man. |
Των φρονίμων ολίγα. |
190 |
Doctors have a difficult problem. |
Οι γιατροί έχουν ένα δύσκολο πρόβλημα. |
191 |
What did he say? |
Τι είπε; |
192 |
Is everything all right? |
Είναι όλα εντάξει; |
193 |
It is under the chair. |
Είναι κάτω από την καρέκλα. |
194 |
Is that all? |
Αυτό είναι όλο; |
195 |
I’ll be sixteen years old next month. |
Τον επόμενο μήνα θα γίνω δεκαέξι χρόνων. |
196 |
I have a cat and a dog. |
Έχω γάτα και σκύλο. |
197 |
We decided to put off the meeting until next Sunday. |
Αποφασίσαμε να αναβάλλουμε την συνάντηση μέχρι την επόμενη Κυριακή. |
198 |
I am more beautiful than you. |
Είμαι ομορφότερος από σας. |
199 |
Rome is in Italy. |
Η Ρώμη είναι στην Ιταλία. |
200 |
Turn on the radio. |
Άνοιξε το ράδιο. |
201 |
Turn on the radio. |
Άνοιξε το ραδιόφωνο. |
202 |
The lions are in the cage. |
Τα λιοντάρια είναι στο κελί. |
203 |
The lion is the king of beasts. |
Το λεοντάρι είναι ο βασιλιάς των θηρίων. |
204 |
The lion is the king of the jungle. |
Το λιοντάρι είναι ο βασιλιάς της ζούγκλας. |
205 |
A good method for investing is a monthly allotment. |
Μια καλή μέθοδος για την επένδυση είναι η μηνιαία κατανομή. |
206 |
I simply haven’t the time to do everything I want to do. |
Απλά δεν είχα το χρόνο να κάνω όλα αυτά που ήθελα. |
207 |
Why not? |
Γιατί όχι; |
208 |
Come if possible. |
Έλα ει δυνατόν. |
209 |
What would you do if you saw a ghost? |
Τί θα έκανες αν έβλεπες ένα φάντασμα; |
210 |
It’s late. |
Είναι αργά. |
211 |
Have you finished your homework yet? |
Τελείωσες τη σχολική εργασία σου; |
212 |
I have to leave now. |
Πρέπει να φύγω τώρα. |
213 |
I have got to go now. |
Πρέπει να φύγω τώρα. |
214 |
I must leave now. |
Πρέπει να φύγω τώρα. |
215 |
No, thank you. |
Όχι, ευχαριστώ. |
216 |
I can’t stand it anymore. |
Δεν αντέχω άλλο! |
217 |
Let’s try once again. |
Ας προσπαθήσουμε άλλη μια φορά. |
218 |
It is almost three. |
Τρεις παρά πήγε η ώρα. |
219 |
One more step, and I would have fallen off the cliff. |
Ένα βήμα ακόμα και θα είχα πέσει από το γκρεμό. |
220 |
Mary ran. |
Η Μαίρη έτρεξε. |
221 |
Mary looked at herself in the mirror. |
Κοίταξε τον εαυτό της στον καθρέφτη. |
222 |
Mary plays the piano. |
Η Mary παίζει πιάνο. |
223 |
Mary played the role of an old woman in the play. |
Η Μαρία έπαιξε το ρόλο μίας ηλικιωμένης κυρίας στη παράσταση. |
224 |
How did you get to know Mary? |
Πώς την γνώρισες την Μαίρη; |
225 |
I haven’t had a reply to my letter. |
Δεν έχω λάβει απάντηση στο γράμμα μου. |
226 |
I’ve never been to Paris. |
Δεν έχω πάει ποτέ στο Παρίσι. |
227 |
I’ve never been to Paris. |
Δεν ήμουν ποτέ στο Παρίσι. |
228 |
You must be kidding! |
Κάνεις πλάκα βέβαια. |
229 |
Mike is the tallest of the three. |
Ο Μάικ είναι ο ψηλότερος από τους τρεις. |
230 |
Bob became an engineer. |
Μπομπ έγινε μηχανικός. |
231 |
Bob is my friend. |
Ο Μπομπ είναι φίλος μου. |
232 |
Bob was very happy. |
Ο Μπομπ ήταν πολύ ευτυχισμένος. |
233 |
Bob helped me. |
Ο Bob με βοήθησε. |
234 |
The road which leads to the hotel is narrow. |
Ο δρόμος που αδηγεί στο ξενοδοχείο είναι στενός. |
235 |
Is this the right bus for Boston? |
Είναι αυτό το σωστό τρένο για Βοστόνη; |
236 |
I will try it again. |
Θα το ξαναπροσπάθησω. |
237 |
What have you done with my pen? It was here a minute ago. |
Τι έχεις κάνει με τον στυλό μου; Ήταν εδώ πριν από ένα λεπτό. |
238 |
Helen is seventeen years old. |
Η Ελένη είναι δεκαεφτά χρονών. |
239 |
It was in 1989 that the Berlin Wall was taken down. |
Το τείχος του Βερολίνου έπεσε το 1989. |
240 |
Mr Frost is eligible for the post. |
Ο Κος Φροστ είναι επιλέξιμος για την θέση. |
241 |
Thank you for your present. |
Ευχαριστώ για το δώρο σου. |
242 |
France borders Italy. |
Η Γαλλία συνορεύει με την Ιταλία. |
243 |
Bill, call me tonight. |
Μπιλ, πάρε με το βράδυ τηλέφωνο. |
244 |
Bill, call me tonight. |
Μπιλ, πάρε με ένα τηλέφωνο το βράδυ. |
245 |
One speaks English, and the other speaks Japanese. |
Ο ένας μιλάει αγγλικά και ο άλλος γιαπωνέζικα. |
246 |
I have an idea. |
Έχω μια ιδέα. |
247 |
It’s brand new. |
Είναι πολύ νέο. |
248 |
It’s brand new. |
Είναι ολοκαίνουργιο. |
249 |
A beer, please. |
Μια μπίρα, παρακαλώ. |
250 |
Two beers, please. |
Δύο μπύρες, παρακαλώ. |
251 |
Let’s go to the beach. |
Πάμε παραλία. |
252 |
Peter fell in love with the girl. |
Ο Πέτρος το ερωτεύτηκε το κορίτσι. |
253 |
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lit at night. |
Το Παρίσι ονομάζεται η Πόλη του Φωτός. Πολλά όμορφα κτίρια φωτίζονται τη νύχτα. |
254 |
How can I get to the hospital by bus? |
Με ποιο λεωφορείο θα πάω στο νοσοκομείο; |
255 |
Yes, I can. |
Ναί, μπορώ. |
256 |
Yes, I’m coming immediately. |
Ναι, έρχομαι αμέσως. |
257 |
Thank you for inviting me to the party. |
Σας ευχαριστώ που με προσκαλέσατε στο πάρτι. |
258 |
I took advantage of a sale and bought three sweaters. |
Εκμεταλλεύτηκα μια έκπτωση και αγόρασα τρία πουλόβερ. |
259 |
Will you marry me? |
Θέλεις να με παντρευτείς; |
260 |
The news says that there was a big earthquake in Greece. |
Οι ειδήσεις λένε ότι υπήρξε ένας μέγαλος σεισμός στην Ελλάδα. |
261 |
What a small world! |
Τι μικρός που είναι ο κόσμος! |
262 |
What? |
Τι; |
263 |
What vile behavior! |
Τι απαίσια συμπεριφορά! |
264 |
Do you know any Greek myths? |
Ξέρεις κανέναν ελληνικό μύθο; |
265 |
Why did he run away? |
Γιατί έφυγε; |
266 |
Why did he run away? |
Για ποιο λόγο το ‘σκασε; |
267 |
Why are you crying? |
Γιατί κλαις; |
268 |
You should be careful with a knife. |
Να προσέχεις με τα μαχαίρια. |
269 |
We must select a suitable person for any post. |
Θα πρέπει να επιλέξουμε το κατάλληλο πρόσωπο για κάθε θέση. |
270 |
Tom is very kind. |
Τομ είναι πολύ ευγενικός. |
271 |
Tom is a student. |
Ο Τομ είναι φοιτητής. |
272 |
Tom lost his job. |
Ο Τομ έχασε τη δουλειά του. |
273 |
Where was Tom born? |
Πού γεννήθηκε ο Τομ; |
274 |
Which dictionary do you often use? |
Ποιο λεξικό χρησιμοποιείς συνήθως; |
275 |
Tony speaks English as well as you. |
Ο Τόνυ μιλά τόσο καλά αγγλικά όσο και εσύ. |
276 |
It won’t make any difference whichever you choose. |
Δεν έχει καμία διαφορά όποιο και να διαλέξεις. |
277 |
You may choose whichever you want. |
Μπορείς να επιλέξεις ό,τι θέλεις. |
278 |
How is it going? |
Τί κάνεις; |
279 |
How can we put it into practice? |
Πώς μπορούμε να το πραγματοποιήσουμε; |
280 |
I’m sorry. |
Συγνώμη. |
281 |
I don’t get it. |
Δεν καταλαβαίνω. |
282 |
Sit down, please. |
Παρακαλώ, καθήστε. |
283 |
Please have a seat. |
Παρακαλώ, καθήστε. |
284 |
I do want to go to Italy. |
Θέλω να πάω στην Ιταλία. |
285 |
Please forgive me. |
Με συγχωρείτε, παρακαλώ. |
286 |
How are you doing? |
Τί κάνεις; |
287 |
What’s happening? |
Τι συμβαίνει; |
288 |
Don’t open the door. |
Μην ανοίξεις την πόρτα. |
289 |
Don’t open the door. |
Μην ανοίξετε την πόρτα. |
290 |
Some boys play tennis and others play soccer. |
Κάποια αγόρια παίζουν τέννις και άλλα παίζουν ποδόσφαιρο. |
291 |
Walk as fast as possible. |
Περπάτα όσο το δυνατό γρηγορότερα. |
292 |
Lay the book on the table. |
Βάλε το βιβλίο στο τραπέζι. |
293 |
There is an apple on the table. |
Υπάρχει ένα μήλο πάνω στο τραπέζι. |
294 |
Come here. |
Έλα δω. |
295 |
May I ask you something? |
Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι; |
296 |
Just a moment, please. |
Μισό λεπτό, παρακαλώ. |
297 |
I don’t have a ticket. |
Δεν έχω εισιτήριο. |
298 |
It seems that no one knew the truth. |
Φαίνεται ότι κανείς δε γνώριζε την αλήθεια. |
299 |
Who invented the telephone? |
Ποιος ανακάλυψε το τηλέφωνο; |
300 |
Who invented the telephone? |
Ποιος εφηύρε το τηλέφωνο; |
301 |
I don’t smoke. |
Δεν καπνίζω. |
302 |
Which is quicker, a taxi or the subway? |
Ποιό είναι πιο ταχύ, ένα ταξί ή το μετρό; |
303 |
Now stop crying. |
Πάψε πια να κλαις. |
304 |
I got a flat tire. |
Έπαθα λάστιχο. |
305 |
Don’t talk like that. |
Μην μιλάς έτσι. |
306 |
She was the last person I expected to see in such a place. |
Ήταν το τελευταίο άτομο που περίμενα να δω σε ένα τέτοιο μέρος. |
307 |
I don’t give a damn about it. |
Χέστηκα. |
308 |
I don’t give a damn about it. |
Δε μου καίγεται καρφί γι’ αυτό. |
309 |
Even if I admit that, I cannot agree with you. |
Ακόμα κι αν το παραδέχομαι, δεν μπορώ να συμφωνήσω μαζί σου. |
310 |
May I try it on? |
Μπορώ να το δοκιμάσω; |
311 |
That’s not a bad idea. |
Δεν είναι κακή ιδέα. |
312 |
That is out of the question. |
Αυτό είναι αναμφισβήτητο. |
313 |
Whose idea was it? |
Ποιανού ήταν η ιδέα; |
314 |
It’s a waste of time and money. |
Αυτό είναι σπατάλη χρόνου και χρήµατος. |
315 |
It makes no difference to me. |
Το ίδιο μου κάνει. |
316 |
This isn’t fair. |
Αυτό είναι άδικο. |
317 |
It is up to you. |
Εξαρτάται από σένα. |
318 |
That has nothing to do with you. |
Αυτό δεν έχει καμία σχέση μαζί σου. |
319 |
It was three days ago. |
Αυτό ήταν πριν από τρεις μέρες. |
320 |
It will cost around fifteen dollars. |
Θα κοστίσει δεκαπέντε δολλάρια περίπου. |
321 |
It’s the same to me. |
Το ίδιο μου κάνει. |
322 |
What is it? |
Τι είναι; |
323 |
What is it? |
Τι είναι αυτό; |
324 |
Its color is red. |
Το χρώμα του είναι κόκκινο. |
325 |
What do you think about it? |
Τι λες γι’ αυτό; |
326 |
What do you mean by it? |
Τι εννοείς μ’ αυτό; |
327 |
No, that’s all. |
Όχι, αυτό είναι όλο. |
328 |
That’s all. |
Αυτό είναι όλο. |
329 |
It was the first time that I visited the museum. |
Ήταν η πρώτη φορά που επισκέφτηκα το μουσείο. |
330 |
What do you mean by that? |
Τι εννοείς μ’ αυτό; |
331 |
There! She comes! |
Να! Έρχεται. |
332 |
The old man lives by himself. |
Ο γέρος μένει μόνος του. |
333 |
The trip calls for a lot of money. |
Απαιτούνται πολλά χρήματα για το ταξίδι. |
334 |
There was nothing but an old chair in the room. |
Δεν υπήρχε τίποτα στο δωμάτιο εκτός από μία παλιά καρέκλα. |
335 |
The news made my hair stand on end. |
Τα νέα έκαναν να μου σηκωθεί η τρίχα. |
336 |
I am not sure how to pronounce the word. |
Δεν είμαι σίγουρος πώς να προφέρω αυτή τη λέξη. |
337 |
Some of the students played tennis, and the others played volleyball. |
Κάποιοι φοιτητές έπαιζαν τέννις και οι άλλοι έπαιζαν βόλλευ. |
338 |
The new designs are much better than the old ones. |
Τα καινούρια σχέδια είναι πολύ καλύτερα από τα παλιά. |
339 |
Some of the information is very important. |
Μερικές από τις πληροφορίες είναι πολύ σημαντικές. |
340 |
The novel has been translated into many languages. |
Το μυθιστόρημα έχει μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες. |
341 |
I hit upon a good idea then. |
Μου ήρθε τότε μιά καλή ιδέα. |
342 |
The clock is wrong. |
Το ρολόι πάει λάθος. |
343 |
We also went to the temple. |
Πήγαμε και στο ναό. |
344 |
The accident took place at a crossroads. |
Το ατύχημα συνέβη σε μία διασταύρωση. |
345 |
It is up to you to finish the task. |
Επαφίεται σε σένα να τελειώσεις τη δουλειά. |
346 |
The country is confronted with a financial crisis. |
Η χώρα είναι αντιμέτωπη με μια οικονομική κρίση. |
347 |
Parts of the country are so dry as to be almost desert. |
Κομμάτια της χώρας είναι τόσο άνυδρα, σχεδόν σαν έρημος. |
348 |
What does this word mean? |
Τι σημαίνει αυτή η λέξη; |
349 |
We can see the whole harbor from the building. |
Μπορούμε να δούμε ολόκληρο το λιμάνι από το κτίριο. |
350 |
Where is the bank? |
Πού είναι η τράπεζα; |
351 |
Where is the bank? |
Που βρίσκεται η τράπεζα; |
352 |
Please move the desk to the left. |
Σας παρακαλώ μετακινήσετε το θρανίο στα αριστερά. |
353 |
The school supplies the students with books. |
Το σχολείο παρέχει βιβλία στους μαθητές. |
354 |
The company has changed hands three times. |
Η εταιρία άλλαξε χέρια τρεις φορές. |
355 |
The books which are on that list will be difficult to find in Japan. |
Τα βιβλία σε εκείνο κατάλογο θα είναι δύσκολα να βρεθούν στην Ιαπωνία. |
356 |
The computer is new. |
Ο υπολογιστής είναι καινούργιος. |
357 |
I’ll be there at five p.m. |
Θα είμαι εκεί στις πέντε μ.μ. |
358 |
Well, to be frank, I don’t like it at all. |
Καλά, να πω την αλήθεια, δεν μου αρέσει καθόλου. |
359 |
Excuse me, I’m lost. |
Συγνώμη, έχω χαθεί. |
360 |
Excuse me, I’m lost. |
Συγνώμη, χάθηκα. |
361 |
Mr Smith had three sons who became engineers. |
Ο κύριος Σμιθ είχε τρεις γιους που έγιναν μηχανικοί. |
362 |
All human beings are mortal. |
Όλα τα ανθρώπινα όντα είναι θνητά. |
363 |
He was a wonderful man. |
Ήταν ένας υπέροχος άνθρωπος. |
364 |
I get along well with all the staff. |
Τα πάω καλά με όλο το προσωπικό. |
365 |
I’ll be with you in a second. |
Θα είμαι μαζί σας αμέσως. |
366 |
You are welcome, Jack! |
Παρακαλώ, Ξακκ! |
367 |
Give me some time to think it over. |
Δωσ’ μου λίγο χρόνο να το σκεφτώ. |
368 |
Give me some time to think it over. |
Δώστε μου λίγο χρόνο να το σκεφτώ. |
369 |
It’s now my turn. |
Είναι σειρά μου τώρα. |
370 |
It’s now my turn. |
Σειρά μου τώρα. |
371 |
The server was down. |
Ο σέρβερ έπεσε. |
372 |
Give my regards to your parents. |
Δώσε τα χαιρετίσματά μου στους γονείς σου! |
373 |
Whose book is this? |
Ποιανού είναι το βιβλίο; |
374 |
There are dangers that threaten both men and women. |
Υπάρχουν κίνδυνοι που απειλούν τόσο τους άντρες όσο και τις γυναίκες. |
375 |
Whose books are these? |
Ποιανού είναι αυτά τα βιβλία; |
376 |
This is a small book. |
Αυτό είναι ένα μικρό βιβλίο. |
377 |
This is a picture of my sister. |
Αυτή είναι μια φωτογραφία της αδερφής μου. |
378 |
This is the same pen that I lost yesterday. |
Αυτό είναι το ίδιο στυλό που έχασα χθες. |
379 |
This makes no sense. |
Δεν έχει νόημα. |
380 |
This is a pen. |
Αυτή είναι μια πένα. |
381 |
This is better than any other bag in this store. |
Αυτή είναι καλύτερη από οποιαδήποτε άλλη τσάντα σε αυτό το κατάστημα. |
382 |
This is driving me crazy. |
Με τρελαίνει αυτό. |
383 |
This is driving me crazy. |
Αυτό με τρελαίνει. |
384 |
This is driving me crazy. |
Με τρελαίνει. |
385 |
This is the house where I lived when I was a child. |
Αυτό είναι το σπίτι που έμενα όταν ήμουνα παιδί. |
386 |
This medicine will make you feel better. |
Αυτό το φάρμακο θα σε κάνει να αισθανθείς καλύτερα. |
387 |
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. |
Η αιώνια σιωπή αυτών των άπειρων χώρων με τρομάζει. |
388 |
This book comes in two volumes. |
Αυτό το βιβλίο έχει δύο τόμους. |
389 |
This book isn’t worth reading. |
Αυτό το βιβλίο δεν αξίζει να διαβαστεί. |
390 |
This room smells of gas. |
Σε αυτό το δωμάτιο μυρίζει γκάζι. |
391 |
This article is high quality. |
Αυτό το προϊόν είναι υψηλής ποιότητας. |
392 |
This road goes to the city. |
Αυτός ο δρόμος οδηγεί στην πόλη. |
393 |
Who owns this land? |
Σε ποιόν ανήκει αυτή η χώρα; |
394 |
How do you pronounce this word? |
Πώς προφέρεται αυτή η λέξη; |
395 |
This word is not in common use. |
Αυτή η λέξη δεν χρησιμοποιείται συχνά. |
396 |
This paper has a large circulation. |
Αυτή η εφημερίδα έχει μεγάλη κυκλοφορία. |
397 |
This food is unhealthy. |
Αυτή η τροφή είναι ανθυγιεινή. |
398 |
Who is this girl? |
Ποια είναι αυτή η κοπέλα; |
399 |
Who is this girl? |
Ποιο είναι αυτό το κορίτσι; |
400 |
The price of this car is discounted fifteen percent. |
Η τιμή αυτού του αυτοκινήτου έχει έκπτωση δεκαπέντε τοις εκατό. |
401 |
It’s very pleasant here in the mountains. |
Είναι πολύ ευχάριστα εδώ στα βουνά. |
402 |
This pair of shoes doesn’t fit me. |
Αυτά τα παπούτσια δεν με βολεύουν. |
403 |
This metal is called zinc. |
Αυτό το μέταλλο λέγεται ψευδάργυρος. |
404 |
Eggs are cheap this season. |
Τα αυγά είναι φτηνά αυτήν την εποχή. |
405 |
This song’s name is “Only You”. |
Το όνομα αυτού του τραγουδιού είναι “Only You”. |
406 |
Is this radio yours? |
Αυτό το ραδιόφωνο είναι δικό σου; |
407 |
Push the button here. |
Πάτα το κουμπί εδώ. |
408 |
Please hold this ladder steady. |
Κράτα σε παρακαλώ σταθερή αυτήν τη σκάλα. |
409 |
May I direct your attention to this? |
Μπορώ να στρέψω την προσοχή σας σ΄αυτό; |
410 |
This coffee is not hot enough. |
Αυτός ο καφές δεν είναι αρκετά ζεστός. |
411 |
This CD belongs to her. |
Το CD είναι δικό της. |
412 |
These three pretty girls are all nieces of mine. |
Αυτά τα τρία όμορφα κορίτσια είναι όλα ανιψιές μου. |
413 |
Here is your key. |
Ορίστε το κλειδί σας. |
414 |
Will you drink another cup of coffee? |
Θες ακόμα ένα φλυτζάνι καφέ; |
415 |
Please make me a cup of coffee. |
Κάνε μου ένα καφεδάκι. |
416 |
I like coffee hot. |
Μου αρέσει ο καφές μου να είναι ζεστός. |
417 |
The coach’s advice saved us. |
Η συμβουλή του προπονητή μας έσωσε. |
418 |
You can’t have your cake and eat it too. |
Δύο καρπούζια κάτω από μια μασχάλη δε χωράνε. |
419 |
I learned about Greek culture. |
Έμαθα για τον ελληνικό πολιτισμό. |
420 |
Greek is difficult to learn. |
Τα ελληνικά είναι δύσκολα να τα μάθεις. |
421 |
Greek philosophers placed value on democracy. |
Οι Έλληνες φιλόσοφοι εκτιμούσαν τη δημοκρατία. |
422 |
Greeks often eat fish, too. |
Και οι Έλληνες σύχνα τρώνε ψάρι. |
423 |
Greeks often eat fish, too. |
Οι Έλληνες τρώνε συχνά και ψάρι. |
424 |
Today is Sunday. |
Σήμερα είναι Κυριακή. |
425 |
Carol lives in Chicago. |
Η Κάρολ ζει στο Σικάγο. |
426 |
You look tired. |
Δείχνεις κουρασμένος. |
427 |
You look tired. |
Δείχνεις κουρασμένη. |
428 |
Don’t forget to take a camera with you. |
Μη ξεχάσεις να πάρεις μαζί σου φωτογραφική μηχανή. |
429 |
I’m pleased to meet you. |
Χάρηκα. |
430 |
May I have your name, please? |
Μπορείτε να μου πείτε το όνομά σας παρακαλώ; |
431 |
Your dog is very big. |
Ο σκύλος σου είναι πολύ μεγάλος. |
432 |
You are lying to me. |
Μου λες ψέματα. |
433 |
What’s your daughter’s name? |
Πώς λένε την κόρη σου; |
434 |
What’s your daughter’s name? |
Πώς λένε την κόρη σας; |
435 |
Could you help me? |
Θα μπορούσες να με βοηθήσεις; |
436 |
You should build a fire under the kid. |
Πρέπει ν’ ανάψετε μια φωτιά κάτω από το παιδί. |
437 |
Good night and sweet dreams. |
Καληνύχτα και όνειρα γλυκά. |
438 |
Good night, Mom. |
Καληνύχτα, μαμά. |
439 |
I’m fine, thank you. |
Καλά είμαι, ευχαριστώ. |
440 |
The elevator is out of order. |
Το ασανσέρ είναι εκτός λειτουργίας. |
441 |
Oh my God, I can’t believe this. |
Θεέ μου, δεν το πιστεύω. |
442 |
Oh my God, I can’t believe this. |
Αμάν…δεν το πιστεύω. |
443 |
Really? I had locked it up before I went out. |
Αλήθεια; Το είχα κλειδώσει πριν βγω έξω. |
444 |
When were you born? |
Πότε γεννήθηκες; |
445 |
Until when are you staying? |
Ως πότε θα μείνεις; |
446 |
When did you arrive? |
Πότε φτάσατε; |
447 |
When did you arrive? |
Πότε έφτασες; |
448 |
Behave yourself, or you’ll have to leave the room. |
Συμπεριφερθείτε σωστά, αλλιώς θα χρειαστεί να φύγετε από τον χώρο. |
449 |
Happy Easter! |
Καλό Πάσχα! |
450 |
In other words, he is lazy. |
Με άλλα λόγια, είναι τεμπέλης. |
451 |
It’s a beautiful day, isn’t it? |
Ωραία ημέρα, δεν είναι; |
452 |
What’s that? |
Τι είναι αυτό; |
453 |
Whose books are those? |
Ποιανού είναι αυτά τα βιβλία; |
454 |
Those houses are big. |
Εκείνα τα σπίτια είναι μεγάλα. |
455 |
Those apples are big. |
Εκείνα τα μήλα είναι μεγάλα. |
456 |
Whose car is that? |
Σε ποιόν ανήκει αυτό το αυτοκίνητο; |
457 |
Whose car is that? |
Ποιανού είναι αυτό το αμάξι; |
458 |
How many letters are there in the alphabet? |
Πόσα γράμματα υπάρχουν στην αλφαβήτα; |
459 |
The United States borders Canada. |
Οι Ηνωμένες Πολιτείες συνορεύουν με τον Καναδά. |
460 |
I was surprised because it was very big. |
Ξαφνιάστηκα γιατί ήταν πολύ μεγάλο. |
461 |
I suggest that you should write him a thank-you letter. |
Προτείνω να του γράψεις ένα ευχαριστήριο γράμμα. |
462 |
Look at that tall building. |
Κοίτα εκείνο το ψηλό κτίριο. |
463 |
That bridge isn’t long. |
Εκείνη η γέφυρα δεν είναι μακριά. |
464 |
That broken vase is my grandfather’s. |
Εκείνο το σπασμένο βάζο είναι του παππού μου. |
465 |
That house is much better than this. |
Εκείνο σπίτι είναι πολύ καλύτερο από τούτο. |
466 |
I’m on your side. |
Είμαι στο πλευρό σου. |
467 |
You will be busy tomorrow. |
Θα είσαι απασχολημένος αύρια. |
468 |
Do you know him? |
Τον ξέρεις; |
469 |
Do you know him? |
Τον ξέρετε; |
470 |
Do you speak Japanese? |
Μιλάς Γιαπωνέζικα; |
471 |
You are very beautiful. |
Είσαι πολύ όμορφος. |
472 |
You are very beautiful. |
Είσαι πολύ όμορφη. |
473 |
Do you have a car? |
Έχεις αυτοκίνητο; |
474 |
Do you have a car? |
Έχεις αμάξι; |
475 |
You have no heart. |
Δεν έχεις καρδιά. |
476 |
Did you study yesterday? |
Διάβασες χθες; |
477 |
Did you study yesterday? |
Διαβάσατε χθες; |
478 |
You’d better go home. |
Καλύτερα να πας σπίτι. |
479 |
You go to school. |
Πηγαίνεις σχολείο. |
480 |
She asked me how old I was. |
Με ρώτησε πόσων χρονών ήμουν. |
481 |
Which season do you like the best? |
Ποια εποχή σου αρέσει καλύτερα; |
482 |
Do you play soccer? |
Παίζεις μπάλα; |
483 |
You have two flowers. |
Έχεις δύο λουλούδια. |
484 |
You have two flowers. |
Έχετε δύο λουλούδια. |
485 |
Where is your room? |
Πού είναι το δωμάτιό σας; |
486 |
Where is your room? |
Πού είναι το δωμάτιό σου; |
487 |
What are your strong points? |
Ποιά είναι τα ισχυρά σου σημεία; |
488 |
What is your name? |
Ποιο είναι το όνομα σας; |
489 |
What is your name? |
Ποιό είναι το όνομά σου; |
490 |
What’s your blood group? |
Ποια ομάδα αίματος έχετε; |
491 |
Do you know where your father went? |
Ξέρεις πού πήγε ο πατέρας σου; |
492 |
I gave you a book. |
Σου έδωσα ένα βιβλίο. |
493 |
I gave you a book. |
Σας έδωσα ένα βιβλίο. |
494 |
I have something to give you. |
Έχω κάτι για σένα. |
495 |
Take as many as you want. |
Πάρε όσα θες. |
496 |
Take as many as you want. |
Πάρε όσα θέλεις. |
497 |
We’re almost there. |
Σε λίγο θα ‘μαστε εκεί. |
498 |
I will stay home tomorrow. |
Αύριο θα κάτσω σπίτι. |
499 |
Tomorrow is my birthday. |
Σήμερα είναι τα γενέθλιά μου. |
500 |
There are many people in Asia. |
Υπάρχουν πολλοί άνθρωποι στην Ασία. |
501 |
Achilles was an ancient Greek hero. |
Ο Αχιλλέας ήταν ένας Έλληνας αρχαίος ήρωας. |
502 |
He is a wolf in sheep’s clothing. |
Είναι μία σιγανοπαπαδιά αυτός. |
503 |
He is a wolf in sheep’s clothing. |
Είναι αυτός μια σιγανοπαπαδίτσα. |
504 |
Now I remember. |
Τώρα θυμάμαι. |
505 |
AI stands for artificial intelligence. |
ΤΝ σημαίνει Τεχνητή Νοημοσύνη. |
506 |
It’s a quarter past nine. |
Είναι εννιά και τέταρτο. |
507 |
Seven is said to be a lucky number. |
Το επτά θεωρείται τυχερός αριθμός. |
508 |
I must buy one. |
Πρέπει να αγοράσω ένα. |
509 |
I will call you in an hour. |
Θα σε πάρω τηλέφωνο σε καμιά ώρα. |
510 |
I will call you in an hour. |
Θα σε πάρω σε καμιά ώρα. |
511 |
I am 19 years old. |
Είμαι 19 χρονών. |
512 |
It is ten minutes before eleven. |
Είναι έντεκα παρά δέκα. |
513 |
I’ll be back in ten minutes. |
Θα είμαι πίσω σε δέκα λεπτά. |
514 |
Can you subtract six from ten? |
Μπορείς να αφαιρέσεις από τα δέκα τα έξι; |
515 |
Ten miles is not a short distance. |
Δέκα μίλια δεν είναι και μικρή απόσταση. |
516 |
In ten-dollar bills, please. |
Σε δεκαδόλαρα παρακαλώ! |
517 |
What is on Channel 10? |
Τι παίζει στο κανάλι 10; |
518 |
Ten teams competed for the prize. |
Δέκα ομάδες συναγωνίζονταν για το βραβείο. |
519 |
After an absence of ten months, he returned home. |
Μετά από απουσία δέκα μηνών επέστρεψε σπίτι. |
520 |
Two from ten leaves eight. |
Δέκα μείον δύο ίσον οχτώ. |
521 |
Count from 10 down to zero. |
Μέτρα αντίστροφα από το δέκα στο μηδέν. |
522 |
Fire!, he cried. |
Φωτιά!, φώναξε. |
523 |
How are you? “I am fine, thank you.” |
«Πώς είσαι;» «Μια χαρά, ευχαριστώ.» |
524 |
How are you? “I am fine, thank you.” |
«Πώς είσαι;» «Είμαι καλά, ευχαριστώ.» |
525 |
What would you like? “I would like a dog.” |
Τι θα ήθελες; “Θα ήθελα έναν σκύλο.” |
526 |
Welcome. |
Καλώς ορíσατε. |
527 |
I love you, sweetheart. |
Σ’ αγαπώ, μωρό μου. |
528 |
I love you, sweetheart. |
Σε λατρεύω μωρό μου. |
529 |
I love you, sweetheart. |
Σ’ αγαπώ μανάρι μου. |
530 |
I love you, sweetheart. |
Σε λατρεύω αγάπη μου. |
531 |
It’s up to you. |
Εξαρτάται από σένα. |
532 |
I can’t live without you. |
Δε μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα. |
533 |
The moon is behind the clouds. |
Η Σελήνη είναι πίσω από τα σύννεφα. |
534 |
Ken looks happy. |
Ο Κεν φαίνεται ευτυχισμένος. |
535 |
Dogs see in black and white. |
Τα σκυλιά βλέπουν ασπρόμαυρα. |
536 |
I’m disappointed with you. |
Είμαι απογοητευμένος μαζί σου. |
537 |
A word to the wise is enough. |
Των φρονίμων ολίγα. |
538 |
Good luck. |
Καλή τύχη. |
539 |
Speech is silver, silence is gold. |
Η σιωπή είναι χρυσός. |
540 |
Might I ask you a personal question? |
Να σε ρωτήσω κάτι προσωπικό? |
541 |
Is there a flight in the afternoon? |
Υπάρχει μια πτήση το απόγευμα; |
542 |
Let’s help each other. |
Ας βοηθήσουμε ο ένας στον άλλο. |
543 |
Do what you like. |
Κάνε ό, τι θες. |
544 |
Do what you like. |
Κάνε ό, τι νομίζεις. |
545 |
Strike while the iron is hot. |
Στη βράση κολλάει το σίδερο. |
546 |
There are many ships in the harbor. |
Υπάρχουν πολλά πλοία στο λιμάνι. |
547 |
Let’s go! |
Πάμε. |
548 |
Let’s go! |
Άντε πάμε. |
549 |
Let’s go! |
Έλα πάμε! |
550 |
Let’s go! |
Πάμε! |
551 |
It’s quarter to eight now. |
Είναι οχτώ παρά τέταρτο. |
552 |
I’m on a diet. |
Κάνω δίαιτα. |
553 |
I have only just begun. |
Μόλις άρχισα. |
554 |
Unless you start now, you’ll be late. |
Αν δεν ξεκινήσεις τώρα, θα αργήσεις. |
555 |
I got up at seven this morning. |
Σήμερα σηκώθηκα στις επτά το πρωί. |
556 |
I got up at seven this morning. |
Σήμερα σηκώθηκα από τις επτά το πρωί. |
557 |
This morning I missed the train I usually take. |
Σήμερα το πρωί έχασα το τρένο, που συνήθως παίρνω. |
558 |
Never put off till tomorrow what you can do today. |
Μην αναβάλλεις για αύριο ό,τι μπορείς να κάνεις σήμερα. |
559 |
There is no school today. |
Σήμερα είναι σχολική αργία. |
560 |
It’s cold today. |
Κάνει κρύο σήμερα. |
561 |
I feel better today. |
Αισθάνομαι καλύτερα σήμερα. |
562 |
It is Monday today. |
Σήμερα είναι Δευτέρα. |
563 |
There’s more cloud today than yesterday. |
Σήμερα έχει πιο πολλά σύννεφα από χτες. |
564 |
It’s hot today. |
Κάνει ζέστη σήμερα. |
565 |
It’s Saturday today. |
Σήμερα είναι Σάββατο. |
566 |
Will it rain today? |
Θα βρέξει σήμερα; |
567 |
It was cold yesterday. |
Χτες έκανε κρύο. |
568 |
Yesterday was my birthday. |
Χτες ήταν τα γεννέθλιά μου. |
569 |
Yesterday was my birthday. |
Χτες είχα γεννέθλια. |
570 |
Yesterday was my birthday. |
Χτες είχα τα γεννέθλιά μου. |
571 |
The kids are asleep. |
Τα παιδιά κοιμούνται. |
572 |
I’ll show you around the city. |
Θα σου δείξω την πόλη. |
573 |
I will show you around the city. |
Θα σου δείξω την πόλη. |
574 |
The house in which we lived was torn down. |
Το σπίτι στο οποίο έμενε κατεδαφίστηκε. |
575 |
Our school is 80 years old. |
Το σχολείο μας είναι 80 ετών. |
576 |
We are doctors. |
Είμαστε γιατροί. |
577 |
We keep two goats. |
Έχουμε δύο κατσίκια. |
578 |
We exchanged greetings. |
Ανταλλάξαμε χαιρετισμούς. |
579 |
We love each other. |
Αγαπιόμαστε. |
580 |
We talked about yesterday’s test. |
Μιλήσαμε για το χθεσινό τεστ. |
581 |
We want to learn some Spanish songs. |
Θέλουμε να μάθουμε μερικά ισπανικά τραγούδια. |
582 |
We were very tired, so that we stayed home. |
Ήμασταν πολύ κουρασμένοι, ώστε μείναμε στο σπίτι. |
583 |
We are students. |
Είμαστε μαθητές. |
584 |
We are students. |
Είμαστε φοιτητές. |
585 |
We are students. |
Είμαστε μαθήτριες. |
586 |
It is thirty years since we married. |
Είμαστα παντρεμένοι τριάντα χρόνια. |
587 |
We learn about ancient Rome and Greece. |
Μαθαίνουμε για τις Αρχαίες Ρώμη κι Ελλάδα. |
588 |
We lost the game. |
Το χάσαμε το παιχνίδι. |
589 |
We were all present at her wedding. |
Ήμασταν όλοι παρόντες στον γάμο της. |
590 |
We were all tired. |
Ήμασταν όλοι κουρασμένοι. |
591 |
We are twins. People often mistake me for my brother. |
Είμαστε δίδυμοι. Συχνά ο κόσμος με μπερδεύει με τον αδελφό μου. |
592 |
We have two daughters. |
Έχουμε δύο κόρες. |
593 |
Love me, love my dog. |
Αγάπα τους φίλους σου με τα ελαττώματά τους! |
594 |
Please give me this pen. |
Παρακαλώ, δώσε μου αυτό το στυλό. |
595 |
Let me do it. |
Άφησε με να το κάνω. |
596 |
It’s all Greek to me. |
Είναι για μένα κινέζικα. |
597 |
I have no time. |
Δεν έχω χρόνο. |
598 |
I can seldom find time for reading. |
Σπάνια βρίσκω χρόνο για διάβασμα. |
599 |
I have a friend whose father is a teacher. |
Έχω ένα φίλο του οποίου ο πατέρας είναι δάσκαλος. |
600 |
Don’t talk to me! |
Μα τι λέτε! |
601 |
Please tell me your name. |
Παρακαλώ πες μου το όνομά σου. |
602 |
My nephew is allergic to eggs. |
Ο ανιψιός μου είναι αλλεργικός στα αυγά. |
603 |
Do you remember me? |
Με θυμάσαι; |
604 |
My brother is very good at playing the guitar. |
Ο αδελφός μου παίζει καλή κιθάρα. |
605 |
My brother works in a bank. |
Ο αδελφός μου δουλεύει σε τράπεζα. |
606 |
There was a large castle in my city. |
Υπήρχε ένα μεγάλο κάστρο στην πόλη μου. |
607 |
My father stopped smoking. |
Ο πατέρας μου έκοψε το τσιγάρο. |
608 |
I forbid smoking in my room. |
Απαγορεύω το κάπνισμα στο δωμάτιό μου. |
609 |
My wish is to be a singer. |
Η επιθυμία μου είναι να γίνω τραγουδιστής. |
610 |
My sister washes her hair every morning. |
Η αδελφή μου λούζει τα μαλλιά της κάθε πρωί. |
611 |
My friends don’t play tennis. |
Οι φίλοι μου δεν παίζουν τένις. |
612 |
I was born on June 4, 1974. |
Γεννήθηκα στις 4 Ιουνίου 1974. |
613 |
I was born in 1979. |
Γεννήθηκα το 1979. |
614 |
I have been writing letters all day long. |
Έγραφα γράμματα όλη τη μέρα. |
615 |
I’ll tell you the truth. |
Θα σου πω την αλήθεια. |
616 |
I got up earlier than usual. |
Ξύπνησα πιο νωρίς απ’ ό,τι συνήθως. |
617 |
I do not have any money. |
Δεν έχω φράγκα. |
618 |
I like tea. |
Μου αρέσει το τσάι. |
619 |
I would like to get a camera like this. |
Θα ήθελα να πάρω μια κάμερα σαν αυτήν. |
620 |
I know nothing to the contrary. |
Δεν γνωρίζω τίποτε περί του εναντίον. |
621 |
I have not seen him since then. |
Δεν τον έχω δει από τότε. |
622 |
I’m lonely. |
Νιώθω μοναξιά. |
623 |
I have a cat and a dog. The cat is black and the dog is white. |
Έχω μία γάτα κι ένα σκύλο. Η γάτα είναι μαύρη και ο σκύλος είναι άσπρος. |
624 |
I usually keep a diary when I travel. |
Συνήθως κρατάω ημερολόγιο, όταν ταξιδεύω. |
625 |
I’m happy to see you again. |
Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. |
626 |
I love rock. |
Λατρεύω το ροκ. |
627 |
I am an only child. |
Είμαι μοναχοπαίδι. |
628 |
I live on the bottom floor. |
Μένω στο ισόγειο. |
629 |
I just moved. |
Μόλις μετακόμισα. |
630 |
I was lucky. |
Ήμουν τυχερός. |
631 |
I was lucky. |
Ήμουνα τυχερός. |
632 |
I was lucky. |
Ήμουνα τυχερή. |
633 |
I was lucky. |
Ήμουν τυχερή. |
634 |
I like music very much. |
Λατρεύω την μουσική. |
635 |
I want to drink something. |
Θέλω να πιω κάτι. |
636 |
I want to buy something to eat. |
Θέλω να αγοράσω κάτι να φάω. |
637 |
I spent my vacation at the beach. |
Πέρασα τις διακοπές μου στην παραλία. |
638 |
I am a student, but he isn’t. |
Εγώ είμαι φοιτητής, αυτός όμως δεν είναι. |
639 |
I can read without glasses. |
Μπορώ να διαβάσω χωρίς γυαλιά. |
640 |
As I was in a hurry, I had to take a taxi. |
Καθώς βιαζόμουν, έπρεπε να πάρω ένα ταξί. |
641 |
I agree with you. |
Συμφωνώ μαζί σου. |
642 |
I need your help. |
Χρειάζομαι την βοήθειά σου. |
643 |
I’m taller than you. |
Είμαι ψηλότερος από εσένα. |
644 |
I’m taller than you. |
Είμαι ψηλότερη από εσένα. |
645 |
I’m proud of my brother. |
Είμαι περήφανος για τον αδερφό μου. |
646 |
I’m proud of my brother. |
Είμαι περήφανη για τον αδερφό μου. |
647 |
I’m married. |
Είμαι παντρεμένος. |
648 |
I’m married. |
Είμαι παντρεμένη. |
649 |
I like dogs very much. |
Μου αρέσουν πολύ τα σκυλιά. |
650 |
I’m fine. |
Είμαι εντάξει. |
651 |
Modern art has no interest for me. |
Δε μ’ ενδιαφέρει η μοντέρνα τέχνη. |
652 |
I just arrived now. |
Μόλις έφτασα. |
653 |
I have arrived here safe and sound this morning. |
Έφτασα σώος και αβλαβής σήμερα το πρωί. |
654 |
I met Mary yesterday. |
Χθες συνάντησα τη Μαρία. |
655 |
I met your father yesterday. |
Συνάντησα τον πατέρα σου χθες. |
656 |
I got up early yesterday. |
Χτες σηκώθηκα νωρίς. |
657 |
I don’t have any children. |
Δεν έχω παιδιά. |
658 |
I like going on trips in my car. |
Μου αρέσει να κάνω ταξίδια με το αυτοκίνητό μου. |
659 |
I had an excellent breakfast at seven. |
Είχα ένα εξαιρετικό πρωινό στις επτά. |
660 |
I am out of work. |
Είμαι άνεργος. |
661 |
I am out of work. |
Είμαι άνεργη. |
662 |
I don’t have a car. |
Δεν έχω αυτοκίνητο. |
663 |
I’m longing for the spring. |
Λαχταρώ την άνοιξη. |
664 |
I want to be a pilot in the future. |
Θέλω να γίνω πιλότος στο μέλλον. |
665 |
I am not a teacher. |
Δεν είμαι δάσκαλος. |
666 |
I got up early. |
Σηκώθηκα νωρίς. |
667 |
I’m proud of my son. |
Είμαι περήφανος για τον γιο μου. |
668 |
I’m proud of my son. |
Είμαι περήφανη για τον γιο μου. |
669 |
I called for help. |
Ζήτησα βοήθεια. |
670 |
I am hungry because I did not eat lunch. |
Είμαι πεινασμένος επειδή δεν έφαγα μεσημεριανό. |
671 |
I’m not accustomed to getting up early. |
Δεν είμαι συνηθισμένος να ξυπνάω νωρίς. |
672 |
I waited for her for a long time. |
Την περίμενα πολύ καιρό. |
673 |
I have not seen you for ages. |
Χρόνια και ζαμάνια έκανα να σε δω. |
674 |
I tried to escape. |
Προσπάθησα να δραπετεύσω. |
675 |
I nodded to show that I agreed. |
Εγώ ένευσα για να δείξω ότι είμαι σύμφωνος. |
676 |
I love Hitomi. |
Αγαπώ την Χιτόμι. |
677 |
He can neither read nor write. |
Δεν ξέρει ούτε να γράφει ούτε να διαβάζει. |
678 |
I was born 20 years ago. |
Γεννήθηκα πριν είκοσι χρόνια. |
679 |
I’m leaving on Sunday. |
Θα φύγω την Κυριακή. |
680 |
I am pregnant. |
Είμαι έγκυος. |
681 |
I bought some fresh eggs which had just come from the farm. |
Αγόρασα μερικά φρέσκα αβγά που είχανε μόλις έρθει από τη φέρμα. |
682 |
I worked on a farm. |
Δούλεψα σε μία φάρμα. |
683 |
I like him very much. |
Μου αρέσει πάρα πολύ. |
684 |
I play with him. |
Παίζω μαζί του. |
685 |
I gave him my address. |
Του έδωσα την διεύθυνσή μου. |
686 |
I’m waiting for him. |
Τον περιμένω. |
687 |
I was disappointed in her. |
Με απογοήτευσε. |
688 |
I love her. |
Την αγαπώ. |
689 |
I love her. |
Την αγαπάω. |
690 |
I look on her as my sister. |
Την βλέπω σαν αδερφή μου. |
691 |
I look on her as my sister. |
Την βλέπω σαν να’ναι αδερφή μου. |
692 |
I’m poor. |
Είμαι φτωχός. |
693 |
I’m busy. |
Είμαι απασχολημένος. |
694 |
I’m busy. |
Έχω δουλειά. |
695 |
I have breakfast every morning. |
Παίρνω πρωινό κάθε πρωί. |
696 |
I’m leaving for Canada tomorrow. |
Αύριο θα πάω Καναδά. |
697 |
I will help him tomorrow. |
Θα τον βοηθήσω αύριο. |
698 |
I helped my parents with the housework. |
Βοήθησα τους γονείς μου με τις δουλειές του σπιτιού. |
699 |
I like history. |
Μου αρέσει η ιστορία. |
700 |
I am a teacher, too. |
Κι εγώ είμαι δάσκαλος. |
701 |
I am a teacher, too. |
Κι εγώ είμαι δασκάλα. |
702 |
I’d like to order the same. |
Θα ήθελα να παραγγείλω το ίδιο. |
703 |
Look at me. |
Κοίτα με. |
704 |
We know him. |
Τον γνωρίζουμε. |
705 |
We are all eager to see the movie. |
Είμαστε όλοι πρόθυμοι να δούμε την ταινία. |
706 |
We saw many ships in the harbor. |
Είδαμε πολλά πλοία στο λιμάνι. |
707 |
We are teachers. |
Είμαστε δάσκαλοι. |
708 |
We are teachers. |
Είμαστε δασκάλες. |
709 |
Paper burns easily. |
Το χαρτί καίγεται εύκολα. |
710 |
I can’t come up with a good excuse for being late for the dentist. |
Δεν μπορώ να σκεφτώ μια καλή δικαιολογία που άργησα για τον οδοντίατρο. |
711 |
Time heals all wounds. |
Ο χρόνος επουλώνει τα τραύματα. |
712 |
I’m killing time. |
Σκοτώνω την ώρα μου. |
713 |
If you have a question, please raise your right hand. |
Αν θέλετε να κάνετε ερώτηση, παρακαλώ σηκώστε το δεξί σας χέρι. |
714 |
Do you mind if I ask you a question? |
Μπορώ να σας ρωτήσω κάτι; |
715 |
A car cut in. |
Ένα αυτοκίνητο έκανε προσπέραση. |
716 |
Will you drive me home? |
Θα με πας σπίτι; |
717 |
I had to work hard when I was young. |
Έπρεπε να δουλέψω σκληρά όταν ήμουν νέος. |
718 |
The letter will arrive in a week or so. |
Το γράμμα θα φθάσει σε περίπου μια εβδομάδα. |
719 |
Don’t drive under the influence of alcohol. |
Μην οδηγείτε υπό την επήρεια αλκοόλ. |
720 |
In autumn the leaves turn yellow. |
Το φθινόπωρο τα φύλλα γίνονται κίτρινα. |
721 |
All’s well that ends well. |
Τέλος καλό, όλα καλά. |
722 |
Practice makes perfect. |
Κανείς δε γεννήθηκε μάστορας. |
723 |
Where is the way out? |
Πού είναι η έξοδος; |
724 |
He makes a mountain out of a molehill. |
Κάνει τη μύγα βόδι. |
725 |
All right. |
Εντάξει. |
726 |
Shanghai is among the largest cities in the world. |
Η Σανγκάη είναι μία από τις μεγαλύτερες πόλεις στον κόσμο. |
727 |
The traffic light changed to red. |
Το φανάρι άναψε κόκκινο. |
728 |
Piano music soothes the soul. |
Η μουσική του πιάνου ηρεμεί την ψυχή. |
729 |
How do you like your new job? |
Πώς είναι η καινούρια σου δουλειά; |
730 |
I don’t care what people say. |
Δε με νοιάζει τι λέει ο κόσμος. |
731 |
You shouldn’t judge a person by his looks. |
Μη κρίνεις άτομα από το παρουσιαστικό τους. |
732 |
Are you kidding? |
Πλάκα μου κάνεις; |
733 |
Life is very short. |
Η ζωή είναι πολύ μικρή. |
734 |
I want to drink some water. |
Θέλω να πιω λίγο νερό. |
735 |
A drunken man was sleeping on the bench. |
Ένας μεθυσμένος κοιμήθηκε στο παγκάκι. |
736 |
Mathematics is her weak point. |
Τα μαθηματικά είναι το αδύναμο σημείο της. |
737 |
Each year the world’s population increases on average by two percent. |
Κάθε χρόνο ο παγκόσμιος πληθυσμός αυξάνεται δύο τις εκατό κατά μέσο όρο. |
738 |
The stars came out. |
Τα αστέρια βγήκανε. |
739 |
Raw fish is not to my taste. |
Το ωμό ψάρι δεν είναι του γούστου μου. |
740 |
Get me a ticket, please. |
Πάρε μου ένα εισιτήριο, παρακαλώ. |
741 |
The teacher wrote his name on the blackboard. |
Ο δάσκαλος έγραψε το όνομά του στον πίνακα. |
742 |
I am all ears. |
Είμαι όλος αυτιά. |
743 |
I have no idea. |
Δεν ξέρω. |
744 |
Don’t open the window. |
Μην ανοίξετε το παράθυρο. |
745 |
Close the window. |
Κλείσε το παράθυρο. |
746 |
I was disappointed in my son. |
Ο γιος μου με απογοήτευσε. |
747 |
I was disappointed in my son. |
Ήμουν απογοητευμένος από τον γιο μου. |
748 |
I was disappointed in my son. |
Ήμουν απογοητευμένη από τον γιο μου. |
749 |
The sun is shining hot. |
Ο ήλιος καίει. |
750 |
Great effort was one factor in his success. |
Η μεγάλη προσπάθεια ήταν ένας παράγοντας της επιτυχίας του. |
751 |
Who will help me? |
Ποιος μπορεί να με βοηθήσει; |
752 |
Who knows? |
Ποιος ξέρει; |
753 |
No one is coming. |
Δε θα’ρθει κανείς. |
754 |
No one knows his name. |
Κανείς δεν ξέρει το όνομά του. |
755 |
The garden is in front of the house. |
Ο κήπος είναι μπροστά από το σπίτι. |
756 |
It’s my brother’s. |
Είναι του αδερφού μου. |
757 |
My brother named his cat Hanako. |
Ο αδελφός μου ονόμασε τη γάτα του Χάνακο. |
758 |
Turn off the light. |
Κλείσε το φως! |
759 |
I am tired of hearing the same thing so often. |
Χόρτασα πια να ακούω συνέχεια τα ίδια. |
760 |
Birds of a feather flock together. |
Όμοιος στον όμοιο κι η κοπριά στα λάχανα. |
761 |
You can find the same thing anywhere. |
Μπορείς να βρεις το ίδιο πράγμα οπουδήποτε. |
762 |
Are you lost? |
Έχεις χαθεί; |
763 |
Know thyself. |
Γνώθι σεαυτόν. |
764 |
How much is the entrance fee? |
Πόσο κάνει η είσοδος; |
765 |
I’m four months pregnant. |
Είμαι τεσσάρων μηνών έγκυος. |
766 |
Are you pregnant? |
Είσαι έγκυος; |
767 |
Where is the museum? |
Πού είναι το μουσείο; |
768 |
Is it white? |
Είναι άσπρο; |
769 |
Let’s wait here till he comes back. |
Ας περιμένουμε εδώ μέχρι να γυρίσει. |
770 |
Guess what he told me. |
Μάντεψε τι μου είπε. |
771 |
I remember what he said. |
Θυμάμαι τα λόγια του. |
772 |
I saw him looking at me. |
Τον είδα να με κοιτάζει. |
773 |
I’m looking forward to seeing him. |
Ανυπομονώ να τον δω. |
774 |
He has two daughters. |
Έχει δύο κόρες. |
775 |
I have not seen him in months. |
Έχω να τον δω μήνες. |
776 |
He has three children. |
Έχει τρία παιδιά. |
777 |
He has no children. |
Αυτός δεν έχει παιδιά. |
778 |
There was no mistake on his part. |
Δεν υπήρχε κανένα λάθος από μέρους του. |
779 |
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. |
Μπορούσα να καταλάβω τις πρώτες μερικές φράσεις, μα το υπόλοιπο της ομιλίας του ήταν για μένα κινέζικα. |
780 |
His mental level is higher than the average boy’s. |
Το νοητικό του επίπεδο είναι υψηλότερο απ’το μέσο αγόρι. |
781 |
What is his age? |
Πόσο χρονών είναι; |
782 |
His daughter is a nurse. |
Η κόρη του είναι νοσοκόμα. |
783 |
His name is not on the list. |
Το όνομά του δεν είναι στη λίστα. |
784 |
Do you believe his story? |
Πιστεύεις την ιστορία του; |
785 |
He has a dog. |
Αυτός έχει έναν σκύλο. |
786 |
He took off his hat. |
Έβγαλε το καπέλο του. |
787 |
He died at the age of seventy. |
Πέθανε σε ηλικία 70 ετών. |
788 |
He is going to help you. |
Αυτός θα σε βοηθήσει. |
789 |
He seems like a good person. |
Αυτός φαίνεται καλός άνθρωπος. |
790 |
How old is he? |
Πόσο χρονών είναι; |
791 |
He’s swimming now. |
Αυτός κολυμπάει τώρα. |
792 |
I think he is from Australia, but I’m not sure. |
Πιστεύω ότι είναι Αυστραλός, αλλά δεν είμαι σίγουρος γι’αυτό. |
793 |
He is sure to win. |
Είναι σίγουρο ότι θα κερδίσει. |
794 |
He walked in the park yesterday. |
Περπάτησε στο πάρκο χθες. |
795 |
He drank a cup of coffee. |
Ήπιε ένα φλυτζάνι καφέ. |
796 |
He was buried in this graveyard. |
Τάφηκε σ’ αυτό το κοιμητήριο. |
797 |
He likes playing soccer. |
Του αρέσει να παίζει ποδόσφαιρο. |
798 |
He ate all of the apple. |
Αυτός έφαγε όλο το μήλο. |
799 |
He wrenched the letter from my hand. |
Αυτός άρπαξε το γράμμα από το χέρι μου. |
800 |
He solved the problem by himself. |
Έλυσε το πρόβλημα μόνος του. |
801 |
He decided to quit smoking. |
Αποφάσισε να κόψει το κάπνισμα. |
802 |
He decided to quit smoking. |
Αποφάσισε να κόψει το τσιγάρο. |
803 |
At last, he found a clue to the mystery. |
Επιτέλους βρήκε ένα στοιχείο για το μυστήριο. |
804 |
He is in front of the door. |
Αυτός είναι μπροστά από την πόρτα. |
805 |
He sometimes comes to see me. |
Μερικές φορές έρχεται με βλέπει. |
806 |
Where did he find the money? |
Πού βρήκε αυτός αυτά τα χρήματα; |
807 |
Where was he born? |
Πού γεννήθηκε; |
808 |
Where did he go? |
Πού πήγε; |
809 |
He was very tired. |
Αυτός ήταν πολύ κουρασμένος. |
810 |
He studied law at Harvard. |
Σπούδασε νομικά στο Πανεπιστήμιο του Χάρβαρντ. |
811 |
He studied law at Harvard. |
Σπούδασε νομικά στο Χάρβαρντ. |
812 |
He is brave enough to go there by himself. |
Είναι αρκετά γενναίος ώστε να πάει εκεί μόνος του. |
813 |
He translated Homer from the Greek into English. |
Αυτός μεταφράσε τον Όμηρο από τα ελληνικά στα αγγλικά. |
814 |
He is still here. |
Αυτός είναι ακόμα εδώ. |
815 |
He leaves the parental roof soon. |
Θα αφήσει σύντομα τη γονεϊκή στέγη. |
816 |
He died one year ago. |
Πέθανε πριν ένα χρόνο. |
817 |
He speaks English. |
Μιλάει Αγγλικά. |
818 |
He grew a beard while he was on holiday. |
Άφησε γένι όσο ήταν στις διακοπές. |
819 |
He is strong, brave and, above all, kind. |
Είναι δυνατός, γενναίος και, προπαντός, ευγενικός. |
820 |
For all his wealth, he was still unhappy. |
Σε σχέση με το σύνολο της περιουσίας του, ήταν ακόμα δυστυχισμένος. |
821 |
He is unmarried. |
Είναι ανύπαντρος. |
822 |
He added a little sugar and milk to his tea. |
Πρόσθεσε λίγη ζάχαρη και γάλα στο τσάι του. |
823 |
He’s now on the phone. |
Αυτός είναι στο τηλέφωνο τώρα. |
824 |
He is reading a book. |
Αυτός διαβάζει ένα βιβλίο. |
825 |
He missed the last train. |
Έχασε το τελευταίο τρένο. |
826 |
He died yesterday. |
Πέθανε χτες. |
827 |
He was severe with his children. |
Ήταν αυστηρός προς τα παιδιά του. |
828 |
He is an old friend of mine. |
Αυτός είναι παλιός φίλος μου. |
829 |
He was jealous of my success. |
Ζήλεψε την επιτυχία μου. |
830 |
He scolded me for being lazy. |
Με μάλωσε για την τεμπελιά μου. |
831 |
He is riding a bicycle. |
Κάνει ποδήλατο. |
832 |
He won fame as a novelist. |
Απέκτησε φήμη ως μυθιστοριογράφος. |
833 |
He is eating. |
Αυτός τρώει. |
834 |
He likes to read newspapers. |
Του αρέσει να διαβάζει εφημερίδες. |
835 |
He is stubborn, though honest. |
Είναι ξεροκέφαλος αν και τίμιος. |
836 |
He told the students to be quiet. |
Είπε στους μαθητές να κάνουν ησυχία. |
837 |
He broke the window by throwing a stone. |
Έσπασε το παράθυρο πετώντας μια πέτρα. |
838 |
He was killed in the war. |
Είχε σκοτωθεί στον πόλεμο. |
839 |
He demonstrated his courage by his actions in battle. |
Επέδειξε το θάρρος του,με τις ενέργειες του στην μάχη. |
840 |
He ran as fast as his legs could carry him. |
Έτρεξε όσο γρήγορα μπορούσαν να τον πάνε τα πόδια του. |
841 |
He adores his grandfather. |
Τον λατρεύει, τον παππού του. |
842 |
He is studying law at the university. |
Αυτός σπουδάζει τη νομική στο πανεπιστήμιο. |
843 |
He got a lot of money. |
Έχει ένα σωρό λεφτά. |
844 |
He’s very much interested in the Japanese language. |
Αυτός ενδιαφέρεται πολύ για την ιαπωνική γλώσσα. |
845 |
He bought her some chocolates. |
Της αγόρασε σοκολάτες. |
846 |
He seems tired. |
Δείχνει κουρασμένος. |
847 |
He is second to none in physics. |
Είναι άπιαστος στη φυσική. |
848 |
He walks to school. |
Αυτός πηγαίνει στο σχολείο. |
849 |
He will be free tomorrow. |
Αυτός θα είναι ελεύθερος αύριο. |
850 |
He is a student at Yushu High School. |
Αυτός είναι μαθητής του γυμνάσιου Ιούτσου. |
851 |
He is leaving for New York next week. |
Αναχωρεί για τη Νέα Υόρκη την επόμενη εβδομάδα. |
852 |
He is good at cooking. |
Είναι καλός στο μαγείρεμα. |
853 |
Both of them were not present at the meeting. |
Και οι δυό τους δεν ήταν στη συνάντηση. |
854 |
They stayed in Rome till September. |
Έμειναν στη Ρώμη μέχρι το Σεπτέμβριο. |
855 |
They know us. |
Αυτοί μας ξέρουν. |
856 |
They like to play in the snow. |
Τους αρέσει να παίζουν στο χιόνι. |
857 |
They arrived there before dawn. |
Φτάσανε εκεί πριν την αυγή. |
858 |
Wherever she goes, her child follows her. |
Οπουδήποτε πάει, την ακολουθεί το παιδί της. |
859 |
Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window. |
Πάνω που ήταν έτοιμη να βγεί από το κατάστημα, είδε ένα ωραίο φόρεμα στη βιτρίνα. |
860 |
I found her letter in the mailbox. |
Βρήκα το γράμμα της στο γραμματοκιβώτιο. |
861 |
She loves Tom, not me. |
Αγαπάει τον Τομ, όχι εμένα. |
862 |
I know nothing about her. |
Δεν ξέρω τίποτα γι’αυτήν. |
863 |
She appears to have many friends. |
Αυτή φαίνεται πως έχει πολλούς φίλους. |
864 |
I remember meeting her somewhere. |
Κάπου την έχω ξαναδεί μου φαίνεται. |
865 |
She has five older brothers. |
Έχει πέντε μεγαλύτερους αδερφούς. |
866 |
Be kind to her, Bill. |
Να είσαι καλός μαζί της, Μπίλ. |
867 |
I am convinced of her innocence. |
Είμαι πεπεισμένος για την αθωότητα της. |
868 |
I am convinced of her innocence. |
Είμαι πεπεισμένη για την αθωότητα της. |
869 |
She is eight. |
Είναι οχτώ χρονών. |
870 |
She works from nine. |
Δουλεύει από τις εννιά. |
871 |
She stared at a UFO in silence. |
Κοιτούσε επίμονα στο ΟΥΦΟ χωρίς να μιλάει. |
872 |
She has liking for ice cream. |
Έχει μια προτίμηση στα παγωτά. |
873 |
She is addicted to alcohol. |
Έχει εξάρτηση από το αλκοόλ. |
874 |
When was she born? |
Πότε γεννήθηκε; |
875 |
She was intelligent as well as beautiful. |
Αυτή ήταν και έξυπνη και όμορφη. |
876 |
She is a member of this organization. |
Αυτή είναι ένα μέλος αυτού του σωματείου. |
877 |
She began to talk to the dog. |
Άρχισε να μιλάει στον σκύλο. |
878 |
She is about my age. |
Είναι περίπου στην ηλικία μου. |
879 |
She is a most wise mother. |
Είναι μια πολύ σοφή μητέρα. |
880 |
She is crying. |
Κλαίει. |
881 |
She smiled. |
Χαμογέλασε. |
882 |
She had an appointment with the doctor. |
Είχε ραντεβού στο γιατρό. |
883 |
She is a student. |
Είναι φοιτήτρια. |
884 |
She turned pale with fear. |
Χλώμιασε απ’τον φόβο. |
885 |
She is a wealthy woman. |
Αυτή είναι πλούσια γυναίκα. |
886 |
She bought two pairs of socks. |
Αυτή αγόρασε δύο ζευγάρια κάλτσες. |
887 |
She isn’t married. |
Δεν είναι παντρεμένη. |
888 |
She is too young to marry. |
Είναι πολυ μικρή ακόμα για γάμο. |
889 |
She is wearing a white dress today. |
Σήμερα αυτή φοράει ένα άσπρο φόρεμα. |
890 |
She gave me these old coins. |
Αυτή μου έδωσε αυτά τα παλιά κέρματα. |
891 |
She wouldn’t allow me to read the letter. |
Αυτή δεν μου άφησε να διαβάσω το γράμμα. |
892 |
She sent me a letter. |
Αυτή μου έστειλε ένα γράμμα. |
893 |
She is my classmate. |
Είναι συμμαθήτριά μου. |
894 |
She turned down my request. |
Απέρριψε το αίτημά μου. |
895 |
She looked at me. |
Με κοίταξε. |
896 |
She knows me. |
Αυτή με ξέρει. |
897 |
She knows me. |
Με ξέρει. |
898 |
She avoids me. |
Με αποφεύγει. |
899 |
She abandoned her children. |
Εγκατέλειψε τα παιδιά της. |
900 |
She is on a diet. |
Κάνει δίαιτα. |
901 |
She is a teacher. |
Είναι δασκάλα. |
902 |
She’s at most 20 years old. |
Είναι σχεδόν 20 χρονών. |
903 |
She worked from morning till night. |
Δούλευε απ’το πρωί ως το βράδυ. |
904 |
She has long hair. |
Έχει μακριά μαλλιά. |
905 |
She has a habit of biting her nails. |
Έχει το συνήθειο να τρώει τα νύχια της. |
906 |
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache. |
Πηγαίνει τακτικά στον οδοντογιατρό, γι’ αυτό το λόγο έχει σπάνια πονόδοντο. |
907 |
She read one poem to him. |
Αυτή διάβασε ένα ποίημα σ’ αυτόν. |
908 |
She is looking forward to seeing him again. |
Ανυπομονεί να τον ξαναδεί. |
909 |
She’s gone on a trip. |
Έφυγε για ταξίδι. |
910 |
Do you know her? |
Τη ξέρεις; |
911 |
Don’t be sad. |
Μην στεναχωριέσαι. |
912 |
The accused is to appear before the court on Friday. |
Ο κατηγορούμενος πρόκειται να εμφανιστεί ενώπιον του δικαστηρίου την Παρασκευή. |
913 |
Where’s the emergency exit? |
Πού είναι η έξοδος κινδύνου; |
914 |
Where’s the museum? |
Πού είναι το μουσείο; |
915 |
Your nose is running. |
Η μύτη σου τρέχει. |
916 |
Please breathe through your nose. |
Παρακαλώ αναπνεύστε από τη μύτη σας. |
917 |
My nose is running. |
Η μύτη μου τρέχει. |
918 |
The goods were sent out yesterday. |
Τα προϊόντα τα στείλαμε χθες. |
919 |
Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan. |
Το όρος Φούτζι είναι το ψηλότερο βουνό της Ιαπωνίας. |
920 |
My father cut wood with a saw. |
Ο πατέρας μου έκοψε το ξύλο με ένα πριόνι. |
921 |
My father is out. |
Ο πατέρας μου λείπει. |
922 |
My father is tall. |
Ο πατέρας μου είναι ψηλός. |
923 |
My father loves my mother. |
Ο πατέρας μου αγαπάει την μάνα μου. |
924 |
I know. |
Ξέρω. |
925 |
I’m all ears. |
Είμαι όλος αυτιά. |
926 |
Is everything OK? |
Όλα εντάξει; |
927 |
I’m the black sheep of the family. |
Είμαι το μαύρο πρόβατο της οικογένειας. |
928 |
My mother is out. |
Η μάνα μου λείπει. |
929 |
My mother bought me a new dress. |
Η μητέρα μου μου αγόρασε ένα καινούργιο φόρεμα. |
930 |
Before I forget, I will tell you. |
Θα σου πω, πριν ξεχάσω. |
931 |
It’s not my fault. |
Δε φταίω εγώ. |
932 |
Tell me the truth. |
Πες μου την αλήθεια. |
933 |
Do you love me? |
Μ’ αγαπάς; |
934 |
My hobby is collecting old coins. |
Το χόμπι μου είναι η συλλογή παλιών νομισμάτων. |
935 |
I gave up smoking a year ago. |
Έκοψα το τσιγάρο πριν ένα χρόνο. |
936 |
I borrowed Father’s hammer to build a dog house. |
Δανείστηκα το σφυρί του πατέρα για να χτίσω ένα σκυλόσπιτο. |
937 |
I’m left-handed. |
Είμαι αριστερόχειρας. |
938 |
I’m young. |
Είμαι νέος. |
939 |
I looked around me. |
Κοίταξα γύρω μου. |
940 |
Me, too. |
Κι εγώ. |
941 |
Do you mean what you say? |
Εννοείς αυτά που λες; |
942 |
Many thanks. |
Ευχαριστώ πολύ! |
943 |
I couldn’t sleep. |
Δεν μπόρεσα να κοιμηθώ. |
944 |
I couldn’t sleep. |
Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. |
945 |
Put out the light. |
Κλείσε το φως! |
946 |
Put out the light. |
Σβήσε το φως. |
947 |
I can’t reach the transom. |
Δεν μπορώ να φθάσω το ανώφλιο. |
948 |
I’m coming to see you tomorrow. |
Θα έρθω να σε δω αύριο. |
949 |
Out of sight, out of mind. |
Μάτια που δε βλέπονται, γρήγορα λησμονιούνται. |
950 |
Open your eyes. |
Άνοιξε τα μάτια σου. |
951 |
Open your eyes, please. |
Άνοιξε τα μάτια σου. |
952 |
Do you have many friends? |
Έχεις πολλούς φίλους; |
953 |
Come and see me. |
Έλα να με δεις. |
954 |
Stand up! |
Σήκω! |
955 |
Stand up! |
Σήκω πάνω! |
956 |
Keep out. |
Απαγορεύεται η είσοδος! |
957 |
My decision to study abroad surprised my parents. |
Η απόφασή μου να σπουδάσω στο εξωτερικό εξέπληξε τους γονείς μου. |
958 |
Do you like to travel? |
Σ’ αρέσουν τα ταξίδια; |
959 |
The food is cold. |
Το φαγητό είναι κρύο. |
960 |
History repeats itself. |
Η ιστορία επαναλαμβάνεται. |
961 |
The train is made up of fifteen cars. |
Το τρένο αποτελείται από 15 βαγόνια. |
962 |
The old man tried to hide his money under the ground. |
Ο γέρος προσπάθησε να κρύψει τα χρήματά του κάτω από το έδαφος. |
963 |
I’m back! Oh? Have we got a guest? |
Ήρθα! Ο; Έχουμε καλεσμένο; |
964 |
Even if that’s alright with you nobody else will accept it. I’ll get shouted at afterwards so… |
Παρόλο που εσύ είσαι εντάξει μ’αυτό, κανείς άλλος δεν θα το δεχτεί. Θα με μαλώσουν μετά άρα… |
965 |
Good morning! |
Καλημέρα. |
966 |
I already told you that she isn’t here. |
Σας είπα ήδη ότι δεν είναι εδώ. |
967 |
Shall we go to the cinema? |
Πάμε σινεμά; |
968 |
We will be at home today. |
Θα ‘μαστε στο σπίτι σήμερα. |
969 |
What is the date today? |
Πόσο τού μηνός έχουμε σήμερα; |
970 |
I don’t want to work. |
Δεν θέλω να δουλέψω. |
971 |
I love to dance. |
Γουστάρω να χορεύω. |
972 |
Good evening. |
Καλησπέρα. |
973 |
It helped me a lot. |
Πολύ μου χρησίμεψε. |
974 |
It helped me a lot. |
Με βοήθησε πολύ. |
975 |
You have been missing all these years. |
Έχεις λείψει τόσα χρόνια. |
976 |
Born in Athens in 1956. |
Γεννήθηκε στην Αθήνα το 1956. |
977 |
It’s the third biggest city in Serbia. |
Είναι τη τρίτη μεγαλύτερη πόλη της Σερβίας. |
978 |
Have a nice trip! |
Καλό ταξίδι. |
979 |
I am French. |
Είμαι Γάλλος. |
980 |
You cannot kill yourself by holding your breath. |
Δεν μπορείς να αυτοκτονήσεις κρατώντας την αναπνοή σου. |
981 |
Who is he? |
Ποιος είναι αυτός; |
982 |
I’m pregnant. |
Είμαι έγκυος. |
983 |
I don’t know. |
Δεν ξέρω. |
984 |
Who are you? |
Ποιος είσαι; |
985 |
Who are you? |
Ποιος είσαι εσύ; |
986 |
All men are mortal, all Greeks are men, therefore all Greeks are mortal. |
Όλοι οι άνθρωποι είναι θνητοί, όλοι οι Έλληνες είναι άνθρωποι, επομένως όλοι οι Έλληνες είναι θνητοί. |
987 |
See you later! |
Θα τα πούμε αργότερα. |
988 |
See you later! |
Τα λέμε αργότερα! |
989 |
Happy New Year! |
Καλή χρονιά! |
990 |
Achoo! |
Γείτσες! |
991 |
I was disappointed. |
Ήμουν απογοητευμένος. |
992 |
I am a vegetarian. |
Είμαι χορτοφάγος. |
993 |
I am vegan. |
Είμαι βίγκαν. |
994 |
The road is long. |
Ο δρόμος είναι μακρύς. |
995 |
We are Arabs. |
Είμαστε Άραβοι. |
996 |
You are my friend. |
Είσαι φίλος μου. |
997 |
You are my friend. |
Είσαι ο φίλος μου. |
998 |
You are my friend. |
Είσαι η φίλη μου. |
999 |
My wife is a doctor. |
Η γυναίκα μου είναι γιατρός. |
1000 |
Thank God. |
Δόξα τω Θεώ! |
1001 |
This is a house and that is a mosque. |
Αυτό είναι ένα σπίτι και εκείνο είναι ένα τζαμί. |
1002 |
The door is open. |
Η πόρτα είναι ανοιχτή. |
1003 |
I love Arabic. |
Λατρεύω τα Αραβικά. |
1004 |
Where are you from? |
Από πού είσαι; |
1005 |
Where is your house? |
Που είναι το σπίτι σου; |
1006 |
Where do you live? |
Πού μένεις; |
1007 |
What is your address? |
Ποια είναι η διεύθυνσή σου; |
1008 |
What is your address? |
Ποια είναι η διεύθυνσή σας; |
1009 |
You are rich. |
Είσαι πλούσιος. |
1010 |
You are rich. |
Είσαι πλούσια. |
1011 |
It’s your turn. |
Σειρά σας. |
1012 |
I am not from India. |
Δεν είμαι από την Ινδία. |
1013 |
The boy is thirsty. |
Το αγόρι διψάει. |
1014 |
My last husband was really stupid. |
Ο τελευταίος μου άντρας ήταν πολύ ηλίθιος. |
1015 |
Where are you going to? |
Πού πας; |
1016 |
Where are you going to? |
Πού πάτε; |
1017 |
Give me the key to this lock! |
Δώσε μου το κλειδί για αυτή τη κλειδαριά! |
1018 |
He’s at home right now. |
Είναι σπίτι τώρα. |
1019 |
She’s at a meeting. |
Είναι σε μια σύσκεψη. |
1020 |
She bought eggs by the dozen. |
Πήγε και αγόρασε μια ντουζίνα αυγά. |
1021 |
I am from Norway. |
Είμαι από την Νορβηγία. |
1022 |
Her father left her the house in his will. |
Ο πατέρας της τής άφησε το σπίτι στη διαθήκη του. |
1023 |
Who ate the bread? |
Ποιος έφαγε το ψωμί; |
1024 |
She can play the piano. |
Ξέρει να παίζει πιάνο. |
1025 |
Can I borrow your car tonight? |
Μήπως μπορείς να μου δανείσεις το αμάξι σου για απόψε; |
1026 |
Can I borrow your car tonight? |
Μπορείς να μου δανείσεις το αυτοκίνητό σου για απόψε; |
1027 |
What do you want to eat? |
Τι θες να φας; |
1028 |
What? I can’t hear you. |
Έλα…Δε σ’ ακούω. |
1029 |
I am going to be a doctor. |
Θα γίνω γιατρός. |
1030 |
You want to drink tea or coffee? |
Θέλεις να πιείς τσάι ή καφέ; |
1031 |
How are you? |
Τί κάνεις; |
1032 |
How are you? |
Πώς είστε; |
1033 |
How are you? |
Πώς είσαι; |
1034 |
Hello! |
Γεια σου. |
1035 |
Hello! |
Γεια σας. |
1036 |
I’m French. |
Είμαι Γάλλος. |
1037 |
Do you own a computer? |
Έχεις υπολογιστή; |
1038 |
Thank you! |
Ευχαριστώ! |
1039 |
What happened? |
Τι συνέβη; |
1040 |
Are you ready? |
Είσαι έτοιμος; |
1041 |
Are you ready? |
Είσαι έτοιμη; |
1042 |
Are you ready? |
Έτοιμος είσαι; |
1043 |
I do not understand. |
Δεν καταλαβαίνω. |
1044 |
I don’t understand. |
Δεν καταλαβαίνω. |
1045 |
Do you speak English? |
Μιλάς αγγλικά; |
1046 |
Good question! |
Καλή ερώτηση. |
1047 |
My name is Andrea. |
Με λένε Αντρέα. |
1048 |
I am right-handed. |
Είμαι δεξιόχειρας. |
1049 |
I’m an atheist. |
Είμαι άθεος. |
1050 |
I love you just as you are. |
Σ’ αγαπώ έτσι όπως είσαι. |
1051 |
I am a man. |
Είμαι άνθρωπος. |
1052 |
What’re your plans for the weekend? |
Τι σκοπεύεις να κάνεις το Σαββατοκύριακο; |
1053 |
What’re your plans for the weekend? |
Τι θα κάνεις το Σαββατοκύριακο; |
1054 |
And you, how are you? |
Κι εσείς, πώς είστε; |
1055 |
She gave up smoking. |
Έκοψε το κάπνισμα. |
1056 |
She gave up smoking. |
Έκοψε το τσιγάρο. |
1057 |
They attained their goal. |
Αυτοί πέτυχαν τους σκοπούς τους. |
1058 |
They reached their goal. |
Αυτοί πέτυχαν τους σκοπούς τους. |
1059 |
He’ll get well soon. |
Θα γίνει σύντομα καλά. |
1060 |
What is this? |
Τι είναι αυτό; |
1061 |
I know everything. |
Ξέρω τα πάντα. |
1062 |
The woman is reading. |
Η γυναίκα διαβάζει. |
1063 |
He loves her. |
Την αγαπάει. |
1064 |
Two plus two makes four. |
Δύο συν δύο κάνει τέσσερα. |
1065 |
I was disappointed in him. |
Με απογοήτευσε. |
1066 |
This doesn’t concern me. |
Αυτό δεν μ’ αφορά. |
1067 |
Hello, world! |
Γεια σου, κόσμε! |
1068 |
Do you accept credit cards? |
Δέχεστε πιστωτικές κάρτες; |
1069 |
Do you accept credit cards? |
Δέχεστε πιστωτική κάρτα; |
1070 |
I couldn’t understand a single word of what they said. |
Δεν κατάλαβα ούτε λέξη απ΄ όσα μου είπαν. |
1071 |
I love you very much. |
Σ’ αγαπώ πολύ. |
1072 |
The turkeys in my grandfather’s farm are very noisy, I can’t wait for them to get eaten. |
Οι γαλοπούλες στη φάρμα του παππού μου είναι πολύ θορυβώδης, ανυπομονώ να φαγωθούν. |
1073 |
You don’t have a fever. |
Δεν έχεις πυρετό. |
1074 |
Where’s the airport? |
Που είναι το αεροδρόμιο; |
1075 |
I’m at home. |
Είμαι στο σπίτι. |
1076 |
He came to Japan when he was a child. |
Ήρθε στην Ιαπωνία, όταν ήταν παιδί. |
1077 |
Don’t look a gift horse in the mouth. |
Κάποιου του χάριζαν ένα γάιδαρο και τον κοίταζε στα δόντια. |
1078 |
They’re eating apples. |
Τρώνε μήλα. |
1079 |
Tom is a good person. |
Ο Τομ είναι καλός άνθρωπος. |
1080 |
What’s your name? |
Ποιό είναι το όνομά σου; |
1081 |
God willing… |
Πρώτα ο Θεός |
1082 |
It’s a quarter past eight. |
Είναι οκτώ και τέταρτο. |
1083 |
Don’t stand near me. |
Μη στέκεσαι κοντά μου. |
1084 |
Do what you think is best. |
Κάνε ό,τι νομίζεις. |
1085 |
Am I wrong? |
Κάνω λάθος; |
1086 |
What do you do for a living? |
Τι δουλειά κάνεις; |
1087 |
What do you do for a living? |
Τι δουλειά κάνετε; |
1088 |
I’ll pay. |
Την κερνάω εγώ. |
1089 |
As soon as I get up, I fix the coffee. |
Μόλις σηκωθώ, φτιάχνω καφέ. |
1090 |
Are you married? |
Είσαι παντρεμένος; |
1091 |
Are you married? |
Είσαι παντρεμένη; |
1092 |
That’s me – the coward unable to muster his courage and find out the truth. |
Αυτός είμαι εγώ – ο δειλός ανήμπορος να συλλέξει το κουράγιο του και να μάθει την αλήθεια. |
1093 |
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. |
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ, εννέα, δέκα. |
1094 |
Good evening, how are you? |
Καλησπέρα, τι κάνεις; |
1095 |
What’s this? |
Τι είναι αυτό; |
1096 |
Do you speak French? |
Μιλάτε γαλλικά; |
1097 |
Do you speak French? |
Μιλάς γαλλικά; |
1098 |
Please sit down. |
Παρακαλώ, καθήστε. |
1099 |
Where are you going? |
Πού πας; |
1100 |
Where are you going? |
Πού πάτε; |
1101 |
Where are you going? |
Πού πηγαίνεις; |
1102 |
He lost his job. |
Έχασε την δουλειά του. |
1103 |
You idiot! |
Ρε ηλίθιε! |
1104 |
How old are you? “I’m sixteen.” |
«Πόσο χρονών είσαι;» «Είμαι δεκαέξι χρονών.» |
1105 |
A bird in the hand is worth two in the bush. |
Κάλλιο πέντε και στο χέρι, παρά δέκα και καρτέρει. |
1106 |
One swallow does not make a spring. |
Ένας κούκος δε φέρνει την άνοιξη. |
1107 |
Bill, give me a call tonight. |
Μπιλ, πάρε με το βράδυ τηλέφωνο. |
1108 |
Bill, give me a call tonight. |
Μπιλ, πάρε με ένα τηλέφωνο το βράδυ. |
1109 |
We often play chess. |
Συχνά παίζουμε σκάκι. |
1110 |
Take me to your leader. |
Πήγαινε με στον αρχηγό σου. |
1111 |
What is the population of France? |
Τι είναι ο πληθυσμός της Γαλλίας; |
1112 |
I often have nightmares. |
Έχω συχνά εφιάλτες. |
1113 |
What time is it? |
Τι ώρα είναι; |
1114 |
He was in France. |
Ήταν στη Γαλλία. |
1115 |
I’m bored. |
Βαριέμαι. |
1116 |
No, thanks. |
Όχι, ευχαριστώ. |
1117 |
What did you say? |
Τι είπες; |
1118 |
Of course. |
Βέβαια. |
1119 |
Excuse me. |
Συγνώμη. |
1120 |
It’s work. |
Δουλειά είναι. |
1121 |
This is true. |
Σωστά. |
1122 |
I have no money. |
Δεν έχω φράγκα. |
1123 |
I don’t have any money. |
Δεν έχω φράγκα. |
1124 |
That’s one small step for man, one giant leap for mankind. |
Ένα μικρό βήμα για ένα άνθρωπο, ένα βήμα γίγαντα για την ανθρωπότητα. |
1125 |
I made a mistake. |
Έκανα λάθος. |
1126 |
Come with us. |
Έλα μαζί μας. |
1127 |
Has anything changed? |
‘Αλλαξε κάτι; |
1128 |
Of course! |
Βέβαια! |
1129 |
I’m OK. |
Είμαι εντάξει. |
1130 |
I’m OK. |
Είμαι καλά. |
1131 |
I’m OK. |
Καλά είμαι. |
1132 |
I’m full. |
Χόρτασα. |
1133 |
I’m very busy. |
Είμαι πολύ απασχολημένος. |
1134 |
I’m very busy. |
Είμαι πολύ απασχολημένη. |
1135 |
Am I pregnant? |
Είμαι έγκυος; |
1136 |
At which hour they are starting? |
Τι ώρα ξεκινάνε; |
1137 |
Can I have a cup with ice please? |
Μπορώ να έχω ένα φλυτζάνι με πάγο, παρακαλώ ; |
1138 |
Can you help me? |
Μπορείς να με βοηθήσεις; |
1139 |
Come with me. |
Έλα μαζί μου. |
1140 |
Did you sleep well? |
Κοιμήθηκες καλά; |
1141 |
Do you speak Chinese? |
Μιλάς Κινέζικα; |
1142 |
Excuse me. Where is the bakery? |
Συγγνώμη. Πού είναι το αρτοποιείο; |
1143 |
For heaven’s sake. |
Για όνομα τού Θεού. |
1144 |
He is teaching Spanish to the children. |
Αυτός διδάσκει τα παιδιά ισπανικά. |
1145 |
Hello! Good morning! |
Γεια σας! Καλημέρα! |
1146 |
Help! |
Βοήθεια! |
1147 |
Bon voyage! |
Καλό ταξίδι. |
1148 |
I hate coffee. |
Σιχαίνομαι τον καφέ. |
1149 |
Calm down. |
Χαλάρωσε. |
1150 |
Fuck off! |
Άντε γαμήσου! |
1151 |
How can I help you? |
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; |
1152 |
How old are you? |
Τι ηλικία έχεις; |
1153 |
How old are you? |
Πόσων χρονών είσαι; |
1154 |
How old are you? |
Πόσο χρονών είναι; |
1155 |
I am cold. |
Κρυώνω. |
1156 |
I am from Russia. |
Είμαι από τη Ρωσία. |
1157 |
I am sick. |
Είμαι άρρωστος. |
1158 |
I don’t have any money on me. |
Δεν έχω λεφτά μαζί μου. |
1159 |
I have an appointment with the doctor. |
Έχω ραντεβού στο γιατρό. |
1160 |
I like to study foreign languages. |
Μου αρέσει να μαθαίνω ξένες γλώσσες. |
1161 |
I love my life. |
Λατρεύω τη ζωή μου. |
1162 |
I love you a lot. |
Σ’ αγαπώ πολύ. |
1163 |
I need some time to think about it. |
Θέλω λίγο χρόνο να το σκεφτώ. |
1164 |
You must go. |
Πρέπει να φύγεις. |
1165 |
Put the carrots in the pot. |
Βάλε τα καρότα στην κατσαρόλα. |
1166 |
Who drew it? |
Ποιος το ζωγράφισε; |
1167 |
That’s a good idea. |
Αυτή είναι καλή ιδέα. |
1168 |
That’s not fair. |
Αυτό είναι άδικο. |
1169 |
That isn’t fair. |
Αυτό είναι άδικο. |
1170 |
I live here. |
Εδώ μένω. |
1171 |
What are you cooking? |
Τι μαγειρεύεις; |
1172 |
Thanks! |
Ευχαριστώ! |
1173 |
No one knows. |
Κανείς δεν ξέρει. |
1174 |
He likes playing football. |
Του αρέσει να παίζει ποδόσφαιρο. |
1175 |
Where is the emergency exit? |
Πού είναι η έξοδος κινδύνου; |
1176 |
Don’t lie to me. |
Μη μου λες ψέματα! |
1177 |
Don’t lie to me. |
Μη μου λες ψέματα. |
1178 |
He has blond hair. |
Έχει ξανθιά μαλλιά. |
1179 |
Many lost their homes after the earthquake. |
Πολλοί έχασαν τα σπίτια τους μετά τον σεισμό. |
1180 |
I have two daughters. |
Έχω δύο κόρες. |
1181 |
Love is blind. |
Ο έρωτας είναι τυφλός. |
1182 |
I played with the champion. |
Έπαιξα με τον πρωταθλητή. |
1183 |
She got married without her parents knowing it. |
Παντρεύτηκε χωρίς να το ξέρουν οι γονείς της. |
1184 |
I don’t want meat. |
Δεν θέλω κρέας. |
1185 |
I decided to tell her that I love her. |
Αποφάσισα να της πω ότι την αγαπώ. |
1186 |
I had an idea. |
Μου ήρθε μια ιδέα. |
1187 |
How do you know? |
Πού το ξέρεις; |
1188 |
I’m lost. |
Χάθηκα. |
1189 |
I’m cold. |
Κρυώνω. |
1190 |
It is in front of the monument. |
Αυτό είναι μπροστά από το μνημείο. |
1191 |
It’s 3:30. |
Είναι τρεισήμισι η ώρα. |
1192 |
It’s 3:30. |
Είναι τρεισήμισι. |
1193 |
Kiss my ass. |
Άντε γαμήσου! |
1194 |
Ladies and gentlemen, please sit down. |
Κυρίες και κύριοι, καθίστε παρακαλώ. |
1195 |
Madrid is the capital of Spain. |
Η Μαδρίτη είναι η πρωτεύουσα της Ισπανίας. |
1196 |
My new dress is red. |
Το καινούργιο φόρεμα μου είναι κόκκινο. |
1197 |
My old dress is blue. |
Το παλιό φόρεμα μου είναι μπλε. |
1198 |
The bank is next to the post office. |
Η τράπεζα είναι δίπλα στο ταχυδρομείο. |
1199 |
On the contrary, I’ve never said such a thing. |
Τουναντίον, δεν είπα ποτέ κάτι τέτοιο. |
1200 |
She has sunglasses. |
Έχει γυαλιά ηλίου. |
1201 |
English is not easy, but it is interesting. |
Τα αγγλικά δεν είναι εύκολα, αλλά είναι ενδιαφέροντα. |
1202 |
Jessie spoke bad French and worse German. |
Η Τζέση μίλησε κακά Γαλλικά και χειρότερα Γερμανικά. |
1203 |
What did she say? |
Τι είπε; |
1204 |
Take a seat, please. |
Παρακαλώ, καθήστε. |
1205 |
The bill, please. |
Τον λογαριασμό, παρακαλώ. |
1206 |
The blouse is clean. |
Η μπλούζα είναι καθαρή. |
1207 |
The boy is standing in the living room. |
Το αγόρι στέκεται στη σάλα. |
1208 |
The customer is always right. |
Ο πελάτης έχει πάντα δίκιο. |
1209 |
The man is visiting Moscow. |
Ο άντρας επισκέπτεται τη Μόσχα. |
1210 |
The wind blows. |
Φυσάει ο άνεμος. |
1211 |
This country is called Russia. |
Αυτή η χώρα λέγεται Ρωσία. |
1212 |
This number has won a prize. |
Αυτό το νούμερο κέρδισε βραβείο. |
1213 |
This young lady is from Russia. |
Αυτή η νεαρή κοπέλα είναι από τη Ρωσία. |
1214 |
Turn left. |
Στρίψε αριστερά. |
1215 |
Turn right. |
Στρίψε δεξιά. |
1216 |
Two fried eggs and coffee, please. |
Δύο τηγανιτά αβγά και έναν καφέ, παρακαλώ. |
1217 |
Wash your hands. |
Πλύνε τα χέρια σου. |
1218 |
What are you thinking of? |
Τι σκέφτεσαι; |
1219 |
What do you think of that? |
Τι λες γι’ αυτό; |
1220 |
What fruit is red? |
Ποιό φρούτο είναι κόκκινο; |
1221 |
What is that? |
Τι είναι αυτό; |
1222 |
How was your weekend? |
Πως πήγε το Σαββατοκύριακο; |
1223 |
Please wait five minutes. |
Περίμενε πέντε λεπτά, σε παρακαλώ. |
1224 |
Where is your father? |
Πού είναι ο πατέρας σου; |
1225 |
Where is your father? |
Πού είναι ο πατέρας σας; |
1226 |
Let’s take a short break. |
Ας κάνουμε ένα σύντομο διάλειμμα. |
1227 |
She has blue eyes. |
Έχει γαλάζια μάτια. |
1228 |
I go to school. |
Πηγαίνω σχολείο. |
1229 |
I don’t understand music. |
Δεν καταλαβαίνω τη μουσική. |
1230 |
We give here a list of the usual Esperanto-related questions. |
Δίνουμε εδώ μια λίστα των συνηθισμένων ερωτήσεων, που σχετίζονται με την Εσπεράντο. |
1231 |
Do you know anyone who’s not on Facebook? |
Γνωρίζεις κανέναν που δεν είναι στο Facebook; |
1232 |
One plus two is equal to three. |
Ένα συν δύο μας κάνει τρία. |
1233 |
One plus two is equal to three. |
Ένα και δύο κάνουν τρία. |
1234 |
One plus two is equal to three. |
Ένα συν δύο ίσον τρία. |
1235 |
Please sign here. |
Υπογράψτε εδώ σας παρακαλώ. |
1236 |
Lisa Lillien is married to Dan Schneider. |
Η Λίζα Λίλιεν είναι παντρεμένη με τον Νταν Σνάιντερ. |
1237 |
No. |
Όχι. |
1238 |
Yes. |
Ναι. |
1239 |
The sun is red. |
Ο ήλιος είναι κόκκινος. |
1240 |
I miss him. |
Μου λείπει. |
1241 |
One year has twelve months. |
Ο χρόνος έχει δώδεκα μήνες. |
1242 |
Regardless what you may do, the outcome will still be the same. |
Ό,τι και να κάνεις, το αποτέλεσμα θα είναι το ίδιο. |
1243 |
Don’t make noise! |
Μην κάνεις θόρυβο! |
1244 |
Our teacher said, “Water boils at 100 degrees.” |
Ο δάσκαλός μας είπε, “Το νερό βράζει στους 100 βαθμούς.” |
1245 |
Cheers! |
Στην υγειά μας! |
1246 |
It is a little cold. |
Είναι λίγο κρύο. |
1247 |
I am married. |
Είμαι παντρεμένος. |
1248 |
I am married. |
Είμαι παντρεμένη. |
1249 |
I’m a translator. |
Είμαι μεταφράστης. |
1250 |
Her voice could hardly be heard over the noise. |
Η φωνή της ακουγόταν με το ζόρι πάνω από τη φασαρία. |
1251 |
Do you know the answer? |
Ξέρεις την απάντηση; |
1252 |
Are you for or against the war? |
Είσαι υπέρ ή κατά του πολέμου; |
1253 |
Why do you need this money? |
Τι τα θέλεις τα λεφτά; |
1254 |
This bicycle is mine. |
Αυτό το ποδήλατο είναι δικό μου. |
1255 |
See you tomorrow. |
Τα λέμε αύριο. |
1256 |
See you tomorrow. |
Θα τα πούμε αύριο. |
1257 |
When are you coming home? |
Πότε θα’ρθεις σπίτι; |
1258 |
Nice to meet you. |
Χαίρω πολύ. |
1259 |
Nice to meet you. |
Χάρηκα που σε γνώρισα! |
1260 |
I live in Milan. |
Μένω στο Μιλάνο. |
1261 |
I find television very educating. Every time somebody turns on the set, I go into the other room and read a book. |
Βρίσκω την τηλεόραση πολύ εκπαιδευτική. Όποτε κάποιος την ανοίγει πάω στο διπλανό δωμάτιο και διαβάζω ένα βιβλίο. |
1262 |
Selling cars is my job. |
Να πουλώ αυτοκίνητα είναι η δουλειά μου. |
1263 |
Everybody loves him. |
Όλος ο κόσμος τον αγαπάει. |
1264 |
Never say never. |
Ποτέ μη λες ποτέ. |
1265 |
Everyone loves him. |
Όλος ο κόσμος τον αγαπάει. |
1266 |
It’s raining again! |
Πάλι βρέχει! |
1267 |
I have a cat and a dog. The cat’s black and the dog’s white. |
Έχω μία γάτα κι ένα σκύλο. Η γάτα είναι μαύρη και ο σκύλος είναι άσπρος. |
1268 |
I have a cat and a dog. The cat’s black and the dog’s white. |
‘Εχω μία γάτα και ένα σκύλο. Η γάτα είναι μαύρη και ο σκύλος είναι άσπρος. |
1269 |
Where’s the bank? |
Πού είναι η τράπεζα; |
1270 |
When did you get married? |
Πότε παντρεύτηκες; |
1271 |
My name is Farshad. |
Με λένε Φαρσάντ. |
1272 |
What do you make? |
Τί κάνεις; |
1273 |
Attention! |
Προσοχή! |
1274 |
Soccer is good. |
Το ποδόσφαιρο είναι καλό. |
1275 |
He has a car. |
Αυτός έχει ένα αυτοκίνητο. |
1276 |
Are you Japanese? |
Είσαι Γιαπωνέζος; |
1277 |
One of my dreams is to one day see the aurora borealis. |
Ένα από τα όνειρά μου είναι κάποια μέρα να δω το Βόρειο Σέλας. |
1278 |
Goodbye! |
Αντίο. |
1279 |
Are you going or not? |
Θα πας ή όχι; |
1280 |
I saw him. |
Τον είδα. |
1281 |
I like movies. |
Μου αρέσουν οι ταινίες. |
1282 |
My brother can run very fast. |
Ο αδελφός μου μπορεί να τρέξει πολύ γρήγορα. |
1283 |
She is eating. |
Αυτή τρώει. |
1284 |
There is no god but God, and Muhammad is the messenger of God. |
Δεν υπάρχει άλλος Θεός παρά μόνο ο Αλλάχ και ο Μωάμεθ είναι ο προφήτης του. |
1285 |
Yesterday was Thursday. |
Χτες ήταν Πέμπτη. |
1286 |
I would like to marry somebody like her. |
Θα ήθελα να παντρευτώ μία σαν αυτήν. |
1287 |
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee. |
Φέρτε μας δύο κούπες τσάι και μία κούπα καφέ παρακαλώ. |
1288 |
She’s divorced. |
Είναι διαζευγμένη. |
1289 |
Money doesn’t buy happiness. |
Τα χρήματα δεν κάνουν ευτυχισμένο. |
1290 |
The keys are on the table. |
Τα κλειδιά είναι πάνω στο τραπέζι. |
1291 |
I have to go to school. |
Πρέπει να πάω στο σχολείο. |
1292 |
The princess is wearing a gold tiara. |
Η πριγκίπισσα φοράει μια χρυσή τιάρα. |
1293 |
Thanks a lot! |
Ευχαριστώ πολύ! |
1294 |
Do you have a cellphone? |
Έχεις ένα κινητό τηλέφωνο; |
1295 |
Do you have a cellphone? |
Έχετε κινητό τηλέφωνο; |
1296 |
Speak of the devil. |
Κατά φωνή κι ο γάιδαρος. |
1297 |
Speak of the devil. |
Κατά φωνή… |
1298 |
No thank you, I’m pregnant. |
Όχι ευχαριστώ, είμαι έγκυος. |
1299 |
She has a tattoo of a lizard on her thigh. |
Έχει τατουάζ μια σαύρα στον μηρό της. |
1300 |
I’m neither an Athenian nor a Greek. |
Δεν είμαι ούτε Αθηναίος ούτε Έλληνας. |
1301 |
Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. |
Καθένας έχει το δικαίωμα να προστατεύονται τα ηθικά και υλικά συμφέροντα του που απορρέουν από κάθε είδους επιστημονική, λογοτεχνηκή ή καλλιτεχνική παραγωγή του. |
1302 |
We’re learning Chinese. |
Μαθαίνουμε Κινέζικα. |
1303 |
Time is the best medicine. |
Ο χρόνος επουλώνει τα τραύματα. |
1304 |
I want to visit Korea. |
Θέλω να πάω στην Κορέα. |
1305 |
I don’t love you anymore. |
Δε σ’ αγαπώ πια. |
1306 |
According to the Oxford English Dictionary, the word ‘set’ has 430 different meanings or senses. |
Σύμφωνα με το Αγγλικό Λεξικό Όξφορντ, η λέξη «set» έχει 430 διαφορετικά νοήματα και έννοιες. |
1307 |
Bananas are yellow. |
Οι μπανάνες είναι κίτρινες. |
1308 |
My father stopped drinking. |
Ο πατέρας μου έκοψε το ποτό. |
1309 |
It’s easy. |
Είναι εύκολο. |
1310 |
He tried wooing her with love poems. |
Προσπάθησε να τη ρίξει με ερωτικά ποιήματα. |
1311 |
I love the sun. |
Λατρεύω τον ήλιο. |
1312 |
This hat’s too small for you. |
Αυτό το καπέλο είναι πολύ μικρό για σένα. |
1313 |
There are more important things in life. |
Υπάρχουν σημαντικότερα πράγματα στη ζωή. |
1314 |
She died when she was 54 years old. |
Πέθανε σε ηλικία 54 χρόνων. |
1315 |
I’m already ready. |
Είμαι ήδη έτοιμος. |
1316 |
He’s leaving for Tokyo tomorrow. |
Φεύγει αύριο για το Τόκιο. |
1317 |
I need help. |
Χρειάζομαι βοήθεια. |
1318 |
She doesn’t have a driving licence. |
Δεν έχει δίπλωμα. |
1319 |
I washed my shirt. |
Έπλυνα τη μπλούζα μου. |
1320 |
I washed my shirt. |
Έπλυνα το πουκάμισό μου. |
1321 |
She doesn’t have a driver’s license. |
Δεν έχει δίπλωμα. |
1322 |
No, thank you. I’m full. |
Όχι, ευχαριστώ. Χόρτασα. |
1323 |
He speaks French fluently. |
Αυτός μιλάει άπταιστα τα Γαλλικά. |
1324 |
How old would you be if you didn’t know how old you are? |
Πόσο χρονών θα ήσουνα αν δεν ήξερες πόσο χρονών είσαι; |
1325 |
She’s a good person. |
Είναι καλός άνθρωπος. |
1326 |
Where were you yesterday? |
Πού ήσουν χτες; |
1327 |
Where were you yesterday? |
Πού ήσουν χθες; |
1328 |
Where were you yesterday? |
Πού ήσασταν χτες; |
1329 |
Where were you yesterday? |
Πού ήσασταν χθες; |
1330 |
German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure! |
Η γερμανική στίξη είναι σχολαστική, η αγγλική στίξη είναι χαοτική, και για τα Εσπεράντο ο Δρ. Ζαμένχοβ πρότεινε να χρησιμοποιήσουμε ως κατευθυντήρια γραμμή τη μητρική μας γλώσσα. Άντε να βρεις άκρη! |
1331 |
He is running. |
Αυτός τρέχει. |
1332 |
Why did this happen? |
Γιατί συνέβη αυτό; |
1333 |
I don’t know if modern technology increases unemployment, or rather decreases it. |
Δεν ξέρω αν η σύγχρονη τεχνολογία αυξάνει την ανεργία ή αν τη μειώνει. |
1334 |
I don’t want an apology. I want an explanation. |
Δε θέλω απολογία. Θέλω μια εξήγηση. |
1335 |
I have a lot of dreams. |
Έχω πολλά όνειρα. |
1336 |
I’m with you. |
Είμαι μαζί σου. |
1337 |
Do you have a light? |
Έχεις φωτιά; |
1338 |
I plead not guilty. |
Δηλώνω αθώος. |
1339 |
We want complete sentences. |
Θέλουμε πλήρεις προτάσεις. |
1340 |
Greek and Latin are useful languages. That’s why I study them. |
Τα Ελληνικά και τα Λατινικά είναι χρήσιμες γλώσσες, για αυτό τα μαθαίνω. |
1341 |
One language is never enough. |
Μία γλώσσα δεν είναι ποτέ αρκετή. |
1342 |
Eureka! |
Εύρηκα! |
1343 |
That’s true. |
Σωστά. |
1344 |
I love Chinese food. |
Το λατρεύω το κινέζικο φαγητό. |
1345 |
We still can’t see it. |
Ακόμα δεν μπορούμε να το δούμε. |
1346 |
I’ll take a steak. |
Θα πάρω μια μπριζόλα. |
1347 |
They come from Sweden. |
Έρχονται από την Σουηδία. |
1348 |
You come from Sweden. |
Έρχεσαι από την Σουηδία. |
1349 |
The bomb exploded two days ago. |
Βόμβα εξεράγη πριν δύο μέρες. |
1350 |
You remember things more easily than me. |
Θυμάσαι πράγματα ευκολότερα από εμένα. |
1351 |
Who is the owner of this car? |
Σε ποιόν ανήκει αυτό το αυτοκίνητο; |
1352 |
I’m thinking of you. |
Σε σκέπτομαι. |
1353 |
Atsushi may have been sick. |
Η Ατσούσι μπορεί να ήταν άρρωστη. |
1354 |
Don’t put off until tomorrow what you can do today. |
Μην αναβάλλεις για αύριο ό,τι μπορείς να κάνεις σήμερα. |
1355 |
The Netherlands won the 2010 World Cup. |
Η Ολλανδία κέρδισε το Παγκόσμιο Κύπελλο του 2010. |
1356 |
Get well soon! |
Περαστικά! |
1357 |
Get well soon! |
Καλή ανάρρωση! |
1358 |
I’ve found it. |
Εύρηκα! |
1359 |
Bye! |
Άντε γεια. |
1360 |
We rent the flat. |
Νοικιάσαμε το διαμέρισμα. |
1361 |
Give it back! |
Δώσ’το πίσω! |
1362 |
Not only his son, but his daughter is famous as well. |
Όχι μόνο ο γιος του, αλλά επίσης και η κόρη του είναι διάσημη. |
1363 |
Today is Saturday. |
Σήμερα είναι Σάββατο. |
1364 |
There are many islands in Greece. |
Υπάρχουν πολλά νησιά στην Ελλάδα. |
1365 |
What do you want from me? |
Τι θες από μένα; |
1366 |
He runs. |
Αυτός τρέχει. |
1367 |
Don’t be stupid. |
Μη γίνεσαι σαχλός. |
1368 |
Are you pulling my leg? |
Με δουλεύεις; |
1369 |
Are you pulling my leg? |
Με κοροϊδεύεις; |
1370 |
I burned my finger. |
Έκαψα το δάχτυλό μου. |
1371 |
Mary demanded her money back. |
Η Μαίρη ζήτησε τα χρήματά της πίσω. |
1372 |
Did you find your keys? |
Έχεις βρει τα κλειδιά σου; |
1373 |
Tom hangs his clothes, then arranges them by color. |
Ο Tom κρεμάει τα ρούχα του κι έπειτα τα οργανώνει σύμφωνα με το χρώμα. |
1374 |
I rode the elevator to the third level. |
Πήρα το ασανσέρ μέχρι τον τρίτο όροφο. |
1375 |
Come in, the door’s open. |
Περάστε, η πόρτα είναι ανοιχτή. |
1376 |
It was warm, so I opened the window. |
Ήταν ζεστά, κι έτσι άνοιξα το παράθυρο. |
1377 |
Mary is 36 weeks pregnant. |
Η Μαίρη είναι 36 εβδομάδων έγκυος. |
1378 |
I have a special relationship with my aunt. |
Έχω μια ιδιαίτερη σχέση με τη θεία μου. |
1379 |
The water polo team practices at 5:30 a.m. |
Η ομάδα πόλο κάνει προπόνηση στις 5:30 το πρωί. |
1380 |
How many languages do you speak well? |
Πόσες γλώσσες μιλάς καλά; |
1381 |
I love my yellow sweater. |
Αγαπάω το κίτρινο μου σουέτερ. |
1382 |
The garden was full of beautiful yellow flowers. |
Ο κήπος ήταν γεμάτος από όμορφα κίτρινα λουλούδια. |
1383 |
In the United States, school buses are yellow. |
Στις Ηνωμένες Πολιτείες, τα σχολικά λεωφορεία είναι κίτρινα. |
1384 |
He is wearing a woolen sweater. |
Φοράει μάλλινο πουλόβερ. |
1385 |
Where is a bakery? |
Πού είναι ένα αρτοποιείο; |
1386 |
Where is the exit? |
Πού είναι η έξοδος; |
1387 |
Where’s the bakery? |
Πού είναι το αρτοποιείο; |
1388 |
Yes, please. |
Ναι, παρακαλώ. |
1389 |
The medication should be administered topically. |
Το φάρμακο πρέπει να εφαρμοστεί τοπικά. |
1390 |
I will stay home today. |
Σήμερα μένω στο σπίτι. |
1391 |
Please tell me your opinion. |
Σας παρακαλώ, πείτε μου τη γνώμη σας. |
1392 |
I’m staying at home. |
Σήμερα μένω στο σπίτι. |
1393 |
Colorless green ideas sleep furiously. |
Πράσινες άχρωμες ιδέες κοιμούνται ξέφρενα. |
1394 |
How do you pronounce the sign @ in this language? “at” |
«Πώς ονομάζεται το σημείο @ σ’ αυτή τη γλώσσα;» «Παπάκι.» |
1395 |
He has long hair. |
Έχει μακριά μαλλιά. |
1396 |
Happy Mother’s Day! |
Ημέρα της Μητέρας! |
1397 |
Stay a little longer. |
Κάτσε λίγο ακόμα. |
1398 |
Have you got a car? |
Έχεις αμάξι; |
1399 |
The telephone is ringing. |
Χτυπάει το τηλέφωνο. |
1400 |
He’s just gone on leave. |
Μόλις πήρε άδεια. |
1401 |
I like music and English. |
Μου αρέσει η μουσική και τα Αγγλικά. |
1402 |
He sat down and read the paper. |
Κάθησε κάτω και διάβασε την εφημερίδα. |
1403 |
He sat down and read the paper. |
Κάθησε και διάβασε την εφημερίδα. |
1404 |
I want to drink a coffee. |
Θέλω να πιώ ένα καφέ. |
1405 |
The definition of ‘family’ has changed over the years. |
Ο ορισμός της “οικογένειας” έχει αλλάξει με τα χρόνια. |
1406 |
A dictatorship means, by definition, one centre of power. |
Μια δικτατορία σημαίνει, εξ ορισμού, ένα κέντρο δύναμης. |
1407 |
A dictatorship means, by definition, one center of power. |
Μια δικτατορία σημαίνει, εξ ορισμού, ένα κέντρο δύναμης. |
1408 |
Two coffees, please. |
Δύο καφέδες, παρακαλώ. |
1409 |
You have to see it to believe it. |
Πρέπει να το δεις για να το πιστέψεις. |
1410 |
With his enthusiasm and determination, he’s an example to the rest of the team. |
Με τον ενθουσιασμό και την αποφασιστικότητα του, είναι παράδειγμα για την υπόλοιπη ομάδα. |
1411 |
I need to go to the bank this morning. |
Πρέπει να πάω στην τράπεζα το πρωί. |
1412 |
A man was fishing on the opposite bank. |
Ένας άντρας ψάρευε στην απέναντι όχθη. |
1413 |
You can borrow a copy from any public library. |
Μπορείς να δανειστέις ένα αντίγραφο από οποιαδήποτε δημόσια βιβλιοθήκη. |
1414 |
We had lunch at a little coffee shop. |
Φάγαμε μεσημεριανό σε μια μικρή καφετέρια. |
1415 |
Isn’t he Italian? |
Ιταλός δεν είναι; |
1416 |
Who told you this? |
Ποιός στο είπε αυτό; |
1417 |
When did you finish your studies? |
Πότε τελείωσες τις σπουδές σου; |
1418 |
I learnt it from him. |
Το έμαθα απ’αυτόν. |
1419 |
She’s so gullible she’ll believe anything you tell her. |
Είναι τόσο εύπιστη που θα πιστέψει ό,τι κι αν της πεις. |
1420 |
We picked the number at random. |
Διαλέξαμε τον αριθμό στην τύχη. |
1421 |
A quartet has one more member than a trio. |
Ένα κουαρτέτο έχει ένα παραπάνω μέλος από ένα τρίο. |
1422 |
The punishment should be proportionate to the crime. |
Η τιμωρία θα έπρεπε να είναι ανάλογη του εγγλήματος. |
1423 |
The middle finger is the longest. |
Το μεσαίο δάχτυλο είναι το μακρύτερο. |
1424 |
I just got your letter yesterday. |
Μόλις πήρα το γράμμα σου χθές. |
1425 |
I’m just wondering how you are getting on and if you have adjusted to the new environment. |
Απλά αναρωτιέμαι πως περνάς και αν έχεις προσαρμοστεί στο νέο περιβάλλον. |
1426 |
Sorry I haven’t replied to your letter earlier. |
Συγνώμη που δεν απάντησα στο γράμμα σου νωρίτερα. |
1427 |
I haven’t the foggiest. |
Δεν έχω την παραμικρή ιδέα. |
1428 |
Do you speak Spanish? |
Μιλάς ισπανικά; |
1429 |
She’s my daughter. |
Αυτή είναι κόρη μου. |
1430 |
She is my daughter. |
Αυτή είναι κόρη μου. |
1431 |
The key is on the table. |
Το κλειδί είναι πάνω στο τραπέζι. |
1432 |
I am a woman. |
Είμαι μια γυναίκα. |
1433 |
I love snow. |
Λατρεύω το χιόνι. |
1434 |
It really is a nice theory. The only defect I think it has is probably common to all philosophical theories. It’s wrong. |
Είναι πράγματι μιά ωραία θεωρία. Το μόνο μειονέκτημα που νομίζω πως έχει είναι πιθανώς κοινό σε όλες τις φιλοσοφικές θεωρίες. Είναι λάθος. |
1435 |
Thailand is in Asia. |
Η Ταϊλάνδη είναι στην Ασία. |
1436 |
Fill out the form below. |
Συμπληρώστε την παρακάτω φόρμα. |
1437 |
The garden is behind the house. |
Ο κήπος είναι πίσω από το σπίτι. |
1438 |
I was born in 1988. |
Γεννήθηκα στην 1988. |
1439 |
All I know is that she left last week. |
Το μόνο που ξέρω είναι ότι έφυγε την περασμένη εβδομάδα. |
1440 |
More than iron, more than lead, more than gold I need electricity. I need it more than I need lamb or pork or lettuce or cucumber. I need it for my dreams. |
Περισσότερο από το σίδερο, περισσότερο από το μολύβι, περισσότερο από τον χρυσό, χρειάζομαι τον ηλεκτρισμό. Τον έχω ανάγκη περισσότερο από το αρνάκι ή το χοιρινό ή το μαρούλι ή το αγγουράκι. Τον έχω ανάγκη για τα όνειρά μου. |
1441 |
How old are you? “I’m 16 years old.” |
«Πόσο χρονών είσαι;» «Είμαι δεκαέξι χρονών.» |
1442 |
Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words. |
Tatoeba: Επειδή η γλώσσα είναι κάτι περισσότερο από το άθροισμα των λέξεών της. |
1443 |
Why do you lie? |
Γιατί λες ψέματα; |
1444 |
My name is Sally. |
Με λένε Σάλι. |
1445 |
I ate the apple. |
Έφαγα το μήλο. |
1446 |
Yes, I am married. |
Ναι, είμαι παντρεμένος. |
1447 |
I would like to make an offering. |
Θα ήθελα να κάνω μια προσφορά. |
1448 |
Take a walk every day. |
Κάνε μία βόλτα κάθε μέρα. |
1449 |
Are you listening? |
Ακούς; |
1450 |
I can’t. |
Δεν μπορώ. |
1451 |
He has a big family. |
Αυτός έχει μεγάλη οικογένεια. |
1452 |
My house is next to the big tree. |
Το σπίτι μου είναι δίπλα στο μεγάλο δέντρο. |
1453 |
Hit me. |
Χτύπα με. |
1454 |
She always believes me. |
Αυτή με πιστεύει πάντα. |
1455 |
The dress is green. |
Το φόρεμα είναι πράσινο. |
1456 |
The cat is under the table. |
Η γάτα είναι κάτω απ’το τραπέζι. |
1457 |
They had built roads and bridges. |
Αυτοί είχαν χτίσει δρόμους και γέφυρες. |
1458 |
They did not want to support him on this issue. |
Δεν ήθελαν να τον υποστηρίξουν σ’ αυτό το θέμα. |
1459 |
Italy, Romania, Portugal, and Greece joined the Allies. |
Η Ιταλία, Ρουμανία, Πορτογαλία και Ελλάδα προσχώρησαν στους Συμμάχους. |
1460 |
President Lincoln accepted the invitation. |
Ο πρόεδρος Λίνκολν αποδέχτηκε την πρόσκληση. |
1461 |
I drank milk. |
Ήπια γάλα. |
1462 |
Tokyo surrendered within days. |
Το Τόκιο παραδόθηκε μέσα σε λίγες μέρες. |
1463 |
Turkey was stronger than Greece. |
Η Τουρκία ήταν ισχυρότερη απ’ την Ελλάδα. |
1464 |
It depends. |
Εξαρτάται. |
1465 |
That movie is for children. |
Εκείνη η ταινία είναι για παιδιά. |
1466 |
I didn’t participate in the conversation. |
Δε συμμετείχα στη συζήτηση. |
1467 |
Why are you guys so angry? |
Γιατί είσαστε τόσο θυμωμένοι ρε παιδιά; |
1468 |
Gotcha! |
Εύρηκα! |
1469 |
What’s your full name? |
Πὠς σε λένε; |
1470 |
I bring candy for the children. |
Φέρνω καραμέλες για τα παιδιά. |
1471 |
Never do anything just to show you can. |
Ποτέ μην κάνετε κάτι μόνον για να αποδείξετε, ότι μπορείτε. |
1472 |
What are your plans for tonight? |
Τι σκοπεύεις να κάνεις απόψε; |
1473 |
Hello everyone! |
Γεια σε όλους! |
1474 |
I like Japanese very much. |
Μου αρέσουν πάρα πολύ τα γιαπωνέζικα. |
1475 |
She lives alone. |
Ζει μόνη. |
1476 |
You’re very pretty. |
Είσαι πολύ κούκλα. |
1477 |
For God’s sake! |
Για όνομα τού Θεού! |
1478 |
There are two zombies inside my house. |
Υπάρχουν δύο ζόμπι μέσα στο σπίτι μου. |
1479 |
Five plus three is eight. |
Πέντε και τρία μας κάνουν οκτώ. |
1480 |
I want to sleep! Rather than live I want to sleep! |
Θέλω να κοιμηθώ! Από το να ζω, θέλω να κοιμηθώ! |
1481 |
I don’t have money. |
Δεν έχω φράγκα. |
1482 |
The boy is jumping. |
Το αγόρι πηδάει. |
1483 |
The horse is jumping. |
Το άλογο πηδάει. |
1484 |
The girl is jumping. |
Το κορίτσι πηδάει. |
1485 |
The dog is jumping. |
Ο σκύλος πηδάει. |
1486 |
Two children are sitting on the fence. |
Δύο παιδιά κάθονται στον φράχτη. |
1487 |
This is easy. |
Αυτό είναι εύκολο. |
1488 |
This is difficult. |
Αυτό είναι δύσκολο. |
1489 |
The car is in front of the garage. |
Το αυτοκίνητο είναι μπροστά από το γκαράζ. |
1490 |
The worst is already over. |
Το χειρότερο πέρασε. |
1491 |
What will you drink? |
Τι θα πιεις; |
1492 |
What will you drink? |
Τι θα πιείτε; |
1493 |
I see the house. |
Βλέπω το σπίτι. |
1494 |
I see his house. |
Βλέπω το σπίτι του. |
1495 |
He’s a journalist. |
Αυτός είναι δημοσιογράφος. |
1496 |
Where is your brother? |
Πού είναι ο αδελφός σου; |
1497 |
How far is it to Brno? |
Πόσο μακριά είναι από το Μπρνο; |
1498 |
My little sister is kind of lazy. |
Η μικρή μου αδερφή είναι λίγο τεμπέλα. |
1499 |
Loving is the essence of life. |
Το να αγαπάς είναι η ουσία της ζωής. |
1500 |
The map is on the wall. |
Ο χάρτης είναι στον τοίχο. |
1501 |
The boy has a newspaper. |
Το αγόρι έχει μια εφημερίδα. |
1502 |
I was surprised that when I heard that people really don’t eat leafy vegetables. |
Ξαφνιάστηκα όταν άκουσα ότι οι άνθρωποι στην πραγματικότητα δεν τρώνε φυλλώδη λαχανικά. |
1503 |
I don’t have a cat. |
Δεν έχω γάτα. |
1504 |
Carol’s dress is long. |
Το φόρεμα της Κάρολ είναι μακρύ. |
1505 |
Everyone makes mistakes. “Especially idiots!” |
Όλοι κάνουν λάθη. “Ιδίως οι ηλίθιοι!” |
1506 |
She asked him for some money. |
Αυτή του ζήτησε χρήματα. |
1507 |
She attacked him with a pair of scissors. |
Του επιτέθηκε με ένα ψαλίδι. |
1508 |
She divorced him. |
Τον χώρισε. |
1509 |
She forgave him. |
Αυτή τον συγχώρησε. |
1510 |
She is blackmailing him. |
Τον εκβιάζει. |
1511 |
She married him for his money. |
Τον παντρεύτηκε για τα λεφτά του. |
1512 |
She sat next to him. |
Καθόταν δίπλα του. |
1513 |
She still loves him. |
Τον αγαπάει ακόμα. |
1514 |
She wants to kiss him. |
Θέλει να τον φιλήσει. |
1515 |
She was unable to completely give up her hope of marrying him. |
Ήταν ανίκανη να εγκαταλείψει την ελπίδα της πως θα τον παντρευτεί. |
1516 |
She went with him. |
Πήγε μαζί του. |
1517 |
I can’t drink alcohol. |
Δε μπορώ να πιώ αλκοόλ. |
1518 |
Are there any souvenir shops here? |
Υπάρχει κανένα κατάστημα του ενθύμιου εδώ; |
1519 |
Vladivostok is a city in Russia. |
Το Βλαδιβοστόκ είναι μία πόλη στη Ρωσία. |
1520 |
I wish you a happy birthday. |
Σου εύχομαι χαρούμενα γενέθλια. |
1521 |
Tatoeba: so you never get lost in translation. |
Tatoeba: έτσι ώστε να μη χαθείς ποτέ στη μετάφραση. |
1522 |
He is lying. |
Λέει ψέματα. |
1523 |
What’re you talking about? |
Για ποιο πράγμα μιλάς; |
1524 |
Magdalena and Ania are good friends. |
Η Μαγδαληνή και η Άννα είναι καλές φίλες. |
1525 |
Magdalena is interested in geography. |
Η Μαγδαληνή ενδιαφέρεται για την γεωγραφία. |
1526 |
Lech is interested in history. |
Ο Λεχ ενδιαφέρεται για την Ιστορία. |
1527 |
Piotr has black hair but Lech has blond hair. |
Ο Πέτρος έχει μαύρα μαλλιά αλλά ο Λεχ έχει ξανθά. |
1528 |
Ania has brown hair, but Magdalena has blonde hair. |
Η Άννα έχει μαύρα μαλλιά αλλά η Μαγδαληνή έχει ξανθά . |
1529 |
I am married to a Polish woman. |
Είμαι παντρεμένος με μία Πολωνέζα. |
1530 |
When is the next guided tour? |
Πότε ξεκινάει η επόμενη ξενάγηση; |
1531 |
What did she do with all the money? |
Τι έκανε με όλα τα λεφτά; |
1532 |
Are you playing with my feet? |
Παίζεις με τα πόδια μου; |
1533 |
He came back after two days. |
Αυτός γύρισε πίσω μετά από δύο ημέρες. |
1534 |
Never hesitate to tell the truth. |
Ποτέ μη διστάζετε να λέτε την αλήθεια. |
1535 |
Many young Romans went to Greece. |
Πολλοί νέοι Ρωμαίοι πήγανε στην Ελλάδα. |
1536 |
If it were OK for me to only work on weekends, would I do it? Of course, I would. |
Αν ήταν εντάξει για μένα να δουλεύω μόνο τα σαββατοκύριακα, θα το έκανα; Φυσικά, θα το έκανα. |
1537 |
White to play and win. |
Είναι να παίξουν τα λευκά και να κερδίσουν. |
1538 |
This is my email address. |
Εδώ είναι η ηλεκτρονική μου διεύθυνση. |
1539 |
Maja Keuc is a good singer. |
Η Μάγια Κέουτς είναι καλή τραγουδίστρια. |
1540 |
Are you OK? |
Είσαι καλά; |
1541 |
Are you OK? |
Καλά είσαι; |
1542 |
Did you say something? |
Είπες κάτι; |
1543 |
Do you have a tattoo? |
Έχεις τατουάζ; |
1544 |
Do you have a tattoo? |
Έχετε τατουάζ; |
1545 |
Don’t cry. |
Μην κλαις. |
1546 |
Everything’s going to be OK. |
Όλα θα πάνε καλά. |
1547 |
I love Italian food. |
Λατρεύω το ιταλικό φαγητό. |
1548 |
The dress I like most is the black one. |
Το φόρεμα που μου αρέσει περισσότερο είναι το μαύρο. |
1549 |
She died at the age of 54. |
Πέθανε σε ηλικία 54 χρόνων. |
1550 |
I’m 25 years old. |
Είμαι 25 χρόνων. |
1551 |
I don’t speak Spanish. |
Δεν μιλώ ισπανικά. |
1552 |
I want to say something to you. |
Θέλω να σου πω κάτι. |
1553 |
Manuela’s dresses are very elegant. |
Τα φορέματα της Μανουέλας είναι πολύ κομψά. |
1554 |
He is a hero. |
Αυτός είναι ήρωας. |
1555 |
I didn’t say my last word! |
Δεν είπα την τελευταία λέξη! |
1556 |
You might be right. |
Μπορεί να έχεις δίκιο. |
1557 |
Dick tried in vain to solve that problem. |
Ο Ντικ επιχείρησε μάταια να λύσει αυτό το πρόβλημα. |
1558 |
This is not a cat. This is a dog. |
Αυτός δεν είναι γάτος. Αυτός είναι σκύλος. |
1559 |
It is still too early. |
Είναι ακόμα πολύ νωρίς. |
1560 |
I have no sisters. |
Δεν έχω αδελφές. |
1561 |
How do I get to Grafton Street from here? Is it far? |
Πώς μπορώ να πάω στην οδό Γκράφτον από εδώ; Είναι μακριά; |
1562 |
All beginnings are difficult. |
Κάθε αρχή και δύσκολη! |
1563 |
The Internet is serious business. |
Το Διαδίκτυο είναι σοβαρή επιχείρηση. |
1564 |
It’s drizzling out in the garden. |
Ψιχαλίζει έξω στον κήπο. |
1565 |
Tom was detained by the police. |
Ο Τομ συνελήφθη από την αστυνομία. |
1566 |
Tom is the black sheep of his family. |
Ο Τομ είναι το μαύρο πρόβατο της οικογένειας. |
1567 |
Tom has good hearing. |
Ο Τομ έχει καλή ακοή. |
1568 |
Tom doesn’t believe in God. |
Ο Τομ δεν πιστεύει στον Θεό. |
1569 |
Tom didn’t know what to do. |
Ο Τομ δεν ήξερε τι να κάνει. |
1570 |
Tom didn’t know for certain how much the new computer would cost. |
Ο Τομ δεν ήξερε στα σίγουρα πόσο θα κόστιζε ένας καινούριος υπολογιστής. |
1571 |
Tom couldn’t find anything better to do. |
Ο Τομ δε μπορούσε να βρει κάτι καλύτερο να κάνει. |
1572 |
Tom blushed. |
Ο Θωμάς κοκκίνισε. |
1573 |
It’s all Tom’s fault. |
Ο Τομ φταίει για όλα. |
1574 |
Tom told Mary not to worry. |
Ο Tom είπε στη Mary να μην ανησυχεί. |
1575 |
Tom has just finished writing a letter to Mary. |
Ο Τομ μόλις τέλειωσε να γράφει ένα γράμμα στη Μαρία. |
1576 |
Tom did the dishes for Mary. |
Ο Tom έπλυνε τα πιάτα για τη Mary. |
1577 |
Tom depends on Mary. |
Ο Τομ είναι εξαρτημένος από την Μαίρη. |
1578 |
Tom couldn’t understand Mary’s joke. |
Ο Τομ δε μπορούσε να καταλάβει το αστείο της Μαίρης. |
1579 |
Tom and Mary seem to be fighting all the time. |
Ο Tom και η Mary φαίνεται πως μαλώνουν όλη την ώρα. |
1580 |
Tom and Mary are at home today. |
Ο Τομ και η Μαίρη είναι στο σπίτι σήμερα. |
1581 |
I like the Occitan language. |
Μ’ αρέσει η οξιτανική γλώσσα. |
1582 |
Please give me a coffee. |
Δώσε μου έναν καφέ, σε παρακαλώ. |
1583 |
Enter! |
Ελάτε! |
1584 |
There’s too much sport on TV. |
Πάρα πολύ άθλημα στην τηλεόραση. |
1585 |
I’m going to the cinema. |
Πάω στον κινηματογράφο. |
1586 |
You’re a racist. |
Είσαι ρατσιστής. |
1587 |
It was a real slap in the face when she didn’t answer my phone calls. |
Όταν δεν απάντησε στις κλήσεις μου, ήταν ένα πραγματικό χαστούκι στο πρόσωπο. |
1588 |
The leaves are yellow! |
Τα φύλλα είναι κίτρινα! |
1589 |
How well do you know Tom? |
Πόσο καλά ξέρεις τον Τομ; |
1590 |
Goodnight! |
Καληνύχτα. |
1591 |
I don’t have a lot of money. |
Δεν έχω πολλά χρήματα. |
1592 |
This house is not very big. |
Αυτό το σπίτι δεν είναι πολύ μεγάλο. |
1593 |
Today the sea was warm! |
Σήμερα η θάλασσα ήταν ζεστή! |
1594 |
Tom lost his car key. |
Ο Τομ έχασε το κλειδί του αυτοκινήτου του. |
1595 |
Tom just had to accept things the way they were. |
Ο Τομ όφειλε να αποδεχθεί τα πράγματα όπως ήταν. |
1596 |
Tom doesn’t want to talk about his private life. |
Ο Τομ δε θέλει να μιλάει για την ιδιωτική του ζωή. |
1597 |
Tom doesn’t have many clothes. That’s why you always see him wearing the same thing. |
Ο Τομ δεν έχει πολλά ρούχα. Γι’ αυτό τον βλέπεις να φοράει συνέχεια το ίδιο πράγμα. |
1598 |
Tom didn’t expect anything from Mary. |
Ο Tom δεν περίμενε τίποτα από τη Mary. |
1599 |
Tom chose to live in Boston. |
Ο Τομ επέλεξε να ζήσει στη Βοστόνη. |
1600 |
Tom beat Mary to death with a baseball bat. |
Ο Τομ χτύπησε τη Μαίρη μέχρι θανάτου με ένα ρόπαλο του μπέιζμπολ. |
1601 |
I talk to you. |
Σου μιλάω. |
1602 |
That is a ship. |
Εκείνο είναι ένα πλοίο. |
1603 |
I’m from Brazil. |
Είμαι από τη Βραζιλία. |
1604 |
It’s no use. |
Είναι μάταιο. |
1605 |
He told me everything. |
Μου τα είπε όλα. |
1606 |
They kidnapped me. |
Με απήγαγαν. |
1607 |
Where are we going? |
Πού πάμε; |
1608 |
Her husband has a terrible cough. |
Ο σύζυγός της έχει φοβερό βήχα. |
1609 |
Do you have your ticket? “I can’t find mine.” |
Έχεις το εισιτήριο σου; “Δε μπορώ να βρω το δικό μου.” |
1610 |
Help me! |
Βοήθησέ με! |
1611 |
I see the boy. |
Βλέπω το αγόρι. |
1612 |
He’s the black sheep of the family. |
Είναι το μαύρο πρόβατο της οικογένειας. |
1613 |
Where did you go? |
Πού πήγες; |
1614 |
Tom worked overtime. |
Ο Τομ δούλεψε υπερωρία. |
1615 |
Tom was speechless. |
Ο Τομ έμεινε άναυδος. |
1616 |
He spends a lot of money travelling. |
Ξοδεύει πολλά χρήματα ταξιδεύοντας. |
1617 |
I wrote a song for you. |
Έγραψα ένα τραγούδι για σας. |
1618 |
Tom sat cross-legged on the floor. |
Ο Τομ έκατσε στο πάτωμα με σταυρωμένα τα πόδια. |
1619 |
He is not scared of snakes at all. |
Δεν τον τρομάζουν καθόλου τα φίδια. |
1620 |
Tom saw himself in the mirror. |
Ο Θωμάς είδε τον εαυτό του στον καθρέφτη. |
1621 |
Tom rang the doorbell. |
Ο Tom χτύπησε το κουδούνι. |
1622 |
It’s Sunday today. |
Σήμερα είναι Κυριακή. |
1623 |
We’ll do it with pleasure. |
Θα το κάνουμε με ευχαρίστηση. |
1624 |
Don’t touch me! |
Μη μ’ αγγίζεις! |
1625 |
He can swim like a fish. |
Μπορεί και κολυμπάει σαν ψάρι. |
1626 |
The train was about to leave when I arrived at the station. |
Το τρένο ήταν έτοιμο να φύγει, όταν έφτασα στον σταθμό. |
1627 |
I’m eating. |
Τρώω. |
1628 |
He put the book on the table. |
Αυτός έβαλε το βιβλίο πάνω στο τραπέζι. |
1629 |
I love my job. |
Λατρεύω τη δουλειά μου. |
1630 |
Paolo was found dead. |
Ο Πάολο βρέθηκε νεκρός. |
1631 |
He’s really drunk. |
Είναι τελείως μεθυσμένος. |
1632 |
He sleeps during the day and works at night. |
Κοιμάται τη μέρα και δουλεύει τη νύχτα. |
1633 |
I don’t love you. |
Δε σ’ αγαπάω. |
1634 |
Now it’s up to you! |
Τώρα εξαρτάται από σένα. |
1635 |
The prime minister will make an announcement tomorrow. |
Ο πρωθυπουργός θα κάνει αύριο μιά ανακοίνωση. |
1636 |
I don’t have a dog. |
Δεν έχω έναν σκύλο. |
1637 |
Do whatever you like. |
Κάνε ό,τι θες. |
1638 |
It’s new. |
Είναι καινούργιο. |
1639 |
We’ve slid into an almost hopeless situation. |
Καταλήξαμε σε αδιέξοδο. |
1640 |
A cat has two ears. |
Μια γάτα έχει δύο αυτιά. |
1641 |
You are pregnant. |
Είσαι έγκυος. |
1642 |
The lift is out of order. |
Το ασανσέρ είναι εκτός λειτουργίας. |
1643 |
How do you do? |
Τί κάνεις; |
1644 |
The cobbler’s children go barefoot. |
Του τσαγκάρη το παιδί παλιοπάπουτσα φορεί. |
1645 |
In the land of the blind, the one-eyed man is king. |
Στη χώρα των τυφλών βασιλεύει ο μονόφθαλμος! |
1646 |
In the land of the blind, the one-eyed man is king. |
Στους τυφλούς βασιλεύει ο μονόφθαλμος. |
1647 |
Keep your eyes wide open! |
Τα μάτια σου δεκατέσσερα! |
1648 |
I chose to look the other way. |
Έκανα τα στραβά μάτια. |
1649 |
I’m no longer tired. |
Μου ‘φυγε ο ύπνος. |
1650 |
He doesn’t watch TV at all. |
Δεν βλέπει καθόλου τηλεόραση. |
1651 |
I was at home. |
Ήμουνα σπίτι. |
1652 |
It’s not the end of the world. |
Δε χάθηκε ο κόμος! |
1653 |
What can’t be cured must be endured. |
Η φτώχια θέλει καλοπέραση. |
1654 |
They worked like bees. |
Δούλεψαν σαν μέλισσες. |
1655 |
I think I should leave. |
Νομίζω πως πρέπει να φύγω τώρα. |
1656 |
I bet he isn’t telling the truth. |
Βάζω στοίχημα ότι δε λέει την αλήθεια. |
1657 |
No one is illegal. |
Κανένας άνθρωπος δεν είναι παράνομος. |
1658 |
Berlin is the capital of Germany. |
Το Βερολίνο είναι η πρωτεύουσα της Γερμανίας. |
1659 |
I’m ready to eat a horse. |
Με κόβει λόρδα. |
1660 |
I am in the garden. |
Είμαι στον κήπο. |
1661 |
I don’t smoke anymore. |
Δεν καπνίζω πια. |
1662 |
If voting changed anything, they’d abolish it. |
Αν οι εκλογές αλλάζαν κάτι, θα ήταν παράνομες. |
1663 |
I bought a smartphone for my wife. |
Αγόρασα ένα smartphone για τη γυναίκα μου. |
1664 |
He lives in Morocco. |
Αυτός ζει στο Μαρόκο. |
1665 |
On Sundays, shops stay closed. |
Κάθε Κυριακή τα καταστήματα παραμένουν κλειστά. |
1666 |
Don’t delay today’s work until tomorrow. |
Μην αναβάλλεις για αύριο ό,τι μπορείς να κάνεις σήμερα. |
1667 |
I want it to look like a robbery. |
Θέλω να φαίνεται σαν διάρρηξη. |
1668 |
I want to see the video! |
Θέλω να δω το βίντεο! |
1669 |
I don’t know what he’ll do. |
Δεν ξέρω τι θα κάνει. |
1670 |
My friend lives in this house. |
Ο φίλος μου μένει σ’ αυτό το σπίτι. |
1671 |
The square of nine is eighty-one. |
Εννιά στο τετράγωνο ίσον ογδονταένα. |
1672 |
There are no stupid questions, only stupid answers. |
Δεν υπάρχουν ηλίθιες ερωτήσεις, μόνο ηλίθιες απαντήσεις. |
1673 |
He’s a weird guy. |
Είναι παράξενος τύπος. |
1674 |
He’s a strange guy. |
Είναι παράξενος τύπος. |
1675 |
He turned 16 years old. |
Έκλεισε τα 16. |
1676 |
He turned 16. |
Έκλεισε τα 16. |
1677 |
She turned 16. |
Έκλεισε τα 16. |
1678 |
She turned 16 years old. |
Έκλεισε τα 16. |
1679 |
I’m beginning to lose my patience. |
Αρχίζω να χάνω την υπομονή μου. |
1680 |
She’s two years older than me. |
Είναι δύο χρόνια μεγαλύτερη από μένα. |
1681 |
I want to dance. |
Θέλω να χορέψω. |
1682 |
Why should the state know my movements on the Internet? |
Από πού κι ως πού θα πρέπει το κράτος να γνωρίζει τις κινήσεις μου στο διαδίκτυο; |
1683 |
You lie. |
Λες ψέματα. |
1684 |
You’re lying. |
Λες ψέματα. |
1685 |
As you wish. |
Όπως θέλετε! |
1686 |
This matter does not concern me. |
Αυτό δεν μ’ αφορά. |
1687 |
Let’s forget it. |
Περασμένα, ξεχασμένα. |
1688 |
She has to count every penny. |
Πρέπει να υπολογίζει και την τελευταία δεκάρα. |
1689 |
She is already sleeping. |
Κοιμάται ήδη. |
1690 |
He is already sleeping. |
Κοιμάται ήδη. |
1691 |
My girlfriend dumped me. |
Με παράτησε η κοπέλα μου. |
1692 |
My girlfriend dumped me. |
Με χώρισε η κοπέλα μου. |
1693 |
Her daughter is a nurse. |
Η κόρη της είναι νοσοκόμα. |
1694 |
Their daughter is a nurse. |
Η κόρη τους είναι νοσοκόμα. |
1695 |
He has blue eyes. |
Έχει γαλάζια μάτια. |
1696 |
How did you find me? |
Πώς με βρήκες; |
1697 |
When you get on the highway, shift into fifth gear. |
Μόλις βγεις στην εθνική οδό, βάλε πέμπτη. |
1698 |
Goal! |
Γκολ! |
1699 |
What are you waiting for? |
Τι περιμένεις; |
1700 |
The work can wait. |
Η δουλειά μπορεί να περιμένει. |
1701 |
Her real name is Lisa. |
Το πραγματικό της όνομα είναι Λίζα. |
1702 |
I’m not from here. |
Δεν είμαι από δω. |
1703 |
Your computer is completely unprotected. |
Ο υπολογιστής σου είναι εντελώς απροστάτευτος. |
1704 |
Come with me! |
Έλα μαζί μου! |
1705 |
His mother speaks Italian. |
Η μάνα του μιλάει ιταλικά. |
1706 |
My uncle is rich. |
Ο θείος μου είναι πλούσιος. |
1707 |
I’m from Turkey. |
Είμαι από την Τουρκία. |
1708 |
Three times three is nine. |
Τρία επί τρία κάνουν εννιά. |
1709 |
Three times three is nine. |
Τρία επί τρία ίσον εννιά. |
1710 |
You never know. |
Ποτέ δεν ξέρεις… |
1711 |
The house has three floors. |
Το σπίτι είναι τριώροφο. |
1712 |
The house has three stories. |
Το σπίτι είναι τριώροφο. |
1713 |
What’s her name again? |
Πώς είπαμε την λένε; |
1714 |
The fuse has blown. |
Κάηκαν οι ασφάλειες. |
1715 |
The fuse has blown. |
Κάηκε η ασφάλεια. |
1716 |
It’s two o’clock. |
Είναι δυόμισι η ώρα. |
1717 |
Come back in two days. |
Ελάτε ξανά σε δυό μέρες. |
1718 |
Okay. |
Εντάξει. |
1719 |
When do you come? |
Πότε θα ‘ρθεις; |
1720 |
Don’t confuse me. |
Μην με μπερδεύεις. |
1721 |
What would you like to buy? “I would like to buy a dog.” |
«Τι θα ήθελες να αγοράσεις;» «Θα ήθελα να αγοράσω έναν σκύλο.» |
1722 |
The car is blue. |
Το αυτοκίνητο είναι μπλε. |
1723 |
From your lips to God’s ears! |
Απ’ το στόμα σου και στου Θεού τ’ αυτί! |
1724 |
The door is closed. |
Η πόρτα είναι κλειστή. |
1725 |
I lost my wife in a traffic accident. |
Έχασα τη γυναίκα μου σε τροχαίο ατύχημα. |
1726 |
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. |
Το Μπουρτζ Χαλίφα αυτή τη στιγμή είναι ο ψηλότερος ουρανοξύστης του κόσμου. |
1727 |
I sold it for 600 euros. |
Το πούλησα για 600 ευρώ. |
1728 |
Do you know how to juggle? |
Ξέρεις να κάνεις ζογκλερικά; |
1729 |
What time is good for you? |
Τι ώρα σε βολεύει; |
1730 |
She died. |
Αυτή πέθανε. |
1731 |
My heart bleeds. |
Ματώνει η καρδιά μου. |
1732 |
I am a single mother of four children. |
Είμαι μια ανύπαντρη μητέρα τεσσάρων παιδιών. |
1733 |
What is she talking about? |
Για ποιο πράγμα μιλάει; |
1734 |
He’s head over heels in love. |
Είναι ερωτευμένος μέχρι τα μπούνια. |
1735 |
And they all lived happily ever after. |
…και έζησαν αυτοί καλά κι εμείς καλύτερα. |
1736 |
The majority of the Americans are descended from immigrants. |
Η πλειοψηφία των Αμερικάνων κατάγεται από μετανάστες. |
1737 |
Some precious stones are very similar to gold. |
Κάποιες πολύτιμες πέτρες μοιάζουν πολύ με χρυσό. |
1738 |
We saw a flying saucer. |
Είδαμε ένα UFO. |
1739 |
My cousin is a junkie. |
Ο ξαδερφός μου είναι πρεζάκιας. |
1740 |
Neither God nor Master. |
Ουτε θεό ούτε αφέντη. |
1741 |
It took us two hours to get to Athens. |
Κάναμε δυο ώρες μέχρι την Αθήνα. |
1742 |
Tell me where you’ve been. |
Πες μου πού ήσουνα. |
1743 |
He had reckoned without his host. |
Λογάριασε χωρίς τον ξενοδόχο. |
1744 |
How much is four times six? |
Πόσο κάνει τέσσερα επί έξι; |
1745 |
John Locke, the well-known philosopher of freedom, was a shareholder of the Royal African Company, which bought and sold slaves. |
Ο Τζον Λοκ, ο γνωστός φιλόσοφος της ελευθερίας, ήταν μέτοχος στη Βασιλική Εταιρία της Αφρικής, η οποία αγόραζε και πουλούσε σκλάβους. |
1746 |
She’s good in bed. |
Είναι καλή στο κρεβάτι. |
1747 |
There is a lot of furniture in this room. |
Υπάρχουν πολλά έπιπλα στο δωμάτιο. |
1748 |
We were totally exhausted from the five-hour trip. |
Ήμασταν εντελώς εξαντλημένοι από τις πέντε ώρες ταξίδι. |
1749 |
Coca-Cola invented Fanta, in the middle of the Second World War, for the German market. |
Τον καιρό του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου, η Κόκα Κόλα επινόησε τη Fanta για τη γερμανική αγορά. |
1750 |
Who invented the piano? |
Ποιός εφηύρε το πιάνο; |
1751 |
My dog is on heat. |
Η σκυλίτσα μου είναι σε οίστρο. |
1752 |
My dog is pregnant. |
Η σκυλίτσα μου είναι έγκυος. |
1753 |
I dyed my hair red. |
Έβαψα τα μαλλιά μου κόκκινα. |
1754 |
I dyed my hair blonde. |
Έβαψα τα μαλλιά μου ξανθά. |
1755 |
Today is Friday, yesterday was Thursday, tomorrow is Saturday and then comes Sunday. |
Σήμερα είναι Παρασκευή, χτες ήταν Πέμπτη, αύριο θα είναι Σάββατο και μετά έρχεται η Κυριακή. |
1756 |
In 1493, the Vatican gave America to Spain and granted Africa to Portugal, “so that barbarous nations be reduced to the Catholic faith”. |
Το 1493, το Βατικανό έδωσε την Αμερική στην Ισπανία και τη μαύρη Αφρική στην Πορτογαλία «προκειμένου τα βαρβαρικά έθνη να περιοριστούν στην Καθολική πίστη». |
1757 |
Speaking of genocide, today is Columbus Day. |
Και μιλώντας για γενοκτονίες, σήμερα είναι Ημέρα του Κολόμβου. |
1758 |
Your ticket, please. |
Το εισιτήριό σας παρακαλώ. |
1759 |
I have a weak bladder. |
Πάσχω από συχνοουρία. |
1760 |
Since I got married, I’ve quit working. |
Από τότε που παντρεύτηκα δεν δουλεύω πια. |
1761 |
Close the window before you leave. |
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω. |
1762 |
This house is haunted. |
Αυτό το σπίτι είναι στοιχειωμένο. |
1763 |
When do you go on holiday? |
Πότε φεύγεις για διακοπές; |
1764 |
When do you go on vacation? |
Πότε φεύγεις για διακοπές; |
1765 |
Why did you become a teacher? |
Γιατί γίνατε δασκάλα; |
1766 |
Where have you been yesterday? |
Πού ήσουν χτες; |
1767 |
What am I supposed to do with that? |
Τι να το κάνω; |
1768 |
I can’t promise you anything. |
Δεν μπορώ να σου υποσχεθώ τίποτα. |
1769 |
I have to go to the toilet. |
Πρέπει να πάω τουαλέτα. |
1770 |
It’s me, open the door. |
Εγώ είμαι, άνοιξε την πόρτα. |
1771 |
My father lives in a squat. |
Ο πατέρας μου μένει σε μια κατάληψη. |
1772 |
She was born in America. |
Γεννήθηκε στην Αμερική. |
1773 |
Don’t tell me fairy stories! |
Μη λες παραμύθια! |
1774 |
Fairy tales usually start with “once upon a time…” and end with “…and they lived happily ever after”. |
Τα παραμύθια ξεκινούν συνήθως με τη φράση “μια φορά κι έναν καιρό…” και τελειώνουν με το “…κι έζησαν αυτοί καλά, κι εμείς καλύτερα”. |
1775 |
He doesn’t know what he’s talking about. |
Δεν ξέρει τι λέει. |
1776 |
She doesn’t know what she’s talking about. |
Δεν ξέρει τι λέει. |
1777 |
He’s a bad loser. |
Δεν ξέρει να χάνει. |
1778 |
She’s a bad loser. |
Δεν ξέρει να χάνει. |
1779 |
Complete the sentence. |
Συμπλήρωσε τη φράση. |
1780 |
Put the words in alphabetical order. |
Να βάλεις τις λέξεις σε αλφαβητική σειρά. |
1781 |
Put the words in alphabetical order. |
Βάλε τις λέξεις σε αλφαβητική σειρά. |
1782 |
She promised me that she’d come. |
Αυτή μου υποσχέθηκε ότι θα ερχόταν. |
1783 |
He’s a man who doesn’t speak with anybody. |
Είναι ένας άνθρωπος, που δε μιλάει με κανέναν. |
1784 |
It won’t fly! |
Δε θα πετάξει! |
1785 |
Bill goes fishing every other day. |
Ο Μπιλ πηγαίνει για ψάρεμα κάθε δεύτερη μέρα. |
1786 |
I thought you were my friend. |
Νόμιζα ότι είσαι φίλος μου. |
1787 |
I thought you were my friend. |
Νόμιζα ότι είσαι φίλη μου. |
1788 |
He knows neither how to read nor write. |
Δεν ξέρει ούτε να γράφει ούτε να διαβάζει. |
1789 |
Mr. Sato speaks English well. |
Ο κ. Σάτο μιλάει καλά Αγγλικά. |
1790 |
It looks like he might win first prize. |
Φαίνεται πως μάλλον θα κερδίσει το πρώτο βραβείο. |
1791 |
Mary works in a supermarket. |
Η Μαίρη εργάζεται σε σουπερμάρκετ. |
1792 |
Tom likes reggae. |
Στον Τομ αρέσει η ρέγγε. |
1793 |
Everything flows. |
Τα πάντα ρει. |
1794 |
The only thing you need to do is go there. |
Το μόνο πράγμα που χρειάζεσαι είναι να πας εκεί. |
1795 |
Mars is the god of war. |
Ο Άρης είναι Θεός του πολέμου. |
1796 |
He told her something and she smiled. |
Αυτός της είπε κάτι και αυτή χαμογέλασε. |
1797 |
I don’t know where you are going. |
Δε γνωρίζω που πηγαίνεις. |
1798 |
I would like to work this summer. |
Θα ήθελα να εργαστώ αυτό το καλοκαίρι. |
1799 |
In Ukraine I always speak Ukrainian. |
Στην Ουκρανία πάντα μιλάω ουκρανικά. |
1800 |
Don’t go without a hat. |
Μη βγεις δίχως καπέλο. |
1801 |
Whose son are you? |
Ποιανού γιος είσαι; |
1802 |
Whose son are you? |
Ποιανού γιος είστε; |
1803 |
I feel your pain. |
Αισθάνομαι τον πόνο σου. |
1804 |
I feel your pain. |
Αισθάνομαι τον πόνο σας. |
1805 |
Tom composed a sonnet. |
Ο Τομ συνέθεσε ένα σονέτο. |
1806 |
I don’t see anything! |
Δε βλέπω τίποτα! |
1807 |
Tell me your name. |
Πες μου το όνομά σου. |
1808 |
Tell me your name. |
Πείτε μου το όνομά σας. |
1809 |
Get to the point. |
Έλα στο θέμα. |
1810 |
Frankly, my dear, I don’t give a damn! |
Ειλικρινά αγαπητή μου, δεν δίνω δεκάρα! |
1811 |
I’ve been waiting for her for an hour. |
Έχω περιμένει γι’αυτήν για μια ώρα. |
1812 |
Do you see me? |
Με βλέπεις; |
1813 |
Who is watching TV? |
Ποιος βλέπει τηλεόραση; |
1814 |
Will Israel attack Iran? |
Θα επιτεθεί το Ισραήλ στο Ιράν; |
1815 |
The hospital is next to the school. |
Το νοσοκομείο είναι δίπλα στο σχολείο. |
1816 |
Her bed is next to the wall. |
Το κρεβάτι της είναι δίπλα στον τοίχο. |
1817 |
Hey! Nobody is translating my sentences! |
Έι! Κανείς δε μεταφράζει τις προτάσεις μου! |
1818 |
I didn’t find a single doctor. |
Δε βρήκα ούτε έναν γιατρό. |
1819 |
What about you? Do you trust this man? |
Κι εσύ; Εμπιστεύεσαι αυτόν τον άνθρωπο; |
1820 |
We can talk here. No problem. |
Μπορούμε να μιλήσουμε εδώ. Κανένα πρόβλημα. |
1821 |
Hi, friend! |
Γεια σου, φίλε! |
1822 |
Please, tell me. I wanna know. |
Σε παρακαλώ, πες μου. Θέλω να ξέρω. |
1823 |
Please, tell me. I wanna know. |
Σας παρακαλώ, πείτε μου. Θέλω να ξέρω. |
1824 |
Where are your clothes? |
Πού είναι τα φορέματα σου; |
1825 |
Where are your clothes? |
Πού είναι τα φορέματα σας; |
1826 |
She keeps her age a secret. |
Κρατάει την ηλικία της μυστικό. |
1827 |
I’m grateful for what she did. |
Είμαι ευγνώμων για ότι έχει κάνει. |
1828 |
Tom is shopping. |
Ο Θωμάς ψωνίζει. |
1829 |
She is concerned about his safety. |
Αυτή είναι ανήσυχη για την ασφάλειά του. |
1830 |
I am ironing my dress. |
Σιδερώνω το φορέμα μου. |
1831 |
Thou know’st the mask of night is on my face, else would a maiden blush bepaint my cheek. |
Ξεύρεις, το σκότος της νυκτός το έχω προσωπίδα, ειδέ θα μ’ εκοκκίνιζε παρθενική σεμνότης. |
1832 |
I cannot search this word in the dictionary. I don’t know the Arabic alphabet. |
Δεν μπορώ ν’ αναζητήσω αυτή τη λέξη στο λεξικό. Δε γνωρίζω το αραβικό αλφάβητο. |
1833 |
She’s innocent. |
Αυτή είναι αθώα. |
1834 |
Tom lives in a commune with hippies. |
Ο Θωμάς μένει σε ένα κοινόβιο με χίπηδες. |
1835 |
You ask Tom a lot of questions. |
Κάνεις πολλές ερωτήσεις στον Τομ. |
1836 |
Legalize it! |
Νομιμοποιήστε το! |
1837 |
The dogs were happy. |
Τα σκυλιά ήταν ευτυχισμένη. |
1838 |
The chairs will be here tomorrow. |
Οι καρέκλες θα είναι εδώ αύριο. |
1839 |
I wanted to go to Paris. |
Ήθελα να είμαι στο Παρίσι. |
1840 |
Perhaps it is true. |
Ίσως να είναι και αλήθεια. |
1841 |
Modern civilization is founded on science and education. |
Ο σύγχρονος πολιτισμός εδραιώθηκε πάνω στην επιστήμη και τη μόρφωση. |
1842 |
I’ve seen this picture before. |
Έχω ξαναδεί αυτή τη φωτογραφία |
1843 |
I cannot make noise. The baby is sleeping. |
Δεν μπορώ να κάνω θόρυβο. Το μωρό κοιμάται. |
1844 |
We will stay in your house for at least two hours. |
Θα μένουμε στο σπίτι σας για τουλάχιστον δύο ώρες. |
1845 |
Don’t worry. She doesn’t understand German. |
Μην ανησυχείς. Αυτή δεν καταλαβαίνει γερμανικά. |
1846 |
It’s very fun. |
Είναι πολύ διασκεδαστικό. |
1847 |
Germany is one of Europe’s most beautiful countries. |
Η Γερμανία είναι μία από τις πιο όμορφες χώρες της Ευρώπης. |
1848 |
What does your son do in Germany? |
Τι κάνει ο γιός σου στη Γερμανία; |
1849 |
Our teacher is a real idiot. |
Ο δάσκαλος μας είναι ένας πραγματικός ηλίθιος. |
1850 |
I want to live in the city. |
Θέλω να ζήσω στην πόλη. |
1851 |
I’m from Greece. |
Είμαι από την Ελλάδα. |
1852 |
I live in Turkey. |
Ζω στην Τουρκία. |
1853 |
Is this your dictionary? |
Είναι αυτό το λεξικό σου; |
1854 |
I love summer. |
Μ’ αρέσει το καλοκαίρι. |
1855 |
I need more examples to know how this word is used. |
Χρειάζομαι περισσότερα παραδείγματα, για να ξέρω πώς χρησιμοποιείται αυτή η λέξη. |
1856 |
He is not young. |
Αυτός δεν είναι νέος. |
1857 |
Do you burn dead leaves in your backyard? |
Καις ξερά κλαδιά στην αυλή σου; |
1858 |
I hate myself. |
Μισώ τον εαυτό μου. |
1859 |
He’s rich. |
Είναι πλούσιος. |
1860 |
That which does not kill us makes us stronger. |
Ό,τι δε μας σκοτώνει μας κάνει πιο δυνατούς. |
1861 |
What does she want? |
Τι θέλει αυτή; |
1862 |
Algeria has borders with seven countries. |
Η Αλγερία συνορεύει με επτά χώρες. |
1863 |
These sentences are strange. |
Αυτές οι προτάσεις είναι παράξενες. |
1864 |
Mistakes are teachers. |
Το πάθος γίνεται μάθος. |
1865 |
The brother of my father is my uncle. |
Ο αδελφός του πατέρα μου είναι ο θείος μου. |
1866 |
France is called “France” in French. |
Η Γαλλία λέγεται «France» στα Γαλλικά. |
1867 |
There are around three thousand mosques in Istanbul. |
Υπάρχουν περίπου τρεις χιλιάδες τζαμιά στην Κωνσταντινούπολη. |
1868 |
You forgot to turn off the light. |
Ξέχασες να σβήσεις το φως. |
1869 |
Please don’t touch me. |
Παρακαλώ μη μ΄αγγίζεις. |
1870 |
He loves animals a lot. |
Αυτός αγαπάει πολύ τα ζώα. |
1871 |
We will be done in at most an hour. |
Σε μια ώρα το πολύ θα έχουμε τελειώσει. |
1872 |
You’re not paying attention to what I’m saying. Your mind is elsewhere. |
Δεν προσέχεις τι σου λέω, αλλού τρέχει το μυαλό σου. |
1873 |
You should have told him. |
Θα ‘πρεπε να του το έλεγες. |
1874 |
They don’t understand me when I speak German. |
Δεν με καταλαβαίνουν όταν μιλάω Γερμανικά. |
1875 |
I am not your enemy. |
Δεν είμαι ο εχθρός σου. |
1876 |
She could not get over her husband’s death. |
Δεν μπόρεσε να ξεπεράσει το θάνατο του άντρα της. |
1877 |
Sometimes I can run as fast as the wind. |
Κάποτε θα μπορώ να τρέχω τόσο γρήγορα όπως ο άνεμος. |
1878 |
Can I know where you work? |
Θα μπορούσα να μάθω που εργάζεστε; |
1879 |
The university is a waste of time. |
Το πανεπιστήμιο είναι χάσιμο χρόνου. |
1880 |
Hey cat, how are you? Are you sitting in the house? There are two cats. |
Ει γάτα, πώς είσαι; Καθίζεις στο σπίτι; Υπάρχουν δύο γάτες. |
1881 |
I don’t live in Finland. |
Δε μένω στη Φινλανδία. |
1882 |
How can we achieve a balance between work and personal life? |
Πώς μπορούμε να επιτύχουμε ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής; |
1883 |
I don’t like these sweets. |
Δε μου αρέσουν αυτά τα γλυκά. |
1884 |
I am the happiest person on Earth! |
Είμαι ο ευτυχέστερος άνθρωπος στη γη! |
1885 |
I like your garden. |
Μου αρέσει ο κήπος σας. |
1886 |
Tom opened his suitcase. |
Ο Τομ άνοιξε τη βαλίτσα του. |
1887 |
Would you do me a favour? |
Θα μου κάνεις μια χάρη; |
1888 |
He is madly jealous of his woman. |
Ζηλεύει παθολογικά τη γυναίκα του. |
1889 |
What are the rules? |
Ποιοι είναι οι κανόνες; |
1890 |
That’s not my wife. |
Εκείνη δεν είναι η γυναίκα μου. |
1891 |
Can you fix a toilet? |
Μπορείτε να επιδιορθώσετε μία τουαλέτα; |
1892 |
What is going on here? |
Τι συμβαίνει εδώ; |
1893 |
What did you want Tom to do? |
Τι ήθελες να κάνει ο Τομ; |
1894 |
What brings you here? |
Τι σε φέρνει εδώ; |
1895 |
I love this town. |
Αγαπάω αυτήν την πόλη. |
1896 |
I read your report. |
Διάβασα την έκθεση σου. |
1897 |
I saw everything. |
Είδα τα πάντα. |
1898 |
I’m doing my homework. |
Κάνω την εργασία μου. |
1899 |
That’s not my name. |
Αυτό δεν είναι όνομά μου. |
1900 |
I found it. |
Το βρήκα. |
1901 |
Eat your veggies. |
Φάε τα λαχανικά σου. |
1902 |
Eat your veggies. |
Φάτε τα λαχανικά σας. |
1903 |
It is forbidden to smoke on school premises. |
Απαγορεύεται το κάπνισμα στον σχολικό χώρο. |
1904 |
His bed is next to the wall. |
Το κρεβάτι του είναι δίπλα στον τοίχο. |
1905 |
I can’t deal with this problem anymore. |
Δεν μπορώ πια να ασχοληθώ με αυτό το πρόβλημα. |
1906 |
I can’t make you any promises. |
Δεν μπορώ να σου υποσχεθώ τίποτα. |
1907 |
I thought I understood you. |
Νόμισα ότι σε κατάλαβα. |
1908 |
Is there something in particular? |
Υπάρχει κάτι το ιδιαίτερο; |
1909 |
I don’t expect you to be my friend. |
Δεν περιμένω να είσαι φίλος μου. |
1910 |
I don’t have a girlfriend. |
Δεν έχω κοπέλα. |
1911 |
I don’t have a girlfriend. |
Δεν έχω φιλενάδα. |
1912 |
It’s a very dangerous system. |
Είναι ένα πολύ επικίνδυνο σύστημα. |
1913 |
I wasn’t here last week. |
Δεν ήμουν εδώ την περασμένη εβδομάδα. |
1914 |
I want to go. |
Θέλω να πάω. |
1915 |
I’m your sister. |
Είμαι η αδερφή σου. |
1916 |
I’m your sister. |
Είμαι η αδερφή σας. |
1917 |
I washed my T-shirt. |
Έπλυνα το μπλουζάκι μου. |
1918 |
My tea is too sweet. |
Το τσάι μου είναι πολύ γλυκό. |
1919 |
What isn’t yet may later be. |
Ό,τι δεν υπάρχει ακόμη, δε σημαίνει ότι δεν μπορεί να γίνει. |
1920 |
The city is small. |
Η πόλη είναι μικρή. |
1921 |
The city is big. |
Η πόλη είναι μεγάλη. |
1922 |
The train is early. |
Το τρένο είναι νωρίς. |
1923 |
The train is late. |
Το τρένο είναι αργά. |
1924 |
The house is warm. |
Το σπίτι είναι ζεστό. |
1925 |
The neighbors are noisy. |
Οι γείτονες είναι θορυβώδεις. |
1926 |
The neighbors are quiet. |
Οι γείτονες είναι ήσυχοι. |
1927 |
The neighbors are friendly. |
Οι γείτονες είναι φιλικοί. |
1928 |
The box is heavy. |
Το κουτί είναι βαρύ. |
1929 |
The box is light. |
Το κουτί είναι ελαφρύ. |
1930 |
The bus is slow. |
Το λεωφορείο είναι αργό. |
1931 |
The bus is quick. |
Το λεωφορείο είναι γρήγορο. |
1932 |
The towel is wet. |
Η πετσέτα είναι υγρή. |
1933 |
The towel is dry. |
Η πετσέτα είναι ξηρή. |
1934 |
The book is old. |
Το βιβλίο είναι παλιό. |
1935 |
The book is new. |
Το βιβλίο είναι καινούργιο. |
1936 |
The teacher is friendly. |
Ο δάσκαλος είναι φιλικός. |
1937 |
The teacher is friendly. |
Η δασκάλα είναι φιλική. |
1938 |
The teacher is unfriendly. |
Ο δάσκαλος είναι εχθρικός. |
1939 |
The teacher is unfriendly. |
Η δασκάλα είναι εχθρική. |
1940 |
The food is good. |
Το φαγητό είναι καλό. |
1941 |
The food is bad. |
Το φαγητό είναι κακό. |
1942 |
The rent is expensive. |
Το ενοίκιο είναι ακριβό. |
1943 |
The rent is cheap. |
Το ενοίκιο είναι φθηνό. |
1944 |
The sofa is comfortable. |
Ο καναπές είναι άνετος. |
1945 |
The sofa is uncomfortable. |
Ο καναπές είναι άβολος. |
1946 |
The hole is narrow. |
Η τρύπα είναι στενή. |
1947 |
The hole is wide. |
Η τρύπα είναι ευρεία. |
1948 |
The glass is clean. |
Το ποτήρι είναι καθαρό. |
1949 |
The glass is dirty. |
Το ποτήρι είναι βρόμικο. |
1950 |
The girl is ugly. |
Το κορίτσι είναι άσχημο. |
1951 |
The room is light. |
Το δωμάτιο είναι φωτεινό. |
1952 |
The game is fun. |
Το παιχνίδι είναι διασκεδαστικό. |
1953 |
The game is boring. |
Το παιχνίδι είναι βαρετό. |
1954 |
The tree is straight. |
Το δέντρο είναι ίσιο. |
1955 |
The tree is crooked. |
Το δέντρο είναι στραβό. |
1956 |
The bridge is high. |
Η γέφυρα είναι υψηλή. |
1957 |
The bridge is low. |
Η γέφυρα είναι χαμηλή. |
1958 |
The bottle is full. |
Το μπουκάλι είναι γεμάτο. |
1959 |
The bottle is empty. |
Το μπουκάλι είναι άδειο. |
1960 |
The exam is easy. |
Η εξέταση είναι εύκολη. |
1961 |
The exam is difficult. |
Η εξέταση είναι δύσκολη. |
1962 |
The meat is cooked. |
Το κρέας είναι μαγειρεμένο. |
1963 |
Please don’t forget to turn off the light before you go to bed. |
Σε παρακαλώ μην ξεχάσεις να σβήσεις το φως πριν πας στο κρεβάτι. |
1964 |
I read a letter. |
Διάβασα το γράμμα. |
1965 |
I want details. |
Θέλω λεπτομέρειες. |
1966 |
Do you want this? |
Αυτό θέλετε; |
1967 |
I want to go to sleep. |
Θέλω να πάω για ύπνο. |
1968 |
I want to go with Tom. |
Θέλω να πάω με τον Τομ. |
1969 |
I want to know what I can do. |
Θέλω να ξέρω τι μπορώ να κάνω. |
1970 |
I want to speak to my lawyer. |
Θέλω να μιλήσω στον δικηγόρο μου. |
1971 |
Do you want to know the future? |
Θέλεις να γνωρίζεις το μέλλον; |
1972 |
Do you want me to take a look at it? |
Θέλεις να του ρίξω μιά ματιά; |
1973 |
I want to pretend it never happened. |
Θέλω να προσποιηθώ ότι αυτό δεν έγινε ποτέ. |
1974 |
I want to know what you’re doing here. |
Θέλω να ξέρω τι κάνεις εδώ. |
1975 |
I want an explanation and I want it now. |
Θέλω μια εξήγηση και τη θέλω τώρα. |
1976 |
He’s lazy. |
Είναι τεμπέλης. |
1977 |
She’s lazy. |
Είναι τεμπέλα. |
1978 |
She’s still alive. |
Αυτή είναι ακόμα ζωντανή. |
1979 |
He’s still alive. |
Είναι ακόμα ζωντανός. |
1980 |
I’m addicted. |
Είμαι εθισμένος. |
1981 |
I’m addicted. |
Είμαι εθισμένη. |
1982 |
He’s addicted. |
Είναι εθισμένος. |
1983 |
She’s addicted. |
Είναι εθισμένη. |
1984 |
He watched a Swedish movie. |
Παρακολούθησε μια σουηδική ταινία. |
1985 |
Greta Garbo was a Swedish actress. |
Η Γκρέτα Γκάρμπο ήταν Σουηδή ηθοποιός. |
1986 |
I want to know what to expect. |
Θέλω να ξέρω τι να αναμένω. |
1987 |
I want to know what’s in this box. |
Θέλω να ξέρω τι είναι στο κουτί. |
1988 |
I want to know what this is called. |
Θέλω να ξέρω πώς ονομάζεται αυτό. |
1989 |
I’m Brazilian. |
Είμαι Βραζιλιάνος. |
1990 |
I’m Brazilian. |
Είμαι Βραζιλιάνα. |
1991 |
Tom locked his sister in the closet. |
Ο Τομ κλείδωσε την αδελφή του στη ντουλάπα. |
1992 |
You must tell me. |
Πρέπει να μου πεις. |
1993 |
I am studying languages. I can help you if you want me to. And maybe I’d like you to help me. |
Εγώ σπουδάζω ξένες γλώσσες. Μπορώ να σε βοηθήσω αν θέλεις. Και ίσως μπορείς να με βοηθήσεις και εσύ. |
1994 |
You’ll find something that interests you. |
Θα βρεις κάτι που σε ενδιαφέρει. |
1995 |
The tree is green. |
Το δέντρο είναι πράσινο. |
1996 |
Tom was deliriously happy. |
Ο Τομ παραληρούσε από χαρά. |
1997 |
I’m so happy to see you again. |
Είμαι τόσο χαρούμενος που σε ξαναβλέπω. |
1998 |
This is a beautiful house. |
Αυτό είναι ένα όμορφο σπίτι. |
1999 |
I see you’ve been busy. |
Βλέπω ότι είσαι απασχολημένος. |
2000 |
I see you’ve been busy. |
Βλέπω ότι είσαι απασχολημένη. |
2001 |
I was very careful. |
Ήμουν πολύ προσεκτικός. |
2002 |
Hey, my friend. How are you? |
Γεια σου, φίλε μου. Τι κάνεις; |
2003 |
Hey, my friend. How are you? |
Γεια σου, φιλενάδα. Τι κάνεις; |
2004 |
You’ll be in my heart today and always. |
Θα είσαι στην καρδιά μου σήμερα και πάντα. |
2005 |
Life is wonderful. |
Η ζωή είναι ωραία. |
2006 |
My husband is a compulsive gambler. What can I do? |
Ο σύζυγός μου είναι παθολογικός τζογαδόρος. Τι μπορώ να κάνω; |
2007 |
Let the tricks begin! |
Άσε τα κόλπα! |
2008 |
The big fish eat the small ones. |
Το μεγάλο ψάρι τρώει το μικρό. |
2009 |
Eat something. |
Βάλε κάτι στο στόμα σου. |
2010 |
The stores were closed due to the strike. |
Τα καταστήματα έμειναν κλειστά λόγω της απεργίας. |
2011 |
Stay with us tonight and find a hotel tomorrow. |
Μείνε μαζί μας απόψε κι αύριο βρίσκεις ξενοδοχείο. |
2012 |
I have a big problem. |
Έχω ένα μεγάλο πρόβλημα. |
2013 |
I would like to help you. |
Θα ήθελα να σας βοηθήσω. |
2014 |
Please add me on Facebook. |
Σε παρακαλώ, κάνε με αντ στο Φέισμπουκ. |
2015 |
I intend to speak more than 20 languages by 2015. |
Σκοπεύω να μιλήσω περισσότερες από είκοσι γλώσσες μέχρι το 2015. |
2016 |
Five and three is eight. |
Πέντε και τρία μας κάνουν οκτώ. |
2017 |
I received a letter from my sister. |
Έλαβα ένα γράμμα από την αδελφή μου. |
2018 |
I received a letter from my brother. |
Έλαβα ένα γράμμα από τον αδελφό μου. |
2019 |
You don’t look well. |
Δεν φαίνεσαι καλά. |
2020 |
According to the newspaper, she committed suicide. |
Σύμφωνα με την εφημερίδα, αυτοκτόνησε. |
2021 |
My name is not “you”; it’s Ricardo. |
Το όνομά μου δεν είναι ”εσύ”. Είναι Ριχάρδος. |
2022 |
He filed a complaint. |
Αυτός υπέβαλε καταγγελία. |
2023 |
I’d like to learn the Latvian language. |
Θα ήθελα να μάθω τη λετονική γλώσσα. |
2024 |
Oxygen is necessary for combustion. |
Το οξυγόνο είναι απαραίτητο για την καύση. |
2025 |
Do you remember this game? |
Θυμάστε αυτό το παιχνίδι; |
2026 |
I go to school at seven o’clock. |
Πάω σχολείο στις εφτά η ώρα. |
2027 |
The table is next to the fridge. |
Το τραπέζι είναι δίπλα στο ψυγείο. |
2028 |
We are from Russia. |
Είμαστε από τη Ρωσία. |
2029 |
He’s the man of the house. |
Είναι ο άντρας του σπιτιού. |
2030 |
I’m the man of the house. |
Είμαι ο άντρας του σπιτιού. |
2031 |
I’ll do it tomorrow. |
Θα το κάνω αύριο. |
2032 |
She can’t drive. |
Αυτή δεν μπορεί να οδηγεί. |
2033 |
I think he’s innocent. |
Νομίζω ότι είναι αθώος. |
2034 |
Where was she born? |
Πού γεννήθηκε; |
2035 |
Nobody knows his name. |
Κανείς δεν ξέρει το όνομά του. |
2036 |
I love my city. |
Λατρεύω την πόλη μου. |
2037 |
Never write the words “bortsch” and “shchi” in German! |
Μη γράφετε ποτέ τις λέξεις “μπορς” και “λαχανόσουπα” στα γερμανικά! |
2038 |
A person who chases two rabbits won’t catch either. |
Όποιος κυνηγά πολλούς λαγούς,δεν πιάνει ούτε έναν. |
2039 |
I’m not your enemy. |
Δεν είμαι ο εχθρός σου. |
2040 |
I took it as a joke and did not answer. |
Το πήρα για αστείο και δεν απάντησα. |
2041 |
The situation is a lot worse than we imagined. |
Η κατάσταση είναι χειρότερη απ΄όσο μας φαίνονταν. |
2042 |
That’s dangerous. |
Αυτό είναι επικίνδυνο. |
2043 |
I see. |
Μάλιστα. |
2044 |
He drank the beer in one gulp. |
Ήπιε την μπίρα του μονορούφι. |
2045 |
I’m learning Chinese. |
Μαθαίνω κινέζικα. |
2046 |
I love cheese. |
Αγαπώ το τυρί. |
2047 |
I am nineteen years old. |
Είμαι δεκαεννέα χρονών. |
2048 |
I never meant to say that the conservatives are generally stupid. I meant to say that stupid people are generally conservative. |
Ποτέ δεν ήθελα να πω ότι οι συντηρητικοί είναι γενικά ηλίθιοι. Ήθελα να πω ότι οι ηλίθιοι άνθρωποι είναι γενικά συντηρητικοί. |
2049 |
I was flabbergasted. |
‘Εμεινα κόκκαλο από έκπληξη. |
2050 |
I can’t express my feelings. |
Δεν μπορώ να εκφράσω τα συναισθήματά μου. |
2051 |
You can’t eat soup with a fork. |
Δεν μπορείς να φας τη σούπα μ’ ένα πιρούνι. |
2052 |
It’s snowing in Paris. |
Στο Παρίσι χιονίζει. |
2053 |
He still hasn’t responded. |
Δεν έχει απαντήσει ακόμα. |
2054 |
This guy looks like a fox. |
Αυτός ο τύπος μοιάζει με αλεπού. |
2055 |
Marcus isn’t as tall as Marius. |
Ο Μάρκος δεν είναι τόσο ψηλός όσο ο Μάριος. |
2056 |
You will regret this! |
Θα το μετανιώσεις! |
2057 |
I need it today. |
Το χρειάζομαι σήμερα. |
2058 |
That’s how it should be. |
Έτσι πρέπει να είναι. |
2059 |
I don’t like scary movies!!! |
Δεν μου αρέσουν οι τρομακτικές ταινίες! |
2060 |
I must hurry. |
Πρέπει να βιαστώ. |
2061 |
I’ll buy it. |
Θα το πάρω. |
2062 |
We’re trapped! |
Είμαστε παγιδευμένοι! |
2063 |
I will wait for you at the bus stop. |
Θα σε περιμένω στη στάση. |
2064 |
I didn’t manage to find the address of my hotel. |
Δεν κατάφερα να βρω την διεύθυνση του ξενοδοχείου μου. |
2065 |
In general my friends call me Freddy. |
Γενικά, οι φίλοι μου με λένε Φρέντυ. |
2066 |
Damascus is located in Syria. |
Η Δαμασκός βρίσκεται στην Συρία. |
2067 |
Don’t take it amiss! |
Μη παρεξηγιέσαι! |
2068 |
Parking prohibited! |
Απαγορεύεται η στάθμευση. |
2069 |
The book is on the table. |
Το βιβλίο είναι πάνω στο τραπέζι. |
2070 |
The doctor saved me from certain death. |
Ο γιατρός με γλίτωσε από βέβαιο θάνατο. |
2071 |
What was I thinking? |
Τι σκεφτόμουν; |
2072 |
What was I thinking? |
Τι στο καλό σκεφτόμουν; |
2073 |
I moved back with my parents. |
Μετακόμισα πίσω με τους γονείς μου. |
2074 |
I don’t want to talk about it right now. |
Δεν θέλω να μιλήσω γι’ αυτό τώρα. |
2075 |
My eyes are red. |
Τα μάτια μου είναι κόκκινα. |
2076 |
I chose to study stenography. |
Αποφάσισα να σπουδάσω στενογραφία. |
2077 |
I’m the youngest one at my job. |
Στη δουλειά μου είμαι ο νεότερος. |
2078 |
We went to gather strawberries. |
Πήγαμε να συλλέξουμε φράουλες. |
2079 |
It seems I forgot my wallet at the supermarket. |
Φαίνεται ότι έχασα το πορτοφόλι μου στο σούπερμαρκετ. |
2080 |
We’ve known her for many years. |
Την ξέρουμε ήδη εδώ και πολλά χρόνια. |
2081 |
He has two daughters, both married. |
Αυτός έχει δύο κόρες, αμφότερες παντρεμένες. |
2082 |
The price of coffee went down. |
Η τιμή του καφέ έπεσε. |
2083 |
Tom always goes to the supermarket where Maria works. |
Ο Τομ πηγαίνει πάντα στο παντπολείο, στο οποίο δουλεύει η Μαρία. |
2084 |
I’ll be 16 next year. |
Το επόμενο χρόνο θα είμαι 16. |
2085 |
There is no road to love. Love is the road. |
Δεν υπάρχει δρόμος προς την αγάπη. Η αγάπη είναι ο δρόμος. |
2086 |
Life is short, though a smile only lasts a second. |
Η ζωή είναι μικρή, αν και το χαμόγελο διαρκεί μόνο ένα δευτερόλεπτο. |
2087 |
I love her sister very much. |
Αγαπώ πολύ την αδερφή της. |
2088 |
Are the train tickets expensive? |
Είναι ακριβά τα σιδηροδρομικά εισιτήρια; |
2089 |
You’re lazy. |
Είσαι τεμπέλης. |
2090 |
You’re lazy. |
Είσαι τεμπέλα. |
2091 |
You’re lazy. |
Είστε τεμπέλης. |
2092 |
You’re lazy. |
Είστε τεμπέλα. |
2093 |
Tom is photogenic. |
Ο Θωμάς είναι φωτογενής. |
2094 |
I’m unlucky. |
Είμαι άτυχος. |
2095 |
I’m unlucky. |
Είμαι άτυχη. |
2096 |
You’re really selfish. |
Είσαι πραγματικά εγωιστικός. |
2097 |
You’re really selfish. |
Είσαι πραγματικά εγωιστική. |
2098 |
You’re really selfish. |
Είστε πραγματικά εγωιστική. |
2099 |
You’re really selfish. |
Είστε πραγματικά εγωιστικός. |
2100 |
You’re really selfish. |
Είστε πραγματικά εγωιστικοί. |
2101 |
You’re really selfish. |
Είστε πραγματικά εγωιστικές. |
2102 |
Is the apple red? |
Είναι κόκκινο το μήλο; |
2103 |
Mary is very beautiful. |
Η Μαίρη είναι πολύ όμορφη. |
2104 |
Welcome to my home. |
Καλώς ορίσατε στο σπίτι μου. |
2105 |
He baked her a red cake shaped like a heart. |
Της έψησε ένα κόκκινο κέικ σε σχήμα καρδιάς. |
2106 |
Tom needs attention. |
Ο Τομ χρειάζεται προσοχή. |
2107 |
We’re Tom’s parents. |
Είμαστε οι γονείς του Θωμά. |
2108 |
We can try. |
Μπορούμε να δοκιμάσουμε. |
2109 |
They didn’t run. |
Αυτοί δεν έτρεξαν. |
2110 |
They didn’t run. |
Αυτές δεν έτρεξαν. |
2111 |
They never stopped. |
Δεν σταμάτησαν ποτέ. |
2112 |
I was frightened. |
Φοβήθηκα. |
2113 |
I’m not Catholic. |
Δεν είμαι καθολικός. |
2114 |
I’m not Catholic. |
Δεν είμαι καθολική. |
2115 |
It’s an illusion. |
Είναι μια ψευδαίσθηση. |
2116 |
Just stay away. |
Απλά μείνε μακριά. |
2117 |
The baby’s kicking. |
Το μωρό κλωτσάει. |
2118 |
These are mine. |
Αυτά είναι δικά μου. |
2119 |
When’s your birthday? |
Πότε έχεις γενέθλια; |
2120 |
You were asleep. |
Κοιμόσουν. |
2121 |
You were asleep. |
Κοιμόσασταν. |
2122 |
You’ll never pass. |
Δεν θα περάσεις ποτέ. |
2123 |
I need a paper bag to put it in. |
Χρειάζομαι μια χάρτινη σακκούλα για να το βάλω μέσα. |
2124 |
What can you say in English? |
Τι μπορείς να πεις στα αγγλικά; |
2125 |
I brought up two kids all on my own. |
Μεγάλωσα δύο παιδιά ολομόναχος. |
2126 |
I’m an agnostic. |
Είμαι αγνωστικιστής. |
2127 |
Tom is being punished. |
Ο Τομ τιμωρήθηκε. |
2128 |
We won’t need it. |
Δε θα το χρειαστούμε. |
2129 |
Don’t let Tom intimidate you. |
Μην αφήνεις τον Τομ να σε εκφοβίζει. |
2130 |
You need to get ready. |
Πρέπει να ετοιμαστείς. |
2131 |
They entered the forest. |
Μπήκαν στο δάσος. |
2132 |
Don’t talk to me about religion. |
Δε μου μίλησε για τη θρησκεία. |
2133 |
Don’t talk to me about religion. |
Δε μου μιλήστε για τη θρησκεία. |
2134 |
How are you? “Fine, thank you.” |
Τι κάνεις; Είμαι καλά, σας ευχαριστώ! |
2135 |
I didn’t sign up for this. |
Δεν υπέγραψα κάτι τέτοιο. |
2136 |
I admit I was surprised. |
Παραδέχομαι ότι ξαφνιάστηκα. |
2137 |
I bought a house. |
Αγόρασα ένα σπίτι. |
2138 |
The sun is a star. |
Ο ήλιος είναι ένα αστέρι. |
2139 |
I can help them. |
Μπορώ να τους βοηθήσω. |
2140 |
He’s my hero. |
Αυτός είναι ο ήρωας μου. |
2141 |
I go to school at eight in the morning. |
Το πρωί πηγαίνω στο σχολείο στις οκτώ. |
2142 |
Because I hate you. |
Γιατί σε μισώ. |
2143 |
Because I hate you. |
Επειδή σε μισώ. |
2144 |
Because I hate you. |
Διότι σε μισώ. |
2145 |
She loves flowers. |
Της αρέσουν τα λουλούδια. |
2146 |
Where is the restaurant? |
Πού είναι το εστιατόριο; |
2147 |
Success usually requires hard work. |
Η επιτυχία συνήθως απαιτεί σκληρή δουλειά. |
2148 |
I don’t know who my mother is. |
Δεν ξέρω ποια είναι η μητέρα μου. |
2149 |
I go to school on Saturday. |
Πηγαίνω στο σχολείο το Σάββατο. |
2150 |
I doubt you will be happy with my report. |
Αμφιβάλλω ότι θα είσαι ευτυχισμένος με την αναφορά μου. |
2151 |
Is your mum at home? |
Είναι η μητέρα σου στο σπίτι; |
2152 |
This is my computer. |
Αυτός είναι ο υπολογιστής μου. |
2153 |
The sky was red. |
Ο ουρανός ήταν κόκκινος. |
2154 |
This fresh raw fish is delicious. |
Αυτό το φρέσκο ωμό ψάρι είναι πεντανόστιμο. |
2155 |
I’m very short. |
Είμαι πολύ κοντός. |
2156 |
I’ve been sober for eight months. |
Είμαι νηφάλιος οκτώ μήνες. |
2157 |
I’ve never seen a rainbow. |
Δεν έχω ποτέ δει ουράνιο τόξο. |
2158 |
I don’t even know your address. |
Δε γνωρίζω καν τη διεύθυνσή σας. |
2159 |
I need to pay the rent. |
Πρέπει να πληρώσω το ενοίκιο. |
2160 |
I’ve got something to do. |
Έχω κάτι να κάνω. |
2161 |
That’s even better. |
Τόσο το καλύτερο! |
2162 |
I love you! |
Σ’ αγαπώ! |
2163 |
I love you! |
Σ’αγαπώ! |
2164 |
Thanks, you’re fantastic! |
Ευχαριστώ, είσαι φανταστικός! |
2165 |
Thanks, you’re fantastic! |
Ευχαριστώ είσαι φανταστική! |
2166 |
Thanks for helping me! |
Ευχαριστώ που με βοηθάς! |
2167 |
How old are you? I’m twenty-six. |
Πόσο χρονών είσαι; Είμαι είκοσι έξι. |
2168 |
I just said a very stupid thing. |
Μόλις είπα μια μεγάλη βλακεία. |
2169 |
My goal is to learn your language. |
Στόχος μου ειναι να μάθω την γλώσσα σου. |
2170 |
I’d like to ask you a favor. |
Θα ήθελα να σου ζητήσω μια χάρη. |
2171 |
I meet a lot of people. |
Συναντώ πολλούς ανθρώπους. |
2172 |
I need a little advice. |
Χρειάζομαι λίγες συμβουλές. |
2173 |
I need a pen and paper. |
Χρειάζομαι πένα και χαρτί. |
2174 |
I need time to prepare. |
Χρειάζομαι χρόνο να προετοιμαστώ. |
2175 |
I opened the door. |
Άνοιξα την πόρτα. |
2176 |
You’re going to speak English fluently! |
Εσύ θα μάθεις να μιλάς άπταιστα τα Αγγλικά! |
2177 |
That’s my pleasure, dear! If you have any questions, let me know! |
Είναι χαρά μου, αγαπητή μου! Αν έχεις οποιαδήποτε απορία, πές μου! |
2178 |
I think you need a lawyer. |
Νομίζω πως χρειάζεσαι δικηγόρο. |
2179 |
Tom and Mary started walking. |
Ο Τομ και η Μαίρη άρχισαν να περπατούν. |
2180 |
I have two cats. |
Έχω δύο γάτες. |
2181 |
The bread is fresh. |
Το ψωμί είναι φρέσκο. |
2182 |
Where is the blanket? |
Πού είναι η κουβέρτα; |
2183 |
The chairs are under the tree. |
Οι καρέκλες είναι κάτω από το δέντρο. |
2184 |
The house is small. |
Το σπίτι είναι μικρό. |
2185 |
In my opinion, Esperanto is very important. |
Κατά τη γνώμη μου, η εσπεράντο είναι σημαντική. |
2186 |
She’s married to a dentist. |
Αυτή είναι παντρεμένη με έναν οδοντίατρο. |
2187 |
Let’s listen to music. |
Ας ακούσουμε μουσική. |
2188 |
Everything is logical. |
Όλα είναι νορμάλ. |
2189 |
Are you making a scene? |
Μου κάνεις σκηνή; |
2190 |
The question arises: “Is also the internet a means of mass communication?” |
Τίθεται το ερώτημα: ” Είναι και το ίντερνετ ένα μέσο μαζικής ενημέρωσης; “ |
2191 |
He likes to play football. |
Του αρέσει να παίζει ποδόσφαιρο. |
2192 |
Could someone explain it to me? |
Μπορεί κανείς να μου το εξηγήσει; |
2193 |
It’s an honor to meet you. |
Χάρηκα που σε γνώρισα. |
2194 |
My father is busy now. |
Ο πατέρας μου είναι απασχολημένος τώρα. |
2195 |
He doesn’t sleep. |
Δεν κοιμάται. |
2196 |
I don’t want to work under these conditions. |
Δε θέλω να δουλεύω υπό αυτές τις συνθήκες. |
2197 |
Look at my arm. |
Κοιτάξτε το μπράτσο μου. |
2198 |
Do you study French every day? |
Μελετάς γαλλικά κάθε μέρα; |
2199 |
I hate French. |
Μισώ τα γαλλικά. |
2200 |
I sent him my picture. |
Του έστειλα τη φωτογραφία μου. |
2201 |
He sent me his picture. |
Μου έστειλε τη φωτογραφία του. |
2202 |
She’s a dancer. |
Είναι χορεύτρια. |
2203 |
He’s a dancer. |
Είναι χορευτής. |
2204 |
It was my husband’s idea. |
Ήταν ιδέα του συζύγου μου. |
2205 |
Mario and Luigi are brothers. |
Ο Μάριο και ο Λουίτζι είναι αδελφοί. |
2206 |
You’re spreading false news. |
Διαδίδετε ψευδής ειδήσεις. |
2207 |
Thank you so much! |
Σας ευχαριστώ πολύ! |
2208 |
He’s not married. |
Δεν είναι παντρεμένος. |
2209 |
It’s Monday and it’s sunny. |
Είναι Δευτέρα κι έχει λιακάδα. |
2210 |
I’m not an expert in this field. |
Δεν είμαι ειδικός στον τομέα αυτό. |
2211 |
Are you vegetarian? |
Είσαι χορτοφάγος; |
2212 |
The topic is happiness. |
Το θέμα είναι η ευτυχία. |
2213 |
I don’t live in Turin. |
Δε ζω στο Τουρίνο. |
2214 |
Could you teach me your language? |
Θα μπορούσατε να μου διδάξετε τη γλώσσα σας; |
2215 |
It was my decision. |
Ήταν απόφασή μου. |
2216 |
I like to study languages. |
Μ’ αρέσει να μελετώ γλώσσες. |
2217 |
She shares a room with her sister. |
Μοιράζεται ένα δωμάτιο με την αδελφή της. |
2218 |
He shares a room with his brother. |
Μοιράζεται ένα δωμάτιο με τον αδελφό του. |
2219 |
A man was killed by a beaver in Belarus. |
Ένας άντρας σκοτώθηκε από κάστορα στη Λευκορωσία. |
2220 |
This video is not available in your country. |
Αυτό το βίντεο δεν είναι διαθέσιμο στη χώρα σας. |
2221 |
She’s different. |
Είναι διαφορετική. |
2222 |
He’s different. |
Είναι διαφορετικός. |
2223 |
Aluminum is a metal. |
Το αλουμίνιο είναι μέταλλο. |
2224 |
I woke up early this morning. |
Σήμερα το πρωί ξύπνησα νωρίς. |
2225 |
He never speaks to me. |
Δε μου μιλάει ποτέ αυτός. |
2226 |
The consumerist society contributes to a continuous increase in the amount of household waste. |
Η καταναλωτική κοινωνία συμβάλλει σε μια συνεχή αύξηση του όγκου των οικιακών αποβλήτων. |
2227 |
I’ll call you in the evening. |
Θα σου τηλεφωνήσω τ’ απόγευμα. |
2228 |
What conclusions can be drawn from this? |
Τι συμπεράσματα μπορούν να εξαχθούν από αυτό; |
2229 |
Now is not the time. |
Τώρα δεν είν’ η ώρα. |
2230 |
Do you have the source code? |
Έχεις τον κωδικό πηγής; |
2231 |
Do you have the source code? |
Έχετε τον κωδικό πηγής; |
2232 |
Will you still be here next year? |
Θα είσαι ακόμη εδώ προσεχές έτος; |
2233 |
Where did you buy that? |
Πού αγόρασες εκείνο; |
2234 |
I know your secret. |
Ξέρω το μυστικό σου. |
2235 |
I know your secret. |
Ξέρω το μυστικό σας. |
2236 |
Do you live around here? |
Εδώ κοντά μένετε; |
2237 |
Get inside and lock your doors! Close your windows! There is something in the fog! |
Πάρτε μέσα και κλειδώστε τις πόρτες σας! Κλείστε τα παράθυρα σας! Υπάρχει κάτι στην ομίχλη! |
2238 |
Faith can move mountains, but I prefer dynamite. |
Η πίστη μπορεί να κινήσει τα βουνά, αλλά προτιμώ τη δυναμίτιδα. |
2239 |
Please park your car in the car park. |
Παρακαλώ σταθμεύεστε το όχημα σας στον χώρο στάθμευσης. |
2240 |
Do not drink the water in the dirty glass! |
Μην πιείτε το νερό στο βρώμικο ποτήρι! |
2241 |
Books are the bees that carry pollen from one mind to another. |
Τα βιβλία είναι οι μέλισσες που μεταφέρουν τη γύρη από ένα μυαλό στο άλλο. |
2242 |
I want to know what you know. |
Θέλω να ξέρω ό,τι ξέρεις. |
2243 |
Where is Laurie? |
Πού είναι η Λόρι; |
2244 |
Where is the hotel? |
Πού είναι το ξενοδοχείο; |
2245 |
The sea is blue. |
Η θάλασσα είναι γαλάζια. |
2246 |
The sea is green. |
Η θάλασσα είναι πράσινη. |
2247 |
The boy is strong. |
Το αγόρι είναι δυνατό. |
2248 |
The girl is beautiful. |
Το κορίτσι είναι όμορφο. |
2249 |
The pig is pink. |
Το γουρούνι είναι ροζ. |
2250 |
This is a table. |
Αυτό είναι ένα τραπέζι. |
2251 |
This is a chair. |
Αυτή είναι μια καρέκλα. |
2252 |
This is a bag. |
Αυτή είναι μια τσάντα. |
2253 |
This is Tom’s room. |
Αυτό είναι το δωμάτιο του Τομ. |
2254 |
She has big lips. |
Έχει μεγάλα χείλη. |
2255 |
I will go to Athens. |
Θα πάω στην Αθήνα. |
2256 |
What is the weather in Athens? |
Πώς είναι ο καιρός στην Αθήνα; |
2257 |
The cookies are in the jar. |
Τα μπισκότα είναι στο βάζο. |
2258 |
The television doesn’t work. |
Η τηλεόραση δε λειτουργεί. |
2259 |
She’s a very beautiful girl. |
Είναι πολύ όμορφο κορίτσι. |
2260 |
About seven percent of Guyana’s population is Muslim. |
Περίπου επτά τοις εκατό του πληθυσμού της Γουιάνας είναι Μουσουλμάνοι. |
2261 |
A mare is a female horse. |
Μια φοράδα είναι ένα θηλυκό άλογο. |
2262 |
A stallion is a male horse. |
Ένας επιβήτορας είναι ένα αρσενικό άλογο. |
2263 |
He worked as an interrogator at Guantanamo. |
Αυτός δούλεψε ως ανακριτής στο Γκουαντάναμο. |
2264 |
Is this a stallion or a mare? |
Αυτό είναι άλογο ή φοράδα; |
2265 |
How many eggs do we need? |
Πόσα αυγά χρειαζόμαστε; |
2266 |
How much paper do we need? |
Πόσο χαρτί χρειαζόμαστε; |
2267 |
Emily loves sweets. |
Της Αιμιλίας της αρέσει οι καραμέλες. |
2268 |
I’ll go to Greece. |
Θα πάω στην Ελλάδα. |
2269 |
Greece has a great history. |
Η Ελλάδα έχει μια μεγάλη ιστορία. |
2270 |
Emily hates toilets. |
Η Αιμιλία μισεί τις τουαλέτες. |
2271 |
I want to know what I need to buy for the party. |
Θέλω να ξέρω τι μπορώ να αγοράσω για το πάρτι. |
2272 |
I want to know what time the meeting starts. |
Θέλω να ξέρω πότε θα αρχίσει η συνάντηση. |
2273 |
Tom didn’t have anything else to do. |
Ο Τομ δεν είχε τίποτ’ άλλο να κάνει. |
2274 |
I want to know what I need to do. |
Θέλω να ξέρω τι πρέπει να κάνω. |
2275 |
I don’t care if you go or not. |
Δε με νοιάζει αν πας ή όχι. |
2276 |
I’m not afraid of lightning. |
Δε φοβάμαι τις αστραπές. |
2277 |
I’m doing what I have to do. |
Κάνω τι πρέπει να κάνω. |
2278 |
We have everything we want. |
Έχουμε όλα όσα θέλουμε. |
2279 |
Tom’s not in the hospital. |
Ο Θωμάς δεν είναι στο νοσοκομείο. |
2280 |
I’m not feeling so good. |
Δεν είμαι και τόσο καλά. |
2281 |
We don’t need a ladder. |
Δε χρειαζόμαστε μια σκάλα. |
2282 |
I went to your website. |
Πήγα στην ιστοσελίδα σου. |
2283 |
My knife is sharp. |
Το μαχαίρι μου είναι κοφτερό. |
2284 |
It isn’t a secret. |
Αυτό δεν είναι ένα μυστικό. |
2285 |
I’m ready to talk. |
Είμαι έτοιμος να μιλήσω. |
2286 |
I’m not so brave. |
Δεν είμαι τόσο γενναίος. |
2287 |
I’m not so brave. |
Δεν είμαι τόσο γενναία. |
2288 |
I want the truth. |
Θέλω την αλήθεια. |
2289 |
Emily goes to school. |
Η Αιμιλία πηγαίνει στο σχολείο. |
2290 |
What languages do you speak, Tom? |
Ποιες γλώσσες μιλάς, Τομ; |
2291 |
Might that not be right? |
Μπορεί αυτό να μην είναι σωστό; |
2292 |
My business trip was canceled. |
Το επαγγελματικό μου ταξίδι ακυρώθηκε. |
2293 |
He’s the president of a large German company. |
Αυτός είναι ο πρόεδρος μιας μεγάλης γερμανικής εταιρείας. |
2294 |
Diesel cars are popular in Europe. |
Τα αυτοκίνητα Diesel είναι δημοφιλή στην Ευρώπη. |
2295 |
He’s with his parents. |
Αυτός είναι με τους γονείς του. |
2296 |
She’s with her parents. |
Αυτή είναι με τους γονείς της. |
2297 |
She has lost her umbrella. |
Αυτή έχει χάσει την ομπρέλα της. |
2298 |
I want to kiss you. |
Θέλω να σε φιλήσω. |
2299 |
I was a teacher. |
Ήμουν δάσκαλος. |
2300 |
I was a teacher. |
Ήμουν δασκάλα. |
2301 |
My glass is full. |
Το ποτήρι μου είναι γεμάτο. |
2302 |
I want to be a nature photographer. |
Θέλω να γίνω φωτογράφος της φύσης. |
2303 |
Some people believe that the number 13 brings bad luck. |
Μερικοί άνθρωποι πιστεύουν πως ο αριθμός δεκατρία φέρνει κακή τύχη. |
2304 |
What does a Sovietologist study? |
Τι μελετά ένας σοβιετολόγος; |
2305 |
Life is like a big highway. |
Η ζωή είναι σαν ένας μεγάλος αυτοκινητόδρομος. |
2306 |
I don’t understand this. |
Δεν το καταλαβαίνω αυτό. |
2307 |
I worked in my office yesterday. |
Χθες εργάστηκα στο γραφείο μου. |
2308 |
The woman is eating bread. |
Η γυναίκα τρώει ψωμί. |
2309 |
The girl is eating bread. |
Η κοπέλα τρώει ψωμί. |
2310 |
The girl is eating bread. |
Το κορίτσι τρώει ψωμί. |
2311 |
This table is white. |
Αυτό το τραπέζι είναι άσπρο. |
2312 |
This is not a fish. |
Αυτό δεν είναι ψάρι. |
2313 |
Emily wants to learn Greek. |
Η Αιμιλία θέλει να μάθει Ελληνικά. |
2314 |
I’m in Tel Aviv. |
Είμαι στο Τελ Αβίβ. |
2315 |
Tel Aviv is a beautiful city. |
Το Τελ Αβίβ είναι μια όμορφη πόλη. |
2316 |
There is an orange on the table. |
Υπάρχει ένα πορτοκάλι πάνω στο τραπέζι. |
2317 |
I will go there by plane. |
Θα πάω με αεροπλάνο εκεί. |
2318 |
I’m afraid of heights. |
Φοβάμαι τα ύψη. |
2319 |
My life’s a contradiction. |
Η ζωή μου είναι μια αντίφαση. |
2320 |
It was cloudy yesterday. |
Είχε συννεφιά χθες. |
2321 |
This is my table. |
Αυτό είναι το τραπέζι μου. |
2322 |
The room is very dirty. |
Το δωμάτιο είναι πολύ βρόμικο! |
2323 |
I’m in Papua New Guinea. |
Είμαι στην Παπούα Νέα Γουινέα. |
2324 |
I’ve been studying Greek. |
Μελετώ Ελληνικά. |
2325 |
You should take photography lessons in order to be a photographer. |
Πρέπει να παρακολουθήσεις μαθήματα φωτογραφίας, για να γίνεις φωτογράφος. |
2326 |
I don’t have enough money to pay my debts. |
Δεν έχω αρκετά λεφτά να πληρώσω τα χρέη μου. |
2327 |
I went to London. |
Πήγα στο Λονδίνο. |
2328 |
I ate the meat. |
Έφαγα το κρέας. |
2329 |
I’m eating the meat. |
Τρώω το κρέας. |
2330 |
I will eat the meat. |
Θα φάω το κρέας. |
2331 |
This is a fish. |
Αυτό είναι ένα ψάρι. |
2332 |
This is my comment. |
Αυτό είναι το σχόλιό μου. |
2333 |
He gave me a postcard. |
Μου έδωσε μία καρτ ποστάλ. |
2334 |
Where are our umbrellas? |
Πού είναι οι ομπρέλες μας; |
2335 |
Triangles don’t have four angles. |
Τα τρίγωνα δεν έχουν τέσσερις γωνίες. |
2336 |
The company cancelled the project. |
Η εταιρεία ακύρωσε το σχέδιο. |
2337 |
The door is at the end of the corridor. |
Η πόρτα είναι στο τέλος του διαδρόμου. |
2338 |
My house is dirty. |
Το σπίτι μου είναι βρόμικο. |
2339 |
People are judged by their skin colour. |
Οι άνθρωποι κρίνονται από το χρώμα του δέρματός τους. |
2340 |
Stop judging people by their skin colour. |
Σταματήστε να κρίνετε τους ανθρώπους από το χρώμα του δέρματός τους. |
2341 |
These eggs are not good. |
Αυτά τα αυγά δεν είναι καλά. |
2342 |
This is a bed. |
Αυτό είναι ένα κρεβάτι. |
2343 |
The pencil is not long. |
Το μολύβι δεν είναι μακρύ. |
2344 |
Is the pencil long? |
Είναι μακρύ το μολύβι; |
2345 |
Are they eating the apple? |
Τρώνε το μήλο; |
2346 |
Does she eat the apple? |
Τρώει το μήλο; |
2347 |
Where is the ship? |
Πού είναι το πλοίο; |
2348 |
They went to a bar. |
Πήγαν σε ένα μπαρ. |
2349 |
They went to a bar. |
Πήγαν σ’ ένα μπαρ. |
2350 |
I was eating something. |
Έτρωγα κάτι. |
2351 |
Did you eat anything? |
Έφαγες τίποτα; |
2352 |
I burned the paper. |
Έκαψα το χαρτί. |
2353 |
You burned the paper. |
Έκαψες το χαρτί. |
2354 |
They burned the paper. |
Αυτοί έκαψαν το χαρτί. |
2355 |
The entrance to the toilet is very dirty. |
Η είσοδος της τουαλέτας είναι πολύ βρώμικη. |
2356 |
I’m impartial. |
Είμαι αμερόληπτος. |
2357 |
I’m impartial. |
Είμαι αμερόληπτη. |
2358 |
This is tasteless. |
Αυτό είναι άγευστο. |
2359 |
This isn’t tasteless. |
Αυτό δεν είναι άνοστο. |
2360 |
The tea is in the teapot. |
Το τσάι είναι στην τσαγιέρα. |
2361 |
The teapot is on the table. |
Η τσαγιέρα είναι πάνω στο τραπέζι. |
2362 |
The teapot is under the table. |
Η τσαγιέρα είναι κάτω από το τραπέζι. |
2363 |
Zombies are coming! |
Έρχονται τα ζόμπι! |
2364 |
Human trafficking is a crime. |
Η διακίνηση ανθρώπων είναι έγκλημα. |
2365 |
In my opinion, you’re beautiful. |
Κατά τη γνώμη μου, είσαι όμορφη. |
2366 |
I’m not a doctor. |
Δεν είμαι γιατρός. |
2367 |
Love is an important thing. |
Η αγάπη είναι σημαντικό πράγμα. |
2368 |
I live in a European country. |
Ζω σε μια ευρωπαϊκή χώρα. |
2369 |
Europe is a continent. |
Η Ευρώπη είναι ήπειρος. |
2370 |
My name is Ricardo. |
Είμαι ο Ριχάρδος. |
2371 |
My name is Ricardo. |
Το όνομά μου είναι Ριχάρδος. |
2372 |
I’ll go to the beach. |
Θα πάω στην παραλία. |
2373 |
The cat is drinking your milk. |
Η γάτα πίνει το γάλα σας. |
2374 |
She works at the school. |
Δουλεύει στο σχολείο. |
2375 |
No smoking. |
Μην καπνίζετε. |
2376 |
She lives in Dubai. |
Ζει στο Ντουμπάι. |
2377 |
I’m in Dubai. |
Είμαι στο Ντουμπάι. |
2378 |
I have a heart. |
Είμαι μεγαλόψυχος. |
2379 |
I have a cat. |
Έχω μια γάτα. |
2380 |
I’m a student. |
Είμαι μαθητής. |
2381 |
I’m a student. |
Είμαι μαθήτρια. |
2382 |
I’m a student. |
Είμαι σπουδαστής. |
2383 |
I’m a student. |
Είμαι σπουδάστρια. |
2384 |
I’m a student. |
Είμαι φοιτητής. |
2385 |
I’m a student. |
Είμαι φοιτήτρια. |
2386 |
Science is important for our lives. |
Η επιστήμη είναι σημαντική για τη ζωή μας. |
2387 |
I’m eating an apple. |
Τρώω ένα μήλο. |
2388 |
Another world is possible. |
Ένας άλλος κόσμος είναι δυνατός. |
2389 |
I think two languages aren’t enough. |
Νομίζω ότι δύο γλώσσες δεν είναι αρκετές. |
2390 |
I’m very poor. |
Είμαι πολύ φτωχός. |
2391 |
I’m very poor. |
Είμαι πολύ φτωχή. |
2392 |
I think the Hungarian grammar is difficult. |
Νομίζω ότι η ουγγρική γραμματική είναι δύσκολη. |
2393 |
Athens is the capital of Greece. |
Η Αθήνα είναι η πρωτεύουσα της Ελλάδας. |
2394 |
We need to know what happened. |
Πρέπει να μάθουμε τι συνέβη. |
2395 |
You shouldn’t talk here. |
Δε θα πρέπει να μιλήσετε εδώ. |
2396 |
What’s your nickname? |
Ποιο είναι το ψευδώνυμό σας; |
2397 |
Were you in the army? |
Ήσουν στον στρατό; |
2398 |
Were you in the army? |
Ήσασταν στον στρατό; |
2399 |
It’s hard to explain. |
Είναι δύσκολο να εξηγηθεί. |
2400 |
You have one chance. |
Έχουμε μιά ευκαιρία. |
2401 |
I love hamburgers. |
Λατρεύω τα χάμπουργκερ. |
2402 |
I can’t live without you. |
Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα. |
2403 |
I can’t eat. |
Δεν μπορώ να φάω. |
2404 |
I can eat. |
Μπορώ να φάω. |
2405 |
I have to eat. |
Πρέπει να φάω. |
2406 |
I have to drink. |
Πρέπει να πιω. |
2407 |
I can live without water. |
Μπορώ να ζήσω χωρίς νερό. |
2408 |
You sleep in my room. |
Κοιμάσαι στο δωμάτιο μου. |
2409 |
Emily asked me a question. |
Η Αιμιλία μου έκανε μια ερώτηση. |
2410 |
Emily read this book. |
Η Αιμιλία διάβασε αυτό το βιβλίο. |
2411 |
I returned from school. |
Επέστρεψα από το σχολείο. |
2412 |
There’s a cat in the box. |
Υπάρχει μια γάτα στο κουτί. |
2413 |
I’m opening a box. |
Ανοίγω ένα κουτί. |
2414 |
I drank the coffee. |
Ήπια τον καφέ. |
2415 |
My pen is in my hand. |
Η πένα μου είναι στο χέρι μου. |
2416 |
He slept at ten o’clock yesterday. |
Αυτός κοιμήθηκε στις δέκα χθες. |
2417 |
I didn’t drink the water. |
Δεν ήπια το νερό. |
2418 |
I didn’t drink the milk. |
Δεν ήπια το γάλα. |
2419 |
I need to study a lot of foreign languages. |
Χρειάζομαι να μάθω πολλές ξένες γλώσσες. |
2420 |
Emily is writing a letter. |
Η Αιμιλία γράφει ένα γράμμα. |
2421 |
Glad to meet you. |
Χάρηκα που σε γνώρισα. |
2422 |
My name is not “Mr. Ricardo”; it’s just Ricardo or Rick. |
Το όνομά μου δεν είναι ”Κύριος Ριχάρδος”. Είναι απλώς Ριχάρδος ή Ρικ. |
2423 |
You’re going to speak Portuguese fluently! |
Εσύ θα μάθεις να μιλάς άπταιστα τα Πορτογαλικά! |
2424 |
You’re going to speak Spanish fluently! |
Εσύ θα μάθεις να μιλάς άπταιστα Ισπανικά! |
2425 |
You’re going to speak Ancient Greek fluently! |
Εσύ θα μάθεις να μιλάς άπταιστα τ’ Αρχαία Ελληνικά! |
2426 |
Here is my phone number and email. |
Εδώ είναι το τηλέφωνό μου και το e-mail. |
2427 |
Ricardo is my first name. |
Το μικρό μου όνομα είναι Ριχάρδος. |
2428 |
Tea is a popular beverage throughout the world. |
Το τσάι είναι ένα δημοφιλές αφέψημα σ’ ολόκληρο τον κόσμο. |
2429 |
I can’t understand. |
Δεν μπορώ να καταλάβω. |
2430 |
You will understand that I’m telling the truth. |
Θα καταλάβεις ότι λέω την αλήθεια. |
2431 |
I sing a beautiful song. |
Τραγουδάω ένα ωραίο τραγούδι. |
2432 |
We won the contest! |
Κερδίσαμε τον διαγωνισμό! |
2433 |
I understand your words. |
Καταλαβαίνω τα λόγια σου. |
2434 |
Do you have a dictionary? |
Έχεις ένα λεξικό; |
2435 |
Do you have a dictionary? |
Έχετε ένα λεξικό; |
2436 |
I need a better dictionary. |
Χρειάζομαι ένα καλύτερο λεξικό. |
2437 |
I should drink tea. |
Πρέπει να πιω τσάι. |
2438 |
What should I do? |
Τι πρέπει να κάνω; |
2439 |
You should write a letter. |
Πρέπει να γράψεις ένα γράμμα. |
2440 |
I want to learn Swedish. |
Θέλω να μάθω Σουηδικά. |
2441 |
Join us! |
Έλα μαζί μας! |
2442 |
Join us! |
Ελάτε μαζί μας! |
2443 |
I like and I need to study many foreign languages. |
Μου αρέσει και χρειάζομαι να μάθω πολλές ξένες γλώσσες. |
2444 |
The bus goes to the house. |
Το λεωφορείο πηγαίνει στο σπίτι. |
2445 |
I live in Athens. |
Μένω στην Αθήνα. |
2446 |
I’m happy. |
Είμαι ευτυχισμένος. |
2447 |
I will come. |
Θα έρθω. |
2448 |
I will come. |
Θα πάω. |
2449 |
I will go. |
Θα πάω. |
2450 |
He wrote a letter. |
Αυτός έγραψε ένα γράμμα. |
2451 |
She wrote a letter. |
Έγραψε ένα γράμμα. |
2452 |
Every colour has a meaning. |
Κάθε χρώμα έχει ένα νόημα. |
2453 |
I went to the hospital. |
Πήγα στο νοσοκομείο. |
2454 |
I go to school every morning. |
Πηγαίνω σχολείο κάθε πρωί. |
2455 |
It was not a pleasant experience. |
Δεν ήταν ευχάριστη εμπειρία. |
2456 |
Everyone has a life. |
Καθένας έχει μια ζωή. |
2457 |
Diceopolis is Athenian. |
Ο Δικαιόπολις είναι Αθηναίος. |
2458 |
Life is hard. |
Η ζωή είναι δύσκολη. |
2459 |
I have to go to hospital. |
Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. |
2460 |
The letter is written by the girl. |
Τα γράμμα είναι γραμμένο από την κοπέλα. |
2461 |
I wear a floral dress. |
Φοράω ένα λουλουδάτο φόρεμα. |
2462 |
A square has four corners. |
Ένα τετράγωνο έχει τέσσερις γωνίες. |
2463 |
I want your blood. |
Θέλω το αίμα σου. |
2464 |
The book was written by Giannis. |
Το βιβλίο γράφτηκε από τον Γιάννη. |
2465 |
I learn Arabic. |
Μαθαίνω Αραβικά. |
2466 |
I don’t need a car. |
Δε χρειάζομαι αυτοκίνητο. |
2467 |
Do you have a book? |
Έχεις ένα βιβλίο; |
2468 |
Do you have a book? |
Έχετε ένα βιβλίο; |
2469 |
Is there a shop here? |
Υπάρχει ένα κατάστημα εδώ; |
2470 |
Is there a shop there? |
Υπάρχει ένα κατάστημα εκεί; |
2471 |
I want to fuck you. |
Θέλω να σε γαμήσω. |
2472 |
I am drinking coffee at a cafe. |
Πίνω καφέ σε ένα καφενείο. |
2473 |
There are three stores in the mall. |
Υπάρχουν τρία καταστήματα στο εμπορικό κέντρο. |
2474 |
My language is very complicated. |
Η γλώσσα μου είναι πολύπλοκη. |
2475 |
He wrote the book. |
Αυτός έγραψε το βιβλίο. |
2476 |
I drank the wine. |
Ήπια το κρασί. |
2477 |
Elaine is in hospital. |
Η Ελέιν είναι στο νοσοκομείο. |
2478 |
I read your book. |
Διαβάζω το βιβλίο σου. |
2479 |
I read your book. |
Διαβάζω το βιβλίο σας. |
2480 |
I read your book. |
Διάβασα το βιβλίο σου. |
2481 |
I read your book. |
Διάβασα το βιβλίο σας. |
2482 |
I go to bed. |
Πάω για ύπνο. |
2483 |
I took the book. |
Πήρα το βιβλίο. |
2484 |
This gift is for my friend. |
Αυτό το δώρο είναι για τον φίλο μου. |
2485 |
Someone stole my driving licence. |
Κάποιος έκλεψε το δίπλωμα οδήγησής μου. |
2486 |
The father works. |
Ο πατέρας δουλεύει. |
2487 |
The fathers work. |
Οι πατεράδες δουλεύουν. |
2488 |
The mother sews. |
Η μητέρα ράβει. |
2489 |
The mothers sew. |
Οι μητέρες ράβουν. |
2490 |
The daughter knits. |
Η κόρη πλέκει. |
2491 |
The daughters knit. |
Οι κόρες πλέκουν. |
2492 |
The brother writes. |
Ο αδελφός γράφει. |
2493 |
The brother writes. |
Ο αδερφός γράφει. |
2494 |
The brothers write. |
Οι αδερφοί γράφουν. |
2495 |
The brothers write. |
Οι αδελφοί γράφουν. |
2496 |
The teacher teaches. |
Ο δάσκαλος διδάσκει. |
2497 |
The teacher teaches. |
Η δασκάλα διδάσκει. |
2498 |
The teachers teach. |
Οι δάσκαλοι διδάσκουν. |
2499 |
The teachers teach. |
Οι δασκάλες διδάσκουν. |
2500 |
They had become officers. |
Είχαν γίνει υπάλληλοι. |
2501 |
I told it to my friends. |
Το είπα στους φίλους μου. |
2502 |
I told it to my friends. |
Το είπα στις φίλες μου. |
2503 |
Where are the soldiers? |
Πού είναι οι στρατιώτες; |
2504 |
Where is the post office? |
Πού είναι το ταχυδρομείο; |
2505 |
I eat and drink. |
Τρώω και πίνω. |
2506 |
You have not heard the children. |
Δεν έχεις ακούσει τα παιδιά. |
2507 |
You have not heard the children. |
Δεν έχετε ακούσει τα παιδιά. |
2508 |
I’m better than you. |
Είμαι καλύτερος από εσένα. |
2509 |
I’m better than you. |
Είμαι καλύτερη από εσένα. |
2510 |
You’re better than me. |
Είσαι καλύτερος από εμένα. |
2511 |
You’re better than me. |
Είσαι καλύτερη από εμένα. |
2512 |
You’re better than me. |
Είστε καλύτερος από εμένα. |
2513 |
You’re better than me. |
Είστε καλύτερη από εμένα. |
2514 |
We went to London. |
Πήγαμε στο Λονδίνο. |
2515 |
What does she think of herself? |
Τι ιδέα έχει αυτή για τον εαυτό της; |
2516 |
Do you love her? |
Την αγαπάς; |
2517 |
Does the man feed the cat? |
Ο άντρας ταΐζει τη γάτα; |
2518 |
I’m talking about you. |
Μιλάω για εσένα. |
2519 |
I’ve learnt something from this book. |
Έχω μάθει κάτι από αυτό το βιβλίο. |
2520 |
She had gone to school. |
Είχε πάει σχολείο. |
2521 |
I went to your school. |
Πήγα στο σχολείο σου. |
2522 |
I went to your school. |
Πήγα στο σχολείο σας. |
2523 |
I can love it. |
Μπορώ να το αγαπήσω. |
2524 |
I want to commit suicide. |
Θέλω να αυτοκτονήσω. |
2525 |
I speak German. |
Μιλάω Γερμανικά. |
2526 |
I speak French. |
Μιλάω Γαλλικά. |
2527 |
I’m often here. |
Είμαι συχνά εδώ. |
2528 |
Do you live here? |
Εδώ μένετε; |
2529 |
Do you live here? |
Εδώ μένεις; |
2530 |
I’m a man. |
Άντρας είμαι. |
2531 |
I’m a woman. |
Είμαι μια γυναίκα. |
2532 |
Don’t go anywhere. |
Μην πας πουθενά. |
2533 |
Don’t go anywhere. |
Μην πάτε πουθενά. |
2534 |
Wow! The pilaf at this restaurant is really good! |
Ουάου! Το πιλάφι σε αυτό το εστιατόριο είναι πραγματικά καλό! |
2535 |
I was working in this factory. |
Δούλευα σε αυτό το εργοστάσιο. |
2536 |
This thing is alive. |
Αυτό το πράγμα είναι ζωντανό. |
2537 |
This thing isn’t alive. |
Αυτό το πράγμα δεν είναι ζωντανό. |
2538 |
I want to have it. |
Θέλω να το έχω. |
2539 |
I don’t want it because I already have it. |
Δεν το θέλω, γιατί ήδη το έχω. |
2540 |
I understand Turkish. |
Καταλαβαίνω Τουρκικά. |
2541 |
I worked in this factory. |
Δούλεψα σε αυτό το εργοστάσιο. |
2542 |
I used to go to school. |
Συνήθιζα να πάω σχολείο. |
2543 |
I used to eat pizza. |
Συνήθιζα να τρώω πίτσα. |
2544 |
I sang a song. |
Τραγούδησα ένα τραγούδι. |
2545 |
She wanted to be a singer. |
Ήθελε να γίνει τραγουδίστρια. |
2546 |
Am I your friend? |
Είμαι φίλος σου; |
2547 |
Am I your friend? |
Είμαι φίλη σου; |
2548 |
Am I your friend? |
Είμαι φίλος σας; |
2549 |
Am I your friend? |
Είμαι φίλη σας; |
2550 |
Is she my friend? |
Είναι αυτή φίλη μου; |
2551 |
Is he my friend? |
Είναι αυτός φίλος μου; |
2552 |
Your friend is here. |
Ο φίλος σου είναι εδώ. |
2553 |
Your friend is here. |
Η φίλη σου είναι εδώ. |
2554 |
My girlfriend is very beautiful. |
Η φίλη μου είναι πολύ όμορφη. |
2555 |
In today’s world, the hardest thing for a man to be… is himself. |
Στον σύγχρονο κόσμο, το δυσκολότερο πράγμα για έναν άνδρα να είναι … είναι ο εαυτός του. |
2556 |
That photographer is really talented. |
Εκείνος ο φωτογράφος είναι πολύ ταλαντούχος. |
2557 |
That photographer is really talented. |
Εκείνη η φωτογράφος είναι πολύ ταλαντούχα. |
2558 |
Children are the flowers of our lives. |
Τα παιδιά είναι τα λουλούδια της ζωής μας. |
2559 |
She grew up in Australia. |
Μεγάλωσε στην Αυστραλία. |
2560 |
What does it mean? |
Τι σημαίνει αυτό; |
2561 |
What did you do? |
Τι έκανες; |
2562 |
I don’t speak French. |
Δε μιλάω Γαλλικά. |
2563 |
This is so cool! |
Αυτό είναι τέλειο! |
2564 |
Where can we buy it? |
Πού μπορούμε να το αγοράσουμε; |
2565 |
I wrote a book about China. |
Έγραψα ένα βιβλίο για την Κίνα. |
2566 |
I was thinking about the planes. |
Σκεφτόμουν τα αεροπλάνα. |
2567 |
Don’t cry. Crying doesn’t solve anything. |
Μην κλαις. Το κλάμα δε βοηθάει σε τίποτα. |
2568 |
I forgot the book. |
Ξέχασα το βιβλίο. |
2569 |
Good evening, Madam. |
Καλησπέρα σας, κυρία. |
2570 |
Good evening, Sir. |
Καλησπέρα σας, κύριε. |
2571 |
Good night, Miss. |
Καληνύχτα, δεσποινίς. |
2572 |
I have to live. |
Πρέπει να ζήσω. |
2573 |
I have to read. |
Πρέπει να διαβάσω. |
2574 |
She closed her eyes. |
Έκλεισε τα μάτια της. |
2575 |
I sing. |
Τραγουδάω. |
2576 |
I do not sing. |
Δεν τραγουδάω. |
2577 |
I live life. |
Ζω τη ζωή. |
2578 |
Where are you from? |
Από πού είστε; |
2579 |
My name is Roberto. |
Με λένε Ρομπέρτο. |
2580 |
What time does the bank open? |
Τι ώρα ανοίγει η τράπεζα; |
2581 |
How old are you? I’m twenty-three years old.” |
Πόσων χρόνων είσαι; “Είμαι είκοσι τριών χρόνων.” |
2582 |
Don’t forget to talk to him tomorrow. |
Μην ξεχάσεις να του μιλήσεις αύριο. |
2583 |
I’ll meet her tomorrow. |
Θα τη συναντήσω αύριο. |
2584 |
The coast of England has many bays. |
Η ακτή της Αγγλίας έχει πολλούς κόλπους. |
2585 |
He washes his head. |
Πλένει το κεφάλι του. |
2586 |
She’s washing her head. |
Πλένει το κεφάλι της. |
2587 |
I don’t want to talk to you, because you broke my heart. |
Δε θέλω να σου μιλήσω, γιατί έσπασες την καρδιά μου. |
2588 |
I’m swimming in the ocean. |
Κολυμπάω στον ωκεανό. |
2589 |
I saw a dog. |
Είδα έναν σκύλο. |
2590 |
What’s your nationality? |
Ποια είναι η εθνικότητά σας; |
2591 |
I want to go to school. |
Θέλω να πάω σχολείο. |
2592 |
I have worked in this factory. |
Έχω εργαστεί σε αυτό το εργοστάσιο. |
2593 |
How many squares can you see? |
Πόσα τετράγωνα μπορείς να δεις; |
2594 |
I’m trying to be happy. |
Προσπαθώ να είμαι ευτυχισμένος. |
2595 |
I live in Baku. |
Μένω στο Μπακού. |
2596 |
Is Brigitte your friend? |
Είναι φίλη σου η Μπριτζίτ; |
2597 |
You should listen to me. |
Πρέπει να με ακούσεις. |
2598 |
I was elected to the Senate in 2008. |
Εκλέχτηκα στη Γερουσία το 2008. |
2599 |
I live in Chile. |
Ζω στη Χιλή. |
2600 |
I live in Colombia. |
Ζω στην Κολομβία. |
2601 |
I live in Peru. |
Ζω στο Περού. |
2602 |
Brazil is the biggest country in South America. |
Η Βραζιλία είναι η πιο μεγάλη χώρα στη Νότια Αμερική. |
2603 |
I want to be a linguist. |
Θέλω να γίνω γλωσσολόγος. |
2604 |
Do you know who I am? |
Ξέρετε ποιος είμαι εγώ; |
2605 |
My love for you is hard to explain. |
Η αγάπη μου για σένα είναι δύσκολο να εξηγηθεί. |
2606 |
I am so happy that I met you. |
Είμαι πολύ ευτυχισμένος, που σε γνώρισα. |
2607 |
They drink some beer. |
Πίνουν λίγη μπίρα. |
2608 |
There’s some milk in the bottle. |
Υπάρχει λίγο γάλα στο μπουκάλι. |
2609 |
I want to eat some cheese. |
Θέλω να φάω λίγο τυρί. |
2610 |
Hi, Tom! “Hi, Mary!” |
Γεια, Τόμ! “Γεια, Μαιρη!” |
2611 |
The man they’re talking about has been dead for a long time. |
Ο άντρας, για τον οποίο μιλάνε, έχει πεθάνει εδώ και πολύ καιρό. |
2612 |
The city I grew up is very beautiful. |
Η πόλη που μεγάλωσα είναι πολύ όμορφη. |
2613 |
I walk like a penguin. |
Βαδίζω σαν πιγκουίνος. |
2614 |
That is not my field of work. |
Αυτός δεν είναι ο εργασιακός μου τομέας. |
2615 |
Your child peed in his diaper. |
Το παιδί σας κατούρησε την πάνα του. |
2616 |
We will pay our friends a visit. |
Θα κάνουμε μια επίσκεψη στους φίλους μας. |
2617 |
I’m twenty-seven years old. |
Είμαι είκοσι επτά ετών. |
2618 |
Do you think that I’m a dictator? |
Πιστεύεις πως είμαι δικτάτορας; |
2619 |
The square of the hypotenuse is equal to the sum of the squares of the other two sides. |
Το τετράγωνο της υποτείνουσας είναι ίσο με το άθροισμα των τετραγώνων των δύο άλλων πλευρών. |
2620 |
The current situation of the country isn’t good. |
Η τρέχουσα κατάσταση της χώρας δεν είναι καλή. |
2621 |
How many friends do you have on Facebook? |
Πόσους φίλους έχεις στο Φέισμπουκ; |
2622 |
We need a car. |
Χρειαζόμαστε ένα αυτοκίνητο. |
2623 |
What would you advise me to do? |
Τι θα με συμβουλεύατε να κάνω; |
2624 |
He likes to play soccer. |
Του αρέσει να παίζει ποδόσφαιρο. |
2625 |
Flowers and trees need clean air and water. |
Τα λουλούδια και τα δέντρα χρειάζονται καθαρό άερα και νερό. |
2626 |
Should I tell him that I like him or that I love him? |
Θα πρέπει να του πω πως μου αρέσει, η ότι τον αγαπάω; |
2627 |
My brothers are under the tree. |
Οι αδελφοί μου είναι κάτω απ’ το δέντρο. |
2628 |
I want the book. |
Θέλω το βιβλίο. |
2629 |
I have a white cat. |
Έχω μια άσπρη γάτα. |
2630 |
I want an apple. |
Θέλω ένα μήλο. |
2631 |
I want to eat the cheese. |
Θέλω να φάω το τυρί. |
2632 |
Heather believes me. |
Η Χέδερ με πιστεύει. |
2633 |
I’m epileptic. |
Είμαι επιληπτικός. |
2634 |
This is a new experience for Tom. |
Αυτή είναι μια νέα εμπειρία για τον Τομ. |
2635 |
I’m a homosexual. |
Είμαι ομοφυλόφιλος. |
2636 |
I’m a homosexual. |
Είμαι ομοφυλόφιλη. |
2637 |
I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem. |
Εγώ, ο ιεροκήρυκας ήμουν βασιλιάς του Ισραήλ στην Ιερουσαλήμ. |
2638 |
The dog is eating an apple. |
Ο σκύλος τρώει ένα μήλο. |
2639 |
Melanie is drinking milk. |
Η Μέλανη πίνει γάλα. |
2640 |
This is a historic moment. |
Αυτή είναι μια ιστορική στιγμή. |
2641 |
Horses are bigger than dogs, but cats are smaller than dogs. |
Τα άλογα είναι μεγαλύτερα από τους σκύλους, αλλά οι γάτες είναι μικρότερες από τους σκύλους. |
2642 |
I’m working on a new idea. |
Δουλεύω πάνω σε μια καινούρια ιδέα. |
2643 |
I have epilepsy. |
Έχω επιληψία. |
2644 |
What is the capital of Greece? |
Ποια είναι η πρωτεύουσα της Ελλάδας; |
2645 |
This is a cave. |
Αυτή είναι μια σπηλιά. |
2646 |
He got back at six. |
Αυτός επέστρεψε στις έξι. |
2647 |
They didn’t understand the question. |
Αυτοί δεν κατάλαβαν την ερώτηση. |
2648 |
They didn’t understand the question. |
Αυτές δεν κατάλαβαν την ερώτηση. |
2649 |
I lost a lot of blood. |
Έχασα πολύ αίμα. |
2650 |
Thank you. “You’re welcome.” |
«Ευχαριστώ.» «Παρακαλώ.» |
2651 |
I was dancing in the field. |
Χόρευα στο χωράφι. |
2652 |
I don’t want to learn your language. |
Δε θέλω να μάθω τη γλώσσα σου. |
2653 |
I don’t want to open the window. |
Δε θέλω να ανοίξω το παράθυρο. |
2654 |
I want to close the door. |
Θέλω να κλείσω την πόρτα. |
2655 |
The cat sleeps on the chair. |
Η γάτα κοιμάται πάνω στην καρέκλα. |
2656 |
This is a girl I know well. |
Αυτό είναι ένα κορίτσι, που το ξέρω καλά. |
2657 |
Is it OK if I stay here? |
Είναι εντάξει αν μείνω εδώ; |
2658 |
Open your books. |
Ανοίξτε τα βιβλία σας. |
2659 |
Close your books. |
Κλείστε τα βιβλία σας. |
2660 |
Please, speak a little louder. |
Παρακαλώ, μιλήστε λίγο πιο δυνατά. |
2661 |
May I have your attention, please? |
Μπορώ να έχω την προσοχή σας, παρακαλώ; |
2662 |
Please speak into the microphone. |
Παρακαλώ μιλήστε στο μικρόφωνο. |
2663 |
I don’t need to talk to him. |
Δε χρειάζεται να μιλήσω μαζί του. |
2664 |
Healthy food is essential for a healthy body and a healthy mind, and as a result, promotes maximum efficiency. |
Το υγιεινό φαγητό είναι απαραίτητο για ένα υγιές σώμα και ένα υγιές μυαλό, και ως αποτέλεσμα, προάγει τη μέγιστη απόδοση. |
2665 |
This book includes a variety of foods and their important facts related to health. |
Αυτό το βιβλίο περιέχει μια ποικιλία από τρόφιμα και τις σημαντικές πληροφορίες τους που σχετίζονται με την υγεία. |
2666 |
The pen is on the desk. |
Η πένα είναι πάνω στο γραφείο. |
2667 |
My cousin is a journalist. |
Ο ξάδερφός μου είναι δημοσιογράφος. |
2668 |
Emily stole my heart. |
Η Αιμιλία μου έκλεψε την καρδιά. |
2669 |
Emily told the truth. |
Η Αιμιλία είπε την αλήθεια. |
2670 |
Emily will recite the book. |
Η Αιμιλία θα απαγγείλει το βιβλίο. |
2671 |
I’ll tell it to Emily. |
Θα το πω στην Αιμιλία. |
2672 |
I hugged Emily. |
Αγκάλιασα την Αιμιλία. |
2673 |
Emily hugged me. |
Η Αιμιλία με αγκάλιασε. |
2674 |
My English is not good. |
Τα Αγγλικά μου δεν είναι καλά. |
2675 |
It’s incorrect. |
Είναι λάθος. |
2676 |
Emily is staying in Melanie’s house. |
Η Αιμιλία μένει στο σπίτι της Μέλανη. |
2677 |
I would like to buy a dog. |
Θα ήθελα να αγοράσω έναν σκύλο. |
2678 |
I told her. |
Της είπα. |
2679 |
I told him. |
Του το είπα. |
2680 |
You told her. |
Της είπες. |
2681 |
You told her. |
Της είπατε. |
2682 |
You told him. |
Του είπες. |
2683 |
You told him. |
Του είπατε. |
2684 |
They will fix it. |
Αυτοί θα το επιδιορθώσουν. |
2685 |
I’m afraid that in my translation, part of the original meaning has been lost. |
Φοβάμαι πως κατά τη μετάφρασή μου έχει χαθεί μέρος του πρωτότυπου νοήματος. |
2686 |
Laurie’s still at school. |
Η Λώρι είναι ακόμη στο σχολείο. |
2687 |
Fifty families live in this tiny village. |
Πενήντα οικογένειες ζουν σε αυτό το μικρό χωριό. |
2688 |
How can mirrors be real if our eyes aren’t real? |
Πώς μπορούν οι καθρέφτες να είναι αληθινοί, αν τα μάτια μας δεν είναι αληθινά; |
2689 |
I play soccer. |
Παίζω ποδόσφαιρο. |
2690 |
Mary plays soccer. |
Η Μαίρη παίζει ποδόσφαιρο. |
2691 |
We play soccer. |
Παίζουμε ποδόσφαιρο. |
2692 |
I believe you. |
Σας πιστεύω. |
2693 |
He believes you. |
Σε πιστεύει. |
2694 |
He believes you. |
Σας πιστεύει. |
2695 |
Tom believes you. |
Ο Τομ σε πιστεύει. |
2696 |
Tom believes you. |
Ο Τομ σας πιστεύει. |
2697 |
She believes you. |
Σε πιστεύει. |
2698 |
She believes you. |
Σας πιστεύει. |
2699 |
Mary believes you. |
Η Μαίρη σε πιστεύει. |
2700 |
Mary believes you. |
Η Μαίρη σας πιστεύει. |
2701 |
We believe you. |
Σας πιστεύουμε. |
2702 |
We believe you. |
Σε πιστεύουμε. |
2703 |
They believe you. |
Σε πιστεύουν. |
2704 |
They believe you. |
Σας πιστεύουν. |
2705 |
I will follow you. |
Θα σε ακολουθήσω. |
2706 |
I will follow you. |
Θα σας ακολουθήσω. |
2707 |
He will follow you. |
Θα σε παρακολουθήσει. |
2708 |
He will follow you. |
Θα σας παρακολουθήσει. |
2709 |
Tom will follow you. |
Ο Τομ θα σας ακολουθήσει. |
2710 |
Tom will follow you. |
Ο Τομ θα σε ακολουθήσει. |
2711 |
She will follow you. |
Θα σε παρακολουθήσει. |
2712 |
She will follow you. |
Θα σας παρακολουθήσει. |
2713 |
Mary will follow you. |
Η Μαίρη θα σε παρακολουθήσει. |
2714 |
Mary will follow you. |
Η Μαίρη θα σας παρακολουθήσει. |
2715 |
They will follow you. |
Θα σας παρακολουθήσουν. |
2716 |
They will follow you. |
Θα σε παρακολουθήσουν. |
2717 |
They will discuss it. |
Θα το συζητήσουν. |
2718 |
They will discuss it. |
Θα το συζητήσουνε. |
2719 |
You will discuss it, won’t you? |
Θα το συζητήσετε· έτσι δεν είναι; |
2720 |
I made mistakes. |
Έκανα λάθη. |
2721 |
You made mistakes. |
Έκανες λάθη. |
2722 |
You made mistakes. |
Κάνατε λάθη. |
2723 |
He made mistakes. |
Έκανε λάθη. |
2724 |
Tom made mistakes. |
Ο Τομ έκανε λάθη. |
2725 |
She made mistakes. |
Έκανε λάθη. |
2726 |
Mary made mistakes. |
Η Μαίρη έκανε λάθη. |
2727 |
They made mistakes. |
Έκαναν λάθη. |
2728 |
Which is your favorite movie? |
Ποια είναι η αγαπημένη σου ταινία; |
2729 |
Which is your favorite movie? |
Ποια είναι η αγαπημένη σας ταινία; |
2730 |
Weather forecasts are rarely accurate. |
Οι μετεωρολογικές προγνώσεις σπάνια είναι ακριβείς. |
2731 |
The fifth of May is the day when Napoleon died. |
Η πέμπτη Μαΐου είναι η μέρα που πέθανε ο Ναπολέων. |
2732 |
He’ll be there. |
Θα είναι εκεί. |
2733 |
Can you correct my English sentences? |
Μπορείτε να διορθώσετε τις αγγλικές προτάσεις μου; |
2734 |
She wants you. |
Αυτή σε θέλει. |
2735 |
She wants you. |
Αυτή σας θέλει. |
2736 |
She changed the date. |
Αυτή άλλαξε την ημερομηνία. |
2737 |
She convinced the teacher. |
Έπεισε τον δάσκαλο. |
2738 |
She convinced the teacher. |
Έπεισε τη δασκάλα. |
2739 |
She caught a mouse. |
Έπιασε ένα ποντίκι. |
2740 |
She cancelled an appointment. |
Ακύρωσε ένα ραντεβού. |
2741 |
She called a friend. |
Τηλεφώνησε σ’ έναν φίλο. |
2742 |
She called a friend. |
Τηλεφώνησε σε μια φίλη. |
2743 |
She called a doctor. |
Τηλεφώνησε σ’ έναν γιατρό. |
2744 |
She bought a coat. |
Αγόρασε ένα παλτό. |
2745 |
She buried a dog. |
Έθαψε έναν σκύλο. |
2746 |
She cooked the meat. |
Μαγείρεψε το κρέας. |
2747 |
I listened to the news on the radio. |
Άκουσα τις ειδήσεις στο ραδιόφωνο. |
2748 |
I’m reading this newspaper. |
Τη διαβάζω, αυτήν την εφημερίδα. |
2749 |
Have you got anything with you? |
Έχεις τίποτα μαζί σου; |
2750 |
Have you got anything with you? |
Έχετε τίποτα μαζί σας; |
2751 |
She shot a dog. |
Πυροβόλησε έναν σκύλο. |
2752 |
Listen and I’ll explain. |
Άκουσε και θα εξηγήσω. |
2753 |
She missed the train. |
Έχασε το τρένο. |
2754 |
She moved a chair. |
Μετακίνησε μια καρέκλα. |
2755 |
She painted a wall. |
Έβαψε έναν τοίχο. |
2756 |
She opened a window. |
Άνοιξε ένα παράθυρο. |
2757 |
Let’s go to a Japanese restaurant! |
Ας πάμε σε ένα γιαπωνέζικο εστιατόριο! |
2758 |
She tried a coat on. |
Δοκίμασε ένα παλτό. |
2759 |
She understood a sentence. |
Κατάλαβε μια πρόταση. |
2760 |
She uploaded a video. |
Ανέβασε ένα βίντεο. |
2761 |
She washed a carpet. |
Έπλυνε ένα χαλί. |
2762 |
She watered a tree. |
Πότισε ένα δέντρο. |
2763 |
She wetted a towel. |
Μούσκεψε μια πετσέτα. |
2764 |
She won a phone. |
Κέρδισε ένα τηλέφωνο. |
2765 |
She wore a mask. |
Φόρεσε μια μάσκα. |
2766 |
She wore a vest. |
Φόρεσε ένα γιλέκο. |
2767 |
She wrote a short story. |
Έγραψε ένα διήγημα. |
2768 |
She activated an account. |
Ενεργοποίησε έναν λογαριασμό. |
2769 |
This is a novel written by Hemingway. |
Αυτό είναι ένα μυθιστόρημα, το οποίο γράφτηκε από τον Χέμινγουεϊ. |
2770 |
Do you think this is a game? |
Νομίζεις ότι αυτό είναι παιχνίδι; |
2771 |
Do you think this is a game? |
Νομίζετε ότι αυτό είναι παιχνίδι; |
2772 |
Do you think this is a game? |
Νομίζεις πως αυτό είναι παιχνίδι; |
2773 |
Do you think this is a game? |
Νομίζετε πως αυτό είναι παιχνίδι; |
2774 |
Do you think this is a joke? |
Νομίζεις ότι αυτό είναι αστείο; |
2775 |
Do you think this is a joke? |
Νομίζετε ότι αυτό είναι αστείο; |
2776 |
Do you think this is a joke? |
Νομίζεις πως αυτό είναι αστείο; |
2777 |
Do you think this is a joke? |
Νομίζετε πως αυτό είναι αστείο; |
2778 |
It’s good, but it’s not perfect. |
Είναι καλό, αλλά δεν είναι τέλειο. |
2779 |
I’m drinking water in the kitchen. |
Πίνω νερό στην κουζίνα. |
2780 |
This is a crime against humanity. |
Αυτό είναι ένα έγκλημα κατά της ανθρωπότητας. |
2781 |
Don’t be shy. Talk to me. |
Μην είσαι ντροπαλή. Μίλησε μου. |
2782 |
Don’t be shy. Talk to me. |
Μην είσαι ντροπαλός. Μίλησε μου. |
2783 |
I’m an archaeologist. |
Είμαι αρχαιολόγος. |
2784 |
I teach geography. |
Διδάσκω Γεωγραφία. |
2785 |
Freedom is useless unless you use it. |
Η ελευθερία είναι άχρηστη αν δεν την ασκείτε. |
2786 |
What is this? This is a car. |
Τι είναι αυτό; Αυτό είναι ένα αυτοκίνητο. |
2787 |
This is a very entertaining story. |
Αυτή είναι μια πολύ διασκεδαστική ιστορία. |
2788 |
I read his book. |
Διάβασα το βιβλίο του. |
2789 |
They open the door. |
Ανοίγουν την πόρτα. |
2790 |
They open the door. |
Αυτές ανοίγουν την πόρτα. |
2791 |
He said something. |
Κάτι είπε. |
2792 |
She said something. |
Κάτι είπε. |
2793 |
They are a bunch of indoctrinated morons. |
Αυτοί είναι ένα μάτσο προσηλυτισμένοι ηλίθιοι. |
2794 |
Do all plants carry out photosynthesis? |
Όλα τα φυτά διενεργούν φωτοσύνθεση; |
2795 |
Green plants carry out photosynthesis. |
Τα πράσινα φυτά διενεργούν φωτοσύνθεση. |
2796 |
My baby wants to talk. |
Το μωρό μου θέλει να μιλήσει. |
2797 |
He’s pig-headed. |
Είναι ξεροκέφαλος. |
2798 |
How is the weather in Thessaloniki? |
Πως είναι ο καιρός στη Θεσσαλονίκη; |
2799 |
He loves the son. |
Αγαπάει τον γιο του. |
2800 |
I think you like your job. |
Νομίζω ότι σου αρέσει η δουλειά σου. |
2801 |
Today’s not Christmas! |
Δεν είναι Χριστούγεννα σήμερα! |
2802 |
Our people don’t take a taxi to the bakery. |
Οι άνθρωποί μας δεν πάνε με ταξί στον φούρνο. |
2803 |
The sky is waiting for sunset. |
Ο ουρανός περιμένει το ηλιοβασίλεμα. |
2804 |
My grandson cries very loud. |
Ο εγγονός μου κλαίει πολύ δυνατά. |
2805 |
This is a film for men. |
Αυτή είναι μια ταινία για άνδρες. |
2806 |
The roses smell good. |
Τα τριαντάφυλλα μυρίζουν ωραία. |
2807 |
Tom went to the post office to mail a letter. |
Ο Τομ πήγε στο ταχυδρομείο, για να στείλει ένα γράμμα. |
2808 |
I’ve decided to quit my job and take a trip around the world. |
Αποφάσισα να παραιτηθώ από τη δουλειά μου και να ταξιδέψω στο κόσμο. |
2809 |
I’ve explained the problem to Tom. |
Εξήγησα το πρόβλημα στον Τομ. |
2810 |
I’ve explained the situation to Tom. |
Εξήγησα την κατάσταση στον Τομ. |
2811 |
I’ve had a tough day. |
Είχα μιά δύσκολη μέρα. |
2812 |
I’ve had a tough week. |
Είχα μιά δύσκολη βδομάδα. |
2813 |
I’ve had a tough year. |
Είχα μια δύσκολη χρονιά. |
2814 |
I’ve heard that carrots are good for your eyes. |
Άκουσα πως τα καρότα κάνουν καλό στα μάτια. |
2815 |
I’ve known your father since before you were born. |
Γνωρίζουμε τον πατέρα σου πριν ακόμα γεννηθείς. |
2816 |
I’ve narrowed it down to three different possibilities. |
Το περιόρισα σε τρία διαφορετικά ενδεχόμενα. |
2817 |
Tom can speak French much better than I can. |
Ο Τομ μπορεί και μιλάει Γαλλικά πολύ καλύτερα από μένα. |
2818 |
When will breakfast be ready? |
Πότε θα είναι έτοιμο το πρωινό; |
2819 |
What if something went wrong? |
Κι αν κάτι πήγε στραβά; |
2820 |
This is from Australia. |
Αυτό είναι από την Αυστραλία. |
2821 |
He cooked dinner for her. |
Της έκανε βραδινό. |
2822 |
The man is tall. |
Ο άντρας είναι ψηλός. |
2823 |
I wanted to say something to him, but I didn’t. |
Ήθελα να του πω κάτι, αλλά δεν είπα. |
2824 |
We made a snowman this winter. |
Αυτόν τον χειμώνα κάναμε έναν χιονάνθρωπο. |
2825 |
Can’t someone else do this? |
Δε μπορεί κανείς άλλος να το κάνει αυτό; |
2826 |
I don’t know. Let me look. |
Δε ξέρω. Άσε με να δω. |
2827 |
In order to grow well, these plants need soil that does not contain too much moisture. |
Για να αναπτυχθούν σωστά, αυτά τα φυτά χρειάζονται έδαφος που δεν περιέχει πολύ υγρασία. |
2828 |
His behavior truly surprised me. |
Η συμπεριφορά του πραγματικά με ξάφνιασε. |
2829 |
He was an artist who earned a living by painting royal portraits. |
Ήταν ένας καλλιτέχνης που κέρδιζε τα προς το ζην ζωγραφίζοντας βασιλικά πορτρέτα. |
2830 |
Are you ready for tonight? |
Είσαι έτοιμος γι’ απόψε; |
2831 |
This is a pretty stupid question. |
Αυτή είναι μια αρκετά ηλίθια ερώτηση. |
2832 |
You hid the truth from me. |
Έκρυψες την αλήθεια από μένα. |
2833 |
This dog is not mine. |
Αυτός ο σκύλος δεν είναι δικός μου. |
2834 |
I didn’t understand the question. |
Δεν κατάλαβα την ερώτηση. |
2835 |
The train was so packed that I had to stand up during the whole trip. |
Το τρένο ήταν τόσο φίσκα που έπρεπε να παραμείνω όρθιος σε όλη τη διάρκεια του ταξιδιού. |
2836 |
I spent three months in a hospital when I was thirteen. |
Πέρασα τρεις μήνες σε ένα νοσοκομείο, όταν ήμουν δεκατριών χρόνων. |
2837 |
You heard what I said. |
Άκουσες τι είπα. |
2838 |
I hate liars. |
Μισώ τους ψεύτες. |
2839 |
This is the beginning of a new era. |
Αυτή είναι η αρχή μιας νέας εποχής. |
2840 |
Thou speakest. |
Εσύ μιλάς. |
2841 |
This person doesn’t live here. |
Αυτό το πρόσωπο δε μένει εδώ. |
2842 |
She was already pregnant. |
Ήταν ήδη έγκυος. |
2843 |
This is a family tradition. |
Αυτή είναι μια οικογενειακή παράδοση. |
2844 |
This is Copacabana! |
Αυτή είναι η Κοπακαμπάνα! |
2845 |
The problem is that he hasn’t got any money. |
Το πρόβλημα είναι πως δεν έχει χρήματα. |
2846 |
This is a serious matter. |
Αυτό είναι ένα σοβαρό ζήτημα. |
2847 |
Tom plans to stay in Boston until October. |
Ο Τομ σχεδιάζει να μείνει στη Βοστώνη μέχρι τον Οκτώβριο. |
2848 |
It’s so hot, I’m going to turn on the air conditioner. |
Κάνει πολλή ζέστη, θα ανάψω το κλιματιστικό. |
2849 |
She died yesterday. |
Πέθανε χτες. |
2850 |
I like this tea. |
Αυτό το τσάι μου αρέσει. |
2851 |
I can’t forget her eyes. |
Δεν μπορώ να ξεχάσω τα μάτια της. |
2852 |
I can’t forget her look. |
Δεν μπορώ να ξεχάσω το βλέμμα της. |
2853 |
I can’t forget her smile. |
Δεν μπορώ να ξεχάσω το χαμόγελό της. |
2854 |
I can’t forget her voice. |
Δεν μπορώ να ξεχάσω τη φωνή της. |
2855 |
I can’t forget her beauty. |
Δεν μπορώ να ξεχάσω την ομορφιά της. |
2856 |
I can’t forget her kindness. |
Δεν μπορώ να ξεχάσω την καλοσύνη της. |
2857 |
I can’t forget her softness. |
Δεν μπορώ να ξεχάσω την απαλότητά της. |
2858 |
You still love her, don’t you? |
Την αγαπάς ακόμη, έτσι δεν είναι; |
2859 |
Tom was her youngest brother. |
Ο Τομ ήταν ο μικρότερος αδελφός της . |
2860 |
Have you come to arrest us? |
Έχετε έρθει να μας συλλάβετε; |
2861 |
I’ll be with you. |
Θα είμαι μαζί σου. |
2862 |
I’ll be with you. |
Θα είμαι μαζί σας. |
2863 |
It was an accident. |
Ήταν ατύχημα. |
2864 |
I told you to shut up. |
Σου είπα να σκάσεις. |
2865 |
This man is not my husband. |
Αυτός ο άντρας δεν είναι ο σύζυγός μου. |
2866 |
He was trying to kill me. |
Προσπαθούσε να με σκοτώσει. |
2867 |
This is a proverb. |
Αυτή είναι μια παροιμία. |
2868 |
I don’t understand this word. |
Δεν καταλαβαίνω αυτή τη λέξη. |
2869 |
This is a beautiful country. |
Αυτή είναι μια όμορφη χώρα. |
2870 |
This is a flag. |
Αυτή είναι μια σημαία. |
2871 |
This is a woman who we can trust. |
Αυτή είναι μια γυναίκα, την οποία μπορούμε να εμπιστευτούμε. |
2872 |
I read a newspaper while eating. |
Διαβάζω εφημερίδα όταν τρώω. |
2873 |
I read a newspaper while eating. |
Διάβασα εφημερίδα ενώ έτωγα. |
2874 |
This is a joke, right? |
Πρόκειται γι’ αστείο, σωστά; |
2875 |
This is a unique situation. |
Αυτή είναι μια πρωτοφανής κατάσταση. |
2876 |
I don’t like her. |
Δεν τη συμπαθώ. |
2877 |
The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams. |
Το μέλλον ανήκει σε εκείνους που πιστεύουν στην ομορφιά των ονείρων τους. |
2878 |
When I give food to the poor, they call me a saint. When I ask why the poor have no food, they call me a communist. |
Όταν δίνω φαγητό στους φτωχούς, με λένε άγιο. Όταν ρωτάω γιατί είναι φτωχοί, με λένε κομμουνιστή. |
2879 |
This is a green apple. |
Αυτό είναι ένα πράσινο μήλο. |
2880 |
This is a school. |
Αυτό είναι ένα σχολείο. |
2881 |
This is a pear. |
Αυτό είναι ένα αχλάδι. |
2882 |
He gave him the book. |
Του έδωσε το βιβλίο. |
2883 |
There is an apple on the table. |
Υπάρχει ένα μήλο στο τραπέζι. |
2884 |
Do you want fruit? |
Θέλεις φρούτο; |
2885 |
I don’t have time to read. |
Δεν έχω χρόνο για διάβασμα. |
2886 |
I walk to Bilthoven. |
Πάω με τα πόδια στο Μπιλτχόφεν. |
2887 |
In winter it snows. |
Το χειμώνα πέφτει χιόνι. |
2888 |
Melanie reached the next level on the game. |
Η Μέλανη έφτασε το επόμενο επίπεδο στο παιχνίδι. |
2889 |
Melanie killed a spider with her hand. |
Η Μέλανι σκότωσε μια αράχνη με το χέρι της. |
2890 |
I forgive you because you didn’t know what you were doing. |
Σε συγχωρώ, επειδή δεν ήξερες τι έκανες. |
2891 |
Melanie has an idea of how to create an artificial language. |
Η Μέλανη έχει μια ιδέα, για το πώς να δημιουργήσει μια τεχνητή γλώσσα. |
2892 |
Melanie thinks that the situation is very bad. |
Η Μέλανη θεωρεί ότι η κατάσταση είναι πολύ άσχημη. |
2893 |
How far is the next farm? |
Πόσο μακριά είναι το επόμενο αγρόκτημα; |
2894 |
How many apple trees do you have in your orchard? |
Πόσες μηλιές έχεις στο περιβόλι σου. |
2895 |
About 600 languages are in process of extinction, because of English. |
Περίπου 600 γλώσσες είναι στη διαδικασία εξαφάνισης, εξαιτίας των Αγγλικών. |
2896 |
The man is young. |
Ο άνδρας είναι νέος. |
2897 |
The man is strong. |
Ο άντρας είναι δυνατός. |
2898 |
The animals run. |
Τα ζώα τρέχουν. |
2899 |
Turkey has blocked access to Twitter. |
Η Τουρκία έχει μπλοκάρει την πρόσβαση στο Τουίτερ. |
2900 |
If you don’t like this, I’ll get you something else. |
Αν δε σ’ αρέσει αυτό, θα σου πάρω κάτι άλλο. |
2901 |
They’re writing. |
Γράφουν. |
2902 |
I’m cooking now. |
Τώρα μαγειρεύω. |
2903 |
You’re cooking now. |
Τώρα μαγειρεύεις. |
2904 |
The titles might correspond. |
Οι τίτλοι θα μπορούσαν να αντιστοιχούν. |
2905 |
The bag wasn’t mine. |
Η τσάντα δεν ήταν δική μου. |
2906 |
She is wearing a woolen sweater. |
Φοράει ένα μάλλινο πουλόβερ. |
2907 |
I’m drinking milk. |
Πίνω γάλα. |
2908 |
The horse is not white. |
Το άλογο δεν είναι άσπρο. |
2909 |
His book is red. |
Το βιβλίο του είναι κόκκινο. |
2910 |
It is a bird. |
Είναι ένα πουλί. |
2911 |
It is a chair. |
Είναι μια καρέκλα. |
2912 |
The boy is hoeing. |
Το αγόρι τσαπίζει. |
2913 |
The girls work. |
Τα κορίτσια δουλεύουν. |
2914 |
Pua is singing. |
Η Πουά τραγουδάει. |
2915 |
Millie has blue eyes. |
Η Μίλι έχει γαλάζια μάτια. |
2916 |
Millie loves him. |
Η Μίλι τον αγαπάει. |
2917 |
I want to buy a book. |
Θέλω να αγοράσω ένα βιβλίο. |
2918 |
We’re talking to you, Tom. |
Σε σένα μιλάμε, Τομ. |
2919 |
I want to live in Brazil. |
Θέλω να ζήσω στη Βραζιλία. |
2920 |
I have a Twitter account. |
Έχω λογαριασμό στο Τουίτερ. |
2921 |
My brother has a Twitter account. |
Ο αδερφός μου έχει λογαριασμό στο Τουίτερ. |
2922 |
We’re having lunch here. |
Εδώ γευματίζουμε. |
2923 |
The library is to the right. |
Η βιβλιοθήκη είναι στα δεξιά. |
2924 |
The library is to the left. |
Η βιβλιοθήκη είναι στα αριστερά. |
2925 |
You are a woman and I am a man. |
Εσείς είστε μια γυναίκα και εγώ είμαι ένας άντρας. |
2926 |
This is my house. |
Αυτό είναι το σπίτι μου. |
2927 |
Translate this text. |
Μετάφρασε αυτό το κείμενο. |
2928 |
She has a small house. |
Έχει ένα σπιτάκι. |
2929 |
What will we eat? |
Τι θα φάμε; |
2930 |
She is a really nice person. |
Αυτή είναι ένα πραγματικά ωραίο άτομο. |
2931 |
I think that’s a really stupid idea. |
Νομίζω ότι είναι μια πραγματικά ανόητη ιδέα. |
2932 |
I had a tooth extraction a week ago. |
Πριν από μια βδομάδα είχα εξαγωγή δοντιού. |
2933 |
It is unconstitutional. |
Είναι αντισυνταγματικό. |
2934 |
I thought you said you lived in Boston. |
Νόμισα ότι είπες ότι έμεινες στο Μπόστον. |
2935 |
Is he alive or dead? “He’s alive.” |
«Είναι αυτός ζωντανός ή νεκρός;» «Είναι ζωντανός.» |
2936 |
What can we drink? |
Τι μπορούμε να πιούμε; |
2937 |
Are there any discount fares for multiple trips? |
Υπάρχει κάποια έκπτωση για πολλαπλές διαδρομές; |
2938 |
I was born in Israel. |
Γεννήθηκα στο Ισραήλ. |
2939 |
There are a thousand meters in a kilometer. |
Υπάρχουν χίλια μέτρα σε ένα χιλιόμετρο. |
2940 |
I’m walking on the street. |
Περπατάω στην οδό. |
2941 |
The government executes the orders of the bankers. |
Η κυβέρνηση εκτελεί τις εντολές των τραπεζιτών. |
2942 |
The woman eats bread. |
Η γυναίκα τρώει ψωμί. |
2943 |
I went into the house. |
Πήγα στο σπίτι. |
2944 |
This man came. |
Αυτός ο άντρας ήρθε. |
2945 |
This man is wealthy. |
Αυτός ο άντρας είναι πλούσιος. |
2946 |
This man is a worker. |
Αυτός ο άντρας είναι εργάτης. |
2947 |
I drank tea. |
Ήπια τσάι. |
2948 |
I ate an apple. |
Έφαγα ένα μήλο. |
2949 |
I ate this apple. |
Έφαγα αυτό το μήλο. |
2950 |
I ate my apple. |
Έφαγα το μήλο μου. |
2951 |
I drank the tea. |
Ήπια το τσάι. |
2952 |
I got on the horse. |
Ανέβηκα στο άλογο. |
2953 |
The students sit at the desk. |
Οι μαθητές κάθονται στο θρανίο. |
2954 |
I saw his daughter in town. |
Είδα την κόρη του στην πόλη. |
2955 |
I worked at the factory. |
Δούλεψα στο εργοστάσιο. |
2956 |
We came from the house. |
Ήρθαμε από το σπίτι. |
2957 |
He crossed the bridge. |
Αυτός διέσχισε τη γέφυρα. |
2958 |
You can buy the book. |
Μπορείς να αγοράσεις το βιβλίο. |
2959 |
You can buy the book. |
Μπορείτε να αγοράσετε το βιβλίο. |
2960 |
The big tree isn’t green. |
Το μεγάλο δέντρο δεν είναι πράσινο. |
2961 |
I drink milk. |
Πίνω γάλα. |
2962 |
Tom, I’m in the basement. |
Θωμά, είμαι στο υπόγειο. |
2963 |
This basement is huge. |
Αυτό το υπόγειο είναι τεράστιο. |
2964 |
Does your house have a basement? |
Έχει το σπίτι σου ένα υπόγειο; |
2965 |
Does your house have a basement? |
Υπάρχει ένα υπόγειο στο σπίτι σου; |
2966 |
Does your house have a basement? |
Έχει το σπίτι σας ένα υπόγειο; |
2967 |
Does your house have a basement? |
Υπάρχει ένα υπόγειο στο σπίτι σας; |
2968 |
School begins in the spring. |
Το σχολείο αρχίζει την άνοιξη. |
2969 |
All dictionaries contain errors. |
Όλα τα λεξικά περιέχουν λάθη. |
2970 |
I talked with the Polish ambassador. |
Μίλησα με τον πολωνό πρεσβευτή. |
2971 |
My grandmother suffers from osteoporosis. |
Η γιαγιά μου υποφέρει από την οστεοπόρωση. |
2972 |
My father suffers from osteoporosis. |
Ο πατέρας μου υποφέρει από την οστεοπόρωση. |
2973 |
My mother suffers from osteoporosis. |
Η μητέρα μου υποφέρει από την οστεοπόρωση. |
2974 |
I suffer from osteoporosis. |
Υποφέρω από την οστεοπόρωση. |
2975 |
He suffers from osteoporosis. |
Αυτός υποφέρει από την οστεοπόρωση. |
2976 |
She suffers from osteoporosis. |
Αυτή υποφέρει από την οστεοπόρωση. |
2977 |
You suffer from osteoporosis. |
Υποφέρεις από την οστεοπόρωση. |
2978 |
You suffer from osteoporosis. |
Υποφέρετε από την οστεοπόρωση. |
2979 |
We suffer from osteoporosis. |
Υποφέρουμε από την οστεοπόρωση. |
2980 |
They suffer from osteoporosis. |
Αυτοί υποφέρουν από την οστεοπόρωση. |
2981 |
They suffer from osteoporosis. |
Αυτές υποφέρουν από την οστεοπόρωση. |
2982 |
My uncle suffers from osteoporosis. |
Ο θείος μου υποφέρει από την οστεοπόρωση. |
2983 |
My aunt suffers from osteoporosis. |
Η θεία μου υποφέρει από την οστεοπόρωση. |
2984 |
My cousin suffers from osteoporosis. |
Ο ξάδελφος μου υποφέρει από την οστεοπόρωση. |
2985 |
My cousin suffers from osteoporosis. |
Η ξαδέλφη μου υποφέρει από την οστεοπόρωση. |
2986 |
My brother suffers from osteoporosis. |
Ο αδελφός μου υποφέρει από την οστεοπόρωση. |
2987 |
My sister suffers from osteoporosis. |
Η αδελφή μου υποφέρει από την οστεοπόρωση. |
2988 |
My wife suffers from osteoporosis. |
Η σύζυγος μου υποφέρει από την οστεοπόρωση. |
2989 |
My husband suffers from osteoporosis. |
Ο σύζυγος μου υποφέρει από την οστεοπόρωση. |
2990 |
My neighbor suffers from osteoporosis. |
Ο γείτονας μου υποφέρει από την οστεοπόρωση. |
2991 |
My boyfriend suffers from osteoporosis. |
Ο φίλος μου υποφέρει από την οστεοπόρωση. |
2992 |
My girlfriend suffers from osteoporosis. |
Η φιλενάδα μου υποφέρει από την οστεοπόρωση. |
2993 |
My son suffers from osteoporosis. |
Ο γιος μου υποφέρει από την οστεοπόρωση. |
2994 |
My daughter suffers from osteoporosis. |
Η κόρη μου υποφέρει από την οστεοπόρωση. |
2995 |
Mary suffers from osteoporosis. |
Η Μαίρη υποφέρει από την οστεοπόρωση. |
2996 |
The woman calls the man. |
Η γυναίκα τηλεφωνεί τον άντρα. |
2997 |
Do you like looking at yourself in the mirror? |
Σου αρέσει να κοιτάξεις τον εαυτό σου στον καθρέφτη; |
2998 |
That was a very sad story. |
Αυτή ήταν μια πολύ θλιβερή ιστορία. |
2999 |
I can’t live without Tom. |
Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς τον Θωμά. |
3000 |
Do you use all this stuff? |
Χρησιμοποιείς όλα αυτά τα πράγματα; |
3001 |
All or nothing. |
Όλα ή τίποτα. |
3002 |
You’re still not well. |
Δεν είσαι ακόμη καλά. |
3003 |
You’re afraid of Tom, aren’t you? |
Φοβάσαι τον Θωμά, έτσι δεν είναι; |
3004 |
You’re afraid of Tom, aren’t you? |
Φοβάστε τον Θωμά, έτσι δεν είναι; |
3005 |
Do you have another plan? |
Έχεις κάποιο άλλο σχέδιο; |
3006 |
Do you have another plan? |
Έχετε κάποιο άλλο σχέδιο; |
3007 |
John has two sons. |
Ο Τζον έχει δύο γιούς. |
3008 |
He who has the money, also has the power. |
Εκείνος που έχει τα λεφτά, έχει και τη δύναμη. |
3009 |
Is it important? |
Είναι σημαντικό; |
3010 |
I saw Tom last Monday walking in the park with Mary. |
Είδα τον Τομ την περασμένη Δευτέρα να περπατάει με τη Μαίρη στο πάρκο. |
3011 |
Do you drink tea? |
Πίνετε τσάι; |
3012 |
Do you drink tea? |
Πίνεις τσάι; |
3013 |
I am thirty years old. |
Είμαι τριάντα χρόνων. |
3014 |
I don’t know why I have to do this. |
Δεν ξέρω γιατί πρέπει να το κάνω αυτό. |
3015 |
We moved the project to a new server. |
Μεταφέραμε το πρότζεκτ σ’ έναν καινούριο διακομιστή. |
3016 |
They were hungry. |
Πεινούσαν. |
3017 |
They were hungry. |
Αυτοί πεινούσαν. |
3018 |
They were hungry. |
Αυτές πεινούσαν. |
3019 |
Life is not a fairytale. If you lose your shoe at midnight, you’re drunk. |
Η ζωή δεν είναι παραμύθι. Αν χάσεις το παπούτσι σου μεσάνυχτα, είσαι μεθυσμένος. |
3020 |
My wife didn’t die. |
Η σύζυγός μου δεν πέθανε. |
3021 |
My husband didn’t die. |
Ο σύζυγός μου δεν πέθανε. |
3022 |
I’ll watch television. |
Θα δω τηλεόραση. |
3023 |
The server is down. |
Ο σέρβερ έπεσε. |
3024 |
What color are those? |
Τι χρώμα είναι εκείνα; |
3025 |
I told Tom not to use those. |
Είπα στον Τομ να μη χρησιμοποιήσει εκείνα. |
3026 |
My cell phone battery doesn’t work anymore. |
Η μπαταρία του κινητού μου δε λειτουργεί πλέον. |
3027 |
Do you want to go or not? |
Θέλεις να πας ή όχι; |
3028 |
I’ll coat the wall with plaster. |
Θα καλύψω τον τοίχο με γύψο. |
3029 |
I can read in Spanish without a problem. |
Μπορώ να διαβάσω στα Ισπανικά χωρίς δυσκολία. |
3030 |
I worked a lot today. |
Σήμερα δούλεψα πολύ. |
3031 |
We are Arabic. |
Είμαστε Άραβες. |
3032 |
We live on Earth. |
Ζούμε στη Γη. |
3033 |
I don’t know who sings this song. |
Δεν ξέρω ποιος τραγουδάει αυτό το τραγούδι. |
3034 |
The girl who sings there is my sister. |
Το κορίτσι, που τραγουδάει εκεί, είναι η αδελφή μου. |
3035 |
You’re not a lawyer. |
Δεν είσαι δικηγόρος. |
3036 |
You’re not a lawyer. |
Δεν είστε δικηγόρος. |
3037 |
I couldn’t find my big blue dictionary. Where did you hide it? |
Δεν μπορούσα να βρω το μεγάλο μου μπλε λεξικό. Πού το έκρυψες; |
3038 |
What is the secret of success? |
Ποιο είναι το μυστικό της επιτυχίας; |
3039 |
Did you like the bicycle? |
Σου άρεσε το ποδήλατο; |
3040 |
My baby has peed in his nappy. |
Το μωρό μου έχει κατουρήσει την πάνα του. |
3041 |
Everyone has to obey the constitution. |
Όλοι πρέπει να υπακούν στο Σύνταγμα. |
3042 |
Leanne lives in Leicester. |
Η Λιάν μένει στο Λέστερ. |
3043 |
I love Leanne. |
Αγαπάω τη Λιάν. |
3044 |
Leanne loves chicken nuggets. |
Η Λίαν λατρεύει τις κοτομπουκιές. |
3045 |
The day when Europe ceases to speak its many languages is the day that Europe – as an idea, as a project – ceases to exist. |
Την ημέρα που η Ευρώπη θα παύσει να μιλά τις πολλές γλώσσες που μιλάει σήμερα, θα παύσει να υπάρχει ως ιδέα και ως όραμα. |
3046 |
Tom left a note on the kitchen table. |
Ο Θωμάς άφησε ένα σημείωμα πάνω στο τραπέζι της κουζίνας. |
3047 |
No one could sleep that night. |
Εκείνη τη νύχτα κανείς δεν μπορούσε να κοιμηθεί. |
3048 |
You may borrow my car. |
Μπορείς να δανειστείς το αυτοκίνητό μου. |
3049 |
I must go to the theatre now. |
Πρέπει να πάω στο θέατρο τώρα. |
3050 |
I’m glad you could be here. |
Χαίρομαι που μπόρεσες να βρίσκεσαι εδώ. |
3051 |
My shoes are too small. |
Τα παπούτσια μου είναι πάρα πολύ μικρά. |
3052 |
There is no Plan B because there is no Planet B. |
Δεν υπάρχει σχέδιο Β, καθότι δεν υπάρχει πλανήτης Β. |
3053 |
She has a strong character. |
Έχει έναν ισχυρό χαρακτήρα. |
3054 |
We must start at the beginning. |
Πρέπει να ξεκινήσουμε από την αρχή. |
3055 |
You’re not going to like what I’m about to say. |
Δεν θα σου αρέσει αυτό που πρόκειται να πω. |
3056 |
Religion is a contentious topic for many people. |
Η θρησκεία είναι ένα αμφιλεγόμενο θέμα για πολλούς ανθρώπους. |
3057 |
It will break. |
Αυτό θα σπάσει. |
3058 |
The girl is drinking tea now. |
Το κορίτσι πίνει τσάι τώρα. |
3059 |
I want to be an actress. |
Θέλω να γίνω ηθοποιός. |
3060 |
How often do you eat out? |
Πόσο συχνά τρως έξω; |
3061 |
How often do you eat out? |
Πόσο συχνά τρώτε έξω; |
3062 |
The trolls play a role in Iceland. |
Οι νάνοι παίζουν ένα ρόλο στην Ισλανδία. |
3063 |
I’m always listening to music; I can’t live without it. |
Ακούω πάντα μουσική· δεν μπορώ να ζήσω χωρίς αυτήν. |
3064 |
Did you kill Mary? |
Σκότωσες τη Μαίρη; |
3065 |
Did you kill Mary? |
Σκοτώσατε τη Μαίρη; |
3066 |
Sometimes, I think Tom isn’t listening to me. |
Μερικές φορές νομίζω ότι ο Θωμάς δε με ακούει. |
3067 |
Kathleen is an actress. |
Η Κάθλιν είναι ηθοποιός. |
3068 |
Don’t talk about my girlfriend like that. |
Μη μιλάς έτσι για τη φίλη μου. |
3069 |
Molly and I went to the cinema. |
Η Μόλλυ κι εγώ πήγαμε στον κινηματογράφο. |
3070 |
Amy needs rest. |
Η Έιμι χρειάζεται ξεκούραση. |
3071 |
Aimee’s in the bathroom now. |
Η Έιμι είναι στο μπάνιο τώρα. |
3072 |
Aimee will return home at three o’clock. |
Η Έιμι θα γυρίσει σπίτι στις τρεις. |
3073 |
This is a television. |
Αυτή είναι μια τηλεόραση. |
3074 |
That is a school. |
Εκείνο είναι σχολείο. |
3075 |
Does Australia have four seasons? |
Έχει η Αυστραλία τέσσερις εποχές; |
3076 |
I’ll go if Tom goes. |
Αν πάει ο Θωμάς, θα πάω κι εγώ. |
3077 |
I like to play poker. |
Μου αρέσει να παίζω πόκερ. |
3078 |
I think everybody should learn another language. |
Νομίζω ότι όλοι θα πρέπει να μαθαίνουν μια άλλη γλώσσα. |
3079 |
Oh no! Our patient is dead. |
Ω, όχι! Ο ασθενής μας είναι νεκρός. |
3080 |
I am from Tokyo, Japan. |
Κατάγομαι από το Τόκιο της Ιαπωνίας. |
3081 |
I will go to school. |
Θα πάω στο σχολείο. |
3082 |
The boys are asking questions. |
Τα αγόρια ρωτάνε ερωτήσεις. |
3083 |
You have water. |
Έχεις νερό. |
3084 |
You have water. |
Έχετε νερό. |
3085 |
They have sugar. |
Αυτοί έχουν ζάχαρη. |
3086 |
They have sugar. |
Αυτές έχουν ζάχαρη. |
3087 |
Tatoeba is currently unavailable. We are sorry for the inconvenience. You can check our blog or Twitter for more information. |
Το Tatoeba δεν είναι άμεσα διαθέσιμο. Μας συγχωρείτε για την ταλαιπωρία. Μπορείτε να ελέγξετε το μπλογκ μας ή το λογαριασμό μας στο Twitter για να πάρετε περισσότερες πληροφορίες. |
3088 |
He brought me coffee. |
Αυτός μου έφερε καφέ. |
3089 |
She brought me coffee. |
Αυτή μου έφερε καφέ. |
3090 |
He was busy. |
Αυτός ήταν απασχολημένος. |
3091 |
She was busy. |
Αυτή ήταν απασχολημένη. |
3092 |
The book that I read yesterday was very interesting. |
Το βιβλίο που διάβασα χθες ήταν πολύ ενδιαφέρον. |
3093 |
It is Anita’s house. |
Είναι το σπίτι της Ανίτας. |
3094 |
Where have you seen these women? |
Πού έχεις δει αυτές τις γυναίκες; |
3095 |
Where have you seen these women? |
Πού έχετε δει αυτές τις γυναίκες; |
3096 |
Be quiet! |
Σωπάστε! |
3097 |
I want to do some sport. |
Θέλω να κάνω αθλητισμό. |
3098 |
There are islands in the sea. |
Υπάρχουν νησιά στη θάλασσα. |
3099 |
I’m dyeing my hair black. |
Βάφω τα μαλλιά μου μαύρα. |
3100 |
I’m trying to learn English. |
Προσπαθώ να μάθω αγγλικά. |
3101 |
There are ten exercises in the book. |
Υπάρχουν δέκα ασκήσεις στο βιβλίο. |
3102 |
I don’t slice their bread. |
Δεν κόβω το ψωμί τους σε φέτες. |
3103 |
Talking about music is like dancing about architecture. |
Το να μιλάς για τη μουσική είναι σαν να χορεύεις για την αρχιτεκτονική. |
3104 |
Moscow is the capital of Russia. |
Η Μόσχα είναι η πρωτεύουσα της Ρωσίας. |
3105 |
This escapes my jurisdiction. |
Αυτό εξέρχεται πέραν της δικαιοδοσίας μου. |
3106 |
I need to finish reading this book. |
Πρέπει να τελειώνω το διάβασμα αυτού του βιβλίου. |
3107 |
How many apples do you have? |
Πόσα μήλα έχεις; |
3108 |
It’s raining. |
Βρέχει. |
3109 |
Santa lives at the North Pole. |
Ο Άγιος Βασίλης μένει στον Βόρειο Πόλο. |
3110 |
I hope that I can do it. |
Ελπίζω ότι μπορώ να το κάνω. |
3111 |
I hope that I can do it. |
Ελπίζω πως μπορώ να το κάνω. |
3112 |
I knew this three hours ago. |
Το ήξερα πριν από τρεις ώρες. |
3113 |
You can only drink water from the water dispenser. |
Μπορείς να πιεις νερό μόνο από τον ψύκτη νερού. |
3114 |
You can only drink water from the water dispenser. |
Μπορείτε να πιείτε νερό μόνο από τον ψύκτη νερού. |
3115 |
We’re speaking English. |
Μιλάμε Αγγλικά. |
3116 |
We’re speaking Turkmen. |
Μιλάμε Τουρκμενικά. |
3117 |
I’ll move to Stockholm next week. |
Την επόμενη εβδομάδα θα μετακομίσω στη Στοκχόλμη. |
3118 |
I have a horse. |
Έχω ένα άλογο. |
3119 |
He didn’t give it to me. |
Αυτός δε μου το δώσε. |
3120 |
She gave it to me. |
Αυτή μου το δώσε. |
3121 |
He gave it to me. |
Αυτός μου το δώσε. |
3122 |
There is a bird here. |
Υπάρχει ένα πουλί εδώ. |
3123 |
There’s yogurt in the refrigerator. |
Υπάρχει γιαούρτι στο ψυγείο. |
3124 |
There are fish in the sea. |
Υπάρχουν ψάρια στη θάλασσα. |
3125 |
I swam in the sea. |
Κολύμπησα στη θάλασσα. |
3126 |
You’re playing in the garden. |
Παίζεις στον κήπο. |
3127 |
You’re playing in the garden. |
Παίζετε στον κήπο. |
3128 |
Snow melts. |
Το χιόνι λιώνει. |
3129 |
Does Emily have green eyes? |
Έχει η Αιμιλία πράσινα μάτια; |
3130 |
He’s playing in the garden. |
Αυτός παίζει στον κήπο. |
3131 |
She’s playing in the garden. |
Αυτή παίζει στον κήπο. |
3132 |
We’re playing in the garden. |
Παίζουμε στον κήπο. |
3133 |
They’re playing in the garden. |
Αυτοί παίζουν στον κήπο. |
3134 |
They’re playing in the garden. |
Αυτές παίζουν στον κήπο. |
3135 |
I’m playing in the garden. |
Παίζω στον κήπο. |
3136 |
Emily has no money. |
Η Αιμιλία δεν έχει χρήματα. |
3137 |
Nobody wants to die. |
Κανένας δε θέλει να πεθάνει. |
3138 |
Nobody wants to die. |
Κανείς δε θέλει να πεθάνει. |
3139 |
Emily has blue eyes. |
Η Αιμιλία έχει μπλε μάτια. |
3140 |
I can’t play Flappy Bird. |
Δε μπορώ να παίξω Flappy Bird. |
3141 |
This is a menu. |
Αυτό είναι ένα μενού. |
3142 |
Send me a postcard. |
Στείλτε μου μια καρτ-ποστάλ. |
3143 |
Send me a postcard. |
Στείλε μου μια καρτ-ποστάλ. |
3144 |
I’ve got something to show you. |
Έχω κάτι να σου δείξω. |
3145 |
I am not as fast as you. |
Δεν είμαι τόσο γρήγορος όπως εσύ. |
3146 |
I meant to cancel your appointment today. |
Ήθελα να ακυρώσω τον διορισμό σας σήμερα. |
3147 |
I still have to fix the washing machine. |
Πρέπει ακόμα να επιδιόρθωσω το πλυντήριο. |
3148 |
I knew they were coming. |
Ήξερα ότι έρχονται. |
3149 |
She doesn’t drink coffee. |
Αυτή δεν πίνει καφέ. |
3150 |
He doesn’t drink coffee. |
Αυτός δεν πίνει καφέ. |
3151 |
Where were you? We’ve been looking all over for you. |
Πού ήσουν; Σε ψάχναμε παντού. |
3152 |
Tom is Mary’s grandson. |
Ο Θωμάς είναι ο εγγονός της Μαίρης. |
3153 |
Tom is Mary’s husband. |
Ο Θωμάς είναι ο άντρας της Μαίρης. |
3154 |
Tom is Mary’s ex-husband. |
Ο Θωμάς είναι ο πρώην άντρας της Μαίρης. |
3155 |
I knew it was Tom. |
Ήξερα ότι ήταν ο Θωμάς. |
3156 |
I’d never hurt you. |
Δε θα σ’ έβλαπτα ποτέ. |
3157 |
I’d never hurt you. |
Δε θα σας έβλαπτα ποτέ. |
3158 |
It brings me great joy. |
Αυτό μου φέρνει μεγάλη χαρά. |
3159 |
I have an apartment in Boston. |
Έχω ένα διαμέρισμα στο Μπόστον. |
3160 |
You have three cats. |
Έχεις τρεις γάτες. |
3161 |
You have three cats. |
Έχετε τρεις γάτες. |
3162 |
The birds are red. |
Τα πουλιά είναι κόκκινα. |
3163 |
My cholesterol levels are high. |
Τα επίπεδα της χοληστερόλης μου είναι υψηλά. |
3164 |
You know I’m wrong. |
Ξέρεις ότι κάνω λάθος. |
3165 |
He wants to know the truth. |
Αυτός θέλει να ξέρει την αλήθεια. |
3166 |
Tom didn’t wake up early this morning. |
Ο Θωμάς δεν ξύπνησε νωρίς αυτό το πρωί. |
3167 |
I have a Vietnamese friend. Her name is Tiên. |
Έχω μια Βιετναμέζα φίλη. Τη λένε Τιέν. |
3168 |
The birds are singing. |
Τα πουλιά τραγουδάνε. |
3169 |
The birds are singing. |
Τα πουλιά τραγουδούν. |
3170 |
I have brothers. |
Έχω αδελφούς. |
3171 |
I have brothers. |
Έχω αδερφούς. |
3172 |
Have you seen the Grand Canyon? |
Έχεις δει το Γκραντ Κάνιον; |
3173 |
Have you seen the Grand Canyon? |
Έχετε δει το Γκραντ Κάνιον; |
3174 |
We played tennis yesterday. |
Χθες παίξαμε τένις. |
3175 |
The dog didn’t eat the meat. |
Ο σκύλος δεν έφαγε το κρέας. |
3176 |
We were injured in a car accident. |
Τραυματιστήκαμε σε ένα αυτοκινητιστικό ατύχημα. |
3177 |
Where is your wife? |
Πού είναι η γυναίκα σου; |
3178 |
Where is your wife? |
Πού είναι η γυναίκα σας; |
3179 |
The house is in the village. |
Το σπίτι είναι στο χωριό. |
3180 |
The house is in the village. |
Το σπίτι βρίσκεται στο χωριό. |
3181 |
Nobody said this would be easy. |
Κανείς δεν είπε ότι θα ήταν εύκολο. |
3182 |
You are wasting time. |
Τρως την ώρα σου. |
3183 |
You are wasting time. |
Χάνεις τον χρόνο σου. |
3184 |
We’ve bought three hours at best. |
Έχουμε κερδίσει τρεις ώρες στην καλύτερη περίπτωση. |
3185 |
Tom has bought us some time. |
Ο Θωμάς μας έχει κερδίσει λίγο χρόνο. |
3186 |
You’ve bought us some time. |
Μας έχεις κερδίσει λίγο χρόνο. |
3187 |
You’ve bought us some time. |
Μας έχετε κερδίσει λίγο χρόνο. |
3188 |
That’ll buy me some time. |
Μου θα κερδίσει λίγο χρόνο. |
3189 |
We’re just trying to buy some time. |
Προσπαθούμε απλά να κερδίσουμε λίγο χρόνο. |
3190 |
I’m just trying to buy some time. |
Προσπαθώ απλά να κερδίσω λίγο χρόνο. |
3191 |
There are three intelligent species on the planet. |
Υπάρχουν τρία έξυπνα είδη στον πλανήτη. |
3192 |
Do you want me to read this out loud to you? |
Θέλεις να σου το διαβάσω δυνατά; |
3193 |
Do you want me to read this out loud to you? |
Θέλετε να σας το διαβάσω δυνατά; |
3194 |
How come you know so much about Tom? |
Πώς και ξέρεις τόσα για τον Θωμά; |
3195 |
How come you know so much about Tom? |
Πώς και ξέρετε τόσα για τον Θωμά; |
3196 |
Can all birds fly? |
Μπορούν όλα τα πουλιά να πετάξουν; |
3197 |
I’m sure Tom understands that. |
Είμαι σίγουρος που το καταλαβαίνει ο Θωμάς. |
3198 |
Can I tell Tom about this? |
Μπορώ να πω στον Θωμά γι’ αυτό; |
3199 |
Someone’s calling. |
Κάποιος φωνάζει. |
3200 |
Someone’s calling. |
Κάποιος τηλεφωνεί. |
3201 |
Do you drink beer? |
Πίνεις μπύρα; |
3202 |
Do you drink beer? |
Πίνετε μπύρα; |
3203 |
I can’t go abroad this year. |
Αυτόν τον χρόνο δεν μπορώ να πάω στο εξωτερικό. |
3204 |
They robbed me blind. |
Αυτοί με λήστεψαν. |
3205 |
They robbed me blind. |
Αυτές με λήστεψαν. |
3206 |
What’s your complaint? |
Ποιο είναι το παράπονο σας; |
3207 |
Millie is very cute. |
Η Μίλι είναι πολύ συμπαθητική. |
3208 |
You can’t go there. |
Εκεί δεν μπορείς να πας. |
3209 |
You can’t go there. |
Δεν μπορείς να πας εκεί. |
3210 |
You can’t go there. |
Δεν μπορείτε να πάτε εκεί. |
3211 |
You can’t go there. |
Εκεί δεν μπορείτε να πάτε. |
3212 |
Millie loves chocolate. |
Η Μίλι αγαπά τη σοκολάτα. |
3213 |
Millie loves chocolate. |
Η Μίλι αγαπάει τη σοκολάτα. |
3214 |
Pua is singing at church. |
Η Πουά τραγουδάει στην εκκλησία. |
3215 |
I finished writing. |
Τελείωσα να γράφω. |
3216 |
I finished writing. |
Τελείωσα το γράψιμο. |
3217 |
Pua is going to sing at church. |
Η Πουά θα τραγουδήσει στην εκκλησία. |
3218 |
The stone is heavy. |
Η πέτρα είναι βαριά. |
3219 |
The woman wants to know the truth. |
Η γυναίκα θέλει να ξέρει την αλήθεια. |
3220 |
The man wants to know the truth. |
Ο άντρας θέλει να ξέρει την αλήθεια. |
3221 |
The man wants to know the truth. |
Ο άνδρας θέλει να ξέρει την αλήθεια. |
3222 |
The boy wants to know the truth. |
Το αγόρι θέλει να ξέρει την αλήθεια. |
3223 |
The girl wants to know the truth. |
Το κορίτσι θέλει να ξέρει την αλήθεια. |
3224 |
Millie is drinking water. |
Η Μίλι πίνει νερό. |
3225 |
Nobody knows the truth. |
Κανείς δεν ξέρει την αλήθεια. |
3226 |
Millie isn’t drinking water. |
Η Μίλι δεν πίνει νερό. |
3227 |
Millie has beautiful eyes. |
Η Μίλι έχει όμορφα μάτια. |
3228 |
Millie is going to school. |
Η Μίλι πηγαίνει στο σχολείο. |
3229 |
Millie is learning Swahili. |
Η Μίλι μαθαίνει σουαχίλι. |
3230 |
Millie loves me. |
Η Μίλι με αγαπάει. |
3231 |
Millie loves me. |
Η Μίλι μ’ αγαπάει. |
3232 |
Millie has a dog. |
Η Μίλι έχει έναν σκύλο. |
3233 |
Millie has a cat. |
Η Μίλι έχει μια γάτα. |
3234 |
Millie has a book. |
Η Μίλι έχει ένα βιβλίο. |
3235 |
I’m reading my book. |
Διαβάζω το βιβλίο μου. |
3236 |
I’m going on a trip. |
Πηγαίνω σε ένα ταξίδι. |
3237 |
Millie is eating an apple. |
Η Μίλι τρώει ένα μήλο. |
3238 |
Millie isn’t eating an apple. |
Η Μίλι δεν τρώει ένα μήλο. |
3239 |
He lives in England. |
Αυτός μένει στην Αγγλία. |
3240 |
Does she have a new computer? |
Έχει αυτή έναν καινούργιο υπολογιστή; |
3241 |
The girl has a white horse. |
Το κορίτσι έχει ένα άσπρο άλογο. |
3242 |
We didn’t come. |
Δεν ήρθαμε. |
3243 |
I went to the park with Mary yesterday. |
Χθες πήγα στο πάρκο με τη Μαίρη. |
3244 |
Are you on Facebook? |
Είσαι στο Φέισμπουκ; |
3245 |
Are you on Facebook? |
Είστε στο Φέισμπουκ; |
3246 |
Maybe it will snow. |
Ίσως θα χιονίσει. |
3247 |
Can you speak a language other than English? |
Μπορείς να μιλήσεις μια άλλη γλώσσα από τα αγγλικά; |
3248 |
Can you speak a language other than English? |
Μπορείτε να μιλήσετε μια άλλη γλώσσα από τα αγγλικά; |
3249 |
In school, Tom was often teased. |
Στο σχολείο πειραζόταν ο Θωμάς συχνά. |
3250 |
Tom looked very pleased. |
Ο Θωμάς φάνηκε πολύ ευχαριστημένος. |
3251 |
Tom retired. |
Ο Θωμάς συνταξιοδοτήθηκε. |
3252 |
Tom felt very tired. |
Ο Θωμάς αισθάνθηκε πολύ κουρασμένος. |
3253 |
I’m tired. |
Κουράστηκα. |
3254 |
As I will not be a slave, so I will not be a master. |
Αφού δε θα γίνω δούλος, γι’ αυτό δε θα γίνω αφέντης. |
3255 |
I will not be able to participate in the company meetings in May as I will be traveling in Asia during that time. |
Δε θα μπορέσω να συμμετάσχω στις συνεδριάσεις της εταιρείας τον Μάιο, αφού θα ταξιδέψω στην Ασία κατά τη διάρκεια εκείνου του χρόνου. |
3256 |
Hello, girls. |
Γεια σας κορίτσια. |
3257 |
Their daughter claims to see monsters. |
Η κόρη τους προσποιείται ότι βλέπει τέρατα. |
3258 |
He worked for one and a half years in the Netherlands. |
Αυτός δούλεψε για ενάμιση χρόνο στην Ολλανδία. |
3259 |
We sang for her. |
Τραγουδήσαμε γι’ αυτήν. |
3260 |
I asked Tom. |
Ρώτησα τον Θωμά. |
3261 |
I took care of Tom. |
Φρόντισα τον Θωμά. |
3262 |
I called Tom. |
Τηλεφώνησα τον Θωμά. |
3263 |
Where is the toilet? |
Πού είναι η τουαλέτα; |
3264 |
I burst into tears. |
Ξέσπασα σε δάκρυα. |
3265 |
Vegetarians don’t eat meat, but they eat red apples. |
Οι χορτοφάγοι δεν τρώνε κρέας, αλλά τρώνε κόκκινα μήλα. |
3266 |
We have what we deserve. |
Έχουμε αυτό που αξίζουμε. |
3267 |
We have what we deserve. |
Έχουμε ό,τι αξίζουμε. |
3268 |
He’s a musicologist. |
Είναι μουσικολόγος. |
3269 |
And what’s your problem? |
Και ποιο είναι το πρόβλημά σου; |
3270 |
And what’s your problem? |
Και ποιο είναι το πρόβλημά σας; |
3271 |
Pua sang at church. |
Η Πουά τραγούδησε στην εκκλησία. |
3272 |
Pua is going to sing. |
Η Πουά θα τραγουδήσει. |
3273 |
Pua sings. |
Η Πουά τραγουδάει. |
3274 |
His money is in the bank. |
Τα χρήματά του είναι στην τράπεζα. |
3275 |
His money is in the bank. |
Τα λεφτά του είναι στην τράπεζα. |
3276 |
That horse is not white. |
Εκείνο το άλογο δεν είναι άσπρο. |
3277 |
This horse is white. |
Αυτό το άλογο είναι άσπρο. |
3278 |
My book is not there. |
Το βιβλίο μου δεν είναι εκεί. |
3279 |
Melanie is going to the airport. |
Η Μέλανι πηγαίνει στο αεροδρόμιο. |
3280 |
Today my baby was born. |
Σήμερα γεννήθηκε το μωρό μου. |
3281 |
Melanie thinks that it’s going to rain. |
Η Μέλανι νομίζει ότι θα βρέξει. |
3282 |
Melanie thinks that it’s going to rain. |
Η Μέλανι νομίζει πως θα βρέξει. |
3283 |
People attach more importance to popular culture today than in the past. |
Οι άνθρωποι σήμερα αποδίδουν περισσότερη σημασία στον λαϊκό πολιτισμό παρά στο παρελθόν. |
3284 |
Some people are doing disrespectful things. |
Ορισμένοι άνθρωποι κάνουν ασεβή πράγματα. |
3285 |
Tom knows what would happen. |
Ο Θωμάς ξέρει τι θα συνέβαινε. |
3286 |
The bus was awfully crowded. |
Το λεωφορείο ήταν φρικτά συνωστισμένο. |
3287 |
I speak only Italian. |
Μιλάω μόνο Ιταλικά. |
3288 |
Tom participated in the Boston marathon. |
Ο Τομ συμμετείχε στον μαραθώνιο της Βοστώνης. |
3289 |
I only speak French. |
Μιλάω μόνο Γαλλικά. |
3290 |
Do you love me? |
Με αγαπάτε; |
3291 |
Let’s go by train. |
Ας πάμε με το τραίνο. |
3292 |
I like Christie’s novels better than Dickens’s. |
Μου αρέσουν τα μυθιστορήματα της Κρίστι περισσότερο απ’ ό,τι του Ντίκενς. |
3293 |
I don’t have a son named Tom. |
Δεν έχω γιο, που να ονομάζεται Τομ. |
3294 |
I don’t waste time. |
Δε σπαταλάω τον χρόνο μου. |
3295 |
I don’t waste time. |
Δε χάνω χρόνο. |
3296 |
Are they coming as well? |
Έρχονται κι αυτοί; |
3297 |
Tom’s condition is deteriorating rapidly. |
Η κατάσταση του Τομ επιδεινώνεται ραγδαία. |
3298 |
I don’t want to die. |
Δε θέλω να πεθάνω. |
3299 |
I like chicken. |
Μου αρέσει το κοτόπουλο. |
3300 |
The author states his opinion supporting it with academic research. |
Ο συγγραφέας διατυπώνει τη γνώμη του, στηρίζοντάς τη σε ακαδημαϊκή έρευνα. |
3301 |
I have a friend. |
Έχω έναν φίλο. |
3302 |
I have a friend. |
Έχω μια φίλη. |
3303 |
Would you give Tom a message for me? |
Θα μεταφέρεις για μένα ένα μήνυμα στον Τομ; |
3304 |
I’m in the kitchen. |
Είμαι στην κουζίνα. |
3305 |
Write the date of your birth. |
Γράψτε την ημερομηνία γέννησής σας. |
3306 |
I put it in your room. |
Το έβαλα στο δωμάτιό σου. |
3307 |
He finally arrived! |
Έφτασε τελικά! |
3308 |
He finally arrived! |
Κατέφτασε τελικά! |
3309 |
What’s the matter, darling? |
Τι τρέχει, αγάπη μου; |
3310 |
I paid attention. |
Έδωσα προσοχή. |
3311 |
Does the bus stop here? |
Εδώ κάνει στάση το λεωφορείο; |
3312 |
Here is my bicycle. |
Ορίστε το ποδήλατό μου. |
3313 |
Here is my album. |
Ορίστε το άλμπουμ μου. |
3314 |
Here is my baggage. |
Ορίστε οι αποσκευές μου. |
3315 |
The word order has to be changed. |
Η σειρά των λέξεων πρέπει να αλλαχτεί. |
3316 |
You have to change the word order. |
Πρέπει να αλλάξετε τη σειρά των λέξεων. |
3317 |
You have to change the word order. |
Πρέπει να αλλάξεις τη σειρά των λέξεων. |
3318 |
I am here. |
Είμαι εδώ. |
3319 |
She has a heart of gold. |
Έχει μια καρδιά από χρυσάφι. |
3320 |
Things have become so expensive! |
Όλα έγιναν πολύ ακριβά. |
3321 |
The bird is in the sky. |
Το πουλί είναι στον ουρανό. |
3322 |
The eagle is white. |
Ο αετός είναι άσπρος. |
3323 |
I buy furniture from IKEA. |
Αγοράζω έπιπλα από τα ΙΚΕΑ. |
3324 |
What is a god? |
Τι είναι ένας θεός; |
3325 |
You aren’t ready. |
Δεν είσαι έτοιμος. |
3326 |
You aren’t ready. |
Δεν είστε έτοιμος. |
3327 |
You aren’t ready. |
Δεν είστε έτοιμοι. |
3328 |
You aren’t ready. |
Δεν είσαι έτοιμη. |
3329 |
You aren’t ready. |
Δεν είστε έτοιμη. |
3330 |
We’re talking to you, Tom. |
Σε σένα μιλάμε, Θωμά. |
3331 |
The quiet cat caught the mouse. |
Η ήσυχη γάτα έπιασε το ποντίκι. |
3332 |
Japan is a rich country. |
Η Ιαπωνία είναι μια πλούσια χώρα. |
3333 |
He tried writing a short story. |
Προσπάθησε να γράψει ένα διήγημα. |
3334 |
Nobody remembers. |
Κανείς δε θυμάται. |
3335 |
I don’t understand you at all. |
Δε σε καταλαβαίνω καθόλου. |
3336 |
I’m dangerous. |
Είμαι επικίνδυνος. |
3337 |
I’m dangerous. |
Είμαι επικίνδυνη. |
3338 |
Luxembourg is a small country. |
Το Λουξεμβούργο είναι μικρή χώρα. |
3339 |
This egg smells bad. |
Αυτό το αυγό μυρίζει άσχημα. |
3340 |
The average human body contains enough bones to make an entire human skeleton. |
Το μέσο ανθρώπινο σώμα περιέχει αρκετά οστά για να κάνει έναν ολόκληρο ανθρώπινο σκελετό. |
3341 |
I like the English language, but I don’t speak it well. |
Μου αρέσει η αγγλική γλώσσα, αλλά δεν τη μιλάω καλά. |
3342 |
You aren’t ready. |
Δεν είστε έτοιμες. |
3343 |
How long have you been in England? |
Πόσο καιρό έχεις πάει στην Αγγλία; |
3344 |
How long have you been in England? |
Πόσο καιρό έχετε πάει στην Αγγλία; |
3345 |
Tom will always love you. |
Ο Θωμάς θα σ’ αγαπά πάντα. |
3346 |
I see that you have a Greek name. |
Βλέπω ότι έχεις ένα ελληνικό όνομα. |
3347 |
Are you 17? |
Είσαι δεκαεπτά χρόνων; |
3348 |
Are you 17? |
Είστε δεκαεπτά ετών; |
3349 |
I only went there once. |
Εκεί πήγα μόνο μια φορά. |
3350 |
I’ve drawn a map. |
Έχω σχεδιάσει έναν χάρτη. |
3351 |
I love parties. |
Μου αρέσουν τα πάρτι. |
3352 |
Waiter, the check, please. |
Γκαρσόν, το λογαριασμό παρακαλώ. |
3353 |
You don’t have brown eyes. |
Δεν έχεις καστανά μάτια. |
3354 |
You don’t have brown eyes. |
Δεν έχετε καστανά μάτια. |
3355 |
Tom didn’t want to talk about it. |
Ο Τομ δεν ήθελε να μιλήσει γι’ αυτό. |
3356 |
It’s already late. |
Είναι αργά. |
3357 |
There are a lot of big cities in Brazil. |
Υπάρχουν πολλές μεγάλες πόλεις στη Βραζιλία. |
3358 |
Greece is an old country. |
Η Ελλάδα είναι αρχαία χώρα. |
3359 |
I don’t know her. |
Δεν την ξέρω. |
3360 |
Tom knows some French. |
Ο Τομ μιλά λίγα Γαλλικά. |
3361 |
I want to kill Tom. |
Θέλω να σκοτώσω τον Τομ. |
3362 |
Why can’t you come? |
Γιατί δεν μπορείς να’ ρθεις; |
3363 |
I’m the new teacher. |
Είμαι ο καινούργιος δάσκαλος. |
3364 |
I have to write a letter. |
Πρέπει να γράψω ένα γράμμα. |
3365 |
Where are your parents? |
Πού είναι οι γονείς σου; |
3366 |
This book has many beautiful pictures. |
Αυτό το βιβλίο έχει πολλές ωραίες εικόνες. |
3367 |
Do you love your mother? |
Αγαπάς τη μητέρα σου; |
3368 |
Do you love your mother? |
Αγαπάτε τη μητέρα σας; |
3369 |
Do you have rice? |
Έχετε ρύζι; |
3370 |
I’m a French teacher. |
Είμαι δασκάλα γαλλικών. |
3371 |
You need it. |
Το χρειάζεστε. |
3372 |
I don’t want to see him. |
Δε θέλω να το δω. |
3373 |
I didn’t say you were crazy. |
Δεν είπα ότι ήσουνα τρελός. |
3374 |
The Russian language is a Slavic language spoken natively in Russia, Belarus, Ukraine, Kazakhstan and Kyrgyzstan, and is widely used, although without official imprimatur, in Latvia, Estonia and many other countries that form the constituent republics of the former Soviet Union. |
Η ρωσική γλώσσα είναι μια σλαβική γλώσσα, που μιλιέται ως μητρική στη Ρωσία, τη Λευκορωσία, την Ουκρανία, το Καζακστάν και το Κιργιστάν, και χρησιμοποιείται ευρέως, αν και χωρίς επίσημη αναγνώριση, στη Λετονία, την Εσθονία και πολλές άλλες χώρες, οι οποίες αποτελούσαν τις δημοκρατίες της πρώην Σοβιετικής Ένωσης. |
3375 |
Taxis are expensive. |
Τα ταξί είναι ακριβά. |
3376 |
Is the bank far from here? |
Είναι μακριά από δω η τράπεζα; |
3377 |
Is the hotel far from here? |
Είναι μακριά από δω το ξενοδοχείο; |
3378 |
How many apples are there? |
Πόσα μήλα; |
3379 |
How can you tell? |
Πού το ξέρεις; |
3380 |
I laugh when people mess up. |
Γελάω όταν ο κόσμος τα κάνει θάλασσα. |
3381 |
Where is the hospital? |
Πού βρίσκεται το νοσοκομείο; |
3382 |
I’m drinking water. |
Πίνω νερό. |
3383 |
I love ice cream. |
Μου αρέσει το παγωτό. |
3384 |
The book I bought is on the table. |
Το βιβλίο που αγόρασα είναι πάνω στο τραπέζι |
3385 |
It was only a kiss on the cheek. |
Ηταν μόνο ένα φιλί στο μάγουλο |
3386 |
Do you speak English? – Not yet, that’s my first lesson! |
« Μιλάς αγγλικά; » – « Όχι ακόμα, αυτό είναι το πρώτο μου μάθημα! » |
3387 |
Do you speak Italian? – Not yet, that’s my first lesson! |
« Μιλάς ιταλικά; » – « Όχι ακόμα, αυτό είναι το πρώτο μου μάθημα! » |
3388 |
Do you speak Greek? – Not yet, that’s my first lesson! |
« Μιλάς ελληνικά; » – « Όχι ακόμα, αυτό είναι το πρώτο μου μάθημα! » |
3389 |
We have physical education. |
Έχουμε μάθημα γυμναστικής. |
3390 |
Try this! |
Δοκίμασε αυτό! |
3391 |
All the best! |
Η ώρα η καλή! |
3392 |
This is my bicycle. |
Αυτό είναι το ποδήλατό μου. |
3393 |
I like your cat. |
Μου αρέσει η γάτα σου. |
3394 |
We have PE class. |
Έχουμε μάθημα γυμναστικής. |
3395 |
How are you? – “Well, thanks. And you?” |
« Τι κάνεις; » « Καλά, ευχαριστώ. Και εσύ; » |
3396 |
It’s me! |
Εγώ είμαι! |
3397 |
There is nobody inside. |
Μέσα δεν είναι κανένας. |
3398 |
My hair fell out when I heard the news. |
Μου έπεσαν τα μαλλιά, όταν άκουσα τα νέα. |
3399 |
The less you have, the less you have to lose. |
Όσο λιγότερα έχεις, τόσο λιγότερα χάνεις. |
3400 |
Thus spoke Zarathustra. |
Έτσι μίλησε ο Ζαρατούστρα. |
3401 |
This book belongs to him. |
Το βιβλίο αυτό είναι δικό του. |
3402 |
This car belongs to him. |
Το αυτοκίνητο αυτό είναι δικό του. |
3403 |
The best book about life is life itself. |
Το καλύτερο βιβλίο για τη ζωή είναι η ίδια η ζωή. |
3404 |
What is the name of this flower? |
Ποιο είναι το όνομα αυτού του λουλουδιού; |
3405 |
What is the meaning of this word? |
Ποια είναι η έννοια αυτής της λέξης; |
3406 |
I did not like the food, but I forced myself to eat it. |
Δε μου άρεσε το φαγητό, αλλά το έφαγα με το ζόρι. |
3407 |
That belongs to me. |
Αυτό είναι δικό μου. |
3408 |
This isn’t mine. |
Αυτό δεν είναι δικό μου. |
3409 |
These keys are not mine. |
Αυτά τα κλειδιά δεν είναι δικά μου. |
3410 |
This is ours. |
Αυτό είναι δικό μας. |
3411 |
You are welcome! |
Παρακαλώ! |
3412 |
Excuse me, do you speak English? |
Συγγνώμη, μιλάτε αγγλικά; |
3413 |
Excuse me, do you speak English? “Yes. A little.” |
« Συγνώμη, μιλάτε αγγλικά; » – « Ναι. Λίγο. » |
3414 |
Thank you very much! — You’re welcome. |
« Ευχαριστώ πολύ! » – « Παρακαλώ. » |
3415 |
Your handwriting is very good. |
το γραψιμό σου /τα γραμματά σου είναι πολυ όμορφα |
3416 |
I owe Tom a debt of gratitude. |
Χρωστάω στον Τομ πολλά ευχαριστώ. |
3417 |
That’s not much of an excuse. |
αυτό δεν είναι δικαιολογία |
3418 |
Do you find French difficult? |
νομίζεις πως τα γαλλικά είναι δύσκολα |
3419 |
I must cut down expenses. |
πρέπει να περιορίσω τα έξοδα |
3420 |
My socks are still damp. |
οι κάλτσες μου είναι ακόμα βρεγμένες |
3421 |
You may be excused now. |
μπορείτε να αποχωρήσετε /φύγετε τώρα |
3422 |
Don’t drink to excess. |
μην πίνεις τόσο πολύ |
3423 |
He plays bass guitar. |
παίζει μπας κιθάρα |
3424 |
Excuse me. |
Συγγνώμη. |
3425 |
I beg your pardon. |
Με συγχωρείτε. |
3426 |
Exactly, my dear. |
Ακριβώς, καρδούλα μου. |
3427 |
Do you like playing volleyball? |
Σου αρέσει να παίζεις βόλεϋμπολ; |
3428 |
Don’t pull another rope. |
Μην τραβάς άλλο το σκοινί. |
3429 |
That makes you tear out your hair. |
Είναι να τραβάς τα μαλλιά σου. |
3430 |
I didn’t notice it. |
Δεν το πρόσεξα. |
3431 |
Where do we start? |
Από πού ξεκινάμε; |
3432 |
Tom won’t be at home tomorrow. |
Ο Θωμάς δε θα είναι στο σπίτι αύριο. |
3433 |
I worked all night. |
Δούλευα όλη νύχτα. |
3434 |
I just wanted to say thank you for last night. |
Ήθελα απλά να πω ένα ευχαριστώ για χθες το βράδυ. |
3435 |
When was the last time you played a board game? |
Πότε ήταν η τελευταία φορά που έπαιξες ένα επιτραπέζιο; |
3436 |
We’re close enough. |
Είμαστε αρκετά κοντά. |
3437 |
He’ll never achieve anything unless he works harder. |
Ποτέ δε θα καταφέρει τίποτα αν δε δουλέψει σκληρότερα. |
3438 |
What can you do with those? |
Τι μπορείς να κάνεις με αυτά; |
3439 |
Why don’t we order the pizza? |
Γιατί δεν παραγγέλνουμε την πίτσα; |
3440 |
People like Tom lie all the time. |
Άτομα σαν το Θωμά λένε ψέματα όλη την ώρα. |
3441 |
We’ll sort this out. Don’t worry. |
Θα βγάλουμε άκρη. Μην ανησυχείς. |
3442 |
Regardless how you look at it, he’s your big brother. |
Όπως και να το δεις, είναι ο μεγάλος σου αδερφός. |
3443 |
He gave a detailed description of the accident. |
Έδωσε μια αναλυτική περιγραφή του ατυχήματος. |
3444 |
It’s time for you to go to bed. |
Ήρθε η ώρα να πας για ύπνο. |
3445 |
Mom let the children eat cookies. |
Η μαμά άφησε τα παιδιά να φάνε μπισκότα. |
3446 |
Tom might be able to recommend a good hotel. |
Ο Θωμάς ίσως να μπορεί να προτείνει ένα καλό ξενοδοχείο. |
3447 |
Can I stay and help? |
Μπορώ να μείνω και να βοηθήσω; |
3448 |
Yes, I’m coming! |
Ναι, έρχομαι! |
3449 |
You can’t see her. |
Δεν μπορείς να την δεις. |
3450 |
I know that John is honest. |
Ξέρω ότι ο Γιάννης είναι ειλικρινής. |
3451 |
He has a white dog. |
Έχει έναν άσπρο σκύλο. |
3452 |
Tom hanged himself. |
Ο Θωμάς κρεμάστηκε. |
3453 |
I want to learn French. |
Θέλω να μάθω γαλλικά. |
3454 |
It’s a wonderful day for a picnic. |
Είναι μια υπέροχη μέρα για πικ νικ. |
3455 |
You can’t agree with everyone about everything. |
Δεν μπορείς να συμφωνείς με όλους για τα πάντα. |
3456 |
I was in the right place at the right time. |
Ήμουν στο σωστό μέρος τη σωστή στιγμή. |
3457 |
I owe it to my parents that I was able to finish college. |
Το χρωστάω στους γονείς μου το ότι μπόρεσα να τελειώσω το πανεπιστήμιο. |
3458 |
That doesn’t mean you shouldn’t be careful. |
Αυτό δε σημαίνει ότι δεν πρέπει να είσαι προσεκτικός. |
3459 |
I made two. |
Έφτιαξα δύο. |
3460 |
He married the girl, contrary to his parents’ will. |
Παντρεύτηκε το κορίτσι αντίθετα από τη θέληση των γονιών του. |
3461 |
Melanie is a mathematician. |
Η Μέλανι είναι μαθηματικός. |
3462 |
Tom gave orders. |
Ο Θωμάς έδωσε εντολές. |
3463 |
These headphones aren’t working. |
Αυτά τα ακουστικά δε δουλεύουν. |
3464 |
I looked at her. |
Την κοίταξα. |
3465 |
When are you going to come? |
Πότε θα έρθεις; |
3466 |
Where were you this morning? |
Πού ήσουν το πρωί; |
3467 |
Tom sent me there. |
Ο Θωμάς με έστειλε εκεί. |
3468 |
You’re the worst liar in the world. |
Είσαι ο χειρότερος ψεύτης στον κόσμο. |
3469 |
There was no sign of life in the house. |
Δεν υπήρχε σημάδι ζωής στο σπίτι. |
3470 |
Unfortunately, I didn’t get the chance to see the castle. |
Δυστυχώς, δεν είχα την ευκαιρία να δω το κάστρο. |
3471 |
I am afraid of cats. |
Φοβάμαι τις γάτες. |
3472 |
Their father had a large shoe shop in the town. |
Ο πατέρας τους είχε ένα μεγάλο μαγαζί με παπούτσια στην πόλη. |
3473 |
Tom, would you leave us alone for a moment? |
Τομ, μας αφήνεις μόνους για μια στιγμή; |
3474 |
I’m Tom’s brother. |
Είμαι ο αδερφός του Θωμά. |
3475 |
I don’t know what you’re looking for. |
Δεν ξέρω τι ψάχνεις. |
3476 |
Where have you two been? |
Πού ήσασταν εσείς οι δύο; |
3477 |
Thank you for the beautiful roses. |
Σε ευχαριστώ για τα όμορφα τριαντάφυλλα. |
3478 |
I met an old friend by chance in Kyoto. |
Συνάντησα έναν παλιό φίλο τυχαία στο Κιότο. |
3479 |
We’ll try. |
Θα προσπαθήσουμε. |
3480 |
Go talk to Jane. She’ll back up everything I’ve said. |
Πήγαινε μίλα στην Ιωάννα. Θα υποστηρίξει όλα όσα έχω πει. |
3481 |
Tom got married three weeks ago. |
Ο Θωμάς παντρεύτηκε πριν τρεις εβδομάδες. |
3482 |
They got drunk together. |
Μεθύσανε μαζί. |
3483 |
You need to tell Tom the truth. |
Πρέπει να πεις στο Θωμά την αλήθεια. |
3484 |
Let’s sit here on the grass. |
Ας κάτσουμε εδώ στο γρασίδι. |
3485 |
I’ll stay for three more days. |
Θα μείνω για τρεις ακόμα μέρες. |
3486 |
Today is Tom’s birthday. |
Σήμερα είναι τα γενέθλια του Θωμά. |
3487 |
What would we do without Tom? |
Τι θα κάναμε χωρίς το Θωμά; |
3488 |
Stop looking at me. |
Σταμάτα να με κοιτάς. |
3489 |
In his eyes, she was perfect. |
Στα μάτια του, ήταν τέλεια. |
3490 |
It’s dark in here. |
Είναι σκοτεινά εδώ μέσα. |
3491 |
He died last night. |
Πέθανε χθες βράδυ. |
3492 |
He drank it in one gulp. |
Το ήπιε με μια γουλιά. |
3493 |
With this white and brown pill, you’ll understand everything about Buddhism. |
Με αυτό το άσπρο και καφέ χάπι, θα καταλάβεις τα πάντα για το Βουδισμό. |
3494 |
Tell them who we are. |
Πες τους ποιοι είμαστε. |
3495 |
I held the door open. |
Κράτησα την πόρτα ανοιχτή. |
3496 |
Many tourists visit Boston every year. |
Πολλοί τουρίστες επισκέπτονται τη Βοστώνη κάθε χρόνο. |
3497 |
You’re right, I think. |
Έχεις δίκιο, νομίζω. |
3498 |
I’m leaving this in your hands. |
Το αφήνω στα χέρια σου. |
3499 |
This new application claims to be user friendly. Well, it isn’t. |
Αυτή η νέα εφαρμογή ισχυρίζεται ότι είναι φιλική προς το χρήστη. Ε λοιπόν δεν είναι. |
3500 |
They seem moved. |
Φαίνονται συγκινημένοι. |
3501 |
Let all your dreams come true. |
Άσε όλα σου τα όνειρα να γίνουν αληθινά. |
3502 |
It’s terrible. |
Είναι απαίσιο . |
3503 |
This pen doesn’t write well. |
Αυτός ο στύλος δεν γράφει καλά. |
3504 |
We stopped at the gate. |
Σταματήσαμε στην πύλη. |
3505 |
Tom’s room isn’t very large. |
Το δωμάτιο του Θωμά δεν είναι πολύ μεγάλο. |
3506 |
The magnets, of course, have a magnetic field around them. |
Οι μαγνήτες, φυσικά, έχουν ένα μαγνητικό πεδίο γύρω τους. |
3507 |
Many citizens joined the army. |
Πολλοί πολίτες εντάχθηκαν στο στρατό. |
3508 |
Please don’t drive so fast. |
Σε παρακαλώ μην οδηγείς τόσο γρήγορα. |
3509 |
She has a black puppy. |
Έχει ένα μαύρο κουτάβι. |
3510 |
Why are you so happy today? |
Γιατί είσαι τόσο χαρούμενος σήμερα; |
3511 |
Tom hasn’t arrived yet. |
Ο Θωμάς δεν έχει φτάσει ακόμα. |
3512 |
This is the best dictionary there is in the library. |
Αυτό είναι το καλύτερο λεξικό που υπάρχει στη βιβλιοθήκη. |
3513 |
There were no flowers or trees on his street. |
Δεν υπήρχαν λουλούδια ή δέντρα σε αυτόν το δρόμο. |
3514 |
The living room in my new house is very large. |
Το σαλόνι στο νέο μου σπίτι είναι πολύ μεγάλο. |
3515 |
He tossed his dirty clothes on the floor. |
Πέταξε τα βρώμικα ρούχα του στο πάτωμα. |
3516 |
We’ll meet her tomorrow at the station. |
Θα τη συναντήσουμε αύριο στο σταθμό. |
3517 |
Tom showed Mary the poem he had written. |
Ο Θωμάς έδειξε στη Μαίρη το ποίημα που είχε γράψει. |
3518 |
She shaved her head. |
Ξύρισε το κεφάλι της. |
3519 |
Get out of my office. |
Βγες έξω απ’ το γραφείο μου! |
3520 |
What was it you asked them? |
Τι ήταν αυτό που τους ρώτησες; |
3521 |
He was playing the piano. |
Έπαιζε πιάνο. |
3522 |
I am talking to my sister. |
Μιλάω στην αδερφή μου. |
3523 |
I don’t know what to tell you. |
Δεν ξέρω τι να σου πω. |
3524 |
Tom’s phone rang, but he ignored it. |
Το τηλέφωνο του Θωμά χτύπησε, αλλά το αγνόησε. |
3525 |
We had our vacation at the lake. |
Κάναμε τις διακοπές μας στη λίμνη. |
3526 |
I’ll protect you! |
Θα σε προστατεύσω! |
3527 |
I forgot to tell you what Tom said. |
Ξέχασα να σου πω τι είπε ο Θωμάς. |
3528 |
I’m from Malta. |
Είμαι από την Μάλτα. |
3529 |
He dared ignore my advice. |
Τόλμησε να αγνοήσει τη συμβουλή μου. |
3530 |
She taught me everything I know. |
Μου έμαθε όλα όσα ξέρω. |
3531 |
What were you two talking about? |
Τι λέγατε εσείς οι δύο; |
3532 |
Tom won’t try to escape. |
Ο Θωμάς δε θα προσπαθήσει να δραπετεύσει. |
3533 |
Tom went out in the rain. |
Ο Θωμάς βγήκε έξω στη βροχή. |
3534 |
Everybody agreed with his idea. |
Όλοι συμφώνησαν με την ιδέα του. |
3535 |
You have to see this movie. |
Πρέπει να δεις αυτή την ταινία. |
3536 |
It took a lot longer than I expected. |
Πήρε πολύ περισσότερο από όσο περίμενα. |
3537 |
As usual, he got up early in the morning and jogged. |
Ως συνήθως, σηκώθηκε νωρίς το πρωί και πήγε για τζόκινγκ. |
3538 |
In October, the leaves begin to fall. |
Τον Οκτώβρη, τα φύλλα αρχίζουν να πέφτουν. |
3539 |
Is Tom still working here? |
Ο Θωμάς δουλεύει ακόμα εδώ; |
3540 |
Did you ask her why? |
Την ρώτησες γιατί; |
3541 |
It is three years since my father died. |
Είναι τρία χρόνια από τότε που πέθανε ο πατέρας μου. |
3542 |
How can I overcome this difficulty? |
Πώς μπορώ να ξεπεράσω αυτήν τη δυσκολία; |
3543 |
I didn’t know how many to get. |
Δεν ήξερα πόσα να πάρω. |
3544 |
I get drunk at least once a month. |
Μεθάω τουλάχιστον μια φορά το μήνα. |
3545 |
The thief disguised himself as a policeman. |
Ο κλέφτης μεταμφιέστηκε σε αστυνομικό. |
3546 |
She looked in her bag for the key of the house, but could not find it. |
Κοίταξε στην τσάντα της για το κλειδί του σπιτιού, αλλά δεν μπόρεσε να το βρει. |
3547 |
I’ll wash dishes. |
Θα πλύνω πιάτα. |
3548 |
Man is part of nature. |
Ο άνθρωπος είναι μέρος της φύσης. |
3549 |
I learn a lot from my father. |
Μαθαίνω πολλά από τον πατέρα μου. |
3550 |
These boots are expensive. |
Αυτές οι μπότες είναι ακριβές. |
3551 |
What else did you say to Tom? |
Τι άλλο είπες στο Θωμά; |
3552 |
Go figure. |
Για φαντάσου! |
3553 |
Tom was kind to me. |
Ο Θωμάς ήταν ευγενικός μαζί μου. |
3554 |
He cannot be ill. |
Δεν μπορεί να είναι άρρωστος. |
3555 |
He is drunk. |
Είναι μεθυσμένος. |
3556 |
Tom is very patient. |
Ο Θωμάς είναι πολύ υπομονετικός. |
3557 |
Believe in luck! |
Πίστεψε στην τύχη! |
3558 |
Can you wait a few weeks? |
Μπορείς να περιμένεις λίγες εβδομάδες; |
3559 |
What is your favorite vegetable? |
Ποιο είναι το αγαπημένο σου λαχανικό; |
3560 |
Where is this place? |
Πού είναι αυτό το μέρος; |
3561 |
You’re missing the point. |
Χάνεις την ουσία. |
3562 |
How often do you go shopping? |
Πόσο συχνά πηγαίνεις για ψώνια; |
3563 |
Don’t lie about your age. |
Μη λες ψέματα για την ηλικία σου. |
3564 |
What do your friends call you? |
Πώς σε φωνάζουν οι φίλοι σου; |
3565 |
Airplanes enable people to travel great distances rapidly. |
Τα αεροπλάνα δίνουν τη δυνατότητα στους ανθρώπους να ταξιδεύουν μεγάλες αποστάσεις γρήγορα. |
3566 |
I’ve never had that kind of problem. |
Δεν είχα ποτέ τέτοιου είδους πρόβλημα. |
3567 |
This kind of cat doesn’t have a tail. |
Αυτό το είδος γάτας δεν έχει ουρά. |
3568 |
Tom must be from Australia. |
Ο Θωμάς πρέπει να είναι από την Αυστραλία. |
3569 |
Tom is greedy. |
Ο Θωμάς είναι άπληστος. |
3570 |
I don’t care what Tom said. |
Δεν με νοιάζει τι είπε ο Θωμάς. |
3571 |
With the rain having stopped, the game began again. |
Με τη βροχή να έχει σταματήσει, το παιχνίδι ξανάρχισε. |
3572 |
My hobby is stamp collecting. |
Το χόμπυ μου είναι η συλλογή γραμματοσήμων. |
3573 |
Lambs are very cute. |
Τα πρόβατα είναι πολύ χαριτωμένα. |
3574 |
The bank is closed on Sunday. |
Η τράπεζα είναι κλειστή την Κυριακή. |
3575 |
Perhaps Tom knows more than he’s telling us. |
Ίσως ο Θωμάς ξέρει περισσότερα από όσα μας λέει. |
3576 |
She must be about 40. |
Πρέπει να είναι γύρω στα 40. |
3577 |
Good afternoon. |
Καλησπέρα. |
3578 |
We drink water. |
Πίνουμε νερό. |
3579 |
That’s just the problem. |
Αυτό ακριβώς είναι το πρόβλημα. |
3580 |
So much noise rattles me. |
Τόσος πολύς θόρυβος με ταράζει. |
3581 |
Emily is a teenager. |
Η Αιμιλία είναι έφηβη. |
3582 |
Is there any bread? |
Υπάρχει ψωμί; |
3583 |
There are five fish in my aquarium. |
Υπάρχουν πέντε ψάρια στο ενυδρείο μου. |
3584 |
I’ll discuss it with him. |
Θα το συζητήσω μαζί του. |
3585 |
She believes that he is innocent. |
Πιστεύει ότι είναι αθώος. |
3586 |
I learned something today. |
Έμαθα κάτι σήμερα. |
3587 |
We could see the sunset from the window. |
Μπορούσαμε να δούμε το ηλιοβασίλεμα από το παράθυρο. |
3588 |
I’ve never seen you cry. |
Δε σε έχω δει ποτέ να κλαις. |
3589 |
This is my grandmother. |
Αυτή είναι η γιαγιά μου. |
3590 |
You sell shoes, don’t you? |
Πουλάς παπούτσια, έτσι δεν είναι; |
3591 |
The telephone rang a few minutes later. |
Το τηλέφωνο χτύπησε λίγα λεπτά αργότερα. |
3592 |
Don’t worry about him, he’s all words. |
Μην ανησυχείς γι’αυτόν, όλο λόγια είναι. |
3593 |
I admire Tom. |
Θαυμάζω το Θωμά. |
3594 |
There is not an answer to your question. |
Δεν υπάρχει απάντηση στην ερώτησή σου. |
3595 |
It’s a single-cell organism. |
Είναι ένας μονοκύτταρος οργανισμός. |
3596 |
My father died ten years ago. |
Ο πατέρας μου πέθανε πριν δέκα χρόνια. |
3597 |
I’ll call you later. |
Θα σου τηλεφωνήσω αργότερα. |
3598 |
We don’t want anything from you. |
Δεν θέλουμε τίποτε από σένα. |
3599 |
I love speaking Spanish. |
Μου αρέσει να μιλάω Ισπανικά. |
3600 |
Tom knows Mary is right. |
Ο Θωμάς ξέρει ότι η Μαίρη έχει δίκιο. |
3601 |
It’s in the basement. |
Είναι στο υπόγειο. |
3602 |
We’re just wasting time. |
Απλώς σπαταλάμε χρόνο. |
3603 |
Someone stole my passport. |
Κάποιος έκλεψε το διαβατήριό μου. |
3604 |
They’re on the eighth floor. |
Είναι στον όγδοο όροφο. |
3605 |
Tom didn’t know Mary. |
Ο Θωμάς δε γνώριζε τη Μαίρη. |
3606 |
I’m fine, thanks for asking! |
Είμαι καλά, ευχαριστώ που ρωτάτε! |
3607 |
People were created to be loved, things were created to be used. The world is in chaos, because everything is opposite. |
Οι άνθρωποι δημιουργήθηκαν για να αγαπηθούν,τα πραγματα δημιουργήθηκαν για να χρησιμοποιηθούν.Ο κόσμος είναι σε ενα χάος ,γιατί όλα είναι αντίθετα. |
3608 |
Tom didn’t know where Mary came from. |
Ο Τομ δεν ήξερε απο που ερχόταν η Μαίρη. |
3609 |
I have finally received my British passport. |
Τελικά έλαβα το βρετανικό μου διαβατήριο. |
3610 |
My father is in the garden now. |
Ο πατέρας μου είναι στον κήπο τώρα. |
3611 |
He gets his hair cut three times a month. |
Κουρευεται τρεις φορές τον μηνα . |
3612 |
You should be in bed. |
Θα έπρεπε να είσαι στο κρεββάτι. |
3613 |
There is an apple in the boy’s pocket. |
Υπάρχει ένα μήλο στην τσέπη του αγοριού. |
3614 |
I don’t think this armchair is comfortable. |
Δε νομίζω ότι αυτή η πολυθρόνα είναι άνετη. |
3615 |
Why are all the sentences here about Tom and Mary? |
Γιατί όλες οι προτάσεις εδώ είναι με τον Τομ και την Μαίρη ; |
3616 |
I love this language. |
Μου αρέσει αυτή η γλώσσα. |
3617 |
Iceland has many volcanoes. |
Υπάρχουν πολλά ηφαίστεια στην Ισλανδία. |
3618 |
Do you mind if I turn down the TV? |
Σε πειράζει αν απενεργοποιήσω την τηλεόραση; |
3619 |
I doubt that he’s a lawyer. |
Αμφιβάλλω ότι αυτός είναι δικηγόρος. |
3620 |
I invited her to the movies. |
Την κάλεσα για το σινεμά. |
3621 |
Athens is in Greece. |
Η Αθήνα είναι στην Ελλάδα. |
3622 |
That’s my wife. |
Εκείνη είναι η γυναίκα μου. |
3623 |
They’re in the library. |
Αυτοί είναι στη βιβλιοθήκη. |
3624 |
Australia is about twenty times as large as Japan. |
Η Αυστραλία είναι περίπου είκοσι φορές μεγαλύτερη από την Ιαπωνία. |
3625 |
I saw him playing baseball. |
Τον είδα παίζοντας μπέιζμπολ. |
3626 |
The price of the book was $5. |
Το βιβλίο κόστιζε 5 δολλάρια. |
3627 |
Are you going to Noboribetsu tomorrow? |
Θα πας στο Νομποριμπέτσου αύριο; |
3628 |
First of all, I have to call on Jim. |
Πρώτα πρώτα, πρέπει να καλέσω στον Jim. |
3629 |
You bought a new house. |
Αγόρασες ένα καινούργιο σπίτι. |
3630 |
I have no kids. |
Δεν έχω παιδιά. |
3631 |
I thank you very much for your help. |
Σας ευχαριστώ πολύ για τη βοήθειά σας. |
3632 |
I don’t believe in you. |
Δεν σας εμπιστεύομαι. |
3633 |
In the zoos on Mars, there are animals from Earth. |
Στους ζωολογικούς κήπους στον Άρη υπάρχουν ζώα από τη Γη. |
3634 |
Her daughter is not a good cook. |
Η κόρη της δεν είναι καλή μαγείρισσα. |
3635 |
Life is crazy. |
Η ζωή είναι τρελή. |
3636 |
I can’t believe you. |
Δεν μπορώ να σε πιστέψω. |
3637 |
I can’t believe you. |
Δεν μπορώ να σας πιστέψω. |
3638 |
Tom was like a brother to me. |
Ο Θωμάς ήταν σαν αδελφός για μένα. |
3639 |
I will study German. |
Θα μελετήσω Γερμανικά. |
3640 |
I will have to study harder. |
Πρέπει να μελετήσω πιο σκληρά. |
3641 |
Your house is big. |
Το σπίτι σας είναι μεγάλο. |
3642 |
You need to stop complaining all the time about things that can’t be changed. |
Πρέπει να σταματήσεις να γκρινιάζεις όλη την ώρα για πράγματα που δεν μπορούν να αλλάξουν. |
3643 |
I’ve heard of them. |
Τους έχω ακουστά. |
3644 |
He has been writing poems since this morning. |
Γράφει ποιήματα από το πρωί. |
3645 |
I ignored them. |
Τους αγνόησα. |
3646 |
Tell us why you killed her. |
Πες μας γιατί τη σκότωσες. |
3647 |
He uses the same dictionary as I do. |
Χρησιμοποιεί το ίδιο λεξικό με εμένα. |
3648 |
I looked for the key. |
Έψαξα για το κλειδί. |
3649 |
They’re washing their hands. |
Πλένουν τα χέρια τους. |
3650 |
You’ll have your turn. |
Θα έρθει και η σειρά σου. |
3651 |
Hold it with both hands. |
Κράτα το με τα δύο χέρια. |
3652 |
The pilot closes the door. |
Ο πιλότος κλείνει την πόρτα. |
3653 |
Whose idea was it to call the police? |
Ποιανού ιδέα ήταν να καλέσει την αστυνομία; |
3654 |
Tom won’t believe me. |
Ο Θωμάς δε θα με πιστέψει. |
3655 |
She isn’t there. |
Δεν είναι εκεί. |
3656 |
My mother is Greek. |
Η μητέρα μου είναι Ελληνίδα. |
3657 |
Where is the Greek embassy? |
Πού είναι η ελληνική πρεσβεία; |
3658 |
Don’t close your eyes. |
Μη κλείνεις τα μάτια. |
3659 |
She’s a very good teacher. |
Αυτή είναι πολύ καλή δασκάλα. |
3660 |
She is a very good teacher. |
Αυτή είναι πολύ καλή δασκάλα. |
3661 |
Welcome to Canada! |
Καλωσήρθατε στον Καναδά! |
3662 |
Welcome to our home. |
Καλωσήρθες στο σπίτι μας. |
3663 |
Welcome, ladies and gentlemen! |
Καλωσήρθατε, κυρίες και κύριοι! |
3664 |
Welcome to the US. |
Καλωσήρθατε στις ΗΠΑ. |
3665 |
Welcome to our country! |
Καλωσήρθατε στη χώρα μας! |
3666 |
Welcome to the team. |
Καλωσήρθατε στην ομάδα. |
3667 |
What do you have there? |
Τι έχετε εκεί; |
3668 |
That was a good hat. |
Αυτό ήταν καλό καπέλο. |
3669 |
Is there any doctor among us? |
Υπάρχει γιατρός ανάμεσά μας; |
3670 |
I shouldn’t go – I want to go. |
Δεν πρέπει να πάω – θέλω να πάω. |
3671 |
My name is very rare in my country. |
Το όνομα μου είναι πολύ σπάνιο στη χώρα μου. |
3672 |
I was in Rome. |
Ήμουν στη Ρώμη. |
3673 |
I lost my car key. |
Έχασα το κλειδί του αυτοκινήτου. |
3674 |
This animal is mine. |
Αυτό το ζώο είναι το δικό μου. |
3675 |
He walks slowly. |
Αυτός περπατά αργά. |
3676 |
She works alone. |
Αυτή εργάζεται μόνη της. |
3677 |
Mary took a picture of her mother with her cell phone. |
Η Μαίρη φωτογράφησε τη μητέρα της με το κινητό της. |
3678 |
You should work more. |
Πρέπει να εργαστείς περισσότερο. |
3679 |
We invited them to dinner. |
Τους προσκαλέσαμε στο βραδινό. |
3680 |
We should call the doctor. |
Πρέπει να τηλεφωνήσουμε τον γιατρό. |
3681 |
I have a headache. |
Έχω πονοκέφαλο. |
3682 |
I’m taking care of my grandfather. |
Προσέχω τον παππού μου. |
3683 |
How do you say “telephone” in Turkish? |
Πως λέγεται το “τηλέφωνο” στα Τούρκικα; |
3684 |
The night is so dark. |
Το βράδυ είναι τόσο σκοτεινό. |
3685 |
Who farted? |
Ποιος έκλασε; |
3686 |
Tom seemed a little confused. |
Ο Τομ έμοιαζε λίγο μπερδεμένος. |
3687 |
I’ll show you how it works. |
Θα σου δείξω πως λειτουργεί. |
3688 |
I’ll never forget our first date. |
Δεν θα ξεχάσω ποτέ το πρώτο μας ραντεβού. |
3689 |
Why did she lie about her age? |
Γιατί είπε ψέματα για την ηλικία της; |
3690 |
I’ll call you tonight. |
Θα σε πάρω τηλέφωνο απόψε. |
3691 |
We’re about the same height. |
‘Εχουμε περίπου το ίδιο ύψος. |
3692 |
I’m really sorry about Tom. |
Λυπάμαι πολύ για τον Τομ. |
3693 |
I’m glad you came over. |
Χαίρομαι που ήρθες. |
3694 |
Tom tried to kiss me, but I didn’t let him. |
Ο Τομ προσπάθησε να με φιλήσει, αλλά δεν τον άφησα. |
3695 |
Are you going to town today? |
Θα πας στη πόλη σήμερα; |
3696 |
I am a social worker. |
Είμαι κοινωνικός λειτουργός. |
3697 |
That is very expensive. |
Αυτό είναι πολύ ακριβό. |
3698 |
Where did you put my book? |
Που έβαλες το βιβλίο μου; |
3699 |
Tom bought Mary a beer. |
Ο Τομ αγόρασε μια μπύρα στη Μαίρη. |
3700 |
I borrowed some money from a friend. |
Δανείστηκα κάποια χρήματα από ένα φίλο. |
3701 |
They’re not going to catch us. |
Δεν θα μας πιάσουν. |
3702 |
Tom tried to hide his fear. |
Ο Τομ προσπάθησε να κρύψει τον φόβο του. |
3703 |
She tried to hide her excitement. |
Προσπάθησε να κρύψει τον ενθουσιασμό της. |
3704 |
Tom tried to hide his excitement. |
Ο Τομ προσπάθησε να κρύψει τον ενθουσιασμό του. |
3705 |
Tom got drunk with his friends. |
Ο Τομ μέθυσε με τους φίλους του. |
3706 |
What does the fox say? |
Τι λέει η αλεπού; |
3707 |
Answer me. |
Απάντησέ μου. |
3708 |
I can’t believe anyone anymore. |
Δεν μπορώ να πιστέψω κανέναν πια. |
3709 |
Tom isn’t good at driving. |
Ο Τομ δεν είναι καλός στην οδήγηση. |
3710 |
Tom left at four in the morning. |
Ο Τομ έφυγε στις τέσσερις το πρωί. |
3711 |
It’s been two years since she left me. |
‘Εχουν περάσει τρία χρόνια από τότε που με άφησε. |
3712 |
His escape from prison was well planned. |
Η απόδρασή του από την φυλακή ήταν καλά σχεδιασμένη. |
3713 |
What is today? |
Τι είναι σήμερα; |
3714 |
I will open the door. |
Θα ανοίξω την πόρτα. |
3715 |
I was so mad. |
Ήμουν τόσο θυμωμένη. |
3716 |
Where did the horse go? |
Που πήγε το άλογο; |
3717 |
You went to the casino. |
Πήγες στο καζίνο. |
3718 |
This woman lied to me. |
Αυτή η γυναίκα μου είπε ψέματα. |
3719 |
Could you explain it more simply? |
Θα μπορούσες να το εξηγήσεις πιο απλα; |
3720 |
I like yellow. |
Μου αρέσει το κίτρινο. |
3721 |
Describe her. |
Περιέγραψέ την. |
3722 |
Describe him. |
Περιέγραψέ τον. |
3723 |
My brother is a retard. |
Ο αδερφός μου είναι καθυστερημένος. |
3724 |
I can’t run as fast. |
Δεν μπορώ να τρέξω τόσο γρήγορα. |
3725 |
It’s raining today. |
Βρέχει σήμερα. |
3726 |
These cars are ours. |
Αυτά τα αυτοκίνητα είναι δικά μας. |
3727 |
Why are you afraid of Derek? |
Γιατί φοβάσαι τον Ντέρεκ; |
3728 |
She’s going to drink some milk. |
Θα πιεί λίγο γάλα. |
3729 |
You threw salt? |
Έριξες αλάτι; |
3730 |
I hope to see them. |
Ελπίζω να τους δω. |
3731 |
She is a shy, insecure, overly sensitive girl. |
Είναι ένα ντροπαλό, ανασφαλές, υπερβολικά ευαίσθητο κορίτσι. |
3732 |
I can’t breathe! |
Δεν μπορώ να αναπνεύσω. |
3733 |
Come here right now. |
‘Ελα εδώ αμέσως. |
3734 |
Turn down the music. |
Χαμήλωσε τη μουσική. |
3735 |
You are my only hope. |
Είσαι η μόνη μου ελπίδα. |
3736 |
Sometimes I fall, but I never give up. |
Μερικές φορές πέφτω, αλλά ποτέ δεν τα παρατάω. |
3737 |
Your penis is small. |
Το πέος σου είναι μικρό. |
3738 |
Your penis is big. |
Το πέος σου είναι μεγάλο. |
3739 |
Hello! Can you hear me? |
Γεια! Μπορείς να με ακούσεις; |
3740 |
Did you buy cat food? |
Αγόρασες γατοτροφή; |
3741 |
Please explain it more simply. |
Σε παρακαλώ εξήγησέ το πιο απλά. |
3742 |
Are you sure you’re not cold? |
Είσαι σίγουρος ότι δεν κρυώνεις; |
3743 |
How did you get hurt so badly? |
Πως χτύπησες τόσο πολύ; |
3744 |
What caused these injuries? |
Τι προκάλεσε αυτούς τους τραυματισμούς; |
3745 |
How did you get injured? |
Πως τραυματίστηκες; |
3746 |
No matter what happens, don’t forget to smile. |
Ό,τι κι αν συμβεί, μην ξεχνάς να χαμογελάς. |
3747 |
Tom has already gone home, but Mary is still here. |
Ο Τομ έχει πάει ήδη σπίτι, αλλά η Μαίρη είναι ακόμα εδώ. |
3748 |
May I use that? |
Θα μπορούσα να το χρησιμοποιήσω; |
3749 |
I’d like to find a job that I enjoy doing. |
Θα ήθελα να βρω μια δουλειά που μου αρέσει να κάνω. |
3750 |
Can you help me find a good job? |
Μπορείς να με βουθήσεις να βρω μια καλή δουλειά; |
3751 |
I wonder what I need to do to find a job. |
Αναρωτιέμαι τι πρέπει να κάνω για να βρω δουλειά. |
3752 |
Tom has a lot of enemies. |
Ο Τομ έχει πολλούς εχθρούς. |
3753 |
The doctor told me not to eat too much. |
Ο γιατρός μου είπε να μην τρώω πάρα πολύ. |
3754 |
Tom is ugly. |
Ο Τομ είναι άσχημος. |
3755 |
It’s 8:30. |
Είναι 8:30. |
3756 |
Mom, hurry up! Everyone’s waiting. |
Μαμά βιάσου! Όλοι περιμένουν. |
3757 |
I’m really tired, so I’m going to go to bed early tonight. |
Είμαι πολύ κουρασμένος, γι’αυτό θα πάω για ύπνο νωρίς σήμερα. |
3758 |
You’re sleepy, so go to bed. |
Νυστάζεις, πάνε για ύπνο. |
3759 |
Dan and Linda were married from 1994 to 2002. |
Ο Νταν και η Λίντα ήταν παντρεμένοι από το 1994 ως το 2002. |
3760 |
My father is rich. |
Ο πατέρας μου είναι πλούσιος. |
3761 |
Have you ever seen a wolf? |
Έχεις δει ποτέ σου λύκο; |
3762 |
The train will come soon, right? |
Το τρένο θα έρθει σύντομα, έτσι; |
3763 |
Would you like another glass of water? |
Θα ήθελες ένα ακόμη ποτήρι νερό; |
3764 |
I’ll quit my job at the end of the month. |
Θα παραιτηθώ από την δουλειά μου στο τέλος του μήνα. |
3765 |
He’s my son. |
Έιναι ο γιος μου. |
3766 |
I invited my friend to dinner. |
Κάλεσα τον φίλο μου σε δείπνο. |
3767 |
Germany is in Central Europe. |
Η Γερμανία είναι στην Κεντρική Ευρώπη. |
3768 |
The street is empty. |
Ο δρόμος είναι άδειος. |
3769 |
Since I was thirsty, I drank water. |
Μιας και διψούσα, ήπια νερό. |
3770 |
There’s no way. |
Δεν υπάρχει περίπτωση. |
3771 |
Do not drink on an empty stomach. |
Μην πίνεις με άδειο στομάχι. |
3772 |
How big is the company? |
Πόσο μεγάλη είναι η εταιρία; |
3773 |
The cat is sitting on the desk. |
Η γάτα κάθεται στο γραφείο. |
3774 |
Is Mary a common name in your country? |
Είναι το όνομα Μαίρη συνηθισμένο στη χώρα σου; |
3775 |
My nickname is Ryck. |
Το παρατσούκλι μου είναι Ρικ. |
3776 |
I’m from France, and you? |
Είμαι από τη Γαλλία, εσύ; |
3777 |
I’m dying of laughter! |
Πεθαίνω στα γέλια! |
3778 |
Dad came home early. |
Ο μπαμπάς γύρισε σπίτι νωρίς. |
3779 |
Why are we laughing? |
Γιατί γελάμε; |
3780 |
All we need is water. |
Το μόνο που χρειαζόμαστε είναι νερό. |
3781 |
If you do that, you are going to look ridiculous. |
Αν το κάνεις αυτό θα φανείς γελοίος. |
3782 |
Tom has decided to go to Boston. |
Ο Τομ αποφάσισε να πάει στη Βοστώνη. |
3783 |
Tom decided to take the day off. |
Ο Τομ αποφάσισε να πάρει ρεπό. |
3784 |
He’s Ukrainian. |
Είναι Ουκρανός. |
3785 |
She’s Ukrainian. |
Είναι Ουκρανή. |
3786 |
He’s Argentinian. |
Είναι Αργεντίνος. |
3787 |
Tom seemed angry. |
Ο Τομ φαινόταν θυμωμένος. |
3788 |
Tom didn’t give it to me. |
Ο Τομ δεν μου το έδωσε. |
3789 |
Tom has changed his name. |
Ο Τομ άλλαξε το όνομά του. |
3790 |
Tom is my oldest brother. |
Ο Τομ είναι ο μεγαλύτερός μου αδερφός. |
3791 |
Tom visited us yesterday. |
Ο Τομ μας επισκέφτηκε χτες. |
3792 |
Tom can touch the ceiling. |
Ο Τομ μπορεί να αγγίξει το ταβάνι. |
3793 |
Tom can’t play the guitar. |
Ο Τομ δεν ξέρει να παίζει κιθάρα. |
3794 |
Tom asked me to draw a map. |
Ο Τομ μου ζήτησε να σχεδιάσω ένα χάρτη. |
3795 |
Tom complains all the time. |
Ο Τομ γκρινιάζει όλη την ώρα. |
3796 |
Tom has a talent for music. |
Ο Τομ έχει ταλέντο στη μουσική. |
3797 |
Tom is clearly intelligent. |
Ο Τομ είναι φανερά έξυπνος. |
3798 |
Tom is my youngest brother. |
Ο Τομ είναι ο μικρότερός μου αδερφός. |
3799 |
Tom asked Mary to not resign. |
Ο Τομ ζήτησε από τη Μαίρη να μην παραιτηθεί. |
3800 |
Tom can do it better than me. |
Ο Τομ μπορεί να το κάνει καλύτερα από εμένα. |
3801 |
Good morning! |
Καλημέρα! |
3802 |
I’m from France, and you? |
Είμαι από τη Γαλλία, και συ; |
3803 |
My nickname is Ryck. |
Το παρατσούκλι μου είναι Ryck. |
3804 |
My cellphone is ringing. |
Χτυπάει το κινητό μου. |
3805 |
Thanks and good night! |
Ευχαριστώ και καληνύχτα! |
3806 |
May I carry you in my arms? |
Μπορώ να σε κουβαλήσω στα χέρια μου; |
3807 |
Your wish is my command. |
Η επιθυμία σου είναι διαταγή μου. |
3808 |
She tried several times but failed. |
Προσπάθησε αρκετές φορές, αλλά απέτυχε. |
3809 |
A friend in need is a friend indeed. |
‘Ενας φίλος στην ανάγκη είναι πράγματι φίλος. |
3810 |
No matter what you say, I won’t give up. |
Δεν έχει σημασία τι λες, δε θα τα παρατήσω. |
3811 |
Excuse me, what time is it? |
Συγγνώμη, τι ώρα είναι; |
3812 |
Did you know that …? |
Το ήξερες; |
3813 |
I love you so much. |
Σε αγαπώ τόσο πολύ. |
3814 |
I really love you. |
Πραγματικά σε αγαπώ. |
3815 |
Good morning, baby! Did you sleep well? |
Καλημέρα μωρό! Κοιμήθηκες καλά; |
3816 |
Good evening. |
Καλό βράδυ. |
3817 |
Good afternoon. |
Καλό απόγευμα. |
3818 |
Happy birthday! |
Χαρούμενα γενέθλια. |
3819 |
I like to study foreign languages. |
Μου αρέσει να σπουδάζω ξένες γλώσσες. |
3820 |
Happy New Year! |
Ευτυχισμένος ο καινούριος χρόνος! |
3821 |
There are so many languages in the world but there is not any word that can express how much I love you. |
Υπάρχουν τόσες πολλές γλώσσες στον κόσμο, αλλά δεν υπάρχει καμιά λέξη πού μπορεί να εκφράσει το πόσο πολύ σε αγαπώ. |
3822 |
Where are you from, my friends? |
Από πού είστε φίλοι μου; |
3823 |
You speak German, don’t you? |
Μιλάς Γερμανικά, έτσι δεν είναι; |
3824 |
I’ve lived in Realengo since 1993. |
Έχω ζήσει στο Realengo από το 1993. |
3825 |
Tom doesn’t want to go to school today. |
Ο Τομ δεν θέλει να πάει στο σχολείο σήμερα. |
3826 |
Tom wants to become famous. |
Ο Τομ θέλει να γίνει διάσημος. |
3827 |
Beijing is bigger than Rome. |
Το Πεκίνο είναι μεγαλύτερο από τη Ρώμη. |
3828 |
What is your favorite song? |
Ποιο είναι το αγαπημένο σου τραγούδι; |
3829 |
Tom, I’m scared we’re going to get in trouble. |
Τομ, φοβάμαι ότι θα βρούμε τον μπελά μας. |
3830 |
I weigh 58 kilograms. |
Ζυγίζω 58 κιλά. |
3831 |
He has twenty children. |
Έχει είκοσι παιδιά. |
3832 |
Mission accomplished. |
Αποστολή εξετελέσθη. |
3833 |
She has been to France three times. |
Έχει πάει στη Γαλλία τρεις φορές. |
3834 |
The Armenian genocide was a tragic event. |
Η γενοκτονία των Αρμενίων ήταν ένα τραγικό γεγονός. |
3835 |
After the accident, the injured were taken to hospital. |
Μετά το ατύχημα οι τραυματίες μεταφέρθηκαν στο νοσοκομείο. |
3836 |
I didn’t get the invitation. |
Δεν πήρα την πρόσκληση. |
3837 |
He thought that he was a genius. |
Νόμιζε ότι είναι ιδιοφυία. |
3838 |
There are those who argue that the existence of nuclear weapons has helped to maintain peace. |
Υπάρχουν αυτοί που υποστηρίζουν πως η ύπαρξη πυρηνικών όπλων έχει συμβάλλει στη διατήρηση της ειρήνης. |
3839 |
Tom says that he’s very rich. |
Ο Τομ λέει ότι είναι πολύ πλούσιος. |
3840 |
No, I do not watch CNN. |
Όχι, δεν βλέπω CNN. |
3841 |
She found what she was looking for. |
Βρήκε αυτό που έψαχνε. |
3842 |
It was really embarrassing. |
Ήταν πολύ ντροπιαστικό. |
3843 |
How could I have possibly known that would be the last time I ever saw Tom? |
Πως θα μπορύσα να ξέρω ότι αυτή θα ήταν η τελευταία φορά που θα έβλεπα τον Τομ; |
3844 |
We demand actions, not words. |
Απαιτούμε πράξεις, όχι λόγια. |
3845 |
You said we’d never catch Tom. |
Είπες ότι δεν θα πιάναμε ποτέ τον Τομ. |
3846 |
Is Tom single? |
Είναι ο Τομ ελεύθερος; |
3847 |
That may be an important clue. |
Αυτό μπορεί να είναι σημαντικό στοιχείο. |
3848 |
Tom didn’t understand the question. |
Ο Τομ δεν κατάλαβε την ερώτηση. |
3849 |
Can we do anything to help him? |
Μπορούμε να κάνουμε κάτι για να τον βοηθήσουμε; |
3850 |
Do you speak Latin? |
Μιλάς Λατινικά; |
3851 |
At a distance, the ship looks like an island. |
Από απόσταση το πλοίο μοιάζει με νησί. |
3852 |
Tom and Mary are on their way here now. |
Ο Τομ και η Μαίρη έρχονται τώρα εδώ. |
3853 |
I consider him a friend. |
Τον θεωρώ φίλο μου. |
3854 |
Can you give us an example? |
Μπορείς να μας δώσεις ένα παράδειγμα; |
3855 |
I left the window open. |
Άφησα το παράθυρο ανοιχτό. |
3856 |
I don’t want any special treatment. |
Δεν θέλω καμία ειδική μεταχείρηση. |
3857 |
There are many birds in this park. |
Υπάρχουν πολλά πουλιά σε αυτό το πάρκο. |
3858 |
It’s already been ten years since my father passed away. |
Έχουν περάσει ήδη δέκα χρόνια από τότε που πέθανε ο πατέρας μου. |
3859 |
You had your chance. |
Είχες την ευκαιρία σου. |
3860 |
He has fewer friends than I. |
Έχει λιγότερους φίλους από εμένα. |
3861 |
Don’t leave the air conditioner on. |
Μην αφήνεις το κλιματιστικό ανοιχτό. |
3862 |
Why don’t you believe her? |
Γιατί δεν την πιστεύεις; |
3863 |
This is a slow but certain way. |
Είναι ένας αργός αλλά σίγουρος τρόπος. |
3864 |
Father gave me a book for graduation. |
Ο πατέρας μου έδωσε ένα βιβλίο για την αποφοίτηση. |
3865 |
You’ll be safe there. |
Θα είσαι ασφαλής εδώ. |
3866 |
I know who the thief is. |
Ξέρω ποιος είναι ο κλέφτης. |
3867 |
It wasn’t true. |
Δνε ήταν αλήθεια. |
3868 |
I’ve been asked to quit the company. |
Μου ζητήθηκε να παραιτηθώ από την εταιρία. |
3869 |
Child abuse is a crime. |
Η παιδική κακοποίηση είναι έγκλημα. |
3870 |
You better be honest with me, or else I’ll tell our mother. |
Το καλό που σου θέλω να είσαι ειλικρινείς μαζί μου, αλλίώς θα το πω στη μητέρα μας. |
3871 |
You’ve lost your umbrella. |
Έχασες την ομπρέλα σου. |
3872 |
The real heroes are us. |
Οι αληθινοί ήρωες είμαστε εμείς. |
3873 |
She does it faster than me. |
Το κάνει πιο γρήγορα από εμένα. |
3874 |
I lost the game. |
Έχασα το παιχνίδι. |
3875 |
I have to park my car here. |
Πρέπει να παρκάρω το αυτοκίνητό μου εδώ. |
3876 |
You must talk to her. |
Πρέπει να της μιλήσεις. |
3877 |
Try not to disappoint me. |
Προσπάθησε να μην με απογοητεύσεις. |
3878 |
Tom can’t whistle. |
Ο Τομ δεν μπορεί να σφυρίξει. |
3879 |
Greetings from Brazil! |
Χαιρετίσματα από την Βραζιλία! |
3880 |
Could you teach me some French? |
Μπορείς να μου διδάξεις μερικά γαλικά; |
3881 |
Oh, sorry. |
Ωχ, συγγνώμη. |
3882 |
I am thirty years old. |
Είμαι τριάντα χρονών. |
3883 |
Talk about yourself, please. |
Μίλησε σχετικά με τον εαυτό σου,παρακαλώ. |
3884 |
Do as many questions as possible. |
Κάνε όσες πιο πολλές ερωτήσεις είναι δυνατόν. |
3885 |
Thanks for coming! |
Ευχαριστώ πού ήρθες! |
3886 |
Guys, thanks a lot for coming today! |
Παιδιά, ευχαριστώ πολύ πού ήρθατε σήμερα! |
3887 |
Thanks for coming, guys! I’ll see you tomorrow! |
Ευχαριστώ πού ήρθατε παιδιά! Θα σας δω αύριο! |
3888 |
May I add you on Facebook? |
Μπορώ να σε προσθέσω στο Facebook? |
3889 |
Thanks for coming, guys! I’ll see you next class! |
Ευχαριστώ πού ήρθατε, παιδιά! Θα σας δω στο επόμενο μάθημα! |
3890 |
Can I add you on Facebook? |
Μπορώ να σε προσθέσω στο Facebook? |
3891 |
I’d like to feel how your lips taste. |
Θα ήθελα να νιώσω πώς είναι η γεύση των χειλιών σου. |
3892 |
My lecture will be next Saturday, November 29, 2014, at 10:30 a.m. |
Η διάλεξή μου θα είναι το επόμενο Σάββατο, στις 29 Νοεμβρίου 2014, στις 10:30 π.μ |
3893 |
Be careful: We capitalize nationalities, days of the week, and languages in English. |
Προσέξτε: Στα αγγλικά καιφαλεοποιούμε τις εθνικότητες, τις μέρες της εβδμάδας, και γλώσσες. |
3894 |
I thought I heard Tom’s voice. |
Νόμιζα ότι άκουσα τη φωνή του Τομ. |
3895 |
Tom and Mary are playing Cluedo with their friends. |
Ο Τομ και η Μαίρη παίζουν Cluedo με τους φίλους τους. |
3896 |
Tom is not able to swim. |
Ο Τομ δεν μπορεί να κολυμπήσει. |
3897 |
Tom closed his eyes and tried to concentrate. |
Ο Τομ έκλεισε τα μάτια του και προσπάθησε να συγκεντρωθεί. |
3898 |
Tom said he had a lot of money. |
Ο Τομ είπε ότι είχε πολλά λεφτά. |
3899 |
Yours was better. |
Το δικό σου ήταν καλύτερο. |
3900 |
Tom can come with us if he wants to. |
Ο Τομ μπορεί να έρθει μαζί μας αν θέλει. |
3901 |
They believe it. |
Το πιστεύουν. |
3902 |
They don’t care. |
Δεν τους νοιάζει. |
3903 |
They hate women. |
Μισούν τις γυναίκες. |
3904 |
They deserve it. |
Το αξίζουν. |
3905 |
I’m not thirsty. |
Δεν διψάω. |
3906 |
I see something. |
Βλέπω κάτι. |
3907 |
I need evidence. |
Χρειάζομαι αποδείξεις. |
3908 |
I’m not jealous. |
Δεν ζηλεύω. |
3909 |
I take vitamins. |
Παίρνω βιταμίνες. |
3910 |
I have evidence. |
Έχω αποδείξεις. |
3911 |
I totally agree. |
Συμφωνώ απολύτως. |
3912 |
Don’t you agree? |
Δεν συμφωνείς; |
3913 |
I’m a lifeguard. |
Είμαι ναυαγοσώστης. |
3914 |
I remember them. |
Τους θυμάμαι. |
3915 |
I hate weddings. |
Μισώ τους γάμους. |
3916 |
Tom got remarried recently. |
Ο Τομ ξαναπαντρεύτηκε πρόσφατα. |
3917 |
Please go away and stop annoying me. |
Φύγε σε παρακαλώ και σταμάτα να μ’ενοχλείς. |
3918 |
Did you buy a dog? |
Αγόρασες σκύλο; |
3919 |
I don’t know anything about him. |
Δεν ξέρω τίποτα γι’αυτόν. |
3920 |
Please give me the details of the accident. |
Δώσε μου σε παρακαλώ τις λεπτομέρειες του ατυχήματος. |
3921 |
Smoking is strictly prohibited. |
Το κάπνισμα είναι αυστηρά απαγορευμένο. |
3922 |
What time will you be ready to leave? |
Τι ώρα θα είσαι έτοιμος να φύγουμε; |
3923 |
They hugged Tom. |
Αγκάλιασαν τον Τομ. |
3924 |
They ignored me. |
Με αγνόησαν. |
3925 |
They caught Tom. |
‘Επιασαν τον Τομ. |
3926 |
They killed Tom. |
Σκότωσαν τον Τομ. |
3927 |
He married Ann. |
Παντρεύτηκε την Αν. |
3928 |
I heard yelling. |
Άκουσα φωνές. |
3929 |
I remembered it. |
Το θυμήθηκα. |
3930 |
I didn’t forget. |
Δεν ξέχασα. |
3931 |
I looked around. |
Κοίταξα τριγύρο. |
3932 |
I didn’t listen. |
Δεν άκουσα. |
3933 |
I didn’t scream. |
Δεν ούρλιαξα. |
3934 |
I wasn’t hungry. |
Δεν πεινούσα. |
3935 |
I didn’t shower. |
Δεν έκανα ντουζ. |
3936 |
I just showered. |
Μόλις έκανα ντουζ. |
3937 |
They were right. |
Είχαν δίκιο. |
3938 |
They were wrong. |
Έκαναν λάθος. |
3939 |
They were young. |
Ήταν νέοι. |
3940 |
They went there. |
Πήγαν εκεί. |
3941 |
They were lucky. |
Ήταν τυχεροί. |
3942 |
Tom left Boston. |
Ο Τομ έφυγε απο τη Βοστώνη. |
3943 |
They went crazy. |
Τρελάθηκαν. |
3944 |
They were yours. |
Ήταν δικά σου. |
3945 |
They visited us. |
Μας επισκέφτηκαν. |
3946 |
I caught a fish! |
Έπιασα ένα ψάρι! |
3947 |
I scored a goal. |
Έβαλα γκολ. |
3948 |
I had my doubts. |
Είχα τις αμφιβολίες μου. |
3949 |
I had no doubts. |
Δεν είχα καμία αμφιβολία. |
3950 |
I said I’m fine. |
Είπα ότι είμαι καλά. |
3951 |
I learned a lot. |
Έμαθα πολλά. |
3952 |
I laughed a lot. |
Γέλασα πολύ. |
3953 |
Tom and Mary are playing pool. |
Ο Τομ και η Μαίρη παίζουνε μπιλιάρδο. |
3954 |
His sister and her husband live in Canada. |
Η αδερφή του και ο άντρας της μένουν στον Καναδά. |
3955 |
Everybody’s talking about what happened. |
Όλοι μιλάνε γι’αυτό που συνέβη. |
3956 |
Tom would never say that. |
Ο Τομ δεν θα το έλεγε ποτέ αυτό. |
3957 |
Your book is on the desk. |
Το βιβλίο σου είναι στο γραφείο. |
3958 |
There is a hospital nearby. |
Υπάρχει νοσοκομείο εδώ κοντά. |
3959 |
In Japan, it’s very hot in the summer. |
Στην Ιαπωνία έχει πολύ ζέστη το καλοκαίρι. |
3960 |
Japan and South Korea are neighbors. |
Η Ιαπωνία και η Νότια Κορέα είναι γείτονες. |
3961 |
Giant pandas live only in China. |
Τεράστια πάντα ζουν μόνο στην Κίνα. |
3962 |
The last time I went to China, I visited Shanghai. |
Την προηγούμενη φορά που πήγα στην Κίνα επισκέφτηκα την Σανγκάη. |
3963 |
I wanted to show it to you. |
Ήθελα να σου το δείξω. |
3964 |
When can I see her? |
Πότε μπορώ να τη δώ; |
3965 |
It’s not funny. |
Δεν είναι αστείο. |
3966 |
He looks like a male model. |
Μοιάζει με μοντέλο. |
3967 |
Good afternoon. |
Καλησπέρα! |
3968 |
My name’s Cyril; pleased to meet you! |
Το όνομά μου είναι Cyril. Χαρά μου να σε γνωρίσω! |
3969 |
I don’t agree with you completely. |
Δε συμφωνώ εντελώς μαζί σας. |
3970 |
Emily is afraid of heights. |
Η Αιμιλία φοβάται τα ύψη. |
3971 |
Emily hates onions. |
Η Αιμιλία μισεί τα κρεμμύδια. |
3972 |
Are you a good dancer? |
Είσαι μια καλή χορεύτρια; |
3973 |
Are you a good dancer? |
Είσαι ένας καλός χορευτής; |
3974 |
How many came to your wedding? |
Πόσοι ήρθαν στο γάμο σου; |
3975 |
Tom asked Mary not to go alone. |
Ο Τομ ζήτησε από την Μαίρη να μην πάει μόνη της. |
3976 |
Mr. Jackson teaches us French. |
Ο κύριος Τζάκσον μας διδάσκει Γαλλικά. |
3977 |
He said that if he had much money, he would buy the dictionary. |
Είπε ότι αν είχε πολλά χρήματα θα αγόραζε το λεξικό. |
3978 |
I only met them three times. |
Τους έχω συναντήσει μόνο τρεις φορές. |
3979 |
I will be very careful. |
Θα είμαι πολύ προσεκτικός. |
3980 |
My mother has been sick for two days. |
Η μητέρα μου είναι άρρωστη εδώ και δυο μέρες. |
3981 |
No one knows if he loves her or not. |
Κανείς δεν ξέρει αν την αγαπάει ή όχι. |
3982 |
You played. |
Έπαιξες. |
3983 |
He played. |
Έπαιξε. |
3984 |
Tony is playing. |
Ο Τόνυ παίζει. |
3985 |
Kenji plays tennis. |
Ο Κέντζι παίζει τέννις. |
3986 |
We played baseball. |
Παίξαμε μπέισμπολ. |
3987 |
I played tennis. |
Έπαιξα τέννις. |
3988 |
I play tennis. |
Παίζω τέννις. |
3989 |
I played football. |
Έπαιξα ποδόσφαιρο. |
3990 |
He plays soccer. |
Αυτός παίζει ποδόσφαιρο. |
3991 |
She played basketball. |
Έπαιξε μπάσκετ. |
3992 |
Let’s play. |
Ας παίξουμε. |
3993 |
I play piano. |
Παίζω πιάνο. |
3994 |
Suni is playing. |
Ο Σουνί παίζει. |
3995 |
We play baseball. |
Παίζουμε μπέισμπολ. |
3996 |
Everyone can play. |
Όλοι μπορούν να παίξουν. |
3997 |
Tom plays Pacman. |
Ο Τομ παίζει Πάκμαν. |
3998 |
I play baseball. |
Παίζω μπέισμπολ. |
3999 |
Tom plays hockey. |
Ο Τομ παίζει χόκεϋ. |
4000 |
Tom started playing. |
Ο Τομ άρχισε να παίζει. |
4001 |
Tom stopped playing. |
Ο Τομ σταμάτησε να παίζει. |
4002 |
They play basketball. |
Παίζουν μπάσκετ. |
4003 |
They play soccer. |
Παίζουν ποδόσφαιρο. |
4004 |
Tom is a spy. |
Ο Τομ είναι κατάσκοπος. |
4005 |
You’re a spy. |
Είσαι κατάσκοπος. |
4006 |
Tom was a spy. |
Ο Τομ ήταν κατάσκοπος. |
4007 |
I’m not a spy. |
Δεν είμαι κατάσκοπος. |
4008 |
We’re gardeners. |
Είμαστε κηπουροί. |
4009 |
I love gardening. |
Αγαπάω την κηπουρική. |
4010 |
She loves gardening. |
Αγαπάει την κηπουρική. |
4011 |
Tom loves gardening. |
Ο Τομ αγαπάει την κηπουρική. |
4012 |
Tom drinks. |
Ο Τομ πίνει. |
4013 |
You drink tea. |
Πίνεις τσάι. |
4014 |
We drink everything. |
Πίνουμε τα πάντα. |
4015 |
Drink and eat. |
Πιες και φάε. |
4016 |
I drink coffee. |
Πίνω καφέ. |
4017 |
I drink alcohol. |
Πίνω αλκοόλ. |
4018 |
Were you drinking? |
Έπινες; |
4019 |
I never drink. |
Δεν πίνω ποτέ. |
4020 |
Let’s drink. |
Ας πιούμε. |
4021 |
Tom drinks wine. |
Ο Τομ πίνει κρασί. |
4022 |
Are you drinking? |
Πίνεις; |
4023 |
Drink some water. |
Πιες λίγο νερό. |
4024 |
Drink this juice. |
Πιες αυτόν τον χυμό. |
4025 |
Drink your milk. |
Πιες το γάλα σου. |
4026 |
He drinks beer. |
Πίνει μπύρα. |
4027 |
Everyone was drinking. |
‘Ολοι έπιναν. |
4028 |
Tom drinks coffee. |
Ο Τομ πίνει καφέ. |
4029 |
Tom drinks beer. |
Ο Τομ πίνει μπύρα. |
4030 |
I drink water. |
Πίνω νερό. |
4031 |
Do you drink? |
Πίνεις; |
4032 |
Eat! |
Φάε! |
4033 |
I eat. |
Τρώω. |
4034 |
Tom asks me the same thing every time he sees me. |
Ο Τομ με ρωτάει το ίδιο πράγμα κάθε φορά που με βλέπει. |
4035 |
Tom asked me to wake him up at six-thirty. |
Ο Τομ μου ζήτησε να τον ξυπνήσω στις έξι και μισή. |
4036 |
Tom asked me some questions about my job. |
Ο Τομ μου έκανε μερικές ερωτήσεις για την δουλειά μου. |
4037 |
Tom asked me if I had slept at all last night. |
Ο Τομ με ρώτησε αν κοιμήθηκα καθόλου χθες το βράδυ. |
4038 |
Tom asked me if he could use my computer. |
Ο Τομ με ρώτησε αν μπορεί να χρησιμοποιήσει τον υπολογιστή μου. |
4039 |
Tom and Mary have finally decided to get married. |
Ο Τομ και η Μαίρη επιτέλους αποφάσισαν να παντρευτούν. |
4040 |
Tom and his family emigrated to Australia. |
Ο Τομ και η οικογένειά του μετανάστευσαν στην Αυστραλία. |
4041 |
Tom wanted to know what we were doing. |
Ο Τομ ήθελε να μάθει τι κάναμε. |
4042 |
No one knows your secrets. |
Κανείς δεν ξέρει το μυστικό σου. |
4043 |
We have to help her. |
Πρέπει να την βοηθήσουμε. |
4044 |
I wonder what Tom was doing last night. |
Αναρωτιέμαι τι έκανε ο Τομ χθες το βράδυ. |
4045 |
I don’t want to hurt his feelings. |
Δεν θέλω να του πληγώσω τα αισθήματα. |
4046 |
Don’t blame Tom for what happened. |
Μην κατηγορείς τον Τομ γι’αυτό που έγινε. |
4047 |
I accept your conditions. |
Αποδέχομαι τους όρους σου. |
4048 |
I accept your conditions. |
Αποδέχομαι τους όρους σας. |
4049 |
To the swimming pool! |
Στην πισίνα! |
4050 |
Can you remember his name? |
Μπορείς να θυμηθείς το όνομά του; |
4051 |
I strongly agree with you. |
Συμφωνώ δυνατά μαζί σου. |
4052 |
This is unacceptable to us. |
Είναι απαράδεκτο για μας. |
4053 |
Stop crying. |
Κόψε το κλάμα. |
4054 |
Stop crying! |
Κόψε το κλάμα. |
4055 |
I am not sick. |
Δεν είμαι άρρωστος. |
4056 |
Spring has not come. |
Η άνοιξη δεν έχει έρθει. |
4057 |
It rained a lot in Rio de Janeiro. |
Έβρεξε πολύ στο Ρίο ντε Τζανέιρου. |
4058 |
Why do you want to learn French? |
Γιατί θέλετε να μάθετε γαλλικά; |
4059 |
I don’t want to go to church today. |
Δεν θέλω σήμερα να πάω στην εκκλησία. |
4060 |
She drinks beer. |
Πίνει μπύρα. |
4061 |
I like your car. |
Μου αρέσει το αυτοκίνητό σου. |
4062 |
If you do that, you’re going to look ridiculous. |
Αν το κάνεις αυτό θα φανείς γελοίος. |
4063 |
My mother is a woman. |
Η μητέρα είναι γυναίκα. |
4064 |
If you buy a new car, what will you do with the old one? |
Αν αγοράσεις καινούριο αμάξι, τι θα κάνεις με το παλιό; |
4065 |
She lost her money, her family, her friends. |
Έχασε τα λεφτά της, την οικογένειά της, τους φίλους της. |
4066 |
Don’t you tell me what to say. |
Μη μου λες εμένα τι να πω. |
4067 |
This is the place where Tom was born. |
Αυτό είναι το μέρος που γεννήθηκε ο Θωμάς. |
4068 |
The game got canceled. |
Το παιχνίδι ακυρώθηκε. |
4069 |
He left the restaurant without paying. |
Έφυγε από το εστιατόριο χωρίς να πληρώσει. |
4070 |
The wine was red. |
Το κρασί ήταν κόκκινο. |
4071 |
I went to school by train. |
Πήγα στο σχολείο με το τρένο. |
4072 |
Don’t you have anything better to do? |
Δεν έχεις τίποτα καλύτερο να κάνεις; |
4073 |
You would do well to stay here. |
Καλά θα κάνεις να μείνεις εδώ. |
4074 |
I don’t have a picture of her. |
Δεν έχω φωτογραφία της. |
4075 |
I saw her take it. |
Την είδα να το παίρνει. |
4076 |
There’s something I have to tell you. |
Υπάρχει κάτι που πρέπει να σου πω. |
4077 |
I wash clothes every day. |
Πλένω ρούχα κάθε μέρα. |
4078 |
He is awake. |
Είναι ξύπνιος. |
4079 |
I won’t come. |
Δε θα έρθω. |
4080 |
I love you. |
Σ’αγαπώ! |
4081 |
Don’t tell me what to do. |
Μην μου λες τι να κάνω. |
4082 |
I love this song. |
Λατρεύω αυτό το τραγούδι. |
4083 |
Tom was the lead suspect. |
Ο Τοm ήταν ο κύριος ύποπτος. |
4084 |
I only wish I had stopped him. |
Εύχομαι μόνο να τον είχα σταματήσει. |
4085 |
I’m going to become the best. |
Πρόκειται να γίνω ο καλύτερος. |
4086 |
I want to thank everyone for their prayers. |
Θέλω να ευχαριστήσω τους πάντες για τις προσευχές τους. |
4087 |
I want everyone to bring their children. |
Θέλω όλοι να φέρουν τα παιδιά τους. |
4088 |
We are from Columbia. |
Είμαστε από την Columbia. |
4089 |
How awful to reflect that what people say of us is true! |
Πόσο απαίσιο να αναλογίζομαι ότι αυτό που ο κόσμος λέει για εμάς είναι αλήθεια! |
4090 |
I should’ve been with them. |
Επρεπε να ήμουν μαζί τους. |
4091 |
Do you see what happens when you don’t listen? |
Βλέπεις τι συμβαίνει όταν δεν ακούς; |
4092 |
Long skirts are very much in fashion. |
Οι μακριές φούστες είναι πολύ στη μόδα. |
4093 |
I have this under control. |
Το έχω υπό έλεγχο. |
4094 |
Tom must be on cloud nine. |
Ο Tom πρέπει να πετάει στα σύννεφα. |
4095 |
Just stay put. |
Απλώς μείνε στη θέση σου. |
4096 |
Is there anyone here who hasn’t been to Boston? |
Υπάρχει κανείς εδώ που δεν έχει πάει στη Βοστόνη; |
4097 |
Don’t stare at me like that. |
Μη με κοιτάζεις έτσι. |
4098 |
When are you planning to get married? |
Πότε σχεδιάζεις να παντρευτείς; |
4099 |
He put himself to much trouble on my behalf. |
Εβαλε τον εαυτό του σε πολλούς μπελάδες εξαιτίας μου. |
4100 |
He is the very man that we’ve been looking for. |
Είναι αυτός ακριβώς που αναζητούσαμε. |
4101 |
His health has begun to decline. |
Η υγεία του είχε αρχίσει να φθίνει. |
4102 |
Try to look happy. |
Προσπάθησε να φαίνεσαι ευτυχισμένος. |
4103 |
Tom opened the kitchen cabinet. |
Ο Tom άνοιξε το ντουλάπι της κουζίνας. |
4104 |
I’m going to take care of everything. |
Θα φροντίσω τα πάντα. |
4105 |
I think you should meet Tom. |
Νομίζω ότι πρέπει να γνωρίσεις τον Tom. |
4106 |
It’s really rare. |
Είναι στ’ αλήθεια σπάνιο. |
4107 |
Tom is wearing a neck brace. |
Ο Tom φοράει ένα κολάρο. |
4108 |
She might not know that we are here. |
Ισως δεν ξέρει ότι είμαστε εδώ. |
4109 |
Has Tom’s French improved? |
Βελτιώθηκαν τα γαλλικά του Tom; |
4110 |
Mary visited her grandmother. |
Η Μary επισκέφθηκε τη γιαγιά της. |
4111 |
I have to find her now. |
Πρέπει να τη βρώ τώρα. |
4112 |
I believe Elvis yet lives. |
Πιστεύω ότι ο Elvis ζει ακόμη. |
4113 |
Tom doesn’t smoke anymore. |
Ο Tom δεν καπνίζει πια. |
4114 |
They were the first to get into the bus. |
Ηταν οι πρώτοι που μπήκαν στο λεωφορείο. |
4115 |
Don’t worry, I’m sure that I can find someone else! |
Μην ανησυχείς, είμαι βέβαιος ότι μπορώ να βρω κάποιον άλλο! |
4116 |
Is Dimitris from Greece? |
Είναι ο Διμιτρίς από τιν Ελλάδα; |
4117 |
Greece is fantastic. |
Η Ελλάδα είνα φανταστικί. |
4118 |
Greece is bankrupt. |
Η Ελλάδα είνα χρεωκοπημένι. |
4119 |
Greece cancels the referendum. |
Η Ελλάδα ακυρώνει το δημοψήφισμα. |
4120 |
Italy isn’t Greece. |
Η Ιταλία δεν είνα Η Ελλάδα. |
4121 |
Greece has many islands. |
Η Ελλάδα έχει πολά νεισιά. |
4122 |
They’re from Greece. |
Αυτοί είνα απο την Ελλάδα. |
4123 |
Happy holidays! |
Καλές διακοπές! |
4124 |
How beautiful you are! |
Είσαι πολύ όμορφη! |
4125 |
How beautiful you are! |
Είσαι πολύ όμορφος! |
4126 |
How tall you are! |
Είσαι τόσο ψηλός! |
4127 |
School is for learning! |
Το σχολίο είνα γιά να μάθηση! |
4128 |
There’s nobody inside. |
Μέσα δεν είναι κανένας. |
4129 |
Hello. |
Γεια σας. |
4130 |
Hello. |
Γεια σου. |
4131 |
I’m nervous. |
Είμαι νευρικός. |
4132 |
I’m nervous. |
Νιώθω αγχωμένος. |
4133 |
No matter what you say, I won’t give up. |
Ó,τι και να πείς, εγώ δεν τα παρατάω. |
4134 |
Please don’t touch me. |
Σε παρακαλώ μη με αγγίζεις. |
4135 |
It was awesome to meet you in real life! |
Ήταν υπέροχο που σε γνώρισα στη πραγματική ζωή. |
4136 |
Where can I find an ATM? |
Που μπορώ να βρω ένα ATM? |
4137 |
I wish that we could spend more time together. |
Εύχομαι να μπορούσαμε να περάσουμε περισσότερο χρόνο μαζί. |
4138 |
Merry Christmas, my love! |
Καλά Χριστούγεννα αγάπη μου! |
4139 |
I’m sorry for the late response. |
Συγγνώμη που άργησα να απαντήσω. |
4140 |
I was born to love you. |
Γεννήθηκα για να σε αγαπώ. |
4141 |
If you can read this, it means that you can speak one language! |
Αν μπορείς να διαβάσεις αυτό, τότε μπορείς να μιλήσεις μια γλώσσα. |
4142 |
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. |
Στη θεωρία, δεν υπάρχει διαφορά μεταξύ θεωρίας και πράξης. Αλλά στη πράξη υπάρχει. |
4143 |
It was nice to meet you, and I look forward to hearing from you. |
Ήταν ωραία που σε γνώρισα, ανυπομονώ να τα ξαναπούμε. |
4144 |
Please let me off at the next stop. |
Σας παρακαλώ αφήστε με να κατέβω στην επόμενη στάση. |
4145 |
We humans have a great way of twisting facts to fit our conclusion as soon as we have made one. |
Εμείς οι άνθρωποι έχουμε έναν ωραίο τρόπο να διαστρεβλώνουμε τα γεγονότα, ώστε να ταιριάζουν στα συμπεράσματά μας, αμέσως μόλις οδηγηθούμε σ’ αυτά. |
4146 |
Please send me a picture of yourself. |
Στείλε μου μια φωτογραφία σου σε παρακαλώ. |
4147 |
I don’t want to ever see you again. |
Δεν θέλω να σε ξαναδώ ποτέ. |
4148 |
If you’re wrong, admit it. If you’re right, be quiet. |
Αν είσαι λάθος, παραδέξου το. Αν είσαι σωστός, μη μιλάς. |
4149 |
I intend to speak more than 20 languages by 2015. |
Σκοπεύω να μιλάω πάνω από 20 γλώσσες ως το 2015. |
4150 |
The other girls teased her about her clothes. |
Τα άλλα κορίτσια την πείραζαν για τα ρούχα της. |
4151 |
Tom has high moral standards. |
Ο Τομ έχει υψηλά ηθικά στάνταρ. |
4152 |
Mary came home from school in tears because her friends had teased her. |
Η Μαίρη γύρισε σπίτι σπό το σχολείο μες στα δάκρυα γιατί οι φίλοι της την πείραζαν. |
4153 |
The merchant seems to be an honest person. |
Ο έμπορος φαίνεται να είναι ειλικρινές άτομο. |
4154 |
Do you have a large family? |
Έχεις μεγάλη οικογένεια? |
4155 |
He not only speaks English, he speaks French as well. |
Όχι μόνο μιλάει Αγγλικά, μιλάει κιόλας και Γαλλικά. |
4156 |
He not only speaks English, he speaks French, too. |
Όχι μόνο μιλάει Αγγλικά, μιλάει και Γαλλικά επίσης. |
4157 |
Tom is naked from the waist up. |
Ο Τομ είναι γυμνός από τη μέση και πάνω. |
4158 |
He always repeats the same mistake. |
Όλο επαναλαμβάνει το ίδιο λάθος. |
4159 |
Can you hear the cat? She’s wanting in. |
Μπορείς να ακούσεις τη γάτα? Θέλει να μπει μέσα. |
4160 |
I’m rarely invited to parties. |
Σπάνεια με προσκαλούν σε πάρτυ. |
4161 |
You keep to yourself. |
Είσαι κλεισμένος στον εαυτό σου. |
4162 |
How many times do I need to repeat it? |
Πόσες φορές πρέπει να το επαναλάβω? |
4163 |
Mary’s nose was bleeding. |
Η μύτη της Μαίρης έτρεχε αίμα. |
4164 |
I’m sick of hearing the same thing all the time. |
Μπούχτισα να ακούω το ίδιο πράγμα συνέχεια. |
4165 |
Could you lower the volume of the television? |
Θα μπορούσες να χαμηλώσεις την ένταση της τηλεόρασης? |
4166 |
She has an oval face. |
Έχει οβάλ πρόσωπο. |
4167 |
Cut the bread into diagonal slices the width of a finger. |
Κόψε το ψωμί σε διαγώνιες φέτες στο πάχος ενός δαχτύλου. |
4168 |
I’ll get hungry. |
Θα πεινάσω. |
4169 |
I’ll be hungry. |
Θα πεινάω. |
4170 |
She was the love of his life. |
Ήταν η αγάπη της ζωής του. |
4171 |
I got it off my chest. |
Το έβγαλα από μέσα μου. |
4172 |
The house collapsed. |
Το σπίτι κατέρρευσε. |
4173 |
Mary and Junior’s father are not big fans of Fetty Wap’s music, even claiming that he’s “ruined rap forever”, meanwhile; Junior absolutely loves his music. |
Η Μαίρη και ο πατέρας του Τζούριορ δεν είναι μεγάλοι θαυμαστές της μουσικής του Fetty Wap, στο σημείο που να ισχυρίζονται ότι “κατέστρεψε τη ραπ για πάντα”. Παράλληλα, ο Τζούνιορ λατρεύει τη μουσική του. |
4174 |
They missed the early train. |
Έχασαν το πρωινό τρένο. |
4175 |
His great-grandfather looked sick. |
Ο προπάππους του έδειχνε άρρωστος. |
4176 |
His great-grandfather looked ill. |
Ο προπάππους του έδειχνε άρρωστος. |
4177 |
She is the love of my life. |
Είναι ο έρρωτας της ζωής μου. |
4178 |
He is the love of my life. |
Είναι ο έρρωτας της ζωής μου. |
4179 |
She often said that he was the love of her life. |
(Εκείνη) συχνά έλεγε ότι (εκείνος) ήταν ο έρρωτας της ζωής της. |
4180 |
Her words sound strange. |
Τα λόγια της ακούγονται παράξενα. |
4181 |
Your father’s gone, Ami — you’ve got to accept that. |
Ο πατέρας σου έφυγε, Άμι — πρέπει να το αποδεχτείς. |
4182 |
But, but… she’s not my mother! |
Μα, μα… δεν είναι η μητέρα μου! |
4183 |
Many young families live in this area. |
Πολλές νεαρές οικογένεις μένουν σ’ αυτή την περιοχή. |
4184 |
I took back everything I said. |
Πήρα πίσω όλα όσα είπα. |
4185 |
There’s no magic bullet. |
Δεν υπάρχει μαγική σφαίρα. |
4186 |
The whole country is talking about it. |
Όλη η χώρα μιλάει γι’ αυτό. |
4187 |
The mouse was running around under the bed. |
Το ποντίκι έτρεχε γύρω απ’ το κρεβάτι. |
4188 |
He lives in New York. |
Μένει στη Νέα Υόρκη. |
4189 |
She always arrived too early. |
Πάντα έφτανε πολύ νωρίς. |
4190 |
She always showed up too soon. |
Πάντα εμφανιζόταν πολύ νωρίς. |
4191 |
I hate people who talk like that. |
Μισώ τους ανθρώπους που μιλάν έτσι. |
4192 |
He was fortunate enough to catch the train. |
Ήταν αρκετά τυχερός να προλάβει το τρένο. |
4193 |
He was lucky enough to catch the train. |
Ήταν αρκετά τυχερός να προλάβει το τρένο. |
4194 |
She doesn’t keep her children under control. |
Δεν μπορεί να κρατήσει τα παιδιά της υπό έλεγχο. |
4195 |
The refugees suffered physically and emotionally. |
Οι πρόσφυγες υπέφεραν σωματικά και ψυχολογικά. |
4196 |
That’s just what you need now. |
Είναι ακριβώς αυτό που χρειάζεσαι τώρα. |
4197 |
Put on your hiking shoes and don’t waste time. |
Φόρα τα παπούτσια ορειβασίας σου και μη χαραμίζεις χρόνο. |
4198 |
Why are you still up? You should get to bed. |
Είσαι ακόμα ξύπνιος? Θα ‘πρεπε να πας στο κρεβάτι. |
4199 |
They have no children, to the best of my knowledge. |
Δεν έχουν παιδιά, απ’ ότι ξέρω. |
4200 |
Do you know the movie Avatar? |
Ξέρεις την ταινία Avatar? |
4201 |
Riding your bike on a path along a river surrounded by forests is really uplifting. |
Το να κάνεις ποδήλατο σε ένα μονοπάτι παράλληλο σε ένα ποτάμι περιτριγυρισμένο από δέντρα σου φτιάχνει πραγματικά τη διάθεση. |
4202 |
Are you ready for spring? |
Είσαι έτοιμος για την άνοιξη? |
4203 |
I have a visa. |
Εγώ έχω βίζα. |
4204 |
Do you have a big family? |
Έχεις μεγάλη οικογένεια? |
4205 |
Let us discuss. |
Άσε μας να συζητήσουμε. |
4206 |
Forget it! |
Ξέχνα το! |
4207 |
I don’t know where they hid the key. |
Δεν ξέρω πού έκρυψαν το κλειδί. |
4208 |
Thanks for everything. |
Σε ευχαριστώ για όλα. |
4209 |
Could you set a date soon so I can see the house? |
Θα μπορούσετε να κλείσετε ένα ραντεβού σύντομα, έτσι μπορώ να δω το σπίτι; |
4210 |
I forgot. |
Ξέχασα. |
4211 |
I forgot his address. |
Ξέχασα τη διεύθυνσή του. |
4212 |
I know his address. |
Γνωρίζω τη διεύθυνσή του. |
4213 |
Do you eat meat? |
Τρως κρέας; |
4214 |
Do you eat meat? |
Τρώτε κρέας; |
4215 |
Meat or fish? |
Κρέας ή ψάρι; |
4216 |
I’m buying meat and vegetables. |
Αγοράζω κρέας και λαχανικά. |
4217 |
I never eat meat. |
Δεν τρώω ποτέ κρέας. |
4218 |
They are selling fish and meat. |
Αυτοί πουλάνε ψάρι και κρέας. |
4219 |
They sell fish and meat. |
Αυτοί πουλάνε ψάρι και κρέας. |
4220 |
Do you eat meat or are you a vegetarian? |
Τρως κρέας ή είσαι χορτοφάγος; |
4221 |
Americans eat a lot of meat. |
Οι Αμερικανοί τρώνε πολύ κρέας. |
4222 |
I don’t usually eat red meat. |
Δεν τρώω συνήθως κόκκινο κρέας. |
4223 |
Her daughter fried the meat. |
Ο κόρη της τηγάνιζε κρέας. |
4224 |
Would you like meat or fish? |
Θα θέλατε κρέας ή ψάρι; |
4225 |
I eat meat three times a week. |
Τρώω κρέας τρείς φορές την εβδομάδα. |
4226 |
I want neither meat nor fish. |
Δε θέλω ούτε ψάρι ούτε κρέας. |
4227 |
Which did you eat, fish or meat? |
Τι έχετε φάει; Ψάρι ή κρέας; |
4228 |
Meat is expensive nowadays. |
Στις μέρες μας το κρέας είναι ακριβό. |
4229 |
She opened a new store. |
Αυτή άνοιξε καινούργιο κατάστημα. |
4230 |
What time does the store open? |
Τι ώρα ανοίγει το κατάστημα; |
4231 |
I have something to say. |
Έχω κάτι να πω. |
4232 |
I know that this is strange. |
Ξέρω ότι αυτό είναι παράξενο. |
4233 |
I know that this is weird. |
Ξέρω ότι αυτό είναι παράξενο. |
4234 |
I know this is weird. |
Ξέρω ότι αυτό είναι παράξενο. |
4235 |
Let us go. |
Άσε μας να πάμε. |
4236 |
Life and death are two sides of the same coin. |
Ζωή και θάνατος είναι δυο πλευρές του ίδιου νομίσματος. |
4237 |
I don’t like big dogs. |
Δεν μου αρέσουν τα μεγάλα σκυλιά. |
4238 |
They have no children, as far as I know. |
Δεν έχουν παιδιά, απ’ ότι ξέρω. |
4239 |
Property is theft. |
Η ιδιοκτησία είναι κλοπή. |
4240 |
By the way, where are you from? |
Τέλος πάντων, από που είσαι; |
4241 |
I love my parents. |
Αγαπώ τους γονείς μου. |
4242 |
He wrote to his parents. |
Αυτός έγραψε στους γονείς του. |
4243 |
Who are your parents? |
Ποιοί είναι οι γονείς σου; |
4244 |
Who are your parents? |
Ποιοί είναι οι γονείς σας; |
4245 |
He replied to his parents. |
Αυτός απάντησε στους γονείς του. |
4246 |
My parents don’t speak English. |
Οι γονείς μου δε μιλούν αγγλικά. |
4247 |
My parents don’t understand me. |
Οι γονείς μου δεν με καταλαβαίνουν. |
4248 |
They don’t always obey their parents. |
Δεν υπακούν πάντα τους γονείς τους. |
4249 |
This is communism. |
Αυτός είναι Κομμουνισμός. |
4250 |
What is this? |
Τι είναι; |
4251 |
What’s the title of the movie? |
Ποιος είναι ο τίτλος της ταινίας; |
4252 |
Let’s presume you’re right. |
Ας υποθέσουμε ότι έχεις δίκιο. |
4253 |
It is you that is to blame for it. |
Εσύ φταις για αυτό. |
4254 |
I prefer silver rings to gold ones. |
Προτιμώ τα ασημένια δαχτυλίδια από τα χρυσά. |
4255 |
I’m going to check my messages. |
Θα κοιτάξω τα μηνύματά μου. |
4256 |
He will be back in ten minutes. |
Θα επιστρέψει σε δέκα λεπτά. |
4257 |
It took me some time to persuade her. |
Με πήρε λίγη ώρα να την πείσω. |
4258 |
Tom said nothing derogatory. |
Ο Τομ δεν είπε τίποτα υποτιμητικό. |
4259 |
Why don’t you tell Tom that? |
Γιατί δεν το λες αυτό στον Τομ; |
4260 |
The flying squirrel came flying down from the tree. |
Ο ιπτάμενος σκίουρος κατέβηκε πετώντας από το δέντρο. |
4261 |
Tom has a reservation at this hotel. |
Ο Τομ έχει κάνει κράτηση σε αυτό το ξενοδοχείο. |
4262 |
How do you feel about the Gulf War? |
Ποια είναι η άποψή σου για τον Πόλεμο του Κόλπου; |
4263 |
I know exactly what you need. |
Ξέρω ακριβώς τι χρειάζεσαι. |
4264 |
It’s been snowing. |
Χιονίζει. |
4265 |
She shot her. |
Την πυροβόλησε. |
4266 |
Once in a while, we eat out. |
Μια στο τόσο τρώμε έξω. |
4267 |
I’ve suddenly started to gain weight. |
Ξαφνικά άρχισα να παίρνω βάρος. |
4268 |
I’ve suddenly started to gain weight. |
Ξαφνικά άρχισα να παίρνω κιλά. |
4269 |
Is this possible? |
Γίνεται αυτό; |
4270 |
He’s handsome and mysterious. |
Είναι ωραίος και μυστηριώδης. |
4271 |
I’d like to cancel tomorrow’s meeting. |
Θα ήθελα να ακυρώσω την αυριανή συνάντηση. |
4272 |
I’d like to get to know you better. |
Θα ήθελα να σε γνωρίσω καλύτερα. |
4273 |
It was a magical moment. |
Ήταν μια μαγική στιγμή. |
4274 |
Tom was reluctant, but he agreed. |
Ο Τομ ήταν διστακτικός, αλλά συμφώνησε. |
4275 |
I’m not illiterate. |
Δεν είμαι αγράμματος. |
4276 |
I’m not illiterate. |
Δεν είμαι αγράμματη. |
4277 |
Tom goes to night school. |
Ο Τομ πηγαίνει σε νυχτερινό σχολείο. |
4278 |
Can you send that by email? |
Μπορείς να το στείλεις με email; |
4279 |
I admit it. |
Το παραδέχομαι. |
4280 |
I want to tell you. |
Θέλω να σου πω. |
4281 |
Is Tom still looking for Mary? |
Ο Τομ ακόμα ψάχνει την Μαίρη; |
4282 |
Have you ever fished on this river? |
Έχεις ψαρέψει ποτέ σε αυτό το ποτάμι; |
4283 |
The helicopter is flying very low. |
Το ελικόπτερο πετάει πολύ χαμηλά. |
4284 |
We trusted them. |
Τους εμπιστευτήκαμε. |
4285 |
That wasn’t so hard, was it? |
Δεν ήταν και τόσο δύσκολο, έτσι; |
4286 |
She’s really good looking. |
Είναι πολύ όμορφη. |
4287 |
Tom planted three apple trees in his yard. |
Ο Τομ φύτεψε τρεις μηλιές στην αυλή του. |
4288 |
You’ll have to study harder from now on. |
Από εδώ και πέρα θα πρέπει να διαβάζεις περισσότερο. |
4289 |
Tom turned on the radio. |
Ο Τομ άνοιξε το ραδιόφωνο. |
4290 |
I came by taxi from the station. |
Ήρθα με ταξί από το σταθμό. |
4291 |
Wow! |
Ουάου! |
4292 |
Unbelievable! |
Απίστευτο! |
4293 |
Perfect! |
Τέλεια! |
4294 |
Wonderful! |
Υπέροχα! |
4295 |
Listen. |
Άκου. |
4296 |
Smile. |
Χαμογέλα. |
4297 |
Too late. |
Πολύ αργά. |
4298 |
They quarreled. |
Τσακώθηκαν. |
4299 |
They quarreled. |
Διαπληκτίστηκαν. |
4300 |
Look out! |
Πρόσεξε! |
4301 |
Look out! |
Πρόσεχε! |
4302 |
I try. |
Προσπαθώ. |
4303 |
Enjoy yourself! |
Καλή διασκέδαση! |
4304 |
Everybody laughed. |
Όλοι γέλασαν. |
4305 |
Sweet dreams! |
Όνειρα γλυκά! |
4306 |
Ladies first. |
Οι κυρίες προηγούνται. |
4307 |
Forget him. |
Ξέχνα τον. |
4308 |
I understand. |
Καταλαβαίνω. |
4309 |
I haven’t eaten breakfast yet. |
Δεν έχω φάει πρωινό ακόμα. |
4310 |
Obviously I made a mistake. |
Προφανώς έκανα λάθος. |
4311 |
To tell you the truth, I’m a little afraid. |
Για να σου πω την αλήθεια, φοβάμαι λίγο. |
4312 |
Without a doubt! |
Χωρίς καμία σκέψη! |
4313 |
It won’t make any difference. |
Δεν θα κάνει καμία διάφορα. |
4314 |
That won’t make any difference. |
Δεν θα κάνει καμία διάφορα. |
4315 |
Is there no alternative to your method? |
Υπάρχει καμία εναλλακτική στη μέθοδό σας; |
4316 |
That won’t be possible. |
Αυτό δεν θα είναι δυνατόν. |
4317 |
This is a sentence. |
Αυτή είναι μια φράση. |
4318 |
This is a sentence. |
Αυτή είναι μια πρόταση. |
4319 |
Please correct the following sentence. |
Παρακαλώ διόρθωσε την επόμενη πρόταση. |
4320 |
I am reading this sentence. |
Διαβάζω αυτή την πρόταση. |
4321 |
He couldn’t understand the sentence. |
Αυτός δεν μπορούσε να καταλάβει τη φράση. |
4322 |
Which sentence do you prefer? |
Ποια πρόταση προτιμάς; |
4323 |
The sentence has no grammatical errors. |
Η φράση δεν έχει κανένα γραμματικό λάθος. |
4324 |
Every sentence in this book is important. |
Κάθε πρόταση σε αυτό το βιβλίο είναι σημαντική. |
4325 |
Every sentence in this book is important. |
Κάθε φράση σε αυτό το βιβλίο είναι σημαντική. |
4326 |
There is an error in this sentence. |
Υπάρχει ένα λάθος σε αυτή τη φράση. |
4327 |
There is a mistake in this sentence. |
Υπάρχει ένα λάθος σε αυτή τη φράση. |
4328 |
This sentence does not belong to me. |
Αυτή η φράση δεν ανήκει σε μένα. |
4329 |
I’m writing a sentence in German. |
Γράφω μια φράση στα Γερμανικά. |
4330 |
The sentence doesn’t have any grammatical errors. |
Η φράση δεν έχει κανένα γραμματικό λάθος. |
4331 |
It’s a pity that you couldn’t come. |
Κρίμα που δεν μπορούσες να έρθεις. |
4332 |
My hobby is to cook. |
Το χόμπι μου είναι να μαγειρεύω. |
4333 |
My hobby is cooking. |
Το χόμπι μου είναι να μαγειρεύω. |
4334 |
Let us begin. |
Ας αρχίσουμε. |
4335 |
Let’s begin. |
Ας αρχίσουμε. |
4336 |
Let’s study French. |
Ας μάθουμε γαλλικά. |
4337 |
Let’s do it. |
Ας το κάνουμε! |
4338 |
Let’s meet on Sunday. |
Ας συναντηθούμε την Κυριακή! |
4339 |
Let’s order two bottles. |
Ας παραγγείλουμε δύο μπουκάλια. |
4340 |
Let’s make it brief. |
Ας το κάνουμε συνοπτικά. |
4341 |
Let’s take a rest for a while. |
Ας κάνουμε ένα σύντομο διάλειμμα. |
4342 |
Let’s stop playing tennis. |
Ας σταματήσουμε να παίζουμε τένις. |
4343 |
Let’s hope it works. |
Ας ελπίσουμε πως θα πετύχει. |
4344 |
Let’s take a tea break. |
Ας κάνουμε διάλειμμα για τσάι. |
4345 |
We don’t have much time. Let’s hurry. |
Έχουμε λίγο χρόνο. Ας βιαστούμε. |
4346 |
He left without saying anything. |
Αυτός έφυγε χωρίς να πει τίποτε. |
4347 |
He did not know what to say. |
Αυτός δεν ήξερε τι να πει. |
4348 |
Tom didn’t know what to say. |
Ο Τομ δεν ήξερε τι να πει. |
4349 |
Tom doesn’t know what to say. |
Ο Τομ δεν ξέρει τι να πει. |
4350 |
Tom couldn’t say a word. |
Ο Τομ δεν μπορούσε να πει ούτε λέξη. |
4351 |
I saw them. |
Τους είδα. |
4352 |
I saw them. |
Τις είδα. |
4353 |
I saw the dog. |
Είδα τον σκύλο. |
4354 |
I saw the girl. |
Είδα το κορίτσι. |
4355 |
I’ve only seen him once. |
Τον είδα μόνο μια φορά. |
4356 |
I remember I saw the queen. |
Θυμάμαι που είδα τη βασίλισσα. |
4357 |
I saw him go out. |
Τον είδα να πηγαίνει έξω. |
4358 |
I saw a house in the distance. |
Είδα από πολύ μακριά ένα σπίτι. |
4359 |
I saw Tom a few minutes ago. |
Είδα τον Τομ πριν λίγα λεπτά. |
4360 |
I’m standing in the shade. |
Στέκομαι στη σκιά. |
4361 |
When I was taking a bath, the telephone rang. |
Καθώς έκανα μπάνιο, χτύπησε το τηλέφωνο. |
4362 |
When I was taking a bath, the telephone rang. |
Καθώς έκανα μπάνιο χτύπησε το τηλέφωνο. |
4363 |
When I came back, my car was gone. |
Καθώς επέστρεφα, το αυτοκίνητό μου είχε φύγει. |
4364 |
There is no salt left. |
Δεν έμεινε αλάτι. |
4365 |
There’s no salt left. |
Δεν έμεινε αλάτι. |
4366 |
There was nothing left over. |
Δεν έμεινε τίποτα. |
4367 |
Tom stayed calm. |
Ο Τομ έμεινε ήρεμος. |
4368 |
We’re out of tea. |
Δεν μας έμεινε τσάι. |
4369 |
Do you have any tickets left? |
Σας έμεινε κάποιο εισιτήριο; |
4370 |
Tom ran out of gas. |
Ο Τομ έμεινε από βενζίνη. |
4371 |
Would you like to go for a walk? |
Θέλετε να πάτε μια βόλτα; |
4372 |
Do you fancy going for a bike ride? |
Έχεις όρεξη για μιά βόλτα με ποδήλατο; |
4373 |
My grandfather takes a walk every morning. |
Ο παππούς μου κάνει βόλτα κάθε πρωί. |
4374 |
He drew a straight line with his pencil. |
Αυτός σχεδίασε με το μολύβι του μιά ευθεία. |
4375 |
You can’t teach a crab how to walk straight. |
Δεν μπορείς να διδάξεις ένα καβούρι να περπατάει ευθεία. |
4376 |
Size doesn’t matter. |
Το μέγεθος δεν έχει σημασία. |
4377 |
Size does not matter. |
Το μέγεθος δεν έχει σημασία. |
4378 |
We have large, medium, and small. What size do you want? |
Έχουμε μεγάλα, μεσαία και μικρά. Τί μέγεθος θέλετε; |
4379 |
It’s the third biggest city in Serbia. |
Αυτή είναι σε μέγεθος τρίτη πόλη στη Σερβία. |
4380 |
My sister has two sons, so I have two nephews. |
Η αδερφή μου έχει δύο γιούς, επομένως εγώ έχω δύο ανιψιούς. |
4381 |
The temperature fell several degrees. |
Η θερμοκρασία έπεσε μερικούς βαθμούς. |
4382 |
It is ten degrees below zero now. |
Τώρα έχει δέκα βαθμούς κάτω απ’το μηδέν. |
4383 |
I never go to bed before midnight. |
Ποτέ δεν πηγαίνω για ύπνο πριν τα μεσάνυχτα. |
4384 |
You might find it useful. |
Μπορεί να σου φανεί χρήσιμο. |
4385 |
I’m not ready to die. |
Δεν είμαι έτοιμος να πεθάνω. |
4386 |
I’m not ready to die. |
Δεν είμαι έτοιμη να πεθάνω. |
4387 |
Are you sure you want to go with Tom? |
Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να πας με τον Τομ; |
4388 |
Are you sure you want to go with Tom? |
Είσαι σίγουρη ότι θέλεις να πας με τον Τομ; |
4389 |
Are you sure you want to go with Tom? |
Είσαι σίγουρη ότι θες να πας με τον Τομ; |
4390 |
Are you sure you want to go with Tom? |
Είσαι σίγουρος ότι θες να πας με τον Τομ; |
4391 |
I enjoy chess. |
Μου αρέσει να παίζω σκάκι. |
4392 |
I enjoy playing chess. |
Μου αρέσει να παίζω σκάκι. |
4393 |
I like playing chess. |
Μου αρέσει να παίζω σκάκι. |
4394 |
John is good at chess. |
Ο Τζον παίζει καλό σκάκι. |
4395 |
Will you teach me how to play chess? |
Θα με μάθετε πως να παίζω σκάκι; |
4396 |
I’m not hungry at all. |
Δεν πεινάω καθόλου. |
4397 |
I’m not at all tired. |
Δεν είμαι καθόλου κουρασμένος. |
4398 |
I’m not tired at all. |
Δεν είμαι καθόλου κουρασμένος. |
4399 |
Our meeting was just an accident. |
Συναντηθήκαμε εντελώς τυχαία. |
4400 |
It’s totally my fault. |
Είναι εντελώς λάθος μου. |
4401 |
What shall I put on: pants or a skirt? |
Τι να βάλω, παντελόνι ή φούστα; |
4402 |
What shall I put on: trousers or a skirt? |
Τι να βάλω, παντελόνι ή φούστα; |
4403 |
Can you speak French? |
Μιλάς γαλλικά; |
4404 |
Can you speak French? |
Μιλάτε γαλλικά; |
4405 |
Put the book on the desk. |
Βάλε το βιβλίο στο γραφείο. |
4406 |
Put the gun on the table. |
Βάλε το πιστόλι πάνω στο τραπέζι. |
4407 |
Please put the table next to the wall. |
Παρακαλώ βάλε το τραπέζι στον τοίχο. |
4408 |
Put the book on top of the others. |
Βάλε το βιβλίο πάνω στα άλλα. |
4409 |
I just got back from Boston. |
Μόλις γύρισα από τη Βοστώνη. |
4410 |
I have just read this book. |
Μόλις διάβασα αυτό το βιβλίο. |
4411 |
I’ve just come home. |
Εγώ μόλις ήρθα στο σπίτι. |
4412 |
I’ve just eaten so I’m not hungry. |
Μόλις έφαγα, γι’ αυτό δε πεινάω. |
4413 |
I’ll phone you as soon as I get to the airport. |
Θα σου τηλεφωνήσω μόλις έρθω στο αεροδρόμιο. |
4414 |
The lake is very deep. |
Η λίμνη είναι πολύ βαθιά. |
4415 |
How deep is this lake? |
Πόσο βαθιά είναι αυτή η λίμνη; |
4416 |
Tom is a wealthy man. |
Ο Θωμάς είναι ένας πλούσιος άντρας. |
4417 |
I wish I were rich. |
Θα μου άρεσε να είμαι πλούσιος. |
4418 |
I’ll never be as rich as Tom. |
Ποτέ δε θα γίνω τόσο πλούσιος όσο ο Τομ. |
4419 |
Tom is poor. |
Ο Τομ είναι φτωχός. |
4420 |
He was poor and could not buy it. |
Αυτός ήταν φτωχός και δεν μπορούσε να το αγοράσει. |
4421 |
I don’t want dinner. |
Δεν θέλω να δειπνίσω. |
4422 |
Thank you for inviting us to dinner. |
Ευχαριστώ πολύ που μας προσκαλέσατε για δείπνο. |
4423 |
That’s because you’re a girl. |
Αυτό γίνεται επειδή είσαι κορίτσι. |
4424 |
I can’t wait because I’m in a hurry. |
Δεν μπορώ να περιμένω, επειδή βιάζομαι. |
4425 |
I’m hungry because I haven’t had lunch. |
Είμαι πεινασμένος επειδή δεν έφαγα μεσημεριανό. |
4426 |
As I am off duty today, let’s go to the beach. |
Επειδή σήμερα έχω ρεπό ας πάμε στην παραλία. |
4427 |
There are many interesting animals in Australia. |
Στην Αυστραλία υπάρχουν πολλά ενδιαφέροντα ζώα. |
4428 |
Who’s your favorite movie director? |
Ποιός είναι ο αγαπημένος σου σκηνοθέτης; |
4429 |
Who’s your favorite painter? |
Ποιός είναι ο αγαπημένος σου ζωγράφος; |
4430 |
The school is farther than the station. |
Το σχολείο βρίκεται πιο μακρυά από τη στάση. |
4431 |
He founded the school five years ago. |
Ίδρυσε το σχολείο πριν από πέντε χρόνια. |
4432 |
She comes to school in her car. |
Αυτή έρχεται στο σχολείο με το δικό της αυτοκίνητο. |
4433 |
Don’t be late to school tomorrow. |
Μην έρθεις αύριο αργά στο σχολείο. |
4434 |
My house is close to the school. |
Το σπίτι μου είναι κοντά στο σχολείο. |
4435 |
My school is near to the station. |
Το σχολείο μου είναι κοντά στη στάση. |
4436 |
Math is her favorite subject in school. |
Τα μαθηματικά είναι το αγαπημένο της αντικείμενο στο σχολείο. |
4437 |
The children don’t have school today. |
Τα παιδιά δεν έχουν σχολείο σήμερα. |
4438 |
My uncle lives next to the school. |
Ο θείος μου μένει κοντά στο σχολείο. |
4439 |
Why do our schools look like prisons? |
Γιατί μοιάζουν με φυλακές τα σχολεία μας; |
4440 |
Tom met Mary on his way to school. |
Ο Τομ συνάντησε τη Μαίρη στο δρόμο για το σχολείο. |
4441 |
I don’t go to school by bus. |
Δεν πάω στο σχολείο με το λεωφορείο. |
4442 |
Unless you hurry, you will be late for school. |
Αν δεν βιαστεί, θ΄αργήσεις στο σχολείο. |
4443 |
My sister is too young to go to school. |
Η αδερφή μου είναι πολύ μικρή για να πάει στο σχολείο. |
4444 |
You are not going to make it in time for school. |
Δε θα φτάσεις εγκαίρως στο σχολείο. |
4445 |
He told us an interesting story. |
Αυτός μας διηγήθηκε μια ενδιαφέρουσα ιστορία. |
4446 |
Up to that time he had been staying with his uncle. |
Μέχρι τότε ήταν στου θείου του. |
4447 |
The town has changed a lot since then. |
Η πόλη άλλαξε αρκετά από τότε. |
4448 |
It’s already been ten years since my father passed away. |
Ήδη περάσαν δέκα έτη από τότε που πέθανε ο πατέρας. |
4449 |
If you say, “I love you,” then I will also say that to you. |
Αν πεις “Σ΄αγαπώ”, τότε κι εγώ θα σου το πω. |
4450 |
It is forty years since I began studying Japanese. |
Έχουν περάσει σαράντα χρόνια από τότε που ξεκίνησα να μαθαίνω ιαπωνικά. |
4451 |
It’s cold; why don’t you put on a sweater? |
Κάνει κρύο· γιατί δε φοράς ένα πουλόβερ; |
4452 |
It’s cold; why don’t you put on a sweater? |
Κάνει κρύο· γιατί δε βάζεις ένα πουλόβερ; |
4453 |
The glass was broken by someone. |
Κάποιος έσπασε το ποτήρι. |
4454 |
Could you use some help? |
Χρειάζεσαι βοήθεια; |
4455 |
Could you use some help? |
Χρειάζεστε βοήθεια; |
4456 |
It hurts me to say this, but I can’t help you. |
Λυπάμαι που το λέω, αλλά δεν μπορώ να σε βοηθήσω. |
4457 |
It hurts me to say this, but I can’t help you. |
Λυπάμαι που το λέω, αλλά δεν μπορώ να σας βοηθήσω. |
4458 |
This sentence was never translated. |
Αυτή η πρόταση δε μεταφράστηκε ποτέ. |
4459 |
She became a teacher. |
Έγινε δασκάλα. |
4460 |
Did you kiss? |
Φιληθήκατε; |
4461 |
The Earth is smaller than the Sun. |
Η Γη είναι μικρότερη από τον Ηλιο. |
4462 |
I hate violence. |
Μισώ τη βία. |
4463 |
I hate violence. |
Απεχθάνομαι τη βία. |
4464 |
Be patient! |
Κάνε υπομονή! |
4465 |
I have a ton of things to do. |
Έχω ένα σωρό πράγματα να κάνω. |
4466 |
I watch TV all day. |
Βλέπω τηλεόραση όλη μέρα. |
4467 |
I hope that you’ll come tomorrow. |
Ελπίζω να έρθεις αύριο. |
4468 |
Both of Tom’s parents were teachers. |
Και οι δύο γονείς του Τομ ήταν δάσκαλοι. |
4469 |
We haven’t been formally introduced. |
Δεν έχουμε συστηθεί επίσημα. |
4470 |
About thirty countries were represented. |
Εκπροσωπούνταν σχεδόν τριάντα χώρες. |
4471 |
There’s obviously been a misunderstanding. |
Προφανώς έχει γίνει κάποια παρεξήγηση. |
4472 |
The money we offered them was obviously not enough. |
Τα χρήματα που τους προσφέραμε προφανώς δεν ήταν αρκετά. |
4473 |
The money we offered them was obviously not enough. |
Τα λεφτά που τους προσφέραμε προφανώς δεν ήταν αρκετά. |
4474 |
I graduated two years ago. |
Αποφοίτησα πριν δύο χρόνια. |
4475 |
I am fighting for my future. |
Αγωνίζομαι για το μέλλον μου. |
4476 |
Did you ring him yesterday? |
Τον πήρες τηλέφωνο χθες; |
4477 |
Tom swears a lot. |
Ο Τομ βρίζει πολύ. |
4478 |
Who owns that house? |
Σε ποιον ανήκει αυτό το σπίτι; |
4479 |
I always get up at 6. |
Πάντα ξυπνάω στις 6. |
4480 |
The store is closing at 7. |
Το μαγαζί κλείνει στις 7. |
4481 |
Who is missing? |
Ποιος λείπει; |
4482 |
Who is missing? |
Ποια λείπει; |
4483 |
Tom is a good coach. |
Ο Τομ είναι καλός προπονητής. |
4484 |
Tom is looking tired. |
Ο Τομ φαίνεται κουρασμένος. |
4485 |
Tom is really fast. |
Ο Τομ είναι πολύ γρήγορος. |
4486 |
Tom is really quiet. |
Ο Τομ είναι πολύ ήσυχος. |
4487 |
Tom doesn’t like beer. |
Στον Τομ δεν αρέσει η μπύρα. |
4488 |
In the United States of America, a woman on average only has three children. |
Στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, μια γυναίκα έχει κατά μέσο όρο μόνο τρία παιδιά. |
4489 |
Do you want a banana? |
Θέλεις μια μπανάνα; |
4490 |
Do you want an apple? |
Θέλεις ένα μήλο; |
4491 |
How high is this mountain? |
Τι ύψος έχει αυτό το βουνό; |
4492 |
I bought half a dozen eggs. |
Αγόρασα μισή ντουζίνα αυγά. |
4493 |
He always wears dark clothes. |
Αυτός πάντα φοράει σκούρα ρούχα. |
4494 |
How often do you wash your clothes? |
Πόσο συχνά πλένετε τα ρούχα σας; |
4495 |
Maria spends a lot of money on clothes. |
Η Μαρία ξοδεύει πολλά χρήματα για ρούχα. |
4496 |
Tom’s clothes were old, but clean. |
Τα ρούχα του Τομ είναι παλιά, αλλά καθαρά. |
4497 |
He gave us not only clothes but some money. |
Δε μας έδωσε μόνο ρούχα αλλά και λίγα χρήματα. |
4498 |
I am in favor of the proposition. |
Είμαι σύμφωνος με την πρόταση. |
4499 |
I don’t understand this sentence. |
Δεν καταλαβαίνω αυτή τη πρόταση. |
4500 |
Well, I have a suggestion to make. |
Λοιπόν, έχω μια πρόταση να κάνω. |
4501 |
You are wrong. |
Κάνεις λάθος. |
4502 |
Was I wrong? |
Ήμουνα λάθος; |
4503 |
I was wrong. |
Ήμουνα λάθος. |
4504 |
You made a mistake. |
Κάτι λάθος έκανες. |
4505 |
You’re going in the wrong direction. |
Πηγαίνεις στη λάθος κατεύθυνση. |
4506 |
I’m afraid you’re wrong. |
Φοβάμαι ότι κάνεις λάθος. |
4507 |
We made a huge mistake. |
Κάναμε ένα τεράστιο λάθος. |
4508 |
There is a mistake in the bill. |
Ο λογαριασμός περιέχει ένα λάθος. |
4509 |
Do you think he made that mistake on purpose? |
Θεωρείτε πως έκανε το λάθος σκόπιμα; |
4510 |
Don’t make the same mistake again. |
Μην κάνεις το ίδιο λάθος ξανά. |
4511 |
I think that it was his mistake. |
Σκέφτομαι ότι αυτό ήταν δικό του λάθος. |
4512 |
I think there’s a mistake in my bill. |
Πιστεύω στο λογαριασμό μου είναι ένα λάθος. |
4513 |
Don’t be afraid of making mistakes when you speak English. |
Μη φοβάσαι να κάνεις λάθος όταν μιλάς αγγλικά. |
4514 |
Don’t be afraid of making mistakes when speaking English. |
Μη φοβάσαι να κάνεις λάθος όταν μιλάς αγγλικά. |
4515 |
Without music, life would be a mistake. |
Χωρίς μουσική, η ζωή θα ήταν ένα λάθος. |
4516 |
Life would be a mistake without music. |
Χωρίς μουσική, η ζωή θα ήταν ένα λάθος. |
4517 |
Without music, life would be an error. |
Χωρίς μουσική, η ζωή θα ήταν ένα λάθος. |
4518 |
What are you looking at? |
Τι κοιτάς; |
4519 |
She’s looking at me. |
Με κοιτάζει. |
4520 |
Look! |
Κοίταξε! |
4521 |
Look at the sky. |
Κοίτα στον ουρανό. |
4522 |
Look at the sky. |
Κοίτα τον ουρανό. |
4523 |
Look at me when I talk to you! |
Κοίταξέ με όταν σου μιλάω! |
4524 |
Look at me and listen to me. |
Κοίταξέ με και άκουσέ με. |
4525 |
Look at the mountain whose top is covered with snow. |
Κοίταξε το βουνό, του οποίου η κορφή είναι καλυμμένη με χιόνι. |
4526 |
The cat is looking at the fish. |
Η γάτα κοιτάζει το ψάρι. |
4527 |
Who will look after the baby? |
Ποιός θα κοιτάει το παιδί; |
4528 |
He’s looking at you. Do you know him? |
Αυτός σε κοιτάζει. Τον γνωρίζεις; |
4529 |
I like to watch her undress. |
Μου αρέσει να κοιτάζω, πως αυτή γδύνεται. |
4530 |
The girls looked at each other. |
Τα κορίτσια κοιτούσαν η μια την άλλη. |
4531 |
He passed by without looking at me. |
Αυτός πέρασε δίπλα μου, χωρίς να με κοιτάξει. |
4532 |
Look what she brought me for my birthday! |
Κοιτάξτε τί μου έφερε αυτή για τα γενέθλιά μου! |
4533 |
Both of them went to the window to look outside. |
Και οι δύο πήγανε στο παράθυρο για να κοιτάξουν έξω. |
4534 |
It’s a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. |
Είναι καλός κανόνας να κοιτάς και προς τις δύο μεριές πριν περάσεις τον δρόμο οπουδήποτε. |
4535 |
What kind of movie do you want to watch? |
Τι είδους ταινία θέλεις να παρακολουθήσεις; |
4536 |
Are you off duty tonight? |
Είστε εκτός υπηρεσίας σήμερα το βράδυ; |
4537 |
There was no one there besides me. |
Εκτός από μένα δεν ήταν κανένας εκεί. |
4538 |
It was cold, and in addition, it was windy. |
Έκανε κρύο και εκτός από αυτό είχε αέρα. |
4539 |
He likes all animals except horses. |
Του αρέσουν όλα τα ζώα εκτός από τα άλογα. |
4540 |
In addition to Chinese, my aunt can speak English. |
Εκτός από τα κινεζικά, η θεία μου μπορεί να μιλήσει και αγγλικά. |
4541 |
I have no time for that, and besides, I don’t have any money. |
Δεν έχω καθόλου χρόνο γι’ αυτό και εκτός αυτού δεν έχω καθόλου χρήματα. |
4542 |
The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. |
Το σπίτι είναι πολύ μεγάλο για μας και εκτός αυτού είναι πολύ ακριβό. |
4543 |
I don’t believe him any longer. |
Δεν τον πιστεύω πλέον. |
4544 |
Traditions no longer make any sense. |
Οι παραδόσεις πλέον δεν έχουν κανέναν νόημα. |
4545 |
A trip to the Moon is no longer a dream. |
Ένα ταξίδι στο φεγγάρι δεν είναι πλέον ένα όνειρο. |
4546 |
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan. |
Στις μέρες μας δεν υπάρχουν πλέον Νίντζα και Σαμουράι στην Ιαπωνία. |
4547 |
First, second, third, fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, ninth, tenth… penultimate, last. |
Πρώτη, δεύτερη, τρίτη, τέταρτη, πέμπτη, έκτη, έβδομη, όγδοη, ένατη, δέκατη … προτελευταία τελευταία. |
4548 |
I like foreign languages. |
Οι ξένες γλώσσες μου αρέσουν. |
4549 |
Don’t talk so loud. |
Μη μιλάς τόσο δυνατά. |
4550 |
You don’t have to talk so loud. |
Δεν χρειάζεται να μιλάς τόσο δυνατά. |
4551 |
I am as strong as you. |
Είμαι τόσο δυνατή όσο κι εσύ. |
4552 |
This rope is very tough. |
Αυτό το σχοινί είναι πολύ δυνατό. |
4553 |
Read the book out loud. |
Διάβασε το βιβλίο με δυνατή φωνή. |
4554 |
The strong must help the weak. |
Ο δυνατός πρέπει να βοηθά τον αδύνατο. |
4555 |
My car isn’t powerful enough. |
Το αυτοκίνητό μου δεν είναι αρκετά δυνατό. |
4556 |
I want an answer from you as soon as possible. |
Θέλω μιά απάντηση από σένα κατά το δυνατό συντομότερα. |
4557 |
It’s impossible to learn English in a month. |
Δεν είναι δυνατόν να μάθεις την αγγλική γλώσσα σε έναν μήνα. |
4558 |
I am hungry. |
Πεινάω. |
4559 |
Aren’t you hungry? |
Δεν πεινάς; |
4560 |
I was hungry. |
Ήμουνα πεινασμένος. |
4561 |
This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. |
Αυτό το ασανσέρ μπορεί να μεταφέρει δέκα άτομα σε μια στιγμή. |
4562 |
She looks like her aunt. |
Μοιάζει στη θεία της. |
4563 |
The school looks like a prison. |
Το σχολείο μοιάζει με φυλακή. |
4564 |
He looks like his father. |
Αυτός μοιάζει στον πατέρα του. |
4565 |
Tom is just like me. |
Ο Θωμάς μου μοιάζει ακριβώς. |
4566 |
That lake looks like the sea. |
Αυτή η λίμνη μοιάζει με θάλασσα. |
4567 |
I hope you will call again. |
Ελπίζω ότι θα ξανατηλεφωνήσεις. |
4568 |
What is your favorite time of year? |
Ποιά εποχή του χρόνου σας αρέσει περισσότερο απ’όλες. |
4569 |
I like spring the best of the seasons. |
Η άνοιξη είναι η αγαπημένη μου εποχή του χρόνου. |
4570 |
Okonatta is the right word. |
« Okonatta », είναι η κατάλληλη λέξη. |
4571 |
I understood from his accent that he was an American. |
Από την προφορά κατάλαβα ότι αυτός είναι αμερικανός. |
4572 |
We have to find the right person for each position. |
Θα πρέπει να επιλέξουμε το κατάλληλο πρόσωπο για κάθε θέση. |
4573 |
I noticed straight away that he wasn’t really very talkative. |
Από τη πρώτη στιγμή κατάλαβα ότι δεν ήταν και πολύ ομιλητικός άνθρωπος. |
4574 |
I will give it a try. |
Θα δοκιμάσω. |
4575 |
Do you want to give it a try? |
Θέλεις να δοκιμάσεις; |
4576 |
Do you want to try? |
Θέλεις να δοκιμάσεις; |
4577 |
Do you want to try it again? |
Θέλετε να δοκιμάσετε ξανά; |
4578 |
Help yourself to the strawberry jam. |
Δοκιμάστε αυτό το γλυκό από φράουλα. |
4579 |
We’d like to order 18 tonnes of olive oil. |
Θα θέλαμε να παραγγείλουμε 18 τόνους ελαιόλαδο. |
4580 |
The Vatican is the smallest country in the world. |
Το Βατικανό είναι το μικρότερο κράτος στον κόσμο. |
4581 |
You are learning Arabic. |
Μαθαίνεις αραβικά. |
4582 |
She has a bottle of milk every morning. |
Κάθε πρωί αυτή πίνει ένα μπουκάλι γάλα. |
4583 |
Will you teach me some French? |
Μπορείς να μου διδάξεις μερικά γαλικά; |
4584 |
My mother cut the cake. |
Η μητέρα μου έκοψε την τούρτα. |
4585 |
Fill it up, please. |
Γεμίστε το, παρακαλώ. |
4586 |
You’re very beautiful. |
Είσαι πολύ όμορφη. |
4587 |
I woke up early. |
Ξύπνησα νωρίς. |
4588 |
She left early. |
Έφυγε νωρίς. |
4589 |
I wake up very early. |
Ξυπνάω πολύ νωρίς. |
4590 |
He goes to bed early but it takes him a long time to get to sleep. |
Πηγαίνει νωρίς στο κρεβάτι, αλλά του παίρνει ώρα μέχρι να αποκοιμηθεί. |
4591 |
I’m in a hurry. |
Βιάζομαι. |
4592 |
I have forgotten her last name. |
Ξέχασα το επίθετό της. |
4593 |
You’re very smart. |
Είσαι πολύ έξυπνος. |
4594 |
He is smart. |
Αυτός είναι έξυπνος. |
4595 |
Mary is both intelligent and kind. |
Η Μαίρη είναι και έξυπνη και καλή. |
4596 |
She is not just intelligent, but pretty. |
Δεν είναι μόνο έξυπνη αλλά και όμορφη. |
4597 |
She is not only intelligent but beautiful. |
Δεν είναι μόνο έξυπνη αλλά και όμορφη. |
4598 |
She is as intelligent as he. |
Αυτή είναι εξίσου έξυπνη όσο κι αυτός. |
4599 |
Close the box. |
Κλείσε το κουτί. |
4600 |
Open the box. |
Ανοίξτε το κουτί. |
4601 |
This box contains apples. |
Το κουτί αυτό περιέχει μήλα. |
4602 |
Tom carefully opened the box. |
Ο Τομ άνοιξε προσεκτικά το κουτί. |
4603 |
Why did you open the box? |
Γιατί άνοιξες το κουτί; |
4604 |
How do you make a box? |
Πώς να φτιάξεις ένα κουτί; |
4605 |
I returned from abroad. |
Γύρισα από το εξωτερικό. |
4606 |
He returned from China. |
Αυτός γύρισε από την Κίνα. |
4607 |
Here’s my return ticket. |
Αυτό είναι το εισιτήριο της επιστροφής μου. |
4608 |
I will be here until you return. |
Θα είμαι εδώ μέχρι την επιστροφή σου. |
4609 |
When will you return the money to me? |
Πότε θα μου επιστρέψεις τα χρήματα; |
4610 |
He spends too much money. |
Ξοδεύει πολλά χρήματα. |
4611 |
How did you spend your vacation? |
Πως πέρασες τις διακοπές; |
4612 |
Where did you spend your holidays? |
Πού πέρασες τις διακοπές σου; |
4613 |
Where did you spend your vacation? |
Πού πέρασες τις διακοπές σου; |
4614 |
His shoes are brown. |
Τα παπούτσια του είναι καφέ. |
4615 |
My watch needs to be repaired. |
Το ρολόι μου χρειάζεται επισκευή. |
4616 |
We don’t repair PCs here. |
Δεν επισκευάζουμε υπολογιστές εδώ. |
4617 |
Repairs will cost a lot of money. |
Οι επισκευές θα κοστίσουν πολλά χρήματα. |
4618 |
The roof of the church needs repairs. |
Η σκεπή αυτής της εκκλησίας χρειάζεται επισκευή. |
4619 |
The roof leaks. |
Η στέγη στάζει. |
4620 |
I bought a pair of shoes. |
Αγόρασα ένα ζευγάρι παπούτσια. |
4621 |
These shoes don’t fit my feet. |
Αυτά τα παπούτσια δεν με βολεύουν. |
4622 |
Can you mend these shoes for me? |
Μπορείτε να μου επιδιορθώσετε αυτά τα παπούτσια; |
4623 |
Your shoes do not go with the suit. |
Τα παπούτσια σου δεν πηγαίνουν με το κοστούμι. |
4624 |
Those shoes don’t go with the suit. |
Αυτά τα παπούτσια δεν πηγαίνουν με το κοστούμι. |
4625 |
She spends a lot of money on shoes. |
Ξοδεύει πολλά χρήματα για παπούτσια. |
4626 |
She spends a lot of money on books. |
Ξοδεύει πολλά χρήματα για βιβλία. |
4627 |
I don’t want to spend more than $10. |
Δε θέλω να ξοδέψω πάνω από 10 δολάρια. |
4628 |
Do you know when they will be back? |
Γνωρίζεις πότε θα επιστρέψουν; |
4629 |
When did you come back from Tokyo? |
Πότε επιστρέψατε από το Τόκιο; |
4630 |
I’ll be back next week. |
Θα επιστρέψω την επόμενη εβδομάδα. |
4631 |
He will be back in a few days. |
Αυτός θα επιστρέψει σε μερικές μέρες. |
4632 |
He will come back in a few days. |
Αυτός θα επιστρέψει σε μερικές μέρες. |
4633 |
Tom has no interest in science. |
Ο Τομ δεν ενδιαφέρεται για την επιστήμη. |
4634 |
The match was cancelled due to rain. |
Ακύρωσαν τον αγώνα λόγω βροχής. |
4635 |
Please cancel my order and refund the money. |
Παρακαλώ ακυρώστε την παραγγελία μου και επιστρέψτε τα χρήματα. |
4636 |
Hope to see you again next year. |
Ελπίζω να σας ξαναδώ του χρόνου. |
4637 |
I want to learn Chinese next year. |
Θέλω να μάθω Κινέζικα τον επόμενο χρόνο. |
4638 |
I was ill yesterday. |
Χτες ήμουν άρρωστος. |
4639 |
Yesterday I was ill. |
Χτες ήμουν άρρωστος. |
4640 |
I could swim well when I was a child. |
Κολυμπούσα καλά όταν ήμουν παιδί. |
4641 |
I didn’t attend his funeral. |
Δεν ήμουν στην κηδεία του. |
4642 |
I’d rather be with you. |
Καλύτερα να ήμουν μαζί σου. |
4643 |
I often played tennis when I was young. |
Έπαιζα συχνά τέννις όταν ήμουν ακόμα νέος. |
4644 |
When I was your age, Pluto was a planet. |
Όταν ήμουν στην ηλικία σου, ο Πλούτωνας ήταν πλανήτης. |
4645 |
I went to church every Sunday when I was a boy. |
Όταν ήμουν νέος, πήγαινα στην εκκλησία όλες τις κυριακές. |
4646 |
Tom eats cat food. |
Τομ τρώει τροφές για γάτες. |
4647 |
Explain it to me. |
Εξήγησε μου αυτό. |
4648 |
We’ll explain later. |
Θα εξηγήσουμε αργότερα. |
4649 |
Explain that to me. |
Εξήγησε μου αυτό. |
4650 |
Don’t touch. |
Μην αγγίζετε. |
4651 |
Believe in yourself. |
Πίστευε στον εαυτό σου. |
4652 |
I know myself very well. |
Γνωρίζω πολύ καλά τον εαυτό μου. |
4653 |
Tom doesn’t like talking about himself. |
Στον Τομ δεν αρέσει να μιλά για τον εαυτό του. |
4654 |
Tom bought this camera for himself, not for his wife. |
Ο Θωμάς αγόρασε αυτή τη κάμερα για τον εαυτό του, όχι για τη σύζυγο του. |
4655 |
I understood that text. |
Κατάλαβα αυτό το κείμενο. |
4656 |
I remember this word. |
Θυμάμαι αυτή τη λέξη. |
4657 |
Do you remember his name? |
Μπορείς να θυμηθείς το όνομά του; |
4658 |
I remember seeing her once. |
Θυμάμαι ότι την είδα μια φορά. |
4659 |
I still remember his name. |
Θυμάμαι ακόμα το όνομά του. |
4660 |
I don’t remember your name. |
Δε θυμάμαι το όνομά σου. |
4661 |
I can’t remember his explanation. |
Δε θυμάμαι την εξήγησή του. |
4662 |
I still remember the first time. |
Ακόμα θυμάμαι την πρώτη φορά. |
4663 |
Tom couldn’t remember Mary’s address. |
Ο Τομ δεν μπορούσε να θυμηθεί τη διεύθνση της Μαίρης. |
4664 |
I don’t remember her name anymore. |
Δε θυμάμαι πιά το όνομά της. |
4665 |
I don’t remember where I bought it. |
Δε θυμάμαι που το αγόρασα. |
4666 |
I can’t remember where I bought it. |
Δε θυμάμαι που το αγόρασα. |
4667 |
I don’t remember when I first met him. |
Δεν θυμάμαι πότε τον πρωτοσυνάντησα. |
4668 |
I am also unemployed. |
Είμαι κι εγώ άνεργος. |
4669 |
He can also speak French. |
Μιλάει και γαλλικά. |
4670 |
I’m also a teacher. |
Κι εγώ είμαι δάσκαλος. |
4671 |
The Greeks also eat fish often. |
Οι Έλληνες τρώνε επίσης συχνά ψάρι. |
4672 |
She lost her handbag. |
Έχασε την τσάντα της. |
4673 |
Which way did he go? |
Σε ποιά κατεύθυνση πήγε; |
4674 |
I have many books. |
Έχω πολλά βιβλία. |
4675 |
I have a lot of books. |
Έχω πολλά βιβλία. |
4676 |
I’ve lost my pencil. |
Εχασα το μολύβι μου. |
4677 |
Tom has lost his job. |
Ο Τομ έχασε τη δουλειά του. |
4678 |
I think you’re lost. |
Νομίζω ότι έχεις χαθεί. |
4679 |
Where is the lost and found? |
Πού είναι το γραφείο απολεσθέντων; |
4680 |
He got lost in the park. |
Αυτός χάθηκε στο πάρκο. |
4681 |
I got lost in the forest. |
Χάθηκα στο δάσος. |
4682 |
I think I lost my keys. |
Φαίνεται ότι έχασα τα κλειδιά μου. |
4683 |
I also lost my cell phone! |
Έχασα και το κινητό μου. |
4684 |
The prince was lost in the woods. |
Ο πρίγκιπας χάθηκε στο δάσος. |
4685 |
I lost my way in the woods. |
Χάθηκα στο δάσος. |
4686 |
He lost his way in the woods. |
Χάθηκε στο δάσος. |
4687 |
Tom has lost interest in watching TV. |
Ο Τομ βαρέθηκε να βλέπει τηλεόραση. |
4688 |
Thousands and thousands of soldiers lost their lives. |
Χιλιάδες επί χιλιάδων στρατιωτών έχασαν τη ζωή τους. |
4689 |
Who fights can lose. Who doesn’t fight has already lost. |
Αυτός που αγωνίζεται μπορεί να χάσει, όμως αυτός που δεν αγωνίζεται ήδη έχει χάσει. |
4690 |
Eat not only fish, but also meat. |
Να τρώτε όχι μόνο ψάρι, αλλά και κρέας. |
4691 |
Whoever loves me, also loves my dog. |
Όποιος με αγαπάει, αγαπάει και το σκύλο μου. |
4692 |
I’m also thinking of going to Korea. |
Σκέπτομαι επίσης να πάω στην Κορέα. |
4693 |
Bob plays not only the guitar but also the flute. |
Ο Μπομπ δεν παίζει μόνο κιθάρα αλλά και φλάουτο. |
4694 |
What I told you about him also applies to his brother. |
Αυτό που σου είπα γι ‘αυτόν, ισχύει και για τον αδελφό του. |
4695 |
The sand is yellow, and also the sun is yellow. The sand and the sun are yellow. |
Η άμμος είναι κίτρινη, και ο ήλιος επίσης είναι κίτρινος. Η άμμος και ο ήλιος είναι κίτρινοι. |
4696 |
Shall we meet at the library? |
Να συναντηθούμε στη βιβλιοθήκη; |
4697 |
We’ll meet in the theater. |
Θα συναντηθούμε στο θέατρο. |
4698 |
I’m delighted to meet you. |
Είμαι ευτυχής που σας συναντώ. |
4699 |
I’ll meet you at the hospital. |
Θα σας συναντήσω στο νοσοκομείο. |
4700 |
I will meet him at the bus stop. |
Θα τον συναντήσω στη στάση του λεωφορείου. |
4701 |
We are to meet again at the park tomorrow afternoon. |
Θα ξανασυναντηθούμε αύριο το απόγευμα στο πάρκο. |
4702 |
We’ll meet at the station at nine o’clock. |
Θα συναντηθούμε στο σταθμό στις 9 η ώρα. |
4703 |
I never would have thought that I would meet you here. |
Ποτέ δεν θα σκεφτόμουν ότι θα σε συναντούσα εδώ. |
4704 |
Their eyes met. |
Τα μάτια τους συναντήθηκαν. |
4705 |
Yesterday I met Marie. |
Χθες συνάντησα τη Μαρία. |
4706 |
I met an American girl. |
Συνάντησα μια αμερικανίδα. |
4707 |
I met her at church. |
Την συνάντησα στην εκκλησία. |
4708 |
She met him three years ago. |
Τον συνάντησε πριν τρία χρόνια. |
4709 |
We met him on the way there. |
Τον συναντήσαμε πηγαίνοντας εκεί. |
4710 |
I met a dog on my way home. |
Συνάντησα έναν σκύλο στο δρόμο προς το σπίτι. |
4711 |
That is the poet I met in Paris. |
Αυτός είναι ο ποιητής που γνώρισα στο Παρίσι. |
4712 |
I met him yesterday for the first time. |
Χθες τον συνάντησα για πρώτη φορά. |
4713 |
Tom met Mary on the way to school. |
Ο Τομ συνάντησε τη Μαίρη στο δρόμο για το σχολείο. |
4714 |
I can’t recall the last time we met. |
Δεν μπορώ να θυμηθώ, πότε συναντηθήκαμε για τελευταία φορά. |
4715 |
Can I help? |
Μήπως μπορώ να βοηθήσω; |
4716 |
I expect your help. |
Αναμένω τη βοήθειά σου. |
4717 |
Can I help you? |
Μπορώ να σας βοηθήσω; |
4718 |
Can I help you? |
Μπορώ να σε βοηθήσω; |
4719 |
You must help her. |
Πρέπει να την βοηθήσεις. |
4720 |
I helped him yesterday. |
Τον βοήθησα χθες. |
4721 |
No one helped me. |
Κανένας δεν με βοήθησε. |
4722 |
I must help him. |
Πρέπει να τη βοηθήσω. |
4723 |
I cannot help you. |
Δε μπορώ να σας βοηθήσω. |
4724 |
I must help her. |
Πρέπει να τη βοηθήσω. |
4725 |
Thanks for your help. |
Ευχαριστώ για τη βοήθειά σου. |
4726 |
He’s helping me. |
Αυτός με βοηθά. |
4727 |
I need some help. |
Χρειάζομαι βοήθεια. |
4728 |
Thanks for helping me. |
Ευχαριστώ που με βοηθάς! |
4729 |
No one can help me. |
Κανείς δεν μπορεί να με βοηθήσει. |
4730 |
I helped my father yesterday. |
Βοήθησα χθες τον πατέρα μου. |
4731 |
She wanted to help them. |
Αυτή ήθελε να τον βοηθήσει. |
4732 |
Thank you for your help. |
Ευχαριστώ για τη βοήθειά σου. |
4733 |
I can’t help you. |
Δε μπορώ να σας βοηθήσω. |
4734 |
It helped me a lot! |
Με βοήθησε πολύ. |
4735 |
Thank you for the help. |
Ευχαριστώ για τη βοήθειά σου. |
4736 |
I’ll help him tomorrow. |
Θα τον βοηθήσω αύριο. |
4737 |
I’d like to help you. |
Θα ήθελα να σας βοηθήσω. |
4738 |
I thought you could help me. |
Νόμιζα πως θα μπορούσες να με βοηθήσεις. |
4739 |
I just want to help you. |
Θέλω απλώς να σε βοηθήσω. |
4740 |
Do you really want to help? |
Θέλετε πραγματικά να βοηθήσετε; |
4741 |
Thank you very much for your help. |
Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθειά σας. |
4742 |
Tom doesn’t have to help Mary. |
Ο Τομ δεν μπορεί να βοηθά τη Μαίρη. |
4743 |
Do you want my help or not? |
Σου χρειάζεται η βοήθειά μου ή όχι; |
4744 |
I know you want to help him. |
Ξέρω ότι θέλετε να τον βοηθήσετε. |
4745 |
Don’t worry. I’ll help you. |
Μην ανησυχείτε. Θα σας βοηθήσω εγώ. |
4746 |
Don’t worry. I’ll help you. |
Μην ανησυχείς εγώ θα σε βοηθήσω |
4747 |
I don’t want to help you. |
Δεν θέλω να σε βοηθήσω. |
4748 |
I think we could help each other. |
Πιστεύω πως θα μπορούσαμε να βοηθήσουμε ο ένας τον άλλο. |
4749 |
Do you think Tom will help us? |
Πιστεύετε ότι ο Τομ θα μας βοηθήσει; |
4750 |
Tatoeba is helping to improve my Esperanto. |
Η Τατοέμπα με βοηθάει να βελτιώσω την Εσπεράντο μου. |
4751 |
Eating more slowly will help you feel fuller. |
Το να τρως πιό αργά θα σε βοηθήσει να αισθάνεσαι πιό χορτάτος. |
4752 |
Paula has to help her father in the kitchen. |
Η Πάουλα πρέπει να βοηθήσει τον πατέρα της στην κουζίνα. |
4753 |
I did not think that he would help us. |
Δε σκέφτηκα ότι αυτός θα μας βοηθήσει. |
4754 |
I’d like to help you if I can. |
Θα ήθελα να σας βοηθήσω, αν θα έχω αυτή τη δυνατότητα. |
4755 |
Tom is the only one who can help you now. |
Ο Θωμάς είναι το μόνο άτομο που μπορεί να σε βοηθήσει τώρα. |
4756 |
Fine dress helps impress, but intelligence makes steady friends. |
Ενα καλό φόρεμα εξασφαλίζει μια συνάντηση , αλλα ενα καλό μυαλο μια ουσιαστική σχέση |
4757 |
I don’t need your help, but you need mine. |
Εγώ δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σας, αλλά εσείς χρειάζεστε τη δική μου βοήθεια. |
4758 |
If you’re not too busy, could you help me for just a minute? |
Αν δεν είσαι πολύ απασχολημένος, θα μπορούσε να με βοηθήσεις για ένα λεπτό; |
4759 |
Everything we hear is an opinion, not a fact. Everything we see is a perspective, not the truth. |
Όσα ακούμε είναι μια γνώμη, όχι γεγονός. Όσα βλέπουμε είναι μια προοπτική όχι η αλήθεια. |
4760 |
If you come to Rio, don’t forget to call me to be your guide! |
Αν έρθεις στο Ρίο, μην ξεχάσεις να με πάρεις τηλέφωνο, για να γίνω ο ξεναγός σου! |
4761 |
Thank you for coming. |
Ευχαριστώ πού ήρθες! |
4762 |
Suicide is an act of desperation. |
Η αυτοκτονία είναι πράξη απόγνωσης. |
4763 |
How come you are here? |
Πώς από δω; |
4764 |
What brought you here? |
Πώς από δω; |
4765 |
What are you doing here? |
Πώς από δω; |
4766 |
Good night. Sweet dreams. |
Καληνύχτα. Όνειρα γλυκά. |
4767 |
Good night. Have sweet dreams. |
Καληνύχτα. Όνειρα γλυκά. |
4768 |
Here you go. |
Ορίστε. |
4769 |
Here you go, the bill. |
Ορίστε ο λογαριασμός. |
4770 |
Stop grumbling. |
Πάψε να δυσφορείς. |
4771 |
Stop grumbling. |
Σταμάτα να γογγύζεις. |
4772 |
Money talks. |
Μιλάει το χρήμα. |
4773 |
Beef, please. |
Βοδινό, παρακαλώ. |
4774 |
Please hurry. |
Σε παρακαλώ, κάνε γρήγορα. |
4775 |
Please hurry. |
Σας παρακαλώ, κάντε γρήγορα. |
4776 |
You tried. |
Προσπάθησες. |
4777 |
You tried. |
Προσπαθήσατε. |
4778 |
Flowers bloom. |
Τα λουλούδια ανθίζουν. |
4779 |
Get out. |
Βγες έξω. |
4780 |
Get out. |
Βγείτε έξω. |
4781 |
He came. |
Ήρθε. |
4782 |
At least I tried to do something. |
Τουλάχιστον, προσπάθησα να κάνω κάτι. |
4783 |
I don’t have anything to say on that subject. |
Δεν έχω να πω τίποτα πάνω σ’ αυτό το θέμα. |
4784 |
Listen, I need to see you. |
Ακούστε· έχω ανάγκη να σας δω. |
4785 |
Listen, I need to see you. |
Άκου· έχω ανάγκη να σε δω. |
4786 |
I know that Tom loves you. |
Το ξέρω, ότι ο Τομ σ’ αγαπάει. |
4787 |
I know that Tom loves you. |
Το ξέρω, ότι σ’ αγαπάει ο Τομ. |
4788 |
Please help Tom. |
Βοηθήστε τον Τομ, σας παρακαλώ. |
4789 |
You’re free to live your life the way you want. |
Είσαι ελεύθερος να ζήσεις τη ζωή σου, όπως εσύ θέλεις. |
4790 |
This is phenomenal. |
Αυτό είναι πρωτοφανές. |
4791 |
Tom isn’t going anywhere this afternoon. |
Ο Τομ δε θα πάει πουθενά αυτό το απόγευμα. |
4792 |
Please sign this receipt. |
Παρακαλώ, υπογράψτε αυτή την απόδειξη. |
4793 |
Please sign this receipt. |
Παρακαλώ, υπόγραψε αυτή την απόδειξη. |
4794 |
I’m sorry to disturb you, but there’s a phone call for you. |
Με συγχωρείς που ενοχλώ, μα κάποιος σε ζητάει στο τηλέφωνο. |
4795 |
This is extraordinary. |
Αυτό είναι πρωτοφανές. |
4796 |
Kate hardly ever celebrates her birthday. |
Η Κέιτ δεν γιορτάζει τα γενέθλιά της σχεδόν ποτέ. |
4797 |
I’ve told you things I’ve never told anyone else. |
Σου έχω πει πράγματα που δεν έχω πει ποτέ σε κανέναν άλλον. |
4798 |
If I were rich, I would go travelling everywhere. |
Αν ήμουν πλούσια, θα ταξίδευα παντού. |
4799 |
We can’t trust Tom. |
Δεν μπορούμε να εμπιστευτούμε τον Τομ. |
4800 |
He doesn’t want to study today. |
Δεν θέλει να διαβάσει σήμερα. |
4801 |
You’re not wearing any pants. |
Δεν φοράς παντελόνι. |
4802 |
I have only two hands. |
Έχω μόνο δυο χέρια. |
4803 |
I’m not an astrologer. |
Δεν είμαι αστρολόγος. |
4804 |
Do you have a family? |
Έχεις οικογένεια; |
4805 |
Tom couldn’t decide what to do. |
Ο Τομ δεν μπορούσε να αποφασίσει τί να κάνει. |
4806 |
Do you believe in such things? |
Πιστεύεις σε τέτοια πράγματα; |
4807 |
I’ve got to get back to work. |
Πρέπει να γυρίσω στη δουλειά. |
4808 |
Tom isn’t like you. |
Ο Τομ δεν είναι σαν και σένα. |
4809 |
Don’t sign the contract with a pencil. |
Μην υπογράψεις το συμβόλαιο με μολύβι. |
4810 |
Tell him the truth. |
Πες του την αλήθεια. |
4811 |
Please don’t cry. |
Σας παρακαλώ, μην κλαίτε. |
4812 |
We’re going back to the ship. |
Εμείς επιστρέφουμε στο πλοίο. |
4813 |
This is the worst place in the world. |
Αυτό είναι το χειρότερο μέρος στον κόσμο. |
4814 |
He is not married. |
Δεν είναι παντρεμένος. |
4815 |
Do you live with your parents? |
Ζείτε με τους γονείς σας; |
4816 |
Turtles don’t have teeth. |
Οι χελώνες δεν έχουν δόντια. |
4817 |
Your smile always makes me happy. |
Το χαμόγελό σου πάντοτε με κάνει ευτυχισμένο. |
4818 |
I want to speak to my lawyer. |
Θέλω να μιλήσω στη δικηγόρο μου. |
4819 |
I returned from school. |
Γύρισα απ’ το σχολείο. |
4820 |
There’s a cat in the box. |
Υπάρχει μια γάτα μέσα στο κουτί. |
4821 |
You’ve put on weight. |
Πήρες κιλά. |
4822 |
My cousin is a journalist. |
Η ξαδέρφη μου είναι δημοσιογράφος. |
4823 |
We’ll buy a new car next week. |
Θα αγοράσουμε καινούριο αυτοκίνητο την επόμενη εβδομάδα. |
4824 |
The monk is praying. |
Ο μοναχός προσεύχεται. |
4825 |
You’re being rude. |
Γίνεσαι αγενής. |
4826 |
I thought you lived in Boston. |
Νόμιζα ότι ζούσες στη Βοστώνη. |
4827 |
I’m sorry, but aren’t you Tom Jackson? |
Με συγχωρείς, αλλά εσύ δεν είσαι ο Τομ Τζάκσον; |
4828 |
I’m sorry, but aren’t you Tom Jackson? |
Με συγχωρείτε, αλλά εσείς δεν είστε ο Τομ Τζάκσον; |
4829 |
The price was outrageous. |
Η τιμή ήταν εξωφρενική. |
4830 |
The dogs started barking. |
Τα σκυλιά άρχισαν να γαβγίζουν. |
4831 |
This could never happen in Boston. |
Αυτό δεν θα μπορούσε ποτέ να συμβεί στη Βοστώνη. |
4832 |
You aren’t welcome here. |
Δεν είστε ευπρόσδεκτοι εδώ. |
4833 |
You aren’t welcome here. |
Δεν είσαι ευπρόσδεκτος εδώ. |
4834 |
You aren’t welcome here. |
Δεν είστε ευπρόσδεκτος εδώ. |
4835 |
You aren’t welcome here. |
Δεν είστε ευπρόσδεκτη εδώ. |
4836 |
You aren’t welcome here. |
Δεν είστε ευπρόσδεκτες εδώ. |
4837 |
You aren’t welcome here. |
Δεν είσαι ευπρόσδεκτη εδώ. |
4838 |
I don’t know why I lied to him. |
Δεν ξέρω γιατί του είπα ψέματα. |
4839 |
I don’t know why I lied to her. |
Δεν ξέρω γιατί της είπα ψέματα. |
4840 |
Help her! |
Βοήθησέ την! |
4841 |
Help her! |
Βοηθήστε την! |
4842 |
I explained it to her. |
Της το εξήγησα. |
4843 |
She has soft skin. |
Έχει απαλό δέρμα. |
4844 |
Tom broke his new toy. |
Ο Τομ έσπασε το καινούριο του παιχνίδι. |
4845 |
Peter opened the door. |
Ο Πέτρος άνοιξε την πόρτα. |
4846 |
Well said! |
Καλώς ειπωμένο! |
4847 |
Again! |
Πάλι! |
4848 |
Again! |
Ξανά! |
4849 |
Rich people have fat cats. |
Οι πλούσιοι άνθρωποι έχουν παχιές γάτες. |
4850 |
I’m not ready to talk about it. |
Δεν είμαι έτοιμος να μιλήσω γι’ αυτό. |
4851 |
He was her first love. |
Ήταν ο πρώτος της έρωτας. |
4852 |
She was his first love. |
Ήταν ο πρώτος του έρωτας. |
4853 |
She was my first love. |
Ήταν ο πρώτος μου έρωτας. |
4854 |
Do you like animals? |
Σου αρέσουν τα ζώα; |
4855 |
Do you like animals? |
Σας αρέσουν τα ζώα; |
4856 |
I asked Tom to give me a second chance. |
Ζήτησα από τον Τομ να μου δώσει μια δεύτερη ευκαιρία. |
4857 |
Yes, I have read the book. |
Ναι, έχω διαβάσει το βιβλίο. |
4858 |
Only they can save us. |
Μόνο αυτοί μπορούν να μας σώσουν. |
4859 |
Only we can save them. |
Μόνο εμείς μπορούμε να τους σώσουμε. |
4860 |
Only you can save me. |
Μόνο εσύ μπορείς να με σώσεις. |
4861 |
Only I can save you. |
Μόνο εγώ μπορώ να σε σώσω. |
4862 |
Tom didn’t tell Mary about his financial problems. |
Ο Τομ δεν είπε στη Μαίρη για τα οικονομικά του προβλήματα. |
4863 |
Tom solved the mystery. |
Ο Τομ έλυσε το μυστήριο. |
4864 |
Mary solved the mystery. |
Η Μαίρη έλυσε το μυστήριο. |
4865 |
Mary, wake up. It’s me. |
Μαίρη, ξύπνα. Εγώ είμαι. |
4866 |
Tom, wake up. It’s me. |
Τομ, ξύπνα. Εγώ είμαι. |
4867 |
I was there yesterday. |
Ήμουν εκεί χθες. |
4868 |
All of her children were born with Down syndrome. |
Όλα της τα παιδιά γεννήθηκαν με σύνδρομο Ντάουν. |
4869 |
Tom has no respect for anyone. |
Ο Τομ δε σέβεται κανέναν. |
4870 |
She has no respect for anyone. |
Αυτή δε σέβεται κανέναν. |
4871 |
What’s your favorite place in Boston? |
Ποιο είναι το αγαπημένο σου μέρος στη Βοστώνη; |
4872 |
That’s an interesting topic. |
Αυτό είναι ένα ενδιαφέρον θέμα. |
4873 |
The seats were comfortable. |
Οι θέσεις ήταν αναπαυτικές. |
4874 |
The situation has improved. |
Η κατάσταση έχει βελτιωθεί. |
4875 |
Tom’s parents were married in Boston. |
Οι γονείς του Τομ παντρεύτηκαν στη Βοστώνη. |
4876 |
Maybe it’s not interesting. |
Μάλλον δεν είναι ενδιαφέρον. |
4877 |
The driver stopped the bus. |
Ο οδηγός σταμάτησε το λεωφορείο. |
4878 |
Is it hard being a goalie? |
Είναι δύσκολο να είσαι τερματοφύλακας; |
4879 |
The story was interesting. |
Η ιστορία ήταν ενδιαφέρουσα. |
4880 |
The children look afraid. |
Τα παιδιά δείχνουν φοβισμένα. |
4881 |
The same thing happened in Boston. |
Το ίδιο πράγμα συνέβη στη Βοστώνη. |
4882 |
The helicopter took off. |
Το ελικόπτερο απογειώθηκε. |
4883 |
The situation is grave. |
Η κατάσταση είναι σοβαρή. |
4884 |
I told them to stop. |
Τους είπα να σταματήσουν. |
4885 |
Fish, please. |
Ψάρι, παρακαλώ. |
4886 |
Wash up. |
Πλύσου. |
4887 |
Open up. |
Άνοιξε. |
4888 |
Why me? |
Γιατί εγώ; |
4889 |
Tom disappeared. |
Ο Τομ εξαφανίστηκε. |
4890 |
Read this. |
Διάβασε αυτό. |
4891 |
Read this. |
Διαβάστε αυτό. |
4892 |
Open fire! |
Άνοιξε πυρ! |
4893 |
Open fire! |
Ανοίξτε πυρ! |
4894 |
See you. |
Τα λέμε. |
4895 |
Tom overslept. |
Ο Τομ παρακοιμήθηκε. |
4896 |
It works. |
Δουλεύει. |
4897 |
I lost. |
Έχασα. |
4898 |
Mary is tall. |
Η Μαίρη είναι ψηλή. |
4899 |
What was that? |
Τι ήταν αυτό; |
4900 |
Whose is this? |
Ποιανού είν’ αυτό; |
4901 |
We wonder why. |
Αναρωτιόμαστε γιατί. |
4902 |
You work hard. |
Εργάζεσαι σκληρά. |
4903 |
You work hard. |
Εργάζεστε σκληρά. |
4904 |
Tom swims. |
Ο Τομ κολυμπάει. |
4905 |
Tom dances. |
Ο Τομ χορεύει. |
4906 |
I refuse. |
Αρνούμαι. |
4907 |
I lied. |
Είπα ψέματα. |
4908 |
Who remembers? |
Ποιος θυμάται; |
4909 |
I smiled. |
Χαμογέλασα. |
4910 |
You missed. |
Αστόχησες. |
4911 |
You missed. |
Αστοχήσατε. |
4912 |
Save Tom. |
Σώσε τον Τομ. |
4913 |
Save Tom. |
Σώστε τον Τομ. |
4914 |
Stop Tom. |
Σταμάτα τον Τομ. |
4915 |
Stop Tom. |
Σταματήστε τον Τομ. |
4916 |
Trust Tom. |
Εμπιστέψου τον Τομ. |
4917 |
Trust Tom. |
Εμπιστευτείτε τον Τομ. |
4918 |
Tom understands. |
Ο Τομ καταλαβαίνει. |
4919 |
Tom tries. |
Ο Τομ προσπαθεί. |
4920 |
Tom knew. |
Ο Τομ γνώριζε. |
4921 |
Tom lies. |
Ο Τομ λέει ψέματα. |
4922 |
Help us. |
Βοήθησέ μας. |
4923 |
Help us. |
Βοηθήστε μας. |
4924 |
Tom understood. |
Ο Τομ κατάλαβε. |
4925 |
Get dressed. |
Ντύσου. |
4926 |
Get dressed. |
Ντυθείτε. |
4927 |
Find Tom. |
Βρες τον Τομ. |
4928 |
Find Tom. |
Βρείτε τον Τομ. |
4929 |
I remember. |
Θυμάμαι. |
4930 |
Something changed. |
Κάτι άλλαξε. |
4931 |
They agree. |
Συμφωνούν. |
4932 |
They understood. |
Κατάλαβαν. |
4933 |
They tried. |
Προσπάθησαν. |
4934 |
We try. |
Προσπαθούμε. |
4935 |
Follow me. |
Ακολούθησε με. |
4936 |
Follow me. |
Ακολουθήστε με. |
4937 |
I laughed. |
Γέλασα. |
4938 |
Follow him. |
Ακολούθησέ τον. |
4939 |
Follow him. |
Ακολουθήστε τον. |
4940 |
Catch him. |
Πιάσ’ τον. |
4941 |
Catch him. |
Πιάστε τον. |
4942 |
Stay there. |
Μείνε εδώ. |
4943 |
Stay there. |
Μείνετε εδώ. |
4944 |
That hurts. |
Αυτό πονάει. |
4945 |
Keep quiet. |
Κάνε ησυχία. |
4946 |
Keep quiet. |
Κάντε ησυχία. |
4947 |
Keep quiet! |
Κάντε ησυχία! |
4948 |
Keep quiet! |
Κάνε ησυχία! |
4949 |
Come quick! |
Έλα γρήγορα! |
4950 |
Come quick! |
Ελάτε γρήγορα! |
4951 |
Ticket, please. |
Εισιτήριο, παρακαλώ. |
4952 |
Louder, please. |
Πιο δυνατά, παρακαλώ. |
4953 |
Please, tell me. |
Σε παρακαλώ, πες μου. |
4954 |
Please, tell me. |
Σας παρακαλώ, πείτε μου. |
4955 |
Who’s winning? |
Ποιος κερδίζει; |
4956 |
Can you come? |
Μπορείς να έρθεις; |
4957 |
Our team lost. |
Η ομάδα μας έχασε. |
4958 |
What a nerve! |
Τι θράσος! |
4959 |
Cut it out! |
Κόφ’ το! |
4960 |
I am curious. |
Είμαι περίεργος. |
4961 |
I am curious. |
Είμαι περίεργη. |
4962 |
Open your mouth! |
Άνοιξε το στόμα σου! |
4963 |
Open your mouth! |
Ανοίξτε το στόμα σας! |
4964 |
The door opened. |
Η πόρτα άνοιξε. |
4965 |
Keep the change! |
Κράτα τα ρέστα! |
4966 |
Keep the change! |
Κρατήστε τα ρέστα! |
4967 |
Open the door. |
Άνοιξε την πόρτα. |
4968 |
Open the door. |
Ανοίξτε την πόρτα. |
4969 |
Lock the door. |
Κλείδωσε την πόρτα. |
4970 |
Lock the door. |
Κλειδώστε την πόρτα. |
4971 |
Take your time. |
Με το πάσο σου. |
4972 |
Take your time. |
Με το πάσο σας. |
4973 |
It burned. |
Κάηκε. |
4974 |
Opposites attract. |
Τα ετερώνυμα έλκονται. |
4975 |
Everybody dies. |
Όλοι πεθαίνουν. |
4976 |
We agreed. |
Συμφωνήσαμε. |
4977 |
Nobody complained. |
Κανείς δεν παραπονέθηκε. |
4978 |
Nobody complained. |
Καμία δεν παραπονέθηκε. |
4979 |
Everyone agrees. |
Όλοι συμφωνούν. |
4980 |
Everyone agrees. |
Όλες συμφωνούν. |
4981 |
I tried. |
Προσπάθησα. |
4982 |
It failed. |
Απέτυχε. |
4983 |
It worked. |
Δούλεψε. |
4984 |
I left. |
Έφυγα. |
4985 |
Concentrate, Tom. |
Συγκεντρώσου, Τομ. |
4986 |
Tom tried. |
Ο Τομ προσπάθησε. |
4987 |
Who spoke? |
Ποιος μίλησε; |
4988 |
Who spoke? |
Ποια μίλησε; |
4989 |
Tom spoke. |
Ο Τομ μίλησε. |
4990 |
Tom squinted. |
Ο Τομ μισόκλεισε τα μάτια. |
4991 |
Tom squinted. |
Ο Τομ αλληθώρισε. |
4992 |
Who stopped? |
Ποιος σταμάτησε; |
4993 |
Who stopped? |
Ποια σταμάτησε; |
4994 |
Tom stayed. |
Ο Τομ έμεινε. |
4995 |
Tom listens. |
Ο Τομ ακούει. |
4996 |
I disagree. |
Διαφωνώ. |
4997 |
Sign this. |
Υπόγραψε αυτό. |
4998 |
Sign this. |
Υπογράψτε αυτό. |
4999 |
What did Tom write? |
Τι έγραψε ο Τομ; |
5000 |
He is at home today. |
Είναι στο σπίτι σήμερα. |