fbpx
Skip to content

5000 Daily use & the most helpful English to Macedonian sentences

English to Macedonian sentences collection for daily use & to improvise English & Macedonian language.

For more sentences try our free android app.

1

The password is “Muiriel”.

Лозинката е „Muiriel“.

2

Are you sure?

Сигурен ли си?

3

I don’t speak Japanese.

Јас не зборувам јапонски.

4

Justice is expensive.

Правдата е скапа.

5

Are you a Japanese student?

Дали сте јапонски ученик?

6

Can you speak English?

Зборувате ли англиски?

7

Almost all of the dogs are alive.

Речиси сите кучиња се живи.

8

John lives in New York.

Џон живее во Њујорк.

9

We are all eager to see the movie.

Сите ние сме желни да се види филмот.

10

Do good to those who hate you.

Правете им добро на оние што ве мразат.

11

Give me some milk.

Дај ми малку млеко.

12

One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.

Еден, два, три, четири, пет, шест, седум, осум, девет, десет.

13

The sun is red.

Сонцето е црвено.

14

There is no god but God, and Muhammad is the messenger of God.

Нема друго божество достојно за обожување освен Алах, и Мухамед е Божјиот пратеник.

15

Have you got a car?

Имате ли кола?

16

The map is on the wall.

Мапата е на ѕидот.

17

The dogs are in the garden.

Кучињата се во градината.

18

This tea is good.

Овој чај е добар.

19

Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.

Бурџ Калифа е сега највисокиот облакодер во светот.

20

Nobody works in my country.

Никој не работи во мојата земја.

21

The bread is not fresh.

Лебот не е свеж.

22

I want to dream.

Сакам да сонувам.

23

Put your hands up in the air!

Горе рацете!

24

I’m fine, thanks!

Добро сум, благодарам!

25

I’m Brazilian.

Jас сум Бразилец.

26

The tree is green.

Дрвото е зелено.

27

She is American.

Таа е Американка.

28

I feel better.

Се чувствувам подобро.

29

I had a cat.

Јас имав мачка.

30

I have two cats.

Јас имам две мачки.

31

The bread is fresh.

Лебот е свеж.

32

Where is the blanket?

Каде е ќебето?

33

I work in a factory.

Јас работам во фабрика.

34

My night was amazing.

Мојата ноќ беше неверојатна.

35

The woman is in the room.

Жената е во собата.

36

The chairs are under the tree.

Столовете се под дрвото.

37

The apple is on the table.

Јаболкото е на масата.

38

The house is small.

Куќата е мала.

39

Tom is a teacher of Chinese literature.

Том е професор по кинеска литература.

40

What color is your hair?

Која боја е твојата коса?

41

I’m at the restaurant.

Јас сум во ресторанот.

42

I think, therefore I am.

Мислам, значи постојам.

43

The neighbor’s lawn is greener.

Тревникот на соседот е позелен.

44

Smoking is prohibited in every section of the restaurant.

Пушењето е забрането во секој дел на ресторанот.

45

Some people believe that the number 13 brings bad luck.

Некои луѓе веруваат дека бројот тринаесет носи лоша среќа.

46

I’m not a doctor.

Јас не сум лекар.

47

Can you teach me Portuguese?

Можете да ме научите португалски?

48

My name is Ricardo.

Моето име е Рикардо.

49

Could you teach me Macedonian?

Можете да ме научите македонски?

50

Elaine is in hospital.

Елејн е во болницата.

51

The cat is on the roof.

Мачката е на покривот.

52

Young people must not study.

Младите луѓе не треба да студираат.

53

My house is smaller.

Мојата куќа е помала.

54

My baby wants to talk.

Моето бебе сака да зборува.

55

Tehran is in Iran.

Техеран е во Иран.

56

The man is young.

Човекот е млад.

57

His book is red.

Неговата книга е црвена.

58

Is it a bird?

Дали е тоа птица?

59

Is it a chair?

Дали е тоа стол?

60

It is a bird.

Тоа е птица.

61

It is a chair.

Тоа е стол.

62

You’re not a man.

Ти не си човек.

63

You’re not a woman.

Ти не си жена.

64

It surprises me.

Тоа ме изненадува.

65

The girls work.

Девојките работат.

66

Pua sings at church.

Пуа пее во црквата.

67

Pua sang at church.

Пуа пееше во црквата.

68

The blue bicycle is new.

Синиот велосипед е нов.

69

I want to live in Brazil.

Сакам да живеам во Бразил.

70

There are islands in the sea.

Во морето има острови.

71

I have a friend.

Имам пријател.

72

I have a friend.

Јас имам пријател.

73

I’m going.

Јас одам.

74

I’m going.

Одам.

75

I didn’t know Tom was a doctor.

Јас не знаев дека Том е лекар.

76

I want to cry.

Сакам да плачам.

77

I want to cry.

Јас сакам да плачам.

78

I want to sleep.

Сакам да спијам.

79

I want to sleep.

Јас сакам да спијам.

80

Japan is a rich country.

Јапонија е богата земја.

81

I like them.

Ги сакам.

82

I don’t like the look of him.

Изгледот му не ми се допаѓа.

83

Dan decided to leave town.

Дан реши да го напушти градот.

84

Dan stuck to his story.

Дан се држеше до својата приказна.

85

Dan shot Matt in self-defence.

Дан го застрела Мет во самоодбрана.

86

Good night, Dan.

Лека ноќ, Дан.

87

Sweet dreams, Dan.

Слатки сништа, Дан.

88

Something in Dan has changed.

Нешто е сменето кај Дан.

89

Do you have a lover?

Имаш ли љубовник?

90

Do fish have vocal chords?

Имаат ли рибите гласни жици?

91

Miracles do exist and we believe in them.

Постојат чуда и ние веруваме во нив.

92

The kids are driving me crazy.

Децата ме излудуваат.

93

Why? Because I said so.

Зошто? Зашто така реков.

94

Why is Dan so violent?

Зошто е Дан толку насилен?

95

What are you suing Dan for?

За што го тужиш Дан?

96

There were traces of blood inside Dan’s car.

Имаше траги од крв во колата на Дан.

97

There was a photograph of Dan hanging above the bed.

Слика од Дан висеше над креветот.

98

There had never been a conflict between Dan and Linda.

Никогаш немало конфликт помеѓу Дан и Линда.

99

Linda was pregnant at that time.

Во тоа време Линда беше бремена.

100

Just call me when you’re done.

Јави ми се кога ќе завршиш.

101

It’s impossible to deny the obvious.

Невозможно е да се порекнува очигледното.

102

Dan met Linda at the church.

Дан ја сретна Линда кај црквата.

103

I have stopped drinking carbonated drinks.

Престанав да пијам газирани пијалоци.

104

We don’t always know what makes us happy.

Не знаеме секогаш што не прави среќни.

105

I can’t believe this is really happening to me.

Не можам да поверувам дека ова навистина ми се случува.

106

The caterpillars ate the cabbage.

Гасениците ја изедоа зелката.

107

How could that fish have a lizard in its stomach?

Како може таа риба да има гуштер во желудникот?

108

Humans can’t perform miracles.

Луѓето не можат да творат чуда.

109

Who is Dan talking to?

Кому зборува Дан?

110

Dan was on TV.

Дан го имаше на телевизија.

111

It’s hard to get along with Dan.

Тешко е да се слагаш со Дан.

112

Is Dan aware of what he did?

Свесен ли е Дан што направил?

113

How many people are in the house?

Колку души има во куќата?

114

Dan would do anything for Linda.

Дан би направил сѐ за Линда.

115

Dan woke up the children.

Дан ги разбуди децата.

116

Dan will give Linda the keys Monday.

Дан ќе и ги даде клучевите на Линда во понеделник.

117

Dan went outside to see what Linda was doing.

Дан излезе надвор да види што прави Линда.

118

Dan was to sign the contract in July.

Дан требаше да го потпише договорот во јули.

119

Dan was talking trash.

Дан тресеше глупости.

120

Dan was screaming and yelling.

Дан се дереше и викаше.

121

Dan wasn’t so convinced that Linda was innocent.

Дан не беше сосем уверен дека Линда е невина.

122

Dan wasn’t reacting normally.

Дан не реагираше нормално.

123

Dan was in a state of shock.

Дан беше во состојба на шок.

124

Dan was a very caring father.

Дан беше мошне грижлив татко.

125

Dan was assaulted by two people.

Дан го нападнаа двајца.

126

Dan was a good husband and a good father.

Дан беше добар сопруг и добар татко.

127

Dan wants Linda back.

Дан сака да му се врати Линда.

128

Dan wanted a lot of kids.

Дан сакаше да има многу деца.

129

Dan waited for an opportunity.

Дан чекаше прилика.

130

Dan visited the restaurant last summer.

Дан го посети ресторанот минатото лето.

131

Dan understood this well.

Дан ова добро го разбра.

132

Dan threatened to kill Linda.

Дан се закануваше дека ќе ја убие Линда.

133

Dan threw his phone into the swimming pool.

Дан си го фрли мобилниот во базенот.

134

Dan still had a girlfriend.

Дан се уште имаше девојка.

135

Dan stated that he was a cop.

Дан изјави дека е полицаец.

136

Dan started drinking at age 13.

Дан почна да пие на 13 години.

137

Dan’s knife was covered with blood.

Ножот на Дан беше прелиен со крв.

138

Dan’s gun was missing.

На Дан му го немаше пиштолот.

139

Dan sent the children into the house.

Дан ги испрати децата во куќата.

140

Dan sent Linda back home.

Дан ја испрати Линда дома.

141

Dan’s children were asleep upstairs.

Децата на Дан спиеја горе.

142

Dan often went to take a walk in that wood.

Дан често правеше прошетки во таа шума.

143

Dan noticed Linda was still breathing.

Дан забележа дека Линда се уште дише.

144

Dan never intended to leave Linda and her children alone.

Дан никогаш немаше намера да ги остави Линда и децата сами.

145

Dan must have been scared.

Дан бездруго се исплашил.

146

Dan must have been confused.

Дан бездруго се збунил.

147

Dan moved in on Sunday.

Дан се всели во недела.

148

Dan knew what Linda liked.

Дан знаеше што ѝ се допаѓа на Линда.

149

Dan kept changing his story.

Дан постојано ја менуваше својата приказна.

150

Dan is moving out on the first.

Дан ќе се исели на први.

151

Dan headed toward London.

Дан се упати кон Лондон.

152

Dan insisted he was innocent.

Дан настојуваше дека е невин.

153

Dan heard Linda yell at the waitress.

Дан чу како Линда вика по келнерката.

154

Dan had to decide whom to believe.

Дан мораше да одлучи кому да верува.

155

Dan had numerous girlfriends.

Дан имаше безброј девојки.

156

Dan found a bruise on his son’s thigh.

Дан најде модрица на бедрото на својот син.

157

Dan forgot to wear gloves.

Дан заборави да облече ракавици.

158

Dan examined the abandoned car.

Дан ја испита запуштената кола.

159

Dan entered the courtroom.

Дан влезе во судницата.

160

Dan doesn’t want to look heartless.

Дан не сака да изгледа бездушно.

161

Dan doesn’t know what to do about it.

Дан не знае што да преземе во врска со тоа.

162

Dan didn’t want to believe that Linda did that.

Дан не сакаше да поверува дека Линда го направила тоа.

163

Dan didn’t show up for work that day.

Дан не се појави на работа тој ден.

164

Dan came inside and started shouting.

Дан влезе и почна да се дере.

165

Dan always carried a gun.

Дан секогаш носеше пиштол на себе.

166

Please bring me a cup of tea.

Те молам донеси ми шолја чај.

167

If you never felt depressed, then you wouldn’t be human.

Да не паѓаше никогаш во депресија, немаше да бидеш човек.

168

Our daughter burnt a finger with a match.

Ќерка ни си го изгоре прстот со кибрит.

169

Tom said he will help me get what I need.

Том рече дека ќе ми помогне да го набавам тоа што ми треба.

170

Tom didn’t help me.

Том не ми помогна.

171

My sister doesn’t know the difference between a goose and a duck.

Сестра ми не знае што е разликата меѓу гуска и патка.

172

They come from Beijing.

Тие потекнуваат од Пекинг.

173

You come from Beijing, right?

Ти си од Пекинг, нели?

174

Green light… Red light!

Зелено светло… црвено светло!

175

Dan didn’t even ask for my permission.

Дан не ми ни побара дозвола.

176

Dan didn’t even wear a suit.

Дан не ни облече одело.

177

Dan didn’t even speak.

Дан не ни прозборе.

178

Dan didn’t even do drugs.

Дан не се ни дрогираше.

179

Dan didn’t even intend to call Linda.

Дан не ни имаше намера да и се јави на Линда.

180

Dan didn’t even plan to marry Linda.

Дан не ни планираше да се ожени за Линда.

181

Dan didn’t even clean the kitchen.

Дан не ни ја исчисти кујната.

182

Dan didn’t even throw the ball.

Дан не ни ја фрли топката.

183

That’s just cruel.

Тоа е просто сурово.

184

Tom wants to get married, but not to Mary.

Том сака да се ожени, но не за Мери.

185

Is everybody having a great time?

Сите ли се забавуваат?

186

There needs to be a full stop at the end of a sentence.

Треба да има точка на крај на реченица.

187

I thought it would be better to remain silent.

Мислев дека би било подобро само да молчам.

188

How do you play poker?

Како се игра покер?

189

Her father never let her go into the city with her friends.

Татко и никогаш не и дозволуваше да излегува во град со пријатели.

190

Rudolf has built a large house.

Рудолф изградил голема куќа.

191

I know that.

Го знам тоа.

192

He refused to shake my hand.

Не сакаше да се ракува со мене.

193

Correct the mistakes.

Исправи ги грешките.

194

Let’s get to the point!

Да прејдеме на главната поента!

195

She always says the same thing.

Таа секогаш го вели истото.

196

The dog ate the bone, which I gave him.

Кучето ја изеде коската, којашто му ја дадов јас.

197

Don’t forget your ticket.

Не си го заборавај билетот.

198

You can feel safe here in the house.

Можеш да се чувствуваш безбедно тука во куќава.

199

This book belongs here.

Оваа книга припаѓа тука.

200

I don’t hate school.

Не го мразам школото.

201

Are you tired now?

Уморен ли си сега?

202

You have nice legs.

Имаш убави нозе.

203

Can you imagine yourself alone on a boat in the middle of the ocean?

Можеш ли да се замислиш сам на чун среде океан?

204

Ah, I have been here before!

Ах, сум бил тука и претходно!

205

How long will you be staying with us?

Колку долгу ќе престојуваш кај нас?

206

I don’t really understand you.

Баш и не те разбирам.

207

I have difficulty learning languages.

Тешко ми е да учам јазици.

208

I almost died a year and a half ago.

Замалку ќе умрев пред година и пол.

209

Do you think Tom lied to us?

Мислиш ли дека Том нѐ излажал?

210

I just want to find out what happened.

Само сакам да дознаам што се случило.

211

Do you think that he lied to me?

Мислиш ли дека тој ме излажал?

212

Even though he’s poor, he’s happy.

Иако е сирамов, среќен е.

213

I am not musical, but I like to sing in the shower.

Не сум музикален, ама си пеам под туш.

214

We have very little time, so please hurry.

Ни преостанува многу малку време, затоа побрзај.

215

Today I feel melancholy.

Денес се чувствувам чемерно.

216

Tom tells it like it is.

Том го кажува како што е.

217

I’m hanging the calendar on the wall.

Го закачувам календарот на ѕид.

218

Tom has two brothers who live in Boston.

Том има два браќа коишто живеат во Бостон.

219

What were we afraid of?

Од што се плашиме?

220

Do you think you can fool me?

Мислиш дека можеш да ме измамиш?

221

I want to spend the whole day with you.

Сакам да го поминам целиов ден со тебе.

222

I’m selfish. I admit it.

Себичен сум. Признавам.

223

She obviously loves you.

Таа очигледно те сака.

224

He obviously loves you.

Тој очигледно те сака.

225

Does that mean that you forgive me? “I suppose so.”

„Тоа значи дека ми простуваш?“ „Претпоставувам“

226

I don’t love him enough to marry him.

Не го сакам доволно за да се омажам со него.

227

I don’t love Mary enough to marry her.

Не ја сакам Мери доволно за да се оженам за неа.

228

I’ll wash the dishes. “OK, I’ll dry then.”

„Ќе ги измијам садовите.“ „Добро, јас ќе ги бришам.“

229

Do you love me? Do you really love me?

Ме сакаш ли? Дали ме сакаш навистина?

230

Do you love him? “What?” “Do you love him?” “That’s none of your business!”

„Дали го сакаш?“ „Што?“ „Дали го сакаш?“ „Тоа не е твоја работа!“

231

Where is Mary? “She’s not working today.”

„Каде е Мери?“ „Не е на работа денес.“

232

I don’t want to dance.

Не сакам да танцувам.

233

I’m so worried about you.

Многу сум загрижен за тебе.

234

What does a man like you see in a woman like me?

Што гледа маж како тебе во жена како мене?

235

What does a woman like you see in a man like me?

Што гледа жена како тебе во маж како мене?

236

What is not necessary?

Што не е потребно?

237

The man is writing in the notebook.

Човекот пишува во тетратката.

238

Do you feel fortunate?

Се чувствуваш ли среќно?

239

I understand his frustration.

Ја разбирам неговата фрустрација.

240

Everyone was confused.

Сите беа збунети.

241

Everyone is confused.

Сите се збунети.

242

The answer may surprise you.

Одговорот може да те изненади.

243

No one complained about it.

Никој не се пожали за тоа.

244

Mary has curly dark hair.

Мери има кадрава темна коса.

245

Tom, by accident, set the curtain on fire.

Том ја запали завесата, сосем случајно.

246

Tom and Mary don’t live together.

Том и Мери не живеат заедно.

247

Tell me what you think will happen.

Кажи ми што мислиш дека ќе се случи.

248

Some friends can’t be replaced.

Некои пријатели не може да се заменат.

249

Don’t shout at me.

Не ми се дери.

250

The cabbage can be eaten raw.

Зелката се јаде и жива.

251

Cook dinner, please.

Зготви вечера, те молам.

252

Racists are dumb people.

Расистите се глупаци.

253

Dumb people like Dan can be found everywhere.

Глупаци како Дан има насекаде.

254

This film portrays Muslims as evil people.

Филмов ги претставува Муслиманите како лоши луѓе.

255

The entire house has burnt down.

Сета куќа изгоре.

256

I need a place where I can study.

Ми треба место каде што ќе можам да учам.

257

You need to leave.

Треба да си одиш.

258

He was a millionaire not long ago.

Беше милионер неодамна.

259

I don’t want to lose you.

Не сакам да те изгубам.

260

He didn’t die in vain.

Не умре напразно.

261

He is studying.

Тој учи.

262

He is always preparing.

Тој секогаш се спрема.

263

It’s always raining.

Секогаш врне.

264

I just threw up.

Само што повратив.

265

Can he drive?

Знае ли да вози?

266

This seems very difficult!

Ова изгледа многу тешко!

267

They married in secret.

Се венчаа скришно.

268

Has Tom gone insane?

Полудел ли Том?

269

I’ve already told him that.

Веќе му го имам кажано тоа.

270

My purse was stolen.

Ми ја украдоа чантата.

271

I won’t stay silent.

Нема да молчам.

272

Are you crying?

Дали плачеш?

273

Tom is there alone.

Том е таму сам.

274

This is delicious.

Ова е многу вкусно.

275

You don’t accept credit cards?

Не прифаќате кредитни картички?

276

I am studying Japanese.

Учам јапонски.

277

She doesn’t use salt when cooking.

Таа не користи сол при готвењето.

278

Do you feel tired?

Се чувствуваш ли уморно?

279

I know everybody here.

Ги знам сите тука.

280

This is a very important meeting.

Ова е многу важен состанок.

281

I want more.

Сакам уште.

282

Nobody knows why.

Никој не знае зошто.

283

I’m so stupid.

Многу сум глупав.

284

Why are you here?

Зошто си тука?

285

I’m so hungry!

Колку сум гладен!

286

Yamamoto is also a friend of mine.

Јамамото е мој пријател.

287

The heater broke.

Греалката се расипа.

288

The screen is giving off green light.

Екранот испушта зелена светлина.

289

I will call you tomorrow.

Ќе ти се јавам утре.

290

The French word “soleil” means “sun”.

Францускиот збор „soleil“ значи „сонце“.

291

Are you American?

Американец ли си?

292

What time did you go to sleep last night? “Around 2:30.”

„Кога си легна сношти?“ „Некаде околу 2:30.“

293

I’ve been waiting for over an hour.

Веќе чекам повеќе од еден час.

294

Are you afraid of bats?

Се плашиш ли од лилјаци?

295

Is it OK if I touch this?

Смее ли да го допрам ова?

296

May I touch these?

Смее ли да ги допрам овие?

297

May I touch this?

Смее ли да го допрам ова?

298

Can I touch this one too?

Смее ли да го допрам и ова?

299

Sorry, I’m 30 minutes late because I overslept.

Извини, доцнам 30 минути затоа што се успав.

300

I must decline.

Морам да одбијам.

301

Please look at the map on page 25.

Ве молам погледнете ја мапата на 25-та страница.

302

Do you know my name?

Ми го знаеш ли името?

303

Did they already know each other?

Дали тие веќе се познаваа?

304

Everybody knows her.

Сите ја знаат.

305

Nobody knows her.

Никој не ја знае.

306

Mary knows me.

Мери ме познава.

307

Is that love?

Тоа ли е љубов?

308

We’ll never get there in time.

Никако нема да стигнеме на време.

309

I should’ve known you’d be here.

Требаше да знам дека ќе бидеш тука.

310

Tom was older and wiser than his friend.

Том беше постар и помудар од својот пријател.

311

Sometimes, a small change can have a big effect.

Некогаш, малите промени носат големи последици.

312

My name is Tom. How can I help you?

Јас се викам Том. Како можам да Ви помогнам?

313

Why is space black?

Зошто е вселената црна?

314

You should never look directly at the Sun with the naked eye.

Никогаш не треба да гледаш во сонцето со голо око.

315

I want to find out what happens next!

Сакам да дознаам што ќе се случи следно!

316

Why do stars twinkle?

Зошто ѕвездите светкаат?

317

You are a patient man.

Ти си трпелив човек.

318

Dan went back to sit with his children.

Дан се врати да седи со своите деца.

319

Rauf will come tomorrow.

Рауф утре ќе дојде.

320

You betrayed me and then you escaped.

Ме предаде и потоа избега.

321

Jana is my first love.

Јана е мојата прва љубов.

322

Jana asked me a question.

Јана ми постави прашање.

323

I can’t stand that bloke.

Не го поднесувам тој тип.

324

Keep an eye on your wallet.

Пази си го паричникот.

325

Who stole the apple?

Кој го украл јаболкото?

326

The number of people suffering from heart disease is on the rise.

Бројот на луѓе што страдаат од срцеви болести е во пораст.

327

I think the nuts have gone rancid.

Мислам дека лешниците скапале.

328

I don’t like ice cream with caramel on it.

Не сакам сладолед со карамела.

329

I don’t think Tom would want to do that.

Не мислам дека Том би сакал да го направи тоа.

330

I don’t think we’re going to be able to do that.

Не мислам дека ќе можеме да го направиме тоа.

331

I doubt if Tom would do that.

Се сомневам дека Том би го направил тоа.

332

I think I’ll ask Tom to help me do that.

Мислам дека ќе го замолам Том да ми помогне да го направам тоа.

333

I’d like you to show me how to do that.

Би сакал да ми покажеш како да го направам тоа.

334

I’m glad I didn’t have to do that.

Драго ми е што не морав да го правам тоа.

335

I’m not interested in doing that.

Не ме интересира да го правам тоа.

336

I knew we should’ve done that.

Знаев дека треба да го направиме тоа.

337

Tom hasn’t actually done that.

Том всушност го нема направено тоа.

338

Tom knew how to do that.

Том знаеше како да го направи тоа.

339

Tom says he doesn’t know how to do that.

Том вели дека не знае како да го направи тоа.

340

Tom told me that I shouldn’t ever do that.

Том ми кажа никогаш да не го правам тоа.

341

Tom wouldn’t allow Mary to do that.

Том не би и дозволил на Мери да го направи тоа.

342

Tom wouldn’t let Mary do that.

Том не би ја пуштил Мери да го направи тоа.

343

Can you please repeat that?

Би можел ли да го повториш тоа?

344

I know Tom had nothing to do with that.

Знаев дека Том нема ништо со тоа.

345

One can gain a greater understanding of one’s own language through learning another.

Човек може да се здобие со поголемо познавање од сопствениот јазик изучувајќи друг.

346

Our language is an important part of our cultural identity.

Нашиот јазик е важен дел од нашиот културен идентитет.

347

More than half of the languages spoken in our world today are endangered.

Повеќе од половина од јазиците што се зборуваат во светот денеска се загрозени.

348

Do you want to meet him?

Дали сакаш да го запознаеш?

349

There’s nobody whose saliva doesn’t stink.

Нема таков чијашто плунка не смрди.

350

It is very fast.

Многу е брзо.

351

I prefer walking by myself.

Попрво би пешачел сам.

352

I wonder why Tom wanted me to be here today.

Се прашувам зошто Том сакал да бидам тука денес.

353

I don’t see why Tom wanted me to be here today.

Не сфаќам зошто Том сакал да бидам тука денес.

354

Tom was one of the first people here today.

Том беше еден од првите што дојдоа денес.

355

I’d like to go home early today.

Би сакал да се вратам дома порано денес.

356

I will be late.

Ќе задоцнам.

357

Tom may have been here earlier today.

Можно е Том да бил тука и порано денес.

358

My brother likes cars.

Брат ми сака коли.

359

Sometimes I’m right and sometimes I’m wrong.

Некогаш сум во право а некогаш не.

360

They went there.

Отидоа натаму.

361

Swimming strengthens the legs.

Пливањето ги зајакнува нозете.

362

Is death the only way out?

Дали е смртта единствениот излез?

363

There are many ways to be happy. The one I most like is being with you.

Има многу начини да се биде среќен. Мојот омилен е да сум заедно со тебе.

364

He goes to the school every day to learn.

Оди на училиште секој ден за да учи.

365

I don’t want to kill you.

Не сакам да те убијам.

366

We need permission.

Ни треба дозвола.

367

It was like a dream.

Беше како сон.

368

That wasn’t very clever.

Тоа не беше многу паметно.

369

He’s renting the room.

Тој ја изнајмува собата.

370

If she were still alive, Billie Holiday would be 100 today.

Кога би била се уште жива, денес Били Холидеј би имала 100 години.

371

If you were on the ball, this wouldn’t have happened.

Да дојдеше на балот, ова немаше да се случи.

372

Where did you work before you started working here?

Каде работеше пред да се вработиш тука?

373

Does it often snow in the winter here?

Често ли врне снег во зима тука?

374

There are a lot of people here.

Има многу луѓе тука.

375

Do you like it here?

Ти се допаѓа ли тука?

376

Tom is out, but Mary is here.

Том е надвор, но Мери е тука.

377

What time do you think Tom will get here?

Кога мислиш дека Том ќе стигне таму?

378

There’s a good restaurant not too far from here.

Има добар ресторан на кратко растојание од тука.

379

There are no stupid jobs, there are only stupid people.

Не постојат глупави професии; постојат само глупави луѓе.

380

I don’t think Tom has ever studied French.

Не мислам дека Том некогаш учел француски.

381

Tom wanted Mary to learn how to speak French.

Том сакаше Мери да научи како да зборува француски.

382

Please speak French.

Те молам, зборувај на француски.

383

Those men are speaking French.

Тие мажи зборуваат на француски.

384

I forgot that Tom didn’t speak French.

Заборвавив дека Том не зборува француски.

385

I should learn some French.

Добро би било да научам малку француски.

386

I should learn French.

Би требало да научам француски.

387

I’ve never spoken with Tom in French.

Никогаш не сум разговарал со Том на Француски.

388

He gave me a book.

Тој ми даде книга.

389

This is the story of my country.

Ова е приказната на мојата земја.

390

The house is red.

Куќата е црвена.

391

He puts himself down for the wrong reasons.

Се омаловажува себе си од погрешни причини.

392

Do you have a smoke?

Имаш ли цигара?

393

He bought some rice.

Тој купи малку ориз.

394

What’s your favorite prayer?

Која е твојата омилена молитва?

395

I couldn’t believe this was really happening.

Не можев да поверувам дека ова навистина се случува.

396

I love you. Will you marry me?

Те љубам. Ќе се омажиш ли за мене?

397

Have you ever been kissed?

Си се бакнувал ли некогаш?

398

You missed one.

Едно пропушти.

399

Tom tried, unsuccessfully, to smile.

Том се обиде, безуспешно, да се насмевне.

400

It’s time to get a haircut.

Време е да се шишам.

401

I wish you and your family a very happy Easter.

Ви посакувам тебе и на твоето семејство Среќен Велигден.

402

Tom will never do that.

Том никогаш нема да го направи тоа.

403

She dresses herself quickly.

Таа се облекува брзо.

404

You can use the book as long as you keep it clean.

Смееш да ја користиш книгата, се додека не ја валкаш.

405

You are free to go.

Слободен си да си одиш.

406

I have no doubt as to his sincerity.

Не се сомневам во неговата искреност.

407

There exist numerous theories about the origins of life.

Постојат многубројни теории за настанокот на животот.

408

We don’t need to hurry.

Не мора да се брзаме.

409

Tom didn’t show up for work yesterday.

Вчера Том не се појави на работа.

410

Have your parents met your girlfriend yet?

Ја запознале ли веќе твоите родители девојка ти?

411

Have your parents met Tom yet?

Го запознале ли веќе твоите родители Том?

412

You’re kidding me, aren’t you?

Ме зезаш, или?

413

Tom and Mary got married when they were very young.

Том и Мери се венчале кога биле многу млади.

414

Are your children with you?

Со тебе ли се децата?

415

Today Jesus has risen from the dead.

На денешен ден, Исус воскреснал од мртвите.

416

He’s trying to correct his scoliosis.

Тој се обидува да си ја исправи сколиозата.

417

What are you up to this weekend? Not much, just pottering about at home.

Што планираш за викендов? Ништо, ќе се врткам по дома.

418

My daughter is coming home.

Ќерка ми се враќа дома.

419

He decided to continue the plan.

Тој реши да продолжи со планот.

420

Here it is warm. You could put away your coat.

Тука е топло. Можеш да го соблечеш палтото.

421

We’ll meet wherever you want.

Ќе се сретнеме каде било сакаш.

422

I’m not going to explain it to you.

Нема да ти го објаснам.

423

I’m not going to explain it to you again.

Нема да ти го објаснувам повторно.

424

I thought you might be interested in knowing.

Мислев дека можеби те интересира да дознаеш.

425

Tom lied about what had happened.

Том излажал за тоа што се случило.

426

Tom refused to tell us what had happened.

Том одби да ни каже што се случило.

427

Tom told Mary not to blame herself for what had happened.

Том и кажа на Мери да не се обвинува самата себе си за тоа што се беше случило.

428

Tom encouraged me to apply to Harvard.

Том ме охрабруваше да се пријавам на Харвард.

429

Tom is one of the best workers we have.

Том е еден од најдобрите работници што ги имаме.

430

Have you seen Tom since he’s shaved his head?

Си го видел ли Том откако си ја избричил главата?

431

Hi, are you Tom?

Здраво, дали си ти Том?

432

The city is asleep.

Градот спие.

433

All or nothing.

Се или ништо.

434

It’s either everything or nothing.

Ќе биде или се или ништо.

435

I work in a language school.

Работам во јазична школа.

436

Tom left me a message.

Том ми остави порака.

437

After that, what happened?

А потоа што се случило?

438

What is the hardest language, in your view?

Кој е најтешкиот јазик на светот, според тебе?

439

It wasn’t a fair fight.

Не беше праведна борба.

440

It was very dark inside the mine.

Беше многу темно внатре во рудникот.

441

I don’t like spiders.

Не сакам пајаци.

442

Aren’t you supposed to be in school right now?

Зарем не треба да си на училиште сега?

443

Aren’t you supposed to be at work right now?

Зарем не треба да си на работа во моментов?

444

You’re in love with someone else.

Ти си вљубен во друг.

445

I was too tired to go on.

Бев преуморен за да продолжам.

446

No one has resigned yet.

Се уште никој не се откажал.

447

Suspicion is the poison of friendship.

Сомнежите го трујат пријателството.

448

There were many rotten apples in the basket.

Имаше многу скапани јаболка во кошницата.

449

I’m glad I don’t have to do that anymore.

Драго ми е што не морам да го правам тоа повеќе.

450

Tom would lend you money if he had any.

Том би ти позајмил пари, кога би ги имал.

451

Tom’s very annoying.

Том е многу досаден.

452

Tom said he didn’t know why Mary was angry.

Том рече дека не знае зошто е лута Мери.

453

Tom pretended to be angry.

Том се преправаше дека е лут.

454

Tom picked Mary up at the airport.

Том ја собра Мери од аеродром.

455

Tom went downtown this afternoon.

Том отиде во град попладнево.

456

Tom said he didn’t know why Mary was absent.

Том рече дека не знае зошто отсуствува Мери.

457

My birthday is October 20th.

Роден сум на 20-ти октомври.

458

Do you think you’ll be back by 2:30?

Мислиш ли дека тој ќе се врати до 2:30?

459

Tom tried to speak, but he couldn’t.

Том се обиде да зборува, но не можеше.

460

I spent last night at Tom’s.

Вчера ноќевав кај Том.

461

Angels guard and guide us.

Ангелите не чуваат и не водат.

462

Have faith in God.

Имај вера во Господ.

463

What puerile behaviour! Grow up!

Какво детинесто однесување! Порасни веќе еднаш!

464

We all find her behaviour abhorrent.

Сите го доживуваме нејзиното однесување како одбивно.

465

Spiders are loathsome little creatures.

Пајаците се гнасни мали суштества.

466

Damn it!

По ѓаволите!

467

To hell with it!

Кој го ебе!

468

I don’t want to post it.

Не сакам да го објавам.

469

Will you call me a taxi, please?

Ќе ми викнеш ли такси?

470

Would you ask Tom to come here?

Би го поканил ли Том да дојде тука?

471

Would you like a glass of water?

Би сакал ли чаша вода?

472

Would you like to have dinner with me?

Би сакал ли да вечераш со мене?

473

Would you like to watch TV?

Би сакал ли да гледаме телевизија?

474

Would you put this in the car for me?

Би го ставил ли ова во колата за мене?

475

What’s the main purpose of this plan?

Што е главната цел на планов?

476

I don’t want you to miss out.

Не сакам да пропуштиш.

477

I don’t want you to lose.

Не сакам да изгубиш.

478

I don’t need to talk to you.

Немам потреба да зборувам со тебе.

479

The boy, it turns out, has already vanished.

Се испостави дека момчето веќе исчезнало.

480

It turns out that you are unexpectedly eloquent.

Испаѓа дека си неочекувано красноречив.

481

He’s a little fat.

Малку е дебел.

482

I think that Mary has special powers.

Мислам дека Мери располага со посебни моќи.

483

How can you watch such macabre movies without having nightmares?

Како можеш да гледаш такви грозоморни филмови без да имаш ноќни мори?

484

The pile of bodies under the bridge was such a macabre sight.

Купот лешови под мостот беше грозоморна глетка.

485

Dan gave Linda all the money he had saved up.

Дан и ги даде на Линда сите пари што ги беше заштедил.

486

Dan manipulated Linda into signing her money over to him.

Дан ја изманипулира Линда да му ги препише парите.

487

Dan confessed to Linda that he was a heavy drinker.

Дан и призна на Линда дека е тежок пијаница.

488

Dan quickly adjusted to life at the summer camp.

Дан брзо се прилагоди на животот во летниот камп.

489

Dan found it hard to adjust to life in the monastery.

На Дан му беше тешко да се прилагоди на животот во манастирот.

490

Dan was promoted at his job.

Дан го унапредија на работа.

491

Dan wanted to improve the lives of others.

Дан сакаше да ги подобри животите на другите.

492

Dan decided to travel the world.

Дан реши да патува по светот.

493

A fight broke out between Dan and Linda.

Избувна караница меѓу Дан и Линда.

494

The doctor confirmed that Linda was pregnant.

Лекарот потврди дека Линда е бремена.

495

Linda felt nauseated and suspected she was pregnant.

Линда имаше мачнина и се посомнева дека е бремена.

496

Tom is drying the dishes.

Том ги суши садовите.

497

I won’t go.

Нема да одам.

498

Tom doesn’t like the color of the walls in his bedroom.

На том не му се допаѓа бојата на ѕидовите во спалната.

499

I’m extremely fond of your older sister.

Многу ми се допаѓа твојата постара сестра.

500

The company laid off five people.

Фирмата отпушти пет души.

501

He deserves a good reputation.

Тој заслужува добра репутација.

502

My work is very important.

Мојата работа е многу важна.

503

We made cookies.

Направивме колачиња.

504

An icicle broke off and fell on her, stabbing her in the chest.

Мразулец се открши и падна на неа, прободувајќи ја во градите.

505

I think that walruses are cuter than manatees.

Мислам дека моржовите се послатки од морските крави.

506

Do you have a stopwatch?

Имаш ли штоперица?

507

Subsequently, she started screaming and breaking vases. I, in turn, nonchalantly left the apartment, and went to have tea with Mary.

Потоа, таа почна да се дере и да крши вазни. Јас пак ноншалантно си излегов од станот и отидов на чај со Мери.

508

When she started talking to me about losing her lenses, I had a feeling of déjà vu – it seemed as though she’d told me the story previously.

Кога почна да ми зборува за тоа како си ги изгубила леќите, имав дежаву – ми се чинеше дека веќе претходно ми ја раскажала приказната.

509

I killed him in a fit of rage – it wasn’t premeditated.

Го убив во афект – не беше со предумисла.

510

I broke a glass – try not to step on the shards before I clean them up.

Скршив чаша – гледај да не згазнеш на срчите додека да ги исчистам.

511

How can we go to the beach without beach beds?

Како може да одиме на плажа без лежалки?

512

Tom got out of the bathtub and dried himself with the new towel that Mary had given him.

Том излезе од кадата и се избриша со новиот пешкир што Мери му го беше подарила.

513

I know Tom wants us to help him.

Знам дека Том сака да му помогнемe.

514

Tom expected Mary to help him.

Том очекуваше Мери да му помогне.

515

Tom made me help him.

Том ме натера да му помогнам.

516

Tom tried to say something, but Mary interrupted him.

Том се обиде да каже нешто, но Мери го прекина.

517

Tom became depressed after Mary left him.

Том падна во депресија откако Мери го напушти.

518

Tom wanted to explain, but Mary wouldn’t let him.

Том сакаше да објасни, но Мери не му дозволуваше.

519

Tom thought that Mary liked him.

Том мислеше дека и се допаѓа на Мери.

520

Tom thought that Mary liked him.

Том мислеше дека Мери го свиѓа.

521

Tom said Mary didn’t like him.

Том рече дека Мери не го сака.

522

I’m going to tell Tom what I really think of him.

Ќе му кажам на Том што навистина мислам за него.

523

Tom started to come in, but Mary stopped him.

Том почна да влегува, но Мери го запре.

524

Tell Tom that I need to talk to him.

Кажи му на Том дека морам да разговарам со него.

525

I know Tom wants us to go swimming with him.

Знам дека Том сака да одиме да пливаме со него.

526

Tom persuaded Mary to go back to Boston with him.

Том ја убеди Мери да се врати во Бостон со него.

527

Tom persuaded Mary to study French with him.

Том ја наговори Мери да учи француски со него.

528

Tom wanted Mary to go to Boston with him.

Том сакаше Мери да оди со него во Бостон.

529

This is one of the most disagreeable things I’ve ever seen.

Ова е една од најнепријатните работи што сум ги видел.

530

How horrible! They stoned the man to death.

Колку ужасно! Го каменувале човекот.

531

It takes only three minutes for the water to boil.

На водата и требаат само три минути да зоврие.

532

I bet only a trace of the world’s human population are people with good hearts.

Се кладам дека само ронка од човечкото население има добро срце.

533

Not all people are equal. That’s, on one hand, good news because it means that not all people are bad.

Не се сите луѓе еднакви. Тоа е, сепак, добра вест, затоа што значи дека не се сите луѓе лоши.

534

We go mountain climbing almost every weekend.

Одиме да планинариме скоро секој викенд.

535

I knew we should’ve stayed at home.

Знаев дека требаше да останеме дома.

536

Tom should’ve stayed at home.

Том требаше да остане дома.

537

Tom tried to persuade Mary to stay at home.

Том проба да ја убеди Мери да остане дома.

538

Take me to the Hilton Hotel.

Однесете ме до хотелот Хилтон.

539

Let’s meet in front of the hotel.

Ајде да се сретнеме пред хотелот.

540

You have no idea what that means, do you?

Немаш поим што значи ова, нели?

541

She undressed to take a bath.

Се расоблече за да се капе.

542

How often do you go shopping?

Колку често одиш да пазариш?

543

Tom told me that he drinks at least three cups of coffee a day.

Том ми соопшти дека пие барем четири шолји кафе дневно.

544

If you want that hat, I’ll buy it for you.

Ако ја сакаш таа капа, ќе ти ја купам.

545

What do you usually eat for lunch?

Што јадеш обично за ручек?

546

How many cups of coffee do you drink a day?

Колку шолји кафе пиеш на ден?

547

Do you drink coffee every day?

Секој ден ли пиеш кафе?

548

You mean to say that you know the answer?

Сакаш да кажеш дека го знаеш одговорот?

549

Do you think we’ll win?

Мислиш ли дека ќе победиме?

550

I was glad I was there.

Драго ми беше што бев таму.

551

Do you like playing soccer?

Сакаш ли да играш фудбал?

552

He sat next to the river.

Тој седеше покрај реката.

553

When she was four, she knew how to read.

Кога имаше четири години, таа знаеше да чита.

554

Many thanks for your help.

Многу ти благодарам за помошта.

555

I got an excellent grade on the test, and that makes me very happy.

Добив одлична оценка на тестот, и тоа ме прави многу среќен.

556

I have so many things to tell you.

Имам да ти раскажувам толку многу работи.

557

Time passed very quickly.

Времето мошне брзо помина.

558

I already feel much better.

Веќе се чувствувам значително подобро.

559

Spring is a pleasant season.

Пролетта е пријатно годишно време.

560

They moved here recently.

Се доселија тука неодамна.

561

They moved in recently.

Се вселија скоро.

562

A boy of seventeen is usually as tall as his father.

Седумнаесетгодишно момче е обично високо исто колку татко му.

563

She looked at me and said “Hi!”

Ме погледна и извика „Здраво!“

564

That’s what I told the police.

Тоа и го кажав на полицијата.

565

I can’t remember the last time I saw Tom so happy.

Не се сеќавам кога беше последниот пат кога го видов Том олку среќен.

566

I can’t remember the last time I saw you so happy.

Не се сеќавам кога беше последниот пат кога те видов олку среќен.

567

I’m in love with her. I don’t care what you think.

Заљубен сум во неа – не ми е гајле што мислиш.

568

The light is perfect.

Светлината е совршена.

569

Do you believe in spirits?

Веруваш ли во духови?

570

Tom might have fooled you, but he won’t fool me!

Можеби Том те прелажал тебе, но мене нема!

571

She might have fooled you, but she won’t fool me.

Можеби те прелажала тебе, но нема и мене!

572

Something very similar happened to me!

Нешто многу слично ми се случи и на мене!

573

We didn’t want to get in his way.

Не сакавме да му пречиме.

574

He fired his secretary.

Си ја отпушти секретарката.

575

He laid off his secretary.

И даде отказ на својата секретарка.

576

He can run a hundred meters in less than ten seconds.

Може да истрча сто метра за помалку од десет секунди.

577

Tom is a very good student.

Том е многу добар ученик.

578

Tom isn’t a good student.

Том не е добар ученик.

579

Tom is one of my best students.

Том е еден од моите најдобри ученици.

580

Tom fell and hurt his hand.

Том падна и си ја повреди раката.

581

He had a strong stance on the subject.

Имаше цврст став кон темата.

582

I like to eat a date with almonds.

Сакам да јадам бадеми со урми.

583

Are there stars with other forms of life on them?

Постојат ли ѕвезди со други живи суштества на нив?

584

Interested, he turned to the teacher.

Се заинтересира и се сврте кон учителот.

585

That woman tricked me and stole my money.

Таа жена ме измами и ми ги украде парите.

586

Before I go to sleep, I listen to music.

Пред да заспијам, слушам музика.

587

What’s shaking?

Што се тресе?

588

You mustn’t reveal Tom’s secrets.

Не смееш да ги издадеш тајните на Том.

589

You mustn’t reveal my secrets.

Не смееш да ми ги издадеш тајните.

590

Why did you come to me?

Зошто дојде кај мене?

591

Jana is a computer programmer.

Јана е компјутерски програмер.

592

So many languages, so little time…

Толку многу јазици, а толку малку време…

593

We fed the dog.

Го наранивме кучето.

594

When do the examinations start?

Кога почнуваат испитите?

595

An actress fainted right in the middle of the play.

Една глумица се онесвести сред претстава.

596

What’s that? “This is a peach.”

„Што е тоа?“ „Тоа е праска.“

597

Do you need a grater?

Ти треба ли ренде?

598

My parents quarrel.

Моите родители се караат.

599

I think I’ll give this car a go.

Мислам дека ќе ја испробам колава.

600

This is the first time I’ve been here.

Првпат сум тука.

601

What do people usually do in the summer around here?

Што прават обично луѓето тука во лето?

602

Your things are all here.

Сите работи ти се тука.

603

We all love you.

Сите те сакаме.

604

We all like you.

На сите ни се допаѓаш.

605

Weak foundations caused the house to subside.

Поради слабите темели, куќата се сруши.

606

She waited nervously for his anger to subside.

Чекаше немирно бесот да му стивне.

607

Where do they come from?

Од каде се?

608

Harriet looked slightly abashed.

Хариет изгледаше малку засрамено.

609

They saw the ship.

Тие го видоа бродот.

610

He sent me a letter.

Тој ми испрати писмо.

611

Tom wants to be a diplomat.

Том сака да биде дипломат.

612

I’m making scrambled eggs.

Правам кајгана.

613

How much did these glasses cost?

Колку чинеа овие очила?

614

I expect Tom will know what to do.

Очекувам дека Том ќе знае што да прави.

615

Did you know that foxes live on this mountain?

Знаеш ли дека на оваа планина живеат лисици?

616

When will it end?

Кога ли ќе заврши?

617

Coloring eggs is fun.

Забавно е да вапсаш јајца.

618

Tom is pretty good at chess.

Том е доста добар во шах.

619

You have a very nice car.

Имаш многу убава кола.

620

Tom couldn’t remember where he’d parked his car.

Том не можеше да се сети каде ја беше паркирал колата.

621

The roads are slippery, so please be careful.

Патиштата се лизгави, затоа внимавај.

622

Sorry, we don’t accept credit cards.

Жалиме, но не прифаќаме кредитни картички.

623

Did your family come with you?

Дојде ли твоето семејство со тебе?

624

How do I get to the zoo?

Како да стигнам до зоолошката градина?

625

No sex was involved.

Немаше секс.

626

I love anal sex.

Обожавам анален секс.

627

Having unprotected sex is dangerous.

Сексот без заштита е опасен.

628

Sex is important to me.

Сексот е за мене важен.

629

Love is better than sex.

Љубовта е подобра од сексот.

630

Women are not sex objects.

Жените не се сексуални предмети.

631

Tom has sex with Mary.

Том имаше секс со Мери.

632

Dan had sex change surgery.

Том направи промена на полот.

633

Frequent sex is not good.

Пречестиот секс не е добар.

634

Women want to have sex too.

И жените сакаат секс.

635

His voice sounds like pure sex.

Гласот му звучи како чист секс.

636

Same-sex marriage is legal here.

Еднополовите бракови тука се законити.

637

We don’t have sex anymore.

Веќе немаме секс.

638

I’m having sex with you.

Се ебам со тебе.

639

He’s got lots of sex appeal.

Тој има многу сексапил.

640

I want to have sex with him.

Сакам да го ебам.

641

I want to have sex with her.

Сакам да ја ебам.

642

You can have romance and / or sex.

Може да се има романтика и/или секс.

643

I did not have sex with him.

Немав секс со него.

644

Dan and Linda began to have sex.

Дан и Линда фатија да се ебат.

645

When was the last time you had sex?

Кога последен пат си имал секс?

646

Sex is one of life’s greatest pleasures.

Сексот е едно од најголемите животни задоволства.

647

How dare she have sex with my husband?

Како се осмелуваш да имаш секс со маж ми?

648

The most important sex organ is the brain.

Најважниот полов орган е мозокот.

649

Dan and Linda didn’t even have sex.

Дан и Линда не ни имаа секс.

650

Dan spent the night having sex with Linda.

Дан ја помина ноќта ебејќи ја Линда.

651

Do you want to have sex with me tonight?

Сакаш ли да се ебеме вечерва?

652

She’s a fan of Sex and the City.

Таа е љубител на „Сексот и градот“.

653

Suck my dick.

Пуши ми го курот.

654

What a dick!

Каков шупак!

655

This is my dick.

Ова ми е курот.

656

Dick created that group.

Дик ја создаде таа група.

657

Dick had a traffic accident.

Дик беше во сообраќајќа.

658

Dick says, “I can swim.”

Дик вели: „Знам да пливам.“

659

Don’t be a dick.

Не биди педер.

660

Dick passed me the photo.

Дик ми ја подаде сликата.

661

Tom has a large dick.

Том има голем кур.

662

Tom has a small dick.

Том има мал кур.

663

Tom has a tiny dick.

Том има минијатурен кур.

664

Tom is just a dick.

Том е просто шупак.

665

Dick plans to go by himself.

Дик има намера да оди сам.

666

Dick is sometimes late for school.

Дик некогаш доцни на училиште.

667

I’ve got a big dick!

Имам голем кур!

668

Dick forced me to agree with his plan.

Дик ме принуди да се согласам со неговиот план.

669

Dick tried to solve the problem, in vain.

Дик се обиде да го реши проблемот, но безуспешно.

670

Come down, Dick. It is time for dinner.

Слегувај, Дик. Време е за вечера.

671

Mary said that Tom has a big dick.

Мери рече дека Том имал голем кур.

672

I want to snooze some more.

Сакам да дремнам уште малку.

673

Very few passengers survived the accident.

Многу малку од патниците ја преживеаја несреќата.

674

Few passengers survived the accident.

Само малку патници ја преживеаја несреќата.

675

How can I help you?

Како можам да ти помогнам?

676

She’s more or less my age.

Таа е горе-долу на моја возраст.

677

Only a few students knew his last name.

Само малку ученици му го знаат презимето.

678

When are you coming back home?

Кога се враќаш дома?

679

I think I’ll go home.

Мислам дека ќе си одам дома.

680

Where can I find a hospital?

Каде можам да најдам болница.

681

I think I can help Tom with his homework.

Мислам дека можам да му помогнам на Том со домашната.

682

I still need to finish my homework.

Се уште треба да си ја напишам домашната.

683

Do you eat rice every day?

Секој ден ли јадеш ориз?

684

Do you eat breakfast every day?

Секој ден ли доручкуваш?

685

Do you think our team will win?

Мислиш ли дека нашиот тим ќе победи?

686

What do you have to say about it?

Што имаш да кажеш на тоа?

687

Tom and I are going swimming.

Том и јас ќе одиме да пливаме.

688

Do you think such a thing is possible?

Мислиш ли дека такво нешто би било возможно?

689

In fact, I don’t know.

Всушност, не знам.

690

To be honest, I don’t know.

Искрено, не знам.

691

I asked him not to drive fast.

Го замолив да не вози брзо.

692

I see the man.

Го гледам човекот.

693

How can you eat so much?

Како можеш да јадеш толку многу?

694

Tom was wearing a black turtleneck.

Том носеше црна ролка.

695

Really? Are you going to quit?

Навистина? Ќе се откажеш?

696

Where’s the train station?

Каде е железничката станица?

697

What’s in this stew?

Што има во манџава?

698

Tom closed the store.

Том го затвори дуќанот.

699

Tom corroborated Mary’s story.

Том ја потврди приказната на Мери.

700

I like to paint with watercolors.

Сакам да сликам со водени бои.

701

Life is a flame that smothers death.

Животот е пламен што ја гуши смртта.

702

I’d like to help you.

Би сакал да ти помогнам.

703

Tom despises lies.

Том мрази лаги.

704

What you’ve written isn’t actually wrong, but it leaves out some important facts.

Тоа што го имаш напишано не е погрешно, но изостава некои важни факти.

705

I think that this book is too girly for my taste.

Мислам дека книгава е премногу женскаста за мој вкус.

706

How can someone be so unconscientious?

Како може некој да биде толку несовесен?

707

That’s very serious.

Тоа е многу сериозно.

708

I have a family.

Имам семејство.

709

What doesn’t kill me makes me stronger.

Она што не ме убива ме прави посилен.

710

I don’t think I can live without you.

Мислам дека не можам да живеам без тебе.

711

You can have three tries.

Имаш право на три обида.

712

The girl didn’t say anything.

Девојката ништо не рече.

713

I think your eyes are very beautiful.

Мислам дека очите ти се прекрасни.

714

I won’t move.

Нема да се мрднам.

715

Japanese is my native language.

Јапонскиот ми е мајчин јазик.

716

Where is your child?

Каде ти е детето?

717

Are you the new assistant?

Ти ли си новиот помошник?

718

So where does he live?

Значи каде живее?

719

There are many rivers in India.

Во Индија има многу реки.

720

I am in London.

Во Лондон сум.

721

What do you read?

Што читаш?

722

What are you reading?

Што читаш?

723

Linda asked Dan to embrace her tightly.

Линда го замоли Ден да ја прегрне цврсто.

724

Dan told Linda not to blame herself.

Дан и кажа на Линда да не се обвинува самата себе си.

725

Dan wrote another check for Linda.

Дан и напиша на Линда уште еден чек.

726

Dan and Linda were ready to start a family.

Дан и Линда беа спремни да основат семејство.

727

Dan came across an injured raccoon.

Дан наиде на повреден ракун.

728

Dan got a job as a security guard.

Дан се вработи како стражар.

729

Dan’s father attended the wedding.

Татко му на дан присуствуваше на свадбата.

730

Dan came to London with just two hundred pounds.

Дан пристигна во Лондон со само двесте фунти.

731

Dan has just been offered a job elsewhere.

На дан штотуку му понудија работа на друго место.

732

Dan is determined to stay here, no matter what.

Дан се има решено да остане тука, што и да биде.

733

Dan will never quit.

Дан никогаш нема да се откаже.

734

Dan landed safely.

Дан безбедно слета.

735

Dan is too tired today.

Дан е денес преуморен.

736

What is your name?

Како се викаш?

737

You cannot do it tomorrow.

Не можеш да го направиш тоа утре.

738

She didn’t say a word to me.

Не ми кажа ни збор.

739

I need something to write in.

Ми треба нешто за пишување.

740

A son must obey his father.

Синот мора да го слуша татка си.

741

You’re going to need a bigger boat.

Ќе ти треба поголем чун.

742

At the time, you were outside.

Тоа време, ти беше надвор.

743

Where is your other younger brother?

Каде ти е другиот помлад брат?

744

I think this is a dream.

Мислам дека ова е сон.

745

Tom’s father retired early.

Татко му на Том рано отиде во пензија.

746

Tom stole money from his friends.

Том украде пари од пријателите.

747

Tom was the first guy who broke my heart.

Том беше првиот што ми го скрши срцето.

748

Leave me be.

Остави ме намира.

749

No, I was at home!

Не, дома бев!

750

I am a little scared.

Малку се плашам.

751

What do you look like?

Како изгледаш?

752

Today I was in church.

Денес бев во црква.

753

What wonderful news!

Каква прекрасна вест!

754

I haven’t smoked for years.

Не сум пушел со години.

755

What do you think of her?

Што мислиш за неа?

756

I didn’t say a single word.

Не изустив ни збор.

757

Do you know any French songs?

Знаеш ли некои француски песни?

758

What’s the bad news?

Што е лошата вест?

759

My husband is the jealous type.

Маж ми е љубоморен човек.

760

Who called a police officer?

Кој повикал полицаец?

761

He’s a rebel.

Тој е бунтовник.

762

He’s a traitor.

Тој е предавник.

763

Tom sometimes reads in bed.

Том некогаш чита во кревет.

764

We’d like a little time to ourselves.

Би сакале да имаме малку време за себе.

765

We will never use those.

Никогаш нема да ги употребиме тие.

766

Where’s my phone?

Каде ми е телефонот?

767

You have really good handwriting.

Имаш навистина добар ракопис.

768

Please do your best.

Те молам дај се од себе.

769

Go to hell!

Оди по ѓаволите!

770

Fuck you!

Еби се!

771

I first used a computer about 40 years ago.

Првпат користев компјутер пред 40 години.

772

Have you ever read a novel by Shakespeare? “Shakespeare wrote a novel?”

„Си прочитал ли роман од Шекспир?“ „Шекспир напишал роман?“

773

The surface temperature of the sun is assumed to be about 6000°C.

Се претпоставува дека температурата на површината на сонцето изнесува околу 6,000 целзиусови степени.

774

Tom and Mary looked at each other and laughed.

Том и Мери се погледнаа па се насмеаја.

775

If you have nothing to do, why not read a book?

Ако немаш што да правиш, зошто не земеш да читаш книга?

776

I can’t believe they hired me.

Не ми се верува дека ме вработија.

777

You have beautiful lips.

Имаш прекрасни усни.

778

What time does the movie start?

Кога почнува филмот?

779

Tom says he doesn’t know when the meeting starts.

Том тврди дека не знае кога почнува состанокот.

780

I forgot to tell you what time the meeting’s going to start.

Заборавив да ти кажам кога почнува состанокот.

781

Tom was worried that Mary might do something stupid.

Том се плашеше Мери да не направи нешто глупаво.

782

I think I’ll do what you suggested.

Мислам дека ќе направам така како што предложи ти.

783

I don’t think Tom will be in Boston next summer.

Не мислам дека Том ќе биде во Бостон следново лето.

784

Tom said that he and Mary are planning to go to Boston next summer.

Том рече дека со Мери планираат да одат во Бостон следното лето.

785

I’ve written to Tom suggesting that he come stay with us this summer.

Му пишав на Том – му предложив да престојува со нас летово.

786

Tom wished Mary was with him.

Том посакуваше Мери да биде со него.

787

She’s about my age.

Таа е некаде на моја возраст.

788

Mary was annoyed with Tom, and wouldn’t return his calls.

Мари се лутеше на Том и не му креваше на телефон.

789

Very few people aren’t afraid of death.

Многу малку луѓе не се плашат од смртта.

790

I don’t know how to type an inverted question mark using this keyboard.

Не знам како да напишам обратен прашалник со оваа тастатура.

791

Tom was in no particular hurry to get back home.

Том не се брзаше нешто многу да стигне дома.

792

Tom didn’t drive Mary home.

Том не ја одвезе Мери до дома.

793

Tom should’ve helped Mary with her homework.

Том требаше да и помогне на Мери со домашната.

794

Time has passed very quickly.

Времево помина особено брзо.

795

He’s the best in his class in English.

Тој е најдобар во англиски од цела група.

796

You’re tall, just like your father.

Висок си, исто како татко ти.

797

She threw a pillow at him.

Го мавна со перница.

798

Do you believe in the spirit world?

Веруваш ли во светот на духовите?

799

This is a thought provoking book.

Оваа книга те тера да се замислиш.

800

I’m in love with him. I don’t care what you think.

Заљубен сум во него. Не ме интересира што мислиш.

801

I want to be careful.

Сакам да бидам внимателен.

802

I’ll finish the work five days from now.

Ќе ја завршам работата за пет дена од сега.

803

We think our boy is brilliant. Of course, we might be biased.

Мислиме дека син ни е генијалец. Секако, можно е да сме премногу пристрасни кон него.

804

At what time are you coming back?

Кога се враќаш?

805

When are you coming back?

Кога се враќаш?

806

Tom wished he could tell Mary about what had happened.

Том сакаше да може да и каже на Мери што се случило.

807

Tom has already told Mary what happened.

Том веќе и кажал на Мери што се случило.

808

Tom promised to let me know what happened.

Том вети дека ќе ме извести што се случило.

809

I wonder why this is happening.

Се прашувам зошто ова се случува.

810

Tom was obviously worried about what might happen.

Том беше очигледно загрижен за она што може да случи.

811

Tom has already told Mary what’s going to happen.

Том веќе и кажал на Мери што ќе се случи.

812

Tom must’ve known this would happen.

Том сигурно знаел дека ќе дојде до ова.

813

At what time did you arrive at your home?

Во колку часот пристигна дома?

814

Another world is possible.

Возможно е да постои друг свет.

815

I don’t think that we will be able to solve this problem by ourselves.

Мислам дека не би можеле да го решиме проблемов сами.

816

He who does not have mercy with Man, God shall not have mercy upon him.

Господ нема да има милост над оној којшто нема милост над луѓето.

817

A fire broke out in the mine.

Избувна пожар во рудникот.

818

I don’t think he wants to marry you.

Не мислам дека сака дека сака да се ожени со тебе.

819

Is he a good kisser? “Tom does everything well.”

„Добро ли се бакнува?“ „Том се добро прави…“

820

Is he a good kisser?

Знае ли добро да се бакнува?

821

Nothing is more sad than stupidity and apathy.

Ништо не е пожалосно од глупавоста и безразличноста.

822

Tom heard Mary and John arguing.

Том чу како се караат Мери и Џон.

823

Do you know where my glasses are?

Знаеш ли каде ми се очилата?

824

Tom never gives me anything.

Том никогаш ништо не ми дава.

825

I’ve promised Tom I wouldn’t do that anymore.

Му ветив на Том дека нема повеќе така да правам.

826

Tom and Mary went to a fancy restaurant to celebrate their wedding anniversary.

Том и Мери отидоа во свечен ресторан за да ја прослават својата годишнина од свадбата.

827

Tom picked up Mary at the airport.

Том ја собра Мери од аеродромот.

828

When are you going to pick Tom up at the airport?

Кога ќе го собереш Том од аеродромот?

829

Tom said he didn’t know when he was supposed to meet Mary at the airport.

Том рече дека не знаел кога требал да ја собере Мери од аеродром.

830

If you are not enjoying writing, why write at all?

Ако не уживаш во пишувањето, зошто би го правел тоа?

831

Your propaganda is so amateur.

Твојата пропаганда е толку аматерска.

832

You know that I am not promoting Portuguese over Spanish.

Знаеш дека не го промовирам португалскиот како подобар од шпанскиот.

833

You are like a woman because you think that sex is humility.

Како жена си, затоа што мислиш дека сексот подразбира покорување.

834

There was a scornful note in his voice.

Неговиот глас имаше презирен тон.

835

Tom was very angry with Mary and it took her a long time to placate him.

Том беше многу бесен на Мери, и нејзе и требаше многу време да го смири.

836

Mary tried to defuse the tension by changing the subject.

Мери се обиде да ја ублажи напнатоста, менувајќи ја темата.

837

Tom wished to sink into the ground for shame.

Том сакаше да пропадне во земја од срам.

838

They tell you this.

Така ти тврдат.

839

Love your fellow more than your money.

Сакај го пријателот повеќе од парите.

840

Will you take me home?

Ќе ме однесеш ли до дома?

841

Will you pass me the salt, please?

Те молам подај ми ја солта.

842

In my opinion, it’s time that he called me.

Според мене, крајно време е да ми се јави.

843

Please receive my condolences.

Прифати го моето длабоко сочувство.

844

I share your sorrow.

Ја делам твојата тага.

845

You aren’t dressing up this year?

Не се маскираш годинава?

846

This girl has special powers.

Оваа девојка има посебни моќи.

847

Mary believes she has special powers.

Мери верува дека има посебни моќи.

848

Dan desired to kill Linda.

Дан посака да ја убие Линда.

849

Dan claimed that Linda was the reason for his unhappiness.

Дан тврдеше дека Линда е причината за неговата несреќа.

850

Dan no longer felt safe in his own house.

Дан веќе не се чувствуваше безбедно во сопствениот дом.

851

Dan proved to be of no help.

Се испостави дека нема аир од Дан.

852

When Linda told Dan that she was pregnant, he was thrilled.

Кога Линда му кажа на Дан дека е бремена, тој беше пресреќен.

853

Dan and Linda adopted a young boy from Cambodia.

Дан и Линда посвоија момченце од Камбоџа.

854

Dan and Linda seemed perfect together.

Дан и Линда навидум беа совршен пар.

855

Dan rented an apartment above a restaurant.

Дан изнајми стан над ресторан.

856

Dan began a new life in London.

Дан започна нов живот во Лондон.

857

Dan went to London with his son, Matt, and his daughter, Linda.

Дан отиде во Лондон со син му Мат и со ќерка му Линда.

858

Dan discovered that his wife had been unfaithful.

Дан откри дека жена му го изневерувала.

859

Dan found himself in love with Linda.

Дан осозна дека се заљубил во Линда.

860

Dan left Linda when life became unbearable with her.

Дан ја остави Линда, кога животот со неа му стана неподнослив.

861

Dan became depressed after Linda left him.

Дан падна во депресија откако Линда го напушти.

862

Dan tried to drown himself.

Дан се обиде да се убие.

863

Dan was informed that Linda had passed away.

Дан го известија дека Линда починала.

864

Dan began a new friendship with Linda.

Дан започна ново пријателство со Линда.

865

Dan tried to apologize for being dishonest.

Дан се обиде да се извини за својата нечесност.

866

Dan apologized to Linda for being dishonest.

Дан и се извини на Линда што бил нечесен.

867

Dan went to Linda’s house to confront her.

Дан отиде кај Линда за да се пресмета со неа.

868

Dan and Linda reconciled.

Дан и Линда се помирија.

869

Dan begged Linda for forgiveness.

Дан ја молеше Линда за прошка.

870

Dan admitted to Linda that he had been having an affair.

Дан и призна на Линда дека ја изневерувал.

871

Dan changed the locks of his house.

Дан ги смени бравите во својот дом.

872

Shut the door.

Затвори ја вратата.

873

Open the door.

Отвори ја вратата.

874

Lock the door.

Заклучи ја вратата.

875

The door opened.

Вратата се отвори.

876

Hold the door.

Држи ја вратата.

877

The door creaked.

Вратата зачкрипе.

878

I’m lonely.

Осамен сум.

879

I felt lonely.

Се почувствував осамен.

880

She looked lonely.

Таа изгледаше осамено.

881

Is Tom lonely?

Осамен ли е Том?

882

He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased.

Клекна и се помоли за душите на погинатите.

883

Dick passed the photo to me.

Дик ми ја подаде сликата.

884

Tom wouldn’t talk to anybody.

Том не сакаше со никого да зборува.

885

I like being independent.

Убаво ми е да бидам независен.

886

My mind must be playing tricks on me.

Мојот ум бездруго си подигрува со мене.

887

So, are you really a nurse?

Значи, навистина си медицинска сестра?

888

He died three months ago in Devonshire.

Тој умре пред три месеца во Девоншир.

889

Don’t be so choosy.

Не биди толку пребирлив.

890

It’s been a rough week.

Ова беше тешка недела.

891

I’m convinced he’s innocent.

Убеден сум дека тој е невин.

892

How do you think Tom died?

Според тебе, како умрел Том?

893

The girl stood up to her knees in the water.

Девојката стоеше во вода до колена.

894

The thief disguised himself as a policeman.

Крадецот се преправи во полицаец.

895

Tom talked to me about that already.

Том веќе ми зборуваше за тоа.

896

Mary told him not to waste his time.

Мери го посоветува да не си го губи времето.

897

People fought over supplies.

Луѓето се тепаа за намирници.

898

They’ll probably never see each other again.

Најверојатно никогаш нема да се видат повторно.

899

This is a nice apartment.

Ова е убав стан.

900

Tom is angry.

Том е лут.

901

Just wait for us here.

Само чекај не таму.

902

That can’t be good for you.

Тоа не може да ти годи.

903

That which is not today, will be tomorrow.

Тоа што нема да биде денес ќе биде утре.

904

This has been a good day, right?

Денес беше добар ден, нели?

905

Why are you complaining about your jeans being too tight? Why didn’t you try them on before buying them?

Зошто се жалиш дека фармерките ти се претесни? Што не си ги пробал пред да ги купиш?

906

The main character is a young character.

Главниот лик е млад.

907

Yes, I said that, but I was wrong.

Да, го реков тоа, но не бев во право.

908

Tom wanted to live.

Том сакаше да живее.

909

They dug a grave.

Ископаа гроб.

910

His grave is there.

Таму му е гробот.

911

Her grave is there.

Таму и е гробот.

912

Tom made a grave mistake.

Том направи страшна грешка.

913

He is digging his own grave.

Си го копа сопствениот гроб.

914

Well, ask!

Е па, прашај!

915

Mike sings well.

Мајк добро пее.

916

I cook well.

Добро готвам.

917

Please draw water from the well.

Те молам нацрпи вода од бунарот.

918

There was no water in the well.

Немаше вода во бунарот.

919

There was little water in the well.

Имаше само малку вода во бунарот.

920

The city is well supplied with water.

Градот е добро снабден со вода.

921

The ship transports raw materials from Indonesia.

Бродот превезува сировини од Индонезија.

922

Leather is raw material to produce shoes.

Кожата е суровина од која се произведуваат чевли.

923

Wood is the raw material for making paper.

Дрвото е суровина од која се произведува хартија.

924

The raw materials must be shipped in from abroad.

Сировините мора да се увезат од странство.

925

Japan is lacking in raw materials.

На Јапонија и недостигаат суровини.

926

I missed you.

Ми недостигаше.

927

Destroy this temple.

Уништете го храмов.

928

Cigarettes are soothers for adults.

Цигарите се цуцли за возрасни.

929

The baby is in his crib, sucking on his pacifier.

Бебето е во својата лулка и си ја цуца цуцлата.

930

Cigarettes are pacifiers for adults.

Цигарите се цуцли за возрасни.

931

Peter may need a new diaper.

На Петар можеби му треба нова пелена.

932

Your child peed in his diaper.

Детето ти се измоча во пелена.

933

Shut up, bitch!

Ќути, кучко!

934

Fuck your mom, bitch.

Еби си матер, кучко.

935

Tom has sheep.

Том има овци.

936

He clipped the sheep.

Ги истриже овците.

937

Sheep feed on grass.

Овците се хранат со трева.

938

Draw me a sheep!

Нацртај ми овца!

939

It’s evil to curse.

Зло е да се пцуе.

940

The children are supposed to be sleeping now.

Децата треба да спијат сега.

941

Perhaps you’d like to sleep on it.

Можеби би сакал да спиеш на него.

942

Now try to sleep.

Сега пробај да заспиеш.

943

Now let’s get some sleep.

Ајде сега да се наспиеме.

944

Now I’ll finally be able to get some sleep.

Сега конечно ќе можам да спијам.

945

I don’t want to be different.

Не сакам да бидам различен.

946

I don’t want to be disturbed.

Не сакам да ме вознемируваат.

947

I don’t want to die tomorrow.

Не сакам да умрам утре.

948

I don’t want to do this here.

Не сакам да го правам ова тука.

949

Did Van Gogh really cut off one of his ears?

Дали Ван Гог навистина си отсекол едно уво?

950

To feel envy is a sin.

Да завидуваш е грев.

951

Tom tried to persuade Mary to sell him her car.

Том се обиде да ја убеди Мери да му ја продаде својата кола.

952

Tom didn’t remember where he’d parked his car.

Том не памтеше каде си ја паркирал колата.

953

Tom said he saw Mary get into John’s car.

Том рече дека видел како Мери влегува во колата на Џон.

954

Greed blinds men.

Алчноста ги заслепува луѓето.

955

Sloth or laziness is one of the seven deadly sins.

Мрзата е еден од седумте смртни грева.

956

The seven deadly sins are: pride, envy, greed, anger, lust, gluttony and sloth.

Седумте смртни грева се: гордост, завист, алчност, гнев, похота, лакомост и мрза.

957

Tom usually wears white tennis shoes.

Том обично носи бели патики.

958

Two children played by the house.

Двете деца си играа покрај куќата.

959

How much are these shoes?

Колку чинат овие чевли?

960

What do you think of these shoes?

Што мислиш за овие чевли?

961

I thought Tom was sick.

Мислев дека Том е болен.

962

I don’t think Tom has any brothers or sisters.

Мислам дека Том нема браќа или сестри.

963

I don’t think Tom likes to ski.

Мислам дека Том не сака да скија.

964

Shall I heat your meal? “Oh, yes please.”

„Да ти го згреам оброкот?“ „Да, ако може.“

965

Be careful. This knife is really sharp.

Пази, ножов е навистина остар.

966

Tom wrote something on the back of the letter.

Том напиша нешто на задната страна на писмото.

967

I don’t like salad.

Не сакам салати.

968

Who is that woman?

Која е таа жена?

969

He’s very charming.

Тој е многу шармантен.

970

I thought you’d never call.

Мислев дека никогаш нема да се јавиш.

971

I think Tom doesn’t like to ski.

Мислам дека Том не сака да скија.

972

Tom is in his room sleeping.

Том е во својата соба и спие.

973

Tom was apparently murdered while he was sleeping.

Том навидум го убиле додека спиел.

974

What time did you get to sleep?

Во колку стигна да заспиеш?

975

What time did you go to sleep?

Во колку си легна?

976

How long has Tom lived in Boston?

Колку долго живеел Том во Бостон?

977

May I have a look at that?

Може ли да го видам тоа?

978

I can’t lose!

Не смеам да изгубам!

979

The weather in Boston today is great.

Денеска во Бостон времето е прекрасно.

980

I can’t believe they hired me!

Не ми се верува дека ме вработија!

981

There’s something under the table.

Има нешто под маса.

982

Which road should I take?

По кој пат да одам?

983

However, I ask you not to make the same mistakes that I did.

Сепак, те замолувам да не ги направиш истите грешки како мене.

984

I have a request, though: Don’t make the same mistakes that I did!

Имам молба – немој да ги направиш истите грешки како мене!

985

He promised to be here at six.

Вети дека ќе биде тука во шест часот.

986

Is it ok if I ride?

Смее ли да се возам и јас?

987

Mary grabbed her purse and left.

Мери си ја грабна чантата и си замина.

988

She grabbed her purse and left.

Си ја грабна чантата и си отиде.

989

I’m sure your intentions are pure.

Сигурен сум дека намерите ти се чисти.

990

Next month, I’m going to move.

Следниот месец, ќе се преселам.

991

I thought you would never call.

Мислев дека нема да се јавиш никогаш.

992

He opened the door for her.

Тој и ја отвори вратата.

993

The doctor told Dan that Linda had passed away.

Докторот му кажа на Дан дека Линда умрела.

994

Dan arrived at Linda’s apartment.

Дан пристигна во станот на Линда.

995

Dan angrily attacked Linda.

Дан гневно ја нападна Линда.

996

Linda tearfully begged Dan for forgiveness.

Линда во солзи го молеше Дан за прошка.

997

Dan announced that he and Linda were getting divorced.

Дан изјави дека ќе се разведувале со Линда.

998

Dan accepted Linda’s invitation to dinner.

Дан ја прифати поканата за вечера од Линда.

999

Dan invited Matt and Linda to dinner.

Дан ги покани Мат и Линда на вечера.

1000

Dan heard Matt and Linda arguing.

Дан чу како Мат и Линда се расправаат.

1001

Dan could not get Linda to tell him what was wrong.

Дан не можеше да ја натера Линда да му каже што не е во ред.

1002

Dan is a linguist.

Дан е јазичар.

1003

Dan accidentally called Linda “Rita”, which angered her.

Дан по грешка ја нарече Линда „Рита“, и тоа ја разјари.

1004

When you are meeting a girl, you have to act confident.

Кога одиш на средба со девојка, мора да бидеш самоуверен.

1005

After I fell, my back hurt.

Кога паднав, си го повредив грбот.

1006

We must always support our children.

Мора секогаш да ги поддржуваме своите деца.

1007

Lady Gaga has a ridiculous dress.

Леди Гага носи смешен фустан.

1008

I perform my work very well.

Добро си ја вршам работата.

1009

People ought to recognise their own mistakes.

Луѓето мора да ги спознаат сопствените грешки.

1010

I always recognise my mistakes.

Секогаш ги признавам своите грешки.

1011

It’s difficult to get a job at the moment.

Тешко е да не сајде работа моментално.

1012

He must really like you.

Сигурно многу му се допаѓаш.

1013

She must really like you.

Сигурно многу и се допаѓаш.

1014

I saw a ghost last night.

Сношти видов дух.

1015

Do you come from another planet?

Од друга планета ли потекнуваш?

1016

They spent some time together and eventually fell in love with each other.

Поминаа извесно време заедно и се заљубија еден во друг.

1017

Poor communication and selfishness is a toxic combination which few marriages can survive.

Лошата комуникација и себичноста се отровна комбинација, којашто многу малку бракови можат да ја надминат.

1018

The biggest problem in Tom and Mary’s marriage is Mary’s mother’s interference.

Најголемиот проблем во бракот на Том и Мери е тоа што мајка и на Мери постојано се меша.

1019

Dan wanted to go with Linda.

Дан сакаше да оди со Линда.

1020

Dan and Linda went to the beach to attend a party.

Дан и Линда отидоа на забава на плажа.

1021

Dan made a speech at the wedding.

Дан одржа говор на свадбата.

1022

Dan and Matt had been best friends for years.

Дан и Мат се најдобри другари веќе со години.

1023

Dan apologized to his daughter, Linda, for not letting her go to the party.

Дан и се извини на ќерка си Линда што не и дозволил да оди на забавата.

1024

Dan died at the end of the winter.

Дан умре на крајот на зимата.

1025

Dan and Linda spent the summer together.

Дан и Линда го поминаа летото заедно.

1026

Dan helped Linda through her tough times.

Дан и помогна на Линда кога таа имаше тежок период.

1027

Linda never attempted to attract attention to herself.

Линда никогаш не се обидуваше да привлече внимание.

1028

Linda never attempted to improve her looks.

Линда никогаш не се обидуваше да си го подобри изгледот.

1029

Linda wore no make-up.

Линда не носеше шминка.

1030

Linda wore modest dresses all the time.

Линда цело време носеше скромни фустани.

1031

Dan has known Linda since kindergarten.

Дан ја знае Линда уште од градинка.

1032

I won’t lie to him.

Нема да го лажам.

1033

He ran as fast as he could, but it was too late.

Трчаше најбрзо што можеше, но беше веќе предоцна.

1034

Even though you may be quick as the wind, I will beat you in a race.

И да си брз како ветер, ќе те победам ако се тркаме.

1035

I remember my childhood clearly.

Јасно си го памтам детството.

1036

I will stay at the hotel for now.

Сега за сега ќе престојувам во хотел.

1037

I work nights.

Работам ноќе.

1038

Would you please put the baby to bed?

Те молам, однеси го бебето во кревет.

1039

I met Jane the other day.

Ја сретнав Џејн пред некој ден.

1040

Tom heard a strange noise.

Том слушна чуден звук.

1041

Tom has something he wants to say.

Том има нешто да каже.

1042

Our boat approached the small island.

Нашиот чун се доближуваше до малиот остров.

1043

The mother told her daughter to do it herself.

Мајката и кажа на ќерката сама да го направи тоа.

1044

You can’t eat the money.

Парите не се јадат.

1045

I believe Tom is mistaken about that.

Мислам дека том греши во врска со тоа.

1046

I ate dinner last night, but I don’t think Tom did.

Вчера вечерав, а Том не, мислам.

1047

I asked Tom not to wear his sister’s clothes.

Го замолив Том да не ја носи облеката на сестра му.

1048

I asked Tom if he could have it ready by 2:30.

Го прашав Том дали ќе може да го подготви тоа до 2:30.

1049

Tom promised to stay in his room.

Том вети дека ќе остане во својата соба.

1050

On hearing the noise, my brother started to cry.

Кога ја слушна буката, брат ми почна да плаче.

1051

When did you hear the sound?

Кога го чу звукот?

1052

That sound distracted my attention from reading.

Тој звук ми го оттргна вниманието од читањето.

1053

The noise awoke me from my sleep.

Тој шум ме стана од сон.

1054

The noise will wake the baby up.

Буката ќе го разбуди бебето.

1055

Nobody could explain how the thing was made.

Никој не можеше да ми објасни како се прави таа работа.

1056

Why didn’t you try the dress on before you bought it?

Зошто не го проба фустанот пред да го купиш?

1057

That dress becomes her very well.

Тој фустан многу добро и стои.

1058

The dress becomes you.

Фустанот ти прилега.

1059

Those clothes suit you well.

Тие алишта добро ти стојат.

1060

The dress suits you very well.

Фустанот ти стои многу добро.

1061

The balloon was carried away somewhere by the wind.

Ветерот некаде го оддува балонот.

1062

That custom is quite foreign to the Japanese.

Тој обичај им е непознат на Јапонците.

1063

Did you put a stamp on the envelope?

Стави ли марка на ковертот?

1064

That wind blew out our last candle.

Ветерот ни ја изгасна и последната свеќа.

1065

That tribe worships its ancestors.

Тоа племе ги обожува своите предци.

1066

Members of that tribe settled along the river.

Членовите на тоа племе се населија крај реката.

1067

It took me three days to clean the room.

Ми требаа три дена да ја исчистам собата.

1068

Will the room be available for the meetings?

Ќе биде ли слободна собата за состаноците?

1069

I’ll give the room a good cleaning.

Темелно ќе ја исчистам собата.

1070

Does the room have air conditioning?

Има ли клима во собата?

1071

The room is being painted by him.

Тој ја бојадисува собата.

1072

The room has been empty for a long time.

Собава е празна веќе долго време.

1073

The room was in disorder.

Собата беше во хаос.

1074

The room is richly ornamented.

Собата е богато украсена.

1075

The room was illuminated with red lights.

Собата беше осветлена со црвена светлина.

1076

All was quiet in the room.

Се беше тивко во собата.

1077

The room is full of people.

Собата е полна со луѓе.

1078

There’s not enough light in this room for sewing.

Нема доволно светло во собава за да се шие.

1079

The room was filled with people.

Собата вриеше од луѓе.

1080

The room is furnished with two beds.

Собата е опремена со два кревета.

1081

The room is too small to play in.

Оваа соба е премногу мала за да се игра во неа.

1082

The room is warming up.

Собата се загрева.

1083

My brother and I shared the room.

Јас и брат ми ја делевме собата.

1084

The room is spacious and light.

Собата е просторна и светла.

1085

I found the room empty.

Ја најдов собата празна.

1086

The room looks out on the ocean.

Собата има поглед на океанот.

1087

The room is ready for us to move into.

Собата е спремна за да се вселиме.

1088

That’s mine. Give it back.

Тоа е мое. Врати ми го.

1089

Go and wake him up.

Оди и разбуди го.

1090

Why can’t I have my own room?

Зошто не можам да имам своја сопствена соба?

1091

I know this must be hard for you.

Знам дека ова ти е тешко.

1092

Four multiplied by two is eight.

Четири по два е осум.

1093

We have some decisions to make.

Треба да донесеме неколку одлуки.

1094

I want to live.

Сакам да живеам.

1095

Let Tom know there will be dancing at the party.

Извести го Том дека ќе има танцување на забавата.

1096

We’re going on a picnic tomorrow.

Утре одиме на излет.

1097

We didn’t get far.

Не стигнавме далеку.

1098

I saw him but once.

Го видов само еднаш.

1099

Get me another lawyer.

Најди ми друг адвокат.

1100

I guess there’s no harm in telling you.

Претпоставувам дека не би имало штета ако ти кажам.

1101

I don’t need you telling me what to do.

Не ми треба да ми кажуваш што да правам.

1102

I didn’t want to tell you on the phone.

Не сакав да ти кажам преку телефон.

1103

I could tell that Tom was really tired.

Можев да познаам дека Том е навистина уморен.

1104

I can’t wait to tell Tom the good news.

Едвај чекам да му ја кажам на Том добрата вест.

1105

How do I know you’re telling the truth?

Од каде да знам дека ја зборуваш вистината?

1106

How could you tell Tom and not tell me?

Како можеше да му кажеш на Том, а не на мене?

1107

How could you tell I wanted to go home?

Како знаеше дека сакам да си одам дома?

1108

How come you never told Tom about Mary?

Како тоа никогаш си му кажал на Том за Мери?

1109

How come you never told me this before?

Како тоа никогаш не си ми го кажал ова претходно?

1110

Have you told Tom how you and Mary met?

Си му кажал ли на Том како се запознавте со Мери?

1111

Have you told Tom about your back pain?

Си му кажал ли на Том за болките во грбот што ги имаш?

1112

Have you ever told Tom about your work?

Си му кажал ли на Том за твојата работа?

1113

Have you already told all your friends?

Си им кажал ли веќе на сите пријатели?

1114

Has Tom told you the rest of the story?

Ти го раскажал ли Том остатокот од приказната?

1115

Has Tom told you the name of his horse?

Ти кажал ли Том како му се вика коњот?

1116

Has Tom told Mary about his first wife?

И кажал ли Том на Мери за својата првата жена?

1117

Did you get what you wanted?

Го доби или она што го сакаше?

1118

Did you know about this?

Знаеше ли за ова?

1119

Did you know his name?

Знаеш ли како се вика?

1120

Did you know Tom and Mary were cousins?

Знаеше ли дека Том и Мери се братучеди?

1121

Did you know Tom had a son?

Знаеше ли дека Том има син?

1122

Did you know Tom was in there?

Знаеше ли дека Том е таму внатре?

1123

Did you make a wish?

Си замисли ли желба?

1124

Did you make dinner?

Зготви ли вечера?

1125

Did you say something to me?

Ми рече нешто?

1126

Did you take a shower?

Се истушира ли?

1127

Did you take the money?

Ги зеде ли парите?

1128

Did you think about our offer?

Размисли ли за нашата понуда?

1129

Did you think about that?

Помисли ли на тоа?

1130

Did you think of that?

Ти текна ли тоа?

1131

Did you think you were right?

Зарем мислеше дека си во право?

1132

Dinner’s getting cold.

Вечерата ќе се олади.

1133

Do we have another one like this?

Имаме ли друг ваков?

1134

Do we have to be so formal?

Мора ли да бидеме толку формални?

1135

Do we know who he is?

Знаеме ли кој е тој?

1136

Do what you wish.

Прави што сакаш.

1137

Do you do this all the time?

Цело време ли го правиш ова?

1138

Do you get my point?

Ми ја сфаќаш поентата?

1139

Do you know about that?

Знаеше ли за тоа?

1140

Do you know about this?

Знаеше ли за ова?

1141

I would like to go, too.

И јас би сакал да одам.

1142

Tom wanted to know why he couldn’t go, too.

Том сакаше да знае зошто не смее да дојде и тој.

1143

I thought so, too.

И јас така мислев.

1144

I like dogs, too.

И јас сакам кучиња.

1145

I like that, too.

И мене ми се допаѓа тоа.

1146

Mary and I are engaged.

Јас и Мери сме верени.

1147

She’s a bit jealous.

Таа малку љубомори.

1148

He’s a bit jealous.

Тој е малку љубоморен.

1149

I have no reason to lie to you.

Нема зошто да те лажам.

1150

He’s our only suspect.

Тој ни е единствен осомничен.

1151

He’s crazy about me.

Тој е луд по мене.

1152

He’s crazy about her.

Тој е луд по неа.

1153

She’s crazy about me.

Таа е луда по мене.

1154

She’s crazy about him.

Таа е луда по него.

1155

He’s on his way home.

Тој е на пат кон дома.

1156

She’s on her way home.

Таа е на пат кон дома.

1157

Hello, honey.

Здраво, срце.

1158

Are you still there?

Уште ли си таму?

1159

Is he still there?

Се уште ли е таму?

1160

Nothing in nature is useless.

Ништо во природата не е бескорисно.

1161

He doesn’t live far from here.

Тој не живее далеку оттука.

1162

How far are you from here?

Колку си далеку оттука?

1163

I hear a sound in the distance.

Слушам звук во далечината.

1164

Shall we rest a bit?

Да се одмориме ли малку?

1165

My opinion is the same as theirs.

Моето мислење е исто со нивното.

1166

Teachers also make mistakes.

И учителите прават грешки.

1167

I see the city off in the distance.

Го гледам градот таму во далечината.

1168

Are you going to eat at home or go out?

Ќе јадеш дома или надвор?

1169

Vampires live forever.

Вампирите живеат вечно.

1170

Vampires live forever, unless they’re killed.

Вампирите живеат вечно, освен ако некој не ги убие.

1171

Would you want to be a vampire if you could?

Би сакал ли да бидеш вампир, ако би можел?

1172

I hope we can finish this before 2:30.

Се надевам дека ќе го завршиме ова пред 2:30.

1173

Let’s try something.

Дај да пробаме нешто.

1174

I have to go to sleep.

Морам да си легнам.

1175

Today is June 18th and it is Muiriel’s birthday!

Денеска е 18-ти јуни и на Муириел и е роденден!

1176

Muiriel is 20 now.

Муириел сега има 20 години.

1177

I will be back soon.

Набрзо ќе се вратам.

1178

I’m at a loss for words.

Немам зборови.

1179

This is never going to end.

Ова никогаш нема да заврши.

1180

I just don’t know what to say.

Просто не знам што да кажам.

1181

That was an evil bunny.

Тоа беше злобно зајче.

1182

I was in the mountains.

Бев во планините.

1183

Is it a recent picture?

Ова е скорашна слика?

1184

I don’t know if I have the time.

Не знам дали имам време.

1185

Education in this world disappoints me.

Образованието на светов ме разочарува.

1186

You’re in better shape than I am.

Во подобра форма си од мене.

1187

You are in my way.

Ми стоиш на патот.

1188

This will cost €30.

Тоа ќе чини 30 евра.

1189

I make €100 a day.

Заработувам 100 евра дневно.

1190

I may give up soon and just nap instead.

Можно е набрзо да се откажам и да одам да дремнам.

1191

It’s because you don’t want to be alone.

Тоа е затоа што не сакаш да бидеш сам.

1192

That won’t happen.

Тоа нема да се случи.

1193

Sometimes he can be a strange guy.

Некогаш знае да биде многу чуден.

1194

I’ll do my best not to disturb your studying.

Ќе се потрудам да не те вознемирам додека учиш.

1195

I can only wonder if this is the same for everyone else.

Се прашувам дали ова е исто за сите.

1196

I miss you.

Ми недостасуваш.

1197

I’ll call them tomorrow when I come back.

Ќе им се јавам утре откако ќе се вратам.

1198

I always liked mysterious characters more.

Отсекогаш повеќе сум сакал таинствени ликови.

1199

You should sleep.

Би требало да спиеш.

1200

I’m going to go.

Ќе си одам.

1201

I told them to send me another ticket.

Ги замолив да ми испратат уште еден билет.

1202

You’re so impatient with me.

Многу си нетрпелив со мене.

1203

I can’t live that kind of life.

Не можам да водам таков живот.

1204

I never liked biology.

Никогаш не сум сакал биологија.

1205

Who acts Hamlet?

Кој го глуми Хамлет?

1206

Can you quote a line of Hamlet?

Можеш ли да цитираш реплики од Хамлет?

1207

I could say nothing in my dad’s presence.

Не можев да кажам ништо во присуство на татко ми.

1208

Hang onto Daddy!

Фати се за тато.

1209

Daddy passed gas.

Тато прдна.

1210

Where are you going, Dad?

Каде одиш, тато?

1211

Two vanilla ice creams please.

Два сладоледа од ванила, Ве молам.

1212

He’s very shy. He says he wants to see you.

Тој е многу срамежлив. Вели дека сака да те види.

1213

He acted foolishly.

Тој будалесто постапи.

1214

She acts mysterious.

Таа се прави таинствена.

1215

We must act.

Мора да дејствуваме.

1216

We must act at once.

Мора веднаш да дејствуваме.

1217

It is just an act.

Тоа е само глума.

1218

Does the medicine act quickly?

Брзо ли делува лекот?

1219

Stop putting on an act.

Престани да глуматаш.

1220

Quit acting like a child.

Престани да се однесуваш како дете.

1221

Suicide is a desperate act.

Самоубиството е очаен чин.

1222

You shouldn’t act selfishly.

Не би требало да постапуваш себично.

1223

Don’t act like that.

Не се однесувај така.

1224

The acting is very good.

Глумењето е многу добро.

1225

Act according to the rules.

Постапувај во согласност со правилата.

1226

She has started acting strangely.

Таа има почнато да се однесува чудно.

1227

Tom acted like a jerk.

Том се однесуваше како кретен.

1228

Get up!

Станувај!

1229

Get out.

Излегувај.

1230

I get it.

Сфаќам.

1231

Go get changed.

Оди пресоблечи се.

1232

The man who fears nothing is as powerful as he who is feared by everybody.

Човекот којшто не се плаши од ништо е исто моќен колку оној од когошто се плашат сите.

1233

Let those swim who can — the heavy may sink.

Нека пливаат оние што можат – тешките нека потонат.

1234

I’ll be damned, if by the end of the movie the chef doesn’t turn out to be the killer.

Нека бидам проклет ако не се испостави до крајот на филмот дека готвачот е убиецот.

1235

I looked at myself in the mirror and I didn’t like what I saw.

Се погледнав во огледало и не ми се допадна тоа што го видов.

1236

Let’s finish the job.

Да ја довршиме работата.

1237

Consider the options.

Разгледај ги опциите.

1238

Is that an option?

Опција ли е тоа?

1239

It isn’t optional.

Не е по избор.

1240

Are wasps poisonous?

Отровни ли се осите?

1241

Tom poisoned Mary.

Том ја отру Мери.

1242

Somebody poisoned Tom.

Некој го отрул Том.

1243

Are they poisonous?

Отровни ли се?

1244

Why did you poison her?

Зошто ја отру?

1245

Someone tried to poison you.

Некој се обиде да те отруе.

1246

Have you ever had food poisoning?

Си имал ли некогаш тровање од храна?

1247

The poison spread through his whole body.

Отровот му се прошири низ цело тело.

1248

There’s no poison in this fish.

Нема отров во рибава.

1249

Hold your breath! It’s poisonous gas.

Задрши го здивот! Ова е отровен гас.

1250

Not all species of spiders are poisonous.

Не се отровни сите врсти на пајаци.

1251

Tom was shot with a poisoned arrow.

Том го погодија со отровна стрела.

1252

He thought someone had put poison in his soup.

Мислеше дека некој му ставил отров во супата.

1253

Which way should I go?

По кој пат да одам?

1254

One day, you will understand.

Еден ден ќе разбереш.

1255

You just have to have mercy on my poor wife.

Мораш да се сожалиш на мојата кутра жена.

1256

Don’t make me regret it.

Немој да зажалам.

1257

Excuse me, what’s going on?

Извинете, што се случува?

1258

All right, what’s going on?

Добро, што се случува?

1259

All right, let’s move on.

Добро, да продолжиме.

1260

You left your headlights on.

Си ги оставил фаровите вклучени.

1261

Do you think Tom knows what’s going on?

Мислиш ли дека Том знае што се случува?

1262

Tom didn’t have shoes on.

Том не носеше кондури.

1263

What floor is your office on?

На кој кат ти е канцеларијата?

1264

If I’d known that it would come to this, I would have never consented.

Да знаев дека ќе дојде да ова, немаше никогаш да се согласам.

1265

You have been imposed upon.

Tи се наметнале.

1266

You are always digging at me about my clothes.

Секогаш ми префрлаш за облеката.

1267

Make haste, and you will be in time.

Побрзај и ќе стигнеш на време.

1268

Smoking means suicide.

Пушењето значи самоубиство.

1269

I will inquire about the matter after I return home.

Ќе се распрашам за таа работа откако ќе се вратам дома.

1270

Correct errors, if any.

Исправи ми ги грешките, ако ги има.

1271

We must help him immediately.

Мора да му помогнеме, и тоа веднаш.

1272

One step further, and you will fall into an abyss.

Уште еден чекор, и ќе пропаднеш во бездна.

1273

Which is the hottest of all the seasons?

Кое годишно време е најтопло?

1274

I agreed to meet Tom next Monday.

Се согласив да се видам со Том следниот понеделник.

1275

Our group consisted of five persons.

Нашата група се состоеше од пет души.

1276

Our garbage is collected three times a week.

Ни го собираат ѓубрето три пати неделно.

1277

Could you take our picture?

Може ли да не сликаш?

1278

You were considerate not to disturb us.

Беше доволно обѕирен да не нѐ вознемируваш.

1279

All we should do is wait and see what he’ll do.

Само треба да чекаме да видиме што ќе направи.

1280

Not all of us are against her idea.

Не сме сите против нејзината идеја.

1281

I think it certain our team will the win the game.

Мислам дека е сигурно дека нашиот тим ќе победи.

1282

Don’t be shy about speaking in front of people.

Не се срами кога зборуваш пред луѓе.

1283

Don’t be afraid of speaking in public.

Не се плаши да зборуваш во јавност.

1284

I’ve got accustomed to speaking in public.

Се имам навикнато да зборувам во јавност.

1285

Artificial leather can’t compare with the real thing.

Вештачката кожа не се споредува со вистинската.

1286

The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound.

Човечкото тело има таинствена способност да се одржува здраво и читаво.

1287

The human body is composed of billions of small cells.

Човевкото тело е составено од милијарди мали клетки.

1288

A human body consists of a countless number of cells.

Човечкото тело се состои од безброј клетки.

1289

His true character is starting to show through.

Неговиот прав карактер почнува да се покажува.

1290

What you are is more important than what you have.

Тоа што си е поважно од тоа што го имаш.

1291

The people saved their country from the enemies.

Народот ја спаси својата земја од непријателите.

1292

The time when mankind is free from hunger is yet to come.

Времето кога човештвото ќе се ослободи од гладот допрва треба да дојде.

1293

Only man knows how to use fire.

Само човекот знае како да користи оган.

1294

I’ll do anything in the interests of humanity.

Ќе направам се за доброто на човештвото.

1295

What is man’s ultimate destiny?

Што е крајната судбина на човекот?

1296

Half the species are woman.

Пола од врстата се жени.

1297

Man reached the moon at last.

Човекот конечно стигна на месечината.

1298

Human beings succeeded in flying into space.

Луѓето успеаја да летаат во вселената.

1299

Man hopes to master nature with science and technology.

Човекот се обидува да ја совлада природа со помош на наука и технологија.

1300

Man should make peaceful use of technologies.

Човекот треба мирољубиво да ја користи технологијата.

1301

Human beings are the higher mammals.

Луѓето се врховни цицачи.

1302

Humanity has suffered more from war in this century than ever before.

Човештвото претрпе повеќе војна во овој век отколку кога било претходно.

1303

Man seems to need drama as much as he needs religion.

На човекот навидум му е потребна драма исто толку колку религија.

1304

Man has got over many difficulties.

Човештвото има надминато толку препреки.

1305

People have eaten with their fingers from the beginning of history.

Луѓето јадат со прсти уште од почетокот на историјата.

1306

The human race is dominant on earth.

Човечката раса е доминантна на земјата.

1307

Man would perish.

Човештвото би изумрело.

1308

Man is insatiably curious.

Човекот е нанаситно љубопитен.

1309

After they questioned him, the police returned the suspect to the house.

Полицијата го врати осомничениот дома откако го испрашаа.

1310

He kept silent all the time during the interrogation.

Тој цело време молчеше за време на испрашувањето.

1311

Why don’t you look for him?

Зошто не го побараш?

1312

Why don’t you look for her?

Зошто не ја побараш?

1313

We’ll help you look for them.

Ќе ти помогнеме да ги бараш.

1314

We’ll help you look for him.

Ќе ти помогнеме да го бараш.

1315

We’ll help you look for her.

Ќе ти помогнеме да ја бараш.

1316

I’ll help you look for them.

Ќе ти помогнам да ги бараш.

1317

I’ll help you look for him.

Ќе ти помогнам да го најдеш.

1318

I’m going to look for them now.

Сега ќе ги побарам.

1319

I don’t have time to argue with you; I’m preparing the food.

Немам време да се расправам со тебе; спремам храна.

1320

You can’t make me do anything I don’t want to do.

Не можеш да ме натераш да направам нешто ако не сакам.

1321

Did I fall asleep?

Заспав?

1322

We wouldn’t be in this mess if you’d just done what I told you.

Немаше да бидеме во оваа каша да направеше како што ти кажав.

1323

Her beauty will fade in time.

Нејзината убавина ќе избледи со време.

1324

Do the people of your country eat rice?

Дали луѓето во твојата земја јадат ориз?

1325

Someone pushed me inside.

Некој ме бутна внатре.

1326

Finally, we reached the top of the mountain.

Конечно, стигнавме до врвот на планината.

1327

I made this clothing myself.

Сам ја направив оваа облека.

1328

I’d rather go by subway than by train.

Попрво би одел со метро отколку со воз.

1329

I know that you know that I know.

Знам дека знаеш дека знам.

1330

On the American flag, there’s a star for every state.

На америчкото знаме, има ѕвезда за секоја држава.

1331

The tip of the spear was dipped in a deadly poison.

Врвот на копјето беше натопен со смртоносен отров.

1332

Your shelf is full of books.

Полицата ти е полна со книги.

1333

My basket is full of books.

Кошницата ми е полна со книги.

1334

This child believes that the earth is flat.

Ова дете верува дека земјата е сплескана.

1335

Let it be.

Нека биде.

1336

Would you like to go to a movie tonight?

Би сакал ли да одиме на филм вечерва?

1337

Cities are exciting places, but also stressful.

Градовите се возбудливи места, но и стресни.

1338

How will the project work?

Како ќе работи проектот?

1339

I think we can make it to Boston in about three hours.

Мислам дека можеме да стигнеме до Бостон за околу три часа.

1340

I think Tom came to Boston when he was young.

Мислам дека Том дошол во Бостон кога бил млад.

1341

I should’ve never gone to Boston without you.

Не требаше да одам во Бостон со тебе.

1342

I should be in Boston before noon tomorrow.

Би требало да бидам во Бостон утре пред пладне.

1343

His trouble was chiefly mental.

Неговите проблеми беа претежно психички.

1344

He is slowly recovering from his illness.

Полека се опоравува од болеста.

1345

His illness resulted from eating too much.

Неговата болест е последица на прекумерно јадење.

1346

His illness is critical.

Неговата болест е критична.

1347

Tom ran down to the lake.

Том отрча до езерото.

1348

Tom offered his seat to an old lady.

Том го отстапи местото на една стара дама.

1349

Tom nervously handed Mary the knife.

Том тревожно и го подаде ножот на Мери.

1350

Tom is preparing dinner in the kitchen.

Том спрема вечера во кујна.

1351

Tom needs to lose three or four kilos.

Том треба да ослаби три-четири кила.

1352

Tom was late for work.

Том задоцни на работа.

1353

When all the group members are silent, somebody must break the ice.

Кода сите членови на групата молчат, некој мора да го скрши мразот.

1354

I’ve put on a lot of weight since Christmas.

Имам накачено многу тежина од Божиќ.

1355

How many days are there before Christmas?

Уште колку дена има до Божиќ?

1356

Christmas is a special holiday.

Божиќ е посебен празник.

1357

Who was this window broken by?

Кој го скршил прозорецов?

1358

Who was this poem written by?

Кој ја напишал оваа песна?

1359

Who was this picture painted by?

Кој ја насликал оваа слика?

1360

Who did you talk to?

Со кого зборуваше?

1361

This is the man I’ve been waiting for.

Оваа е човекот што го чекав.

1362

You ran as fast as you could.

Трчаше најбрзо што можеше.

1363

He’s very nice, which is why I like working with him.

Многу е фин и затоа ми е убаво да работам со него.

1364

She couldn’t have said that.

Сигурно не го рекла тоа.

1365

I used to play tennis after school.

Порано играв тенис после школо.

1366

My son is in high school now.

Син ми е во средно моментално.

1367

I don’t have secrets with you.

Не чувам тајни од тебе.

1368

God, listen to me!

Боже, слушај ме!

1369

The mother kissed the child.

Мајката го бакна детето.

1370

Don’t talk about work, we’re on vacation.

Не зборувај за работа – на одмор сме.

1371

Tom can speak English like a native.

Том зборува англиски како да му е мајчин јазик.

1372

Close the damn door!

Затвори ја проклетата врата!

1373

Close the damned door!

Затвори ја проклетата врата веќе еднаш!

1374

Close the fucking door!

Затвори ја ебаната врата!

1375

At what age did you have your first girlfriend?

На колку години си имал првпат девојка?

1376

How old were you when you had your first girlfriend?

Колку години си имал кога првпат си имал девојка?

1377

How are you not sleeping?

Како бе не спиеш?

1378

I’m not a Nazi!

Не сум нацист!

1379

I think it’s time I moved to a smaller apartment.

Мислам дека е време да се преселам во помал стан.

1380

I’m going there now.

Сега одам таму.

1381

You can stay only if you are quiet.

Смееш да останеш само ако си тивок.

1382

They left very early in the morning.

Си заминаа рано наутро.

1383

You should not take advantage of others’ weakness.

Не треба да ги злоупотребуваш туѓите слабости.

1384

Do you go often?

Често ли одиш?

1385

If so, what should we do?

Ако е така, што да правиме?

1386

Why do I have to do it?

Зошто морам?

1387

I forgot my whatchamacallit in the taxi.

Си го заборавив таквото во таксито.

1388

She has a nice ass.

Имам убав газ.

1389

What do you call that contraption?

Како се вика таа справа?

1390

This woman definitely knows that she doesn’t know what she wants.

Оваа жена дефинитивно знае дека не знае што сака.

1391

I think I’d like to marry her.

Мислам дека би сакал да се оженам за неа.

1392

I can sing this song without looking at the lyrics.

Можам да ја пејам песнава без да го гледам текстот.

1393

Mr. Smith spoke so quickly that I couldn’t catch what he said.

Г-дин Смит зборуваше толку брзо што ништо не разбрав.

1394

I’d like to kiss you.

Би сакал да те бакнам.

1395

She lost her money, her family and her friends.

Таа ги загуби парите, семејството и пријателите.

1396

Don’t blame the messenger.

Не обвинувајте го гласникот.

1397

He hired some new workers.

Најми нови работници.

1398

Can I touch your boobs?

Може да ти ги пипам цицките?

1399

You borrow books.

Позајмуваш книги.

1400

You borrow a book.

Позајмуваш книга.

1401

A poor workman blames his tools.

Невештиот работник си ги набедува алатите.

1402

People work to live, instead of living to work.

Луѓето работат за да живеат а не живеат за да работат.

1403

A good man in an evil society seems the greatest villain of all.

Добар човек во зло општество испаѓа најголем поганец.

1404

He has great influence in his country.

Тој е многу влијателен во својата земја.

1405

The little cat wants to sleep.

Малата мачка сака да спие.

1406

Why did you decide to buy this house?

Зошто реши да ја купиш куќава?

1407

Tom checked to see if his gun was loaded.

Том провери дали му е наполнет пиштолот.

1408

We have to abide by the rules.

Мора да ги почитуваме правилата.

1409

What’s your schedule like today?

Каков ти е распоредот денеска?

1410

We always have to obey the rules.

Секогаш мора да ги следиме правилата.

1411

One of us should talk to Tom.

Некој од нас треба да поразговара со Том.

1412

Just exactly what do you want me to do?

Што точно сакаш да сторам?

1413

Just exactly what do you expect me to do?

Што точно очекуваш да сторам?

1414

What’re you all dressed up for?

Што сте се дотерале сите?

1415

Why are you all dressed up?

Зошто сте сите дотерани?

1416

I realized that I didn’t want to spend any more time dealing with that problem.

Сфатив дека повеќе не сакам да трошам време справувајќи се со тој проблем.

1417

If they wish to destroy their lungs…

Ако сакаат да си ги уништат белите дробови…

1418

If they could eat every night in a restaurant, they would. They hate cooking.

Да можат да јадат во ресторан секоја вечер, би јаделе. Мразат да готват.

1419

If I were in your place, I would buy it.

Да сум на твое место, би го купил.

1420

If I could see her, I would.

Ако би можел да се видам со неа, би се видел.

1421

I’ve just arrived. I haven’t even emptied my suitcases yet.

Штотуку пристигнав. Се уште не сум се ни распакувал.

1422

I’m stuck in traffic, I’ll be there at ten.

Заглавив во сообраќај – ќе бидам таму во десет часот.

1423

I’m so disappointed by your attitude.

Многу сум разочаран од твојот став.

1424

I’m not sure you can trust what he says.

Не сум сигурен дека можеш да веруваш во тоа што го вели тој.

1425

I’m not going to be able to fly on that day.

Тој ден нема да можам да летам.

1426

I’m not fat. I’m just a little overweight.

Не сум дебел. Само сум малку полничок.

1427

I’m going to show you the photo.

Ќе ти ја покажам сликата.

1428

I’m convinced you’ll love it.

Убеден сум дека ќе те воодушеви.

1429

I’m convinced that the French don’t know who to vote for.

Убеден сум дека Французите не знаат за кого да гласаат.

1430

I’ll show you ’round the property.

Ќе ти го покажам имотот.

1431

I’d really love a cold glass of milk.

Баш би сакал чаша ладно млеко.

1432

I’d like to know if they have arrived.

Би сакал да знам дали пристигнале.

1433

I’d like to know if she’s arrived.

Би сакал да знам дали пристигнала.

1434

I’d like to rent a car, please.

Би сакал да изнајмам кола.

1435

I would like to make an appointment with the doctor.

Би сакал да закажам термин кај лекарот.

1436

I’d like some sugar, please.

Би сакал малку шеќер, ако може.

1437

I was going to suggest the following possibility.

Ќе ја предложев следнава можност.

1438

I want you to tell me why you did that.

Сакам да ми кажеш зошто така постапи.

1439

I want us to tell the truth to each other.

Сакам да си ја кажеме вистината.

1440

I want to avoid rush hour.

Сакам да ја избегнам гужвата.

1441

I thought that she was pregnant.

Мислев дека е трудна.

1442

I thought I would easily pass this test.

Мислев дека лесно ќе го положам тестов.

1443

I thought he was there.

Мислев дека тој е таму.

1444

I think we must believe in him. He’s going to pass his exams.

Мислам дека мора да му веруваме. Ќе ги положи испитите.

1445

I skipped English class this afternoon.

Денес попладне избегав од англиски.

1446

I should have phoned Mike.

Требаше да му се јавам на Мајк.

1447

I see yours, but where are mine?

Ги гледам твоите, но каде се моите?

1448

I see a plane flying over our house.

Гледам како авион лета над нашата куќа.

1449

I saw him once.

Еднаш го видов.

1450

I remember her.

Ја памтам.

1451

I read an interesting article this morning.

Прочитав интересна статија сабајлево.

1452

I often exercise.

Често вежбам.

1453

I met them last week.

Ги сретнав минатата недела.

1454

I hope to pass my exams.

Се надевам деќа си ги положам испитите.

1455

I hope he will get better.

Се надевам дека ќе му биде подобро.

1456

I heard something on the radio.

Слушнав нешто на радио.

1457

I have to go and buy a newspaper.

Морам да одам да купам весник.

1458

I have only one pen.

Имам само едно пенкало.

1459

I have nothing much in common with him.

Јас и тој немаме скоро ништо заедничко.

1460

I have news! Melissa is pregnant.

Носам вести! Мелиса е бремена.

1461

I have difficulty in understanding him.

Тешко ми е да го разберам.

1462

I have 20 euros left.

Ми преостануваат 20 евра.

1463

I had to see Jacques.

Морав да го видам Жак.

1464

I had to console her on the telephone.

Морав да ја тешам преку телефон.

1465

I got up, I washed, I drank a cup of coffee and I left.

Станав, се измив, испив шолја кафе, и тргнав.

1466

I don’t want to complicate my life with all that!

Не сакам да си го усложнувам животот со сето тоа.

1467

I don’t think that country is dangerous. You can go there without fear.

Мислам дека таа земја не е опасна. Можеш да одиш таму без страв.

1468

I don’t like beer too much.

Не баш сакам пиво.

1469

I don’t know. You’ll have to ask.

Не знам. Ќе мора да прашаш.

1470

I don’t know the title of this song … what is it?

Не го знам насловот на песнава… како е?

1471

I don’t know much about this subject.

Не знам многу за оваа тема.

1472

I don’t agree with him at all.

Не се согласувам со него воопшто.

1473

I do everything so that you’re happy, but it seems that’s not enough.

Правам се за да бидеш среќен, ама изгледа тоа не е доволно.

1474

I can’t find the right words.

Не можам да најдам соодветни зборови.

1475

I am concerned for her.

Загрижен сум за неа.

1476

I agree completely with you on this point.

Сосема се согласувам со тебе во врска со ова.

1477

Hélène has just contacted me.

Хелен само што ме исконтактира.

1478

How much does she need?

Колку и треба?

1479

What do you mean I’m too old for the job?

Како тоа престар сум за работава?

1480

I’ll call you as soon as I’ve finished.

Ќе ти се јавам штом завршам.

1481

His schedule has been changed.

Распоредот му се сменил.

1482

His girlfriend has lost weight.

Девојка му ослабела.

1483

His colleagues are unpleasant to him. He’s had enough.

Неговите колеги се груби со него. Нему му е смачено.

1484

His aunt is all alone in London.

Тетка му е сосем сама во Лондон.

1485

Hey… did you hear the news?

Еј, ја слушна веста?

1486

He’s stupid sometimes!

Некогаш знае да биде глупав!

1487

Her classmates made fun of her.

Нејзините соученички ја исмеваа.

1488

He’s waiting for the train to leave.

Чека возот да појде.

1489

He’s trying to learn Spanish in a month.

Се труди да научи шпански за еден месец.

1490

He’s sitting beside his sister.

Седи покрај сестра си.

1491

He’s promising us nothing.

Ништо не ни ветува.

1492

He’s not a fool, you know!

Не е будала, знаеш!

1493

He’s the one who’s lagging behind.

Тој е оној којшто се влечка позади.

1494

He’s gone to the toilets, he’s coming back.

Отиде до тоалет; ќе се врати.

1495

He’s going to sit here.

Тука ќе седи.

1496

He’s going to show them the documents.

Ќе им ги покаже документите.

1497

He’s going to resign. It’s obvious.

Ќе даде оставка. Очигледно е.

1498

He’s going to pay me back next week.

Ќе ми ги врати парите следната недела.

1499

He’s going to go and lie down for a bit.

Ќе оди да легне на кратко.

1500

He’s been trying to contact you for weeks.

Се обидува да стапи во контакт со недели.

1501

He’ll wait for us to call him.

Ќе чека да го викнеме.

1502

He would drink a white or red wine.

Тој би пиел бело или црвено вино.

1503

He will send Gilles up to the room.

Ќе го прати Жил горе во собата.

1504

He will keep us informed.

Ќе не држи во тек.

1505

He went skiing.

Отиде на скијање.

1506

He wasn’t able to reach his goal.

Не успеа да ја достигне својата цел.

1507

He was fed up with life in the city.

Му дојде преку глава од градскиот живот.

1508

He thinks they are too big.

Мисли дека се преголеми.

1509

He spent a lot of money this weekend.

Тој потроши многу пари викендов.

1510

He looks after us.

Тој се грижи за нас.

1511

He left her in town.

Ја остави во град.

1512

He left her all alone.

Ја остави сосем сама.

1513

He learned Russian when he was young.

Тој научи руски кога беше млад.

1514

He isn’t managing to find a solution.

Не му успева да најде решение.

1515

He is making an appointment for them.

Закажува термин за нив.

1516

He is going to strive to explain why.

Ќе се потруди да објасни зошто.

1517

He is going to have to buy them.

Ќе мора да ги купи.

1518

Tadpoles become frogs.

Полноглавците стануваат жаби.

1519

As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form.

Како што полноглавецот расте, опашката се губи и почнуваат да никнуваат нозе.

1520

I’m afraid she may have the mumps.

Се плашам да не има заушки.

1521

Mumps is an infectious disease.

Заушките се заразна болест.

1522

Don’t judge each other by the color of the skin.

Не се осудувајте еден со друг според бојата на вашата кожа.

1523

The destruction of the ozone layer affects the environment.

Уништувањето на озонскиот слој влијае врз околината.

1524

There is nothing for you to be afraid of.

Нема од што да се плашиш.

1525

Sorry to impose, but would you please open the window?

Извини што досаѓам, но би можел ли да отвориш прозор?

1526

Excuse me but, would you kindly lift that box for me?

Извините, дали може да ја кренете таа кутија за мене?

1527

No doubt he will pass the examination.

Несомнено ќе го положи испитот.

1528

I am afraid it will rain in the afternoon.

Се плашам дека ќе врне утре попладне.

1529

In all likelihood, it will rain this afternoon.

Многу е веројатно дека ќе врне попладнево.

1530

Maybe you’ll succeed.

Можеби ќе успееш.

1531

Take care of this.

Погрижи се за ова.

1532

Take care of her.

Чувај ја.

1533

Take care of your health.

Чувај си го здравјето.

1534

Let them take care of themselves.

Пушти ги сами да се грижат за себе.

1535

She takes care of my children.

Таа се грижи за моите деца.

1536

I’ll take care of it.

Јас ќе се погрижам за тоа.

1537

I can take care of it.

Можам да го средам.

1538

Shall I carry coffee to them?

Да им однесам кафе?

1539

Their boat needs painting.

Нивниот чун треба да се фарба.

1540

I guess most of them went home.

Претпоставувам дека повеќето од нив си отишле дома.

1541

They are mostly polite.

Воглавно се љубезни.

1542

Their opinion matters little.

Нивното мислење не е нешто важно.

1543

Their opinions differ from mine.

Нивните мислења се разликуваат од моите.

1544

It took us a week to locate their hideaway.

Ни требаше цела недела да им ја најдеме скривницата.

1545

Some of them said yes, and the others said no.

Некои од нив прифатија, а другите одбија.

1546

They were very kind to me when I was at their house.

Беа многу љубезни со мене кога бев кај нив.

1547

Their dining room is very spacious.

Трпезаријата им е многу просторна.

1548

Stone was used to build their houses.

Од камен се изградени нивните куќи.

1549

Their conversation went on.

Нивниот разговор продолжи.

1550

I do not think their plan will work out.

Мислам дека планот нема да им успее.

1551

Their plan sounds interesting to me.

Нивниот план ми звучи интересно.

1552

I was invited to their wedding.

Ме поканија на нивната свадба.

1553

Their wedding will be tomorrow.

Свадбата ќе им биде утре.

1554

Their marriage broke up last year.

Им се растури бракот лани.

1555

Their excuses were all alike.

Сите имаа слични изговори.

1556

I would like to thank you for your cooperation.

Би сакал да ви се заблагодарам на сите за соработката.

1557

I would just like to thank you for translating my sentences.

Би сакал да ти се заблагодарам што ми ги преведуваш речениците.

1558

I fell in love with you.

Се заљубив во тебе.

1559

Monkeys climb trees.

Мајмуните се качуваат по дрва.

1560

Stop monkeying around!

Престани да се глупираш.

1561

The monkey came down.

Мајмунот слезе.

1562

My monkey ran away!

Ми избега мајмунот!

1563

Even monkeys fall from trees.

И мајмуните некогаш паѓаат од дрво.

1564

We keep two goats.

Чуваме две кози.

1565

Even goats have beards.

Дури и козите имаат бради.

1566

Tom fed the goats.

Том ги нахрани козите.

1567

She milked a goat.

Таа ја измолзе козата.

1568

These goats are playful.

Овие кози се палави.

1569

I am milking my goat.

Си ја молзам козата.

1570

He smells like a goat.

Тој мириса на коза.

1571

I am selling my goats.

Си ги продавам козите.

1572

Beavers are hard-working animals.

Дабрите се вредни животни.

1573

What’s the matter, Mary? You can talk to me if you want.

Што е проблемот, Мери? Можеш да зборуваш со мене ако сакаш.

1574

Smoke appeared.

Се појави дим.

1575

He appeared hungry.

Тој изгледаше гладно.

1576

He appeared honest.

Тој изгледаше искрено.

1577

Tom appeared confused.

Том изгледаше збунето.

1578

Tom appeared suddenly.

Тој одеднаш се појави.

1579

Come if possible.

Дојди ако можеш.

1580

Anything is possible.

Се е можно.

1581

Everything is possible.

Се е возможно.

1582

That’s possible.

Тоа е возможно.

1583

This is possible.

Ова е возможно.

1584

It should be possible.

Би требало да биде возможно.

1585

Possibly, it’s true.

Можно е да е вистина.

1586

That’s entirely possible.

Тоа е сосем возможно.

1587

Love lasts.

Љубовта трае.

1588

Tom arrived last.

Том пристигна последен.

1589

That’ll last.

Тоа ќе потрае.

1590

That was last year.

Тоа беше минатата година.

1591

That was last week.

Тоа беше минатата недела.

1592

That’s the last straw!

Тоа беше последната капка!

1593

The war lasted two years.

Војната траеше две години.

1594

They entered the forest.

Тие влегоа во шумата.

1595

The forest is burning.

Шумата гори.

1596

A powerful spirit resides in the forest.

Моќен дух живее во шумата.

1597

The forest is said to be haunted.

Шумата е наводно проколната.

1598

You can see many animals in this forest.

Може да се видат многу животни во шумава.

1599

Rock, paper, scissors.

Лист, камен, ножички.

1600

The ground rocked.

Земјата се затресе.

1601

Tom sat down on a rock.

Том седна на камен.

1602

The rock rolled down the hill.

Каменот се стркала надолу по брдото.

1603

Don’t stumble over the rock.

Немој да се сопнеш на каменот.

1604

Tom threw a rock at me.

Том ме гаѓаше со камен.

1605

It’s dangerous by the rocks.

Опасно е кај карпите.

1606

It’s solid as a rock.

Тврдо е како камен.

1607

Tom is the victim.

Том е жртвата.

1608

She is not the victim.

Таа не е жртвата.

1609

I’m the victim here.

Јас сум жртвата тука.

1610

Why do we feel schadenfreude over others’ suffering?

Зошто фаќаме сеир кога други страдаат?

1611

I couldn’t resist a touch of schadenfreude when he was defeated so heavily in the election.

Не можев да одолеам да не фатам малку сеир кога изгуби така мизерно на изборите.

1612

Tom and Mary bought a house in the suburbs.

Том и Мери купија куќа во предградие.

1613

I can’t live this way anymore.

Не можам веќе вака да живеам.

1614

When I was your age, I had to walk to school.

Кога бев на твоја возраст, морав да одам на училиште пешки.

1615

I checked upstairs. She’s not there.

Проверив горе. Ја нема таму.

1616

Why would I want your watch?

Зошто би го сакал твојот рачен часовник?

1617

You’re Tomasz’s friend, aren’t you?

Ти си пријател на Томаш, зарем не?

1618

Never think you know it all.

Никогаш не мисли дека знаеш се.

1619

Autumn is here.

Есента дојде.

1620

I love autumn.

Ја обожавам есента.

1621

I like autumn most.

Омилено годишно време ми е есента.

1622

Autumn changed into winter.

Есента премина во зима.

1623

Autumn is almost here.

Есента скоро пристигна.

1624

Autumn came and the leaves started to fall.

Есента дојде и лисјата почнаа да паѓаат.

1625

You’re such a tattletale.

Каква тужибаба си!

1626

They don’t really care.

Не им е баш гајле.

1627

I don’t really care.

Не ми е баш гајле.

1628

I don’t really understand.

Не баш разбирам.

1629

How can I sacrifice myself for something I don’t believe in?

Како треба да зе жртвувам за нешто во коешто не верувам?

1630

I’m worried she’ll dehydrate.

Страв ми е да не дехидрира.

1631

Tom yawned.

Том зевна.

1632

Why are you yawning?

Зошто зеваш?

1633

Stop yawning and stretching.

Престани да зеваш и да се тегнеш.

1634

Tom tried not to yawn.

Том проба да не зевне.

1635

Tom sneezed.

Том кивна.

1636

I keep sneezing.

Не можам да престанам да кивам.

1637

Marie sneezed.

Мари кивна.

1638

The woman wouldn’t stop coughing and sneezing because she was allergic to grasses.

Жената не можеше да престане да кашла и да кива затоа што е алергична на трева.

1639

I can’t sneeze with my eyes open, but I do know someone who can.

Не можам да кивнам со отворени очи, но знам еден што може.

1640

Tom vomited blood.

Том поврати крв.

1641

I feel like vomiting.

Ми се повраќа.

1642

Tom vomited into the bucket.

Том поврати во кофата.

1643

Bob ate the snail, then vomited.

Боб го изеде полжавот па поврати.

1644

What do you need a baby for? It just eats, shits, vomits, and cries.

Што ќе ти е бебе? Само јаде, сере, повраќа и плаче.

1645

I have not vomited yet and I feel nauseous.

Се уште не сум повратил а ми се лоши.

1646

Tom burped.

Том ждригна.

1647

Cows burp a lot.

Кравите многу ждригаат.

1648

Spit it out!

Плукни го!

1649

Why are you spitting?

Зошто плукаш?

1650

Where did you spit at them?

Каде ги плукна?

1651

He has the habit of spitting on the ground.

Има навика да плука по земја.

1652

I can’t put up with the way he spits.

Не можам да трпам како плука.

1653

If you have gum in your mouth, spit it out.

Ако имаш мастика во уста, плукни ја.

1654

I hurt my elbow.

Си го повредив лактот.

1655

My elbow still hurts.

Лактот се уште ме боли.

1656

Tom skinned his elbow.

Том си го одра лактот.

1657

I rested my elbows on my knees and crossed my fingers under my chin.

Си ги потпрев лактите на колена и си ги скрстив прстите под брада.

1658

He lifted his elbow too often.

Премногу често го креваше лактото.

1659

The leather jacket has worn out at the elbows.

Кожната јакна е излитена кај лактите.

1660

When you spill wine, it’s appropriate to wipe it with your elbow, isn’t it?

Кога ќе истуриш вино, прикладно е да го избришеш со лакт, нели?

1661

Bend your knees.

Свиткај ги колената.

1662

My knee is bleeding.

Ми крвари коленото.

1663

The kid stumbled and fell to his knees.

Детето се сопна и падна на колена.

1664

I like to wear my skirts knee length.

Сакам да носам здолништа до колена.

1665

Come, sit on my lap.

Дојди, седни ми во скут.

1666

Can I sit on your lap?

Смее да ти седнам во скут?

1667

I have an erection.

Ми се дигна.

1668

I smoke cigarettes.

Пушам цигари.

1669

I need cigarettes.

Ми требаат цигари.

1670

Keep your cigarettes dry.

Чувај си ги цигарите суви.

1671

He gave up cigarettes.

Се откажа од цигари.

1672

Father gave up cigarettes.

Татко ми се откажа од цигари.

1673

Tom kept my lighter.

Том ми ја чуваше запалката.

1674

Have you got a lighter?

Имаш ли запалка?

1675

A candle without a wick is no candle at all.

Свеќа без фитил не е свеќа.

1676

Mary waxes her legs every month.

Мери си ги депилира нозете секој месец.

1677

There is wax on the carpet.

Има восок на тепихот.

1678

You’re monsters.

Вие сте чудовишта.

1679

I am not a monster.

Не сум чудовиште.

1680

We need soldiers, not monsters.

Не требаат војници, а не чудовишта.

1681

How did you do that?

Како го изведе тоа?

1682

She had chosen to succumb to parental pressure.

Таа реши да потклекне пред притисокот од родителите.

1683

Endeavor to reach your objectives and do not succumb to failures.

Труди се да ги достигнеш своите цели и не потклекнувај пред неуспесите.

1684

He succumbed to authority.

Тој потклекна пред авторитетите.

1685

He was weak enough to succumb to temptation.

Беше доволно слаб да му подлегне на искушението.

1686

This is ugly.

Ова е грдо.

1687

Tom’s ugly.

Том е грд.

1688

I’m ugly.

Грд сум.

1689

You’re ugly.

Грд си.

1690

Why did God make me so ugly?

Зошто Господ ме направил олку грд?

1691

Is it true that there are beautiful and ugly languages?

Вистина ли е дека има убави и грди јазици?

1692

I’m not ugly, but I’m not pretty either.

Не сум грд, ама не сум ни убав.

1693

This ugly yellow reminds me of the color of your bedsheets.

Оваа грда жолта боја ме потсеќа на бојата на твојата постелнина.

1694

It’s not the person that’s ugly, but the clothes.

Не е човекот грд, туку облеката.

1695

Would you rather be fat and ugly or thin and sexy?

Дали попрво би бил дебел и грд или слаб и згоден?

1696

When I was young, people always told me I was ugly.

Кога бев млад, луѓето секогаш ми велеа дека сум грд.

1697

You apparently haven’t known the pain of a catfish sting.

Изгледа не знаеш како боли да те боцне сом.

1698

What do whales eat?

Што јадат китовите?

1699

A whale is a mammal.

Китот е цицач.

1700

Whales are classified as mammals.

Китовите се класифицираат како цицачи.

1701

Have you ever seen a whale?

Си видел ли некогаш кит?

1702

Is eating whale meat wrong?

Погрешно ли е да се јаде месо од кит?

1703

Dolphins and whales are not fish.

Делфините и китовите не се риби.

1704

Have you ever eaten whale meat?

Си јадел ли некогаш месо од кит?

1705

I love strawberries.

Сакам јагоди.

1706

Do you like strawberries?

Сакаш ли јагоди?

1707

Strawberries are in season now.

На јагодите им е сега сезона.

1708

I like strawberry ice cream.

Сакам сладолед од јагоди.

1709

We went to gather strawberries.

Отидовме да береме јагоди.

1710

Raspberries are very expensive.

Малините се многу скапи.

1711

The raspberries taste like a summer’s kiss.

Малините имаат вкус на летен бакнеж.

1712

I love blackberries.

Обожавам капини.

1713

Why don’t we make a blackberry cake?

Зошто не испечеме торта од капини?

1714

The raven is as black as coal.

Гавранот е црн како јаглен.

1715

It’s not a crow. It’s a raven.

Не е чавка. Гавран е.

1716

Ravens are said to live much longer than humans.

Гавраните наводно живеат многу подолго од луѓето.

1717

He stuck a straw into an anthill.

Забоде сламка во мравјалникот.

1718

When I was a child, I enjoyed destroying anthills.

Кога бев дете, уживав во тоа да уништувам мравјалници.

1719

This is a real beehive.

Ова е вистинско улиште.

1720

In each beehive there can only be one queen.

Во секое улиште има само една матица.

1721

In the U.S., we say “bless you” to someone when they sneeze.

Во Америка, велиме „на здравје“ кога некој ќе кивне.

1722

I gotta go to the hospital.

Морам да одам во болница.

1723

You have beautiful lips.

Имаш преубави усни.

1724

Have you read any interesting books recently?

Си прочитал ли некои интересни книги во скоро време?

1725

We’ll leave theory to the mathematicians.

Теоријата ќе им ја препуштиме на математичарите.

1726

Why are you just sitting there? Pour the champagne!

Што туку седиш? Турај шампањ.

1727

That’s why I’m here.

Затоа сум тука.

1728

Yeah, something like that.

Да, така нешто.

1729

Everything is just an illusion.

Се е само илузија.

1730

He left without saying a word.

Си отиде без да каже збор.

1731

Mary always has a smile on her face.

Мери секогаш е со насмевка на лицето.

1732

Tom always has a smile on his face.

Том е секогаш со насмевка на лицето.

1733

I hear you’ve been asking questions about me.

Слушам дека си се распрашувал за мене.

1734

What’s going on with you today?

Што се случува со тебе денес?

1735

Tom cut the turkey with an electric knife.

Том ја исече мисирката со струен нож.

1736

Tom is deeply in love with his wife.

Том е длабоко вљубен во жена си.

1737

Don’t put anything on the box.

Не ставај ништо над кутијата.

1738

Count from one to ten.

Број од еден до десет.

1739

I didn’t know what time I stop the machine.

Не знаев кога треба да ја исклучам машината.

1740

Everyone laughs at someone who makes a mistake.

Сите им се смеат на оние што прават грешки.

1741

Maybe Tom was just trying to help you.

Можеби Том само се обидувал да ти помогне.

1742

I’m probably braver than you.

Веројатно сум похрабар од тебе.

1743

I’ll never give this to you.

Никогаш нема да ти го дадам ова.

1744

Can we trust you?

Можеме ли да ти веруваме?

1745

Did Tom come with you?

Дојде ли Том со тебе?

1746

I don’t think Tom would want to go to Boston with you.

Мислам дека Том не би сакал да оди во Бостон со тебе.

1747

Tom said I should go to Boston with you.

Том рече дека треба да одам во Бостон со тебе.

1748

We went to the zoo.

Отидовме во зоолошка градина.

1749

Be brave.

Биди храбар.

1750

I had to lie to my parents.

Морав да си ги лажам родителите.

1751

Do you think I will forgive you?

Зарем мислиш дека ќе ти простам?

1752

That is a distressing story.

Тоа е потресна приказна.

1753

Tom converted his bedroom into an office.

Том си ја претвори спалната во работна просторија.

1754

Tom thought that it must be hot outside.

Том беше сигурен дека е топло надвор.

1755

Tom and Mary ate lunch outside.

Том и Мери ручаа надвор.

1756

Tom could hear the sound of people outside.

Том слушаше врева од луѓе надвор.

1757

Tom promised to let me know how things turned out.

Том ми вети дека ќе ме извести што испаднало.

1758

Be careful not to fall overboard.

Пази да не паднеш од палубата.

1759

What time are Tom and Mary coming over?

Кога доаѓаат Том и Мери?

1760

Tom told Mary that their relationship was over.

Том и кажа на Мери дека врската им е завршена.

1761

Tom went home as soon as the concert was over.

Том си отиде дома штом заврши концертот.

1762

Tom is too old to be living on his own.

Том е премногу стар за да живее сам.

1763

Please take your shoes off.

Те молам собуј се.

1764

I’m from Rome.

Јас сум од Рим.

1765

He doesn’t seem so well.

Не изгледа баш најдобро.

1766

It doesn’t sound so good.

Не звучи баш најдобро.

1767

It doesn’t seem so good.

Не изгледа толку добро.

1768

I see this thing quite differently.

Јас доста различно гледам на ова.

1769

I know everything about him.

Знам сѐ за него.

1770

Can I get another one?

Може уште еден?

1771

Do you have another one?

Имаш ли уште еден?

1772

I need something to write on.

Ми треба нешто на коешто ќе можам да пишувам.

1773

When does the bank open?

Кога отвара банкава?

1774

Tom opened the door and let the dog out.

Том ја отвори вратата и го пушти кучето надвор.

1775

I can’t stand his arrogance.

Не му ја трпам надменоста.

1776

I prefer dogs to cats.

Повеќе сакам кучиња од мачки.

1777

Have you read an interesting book lately?

Си прочитал ли интересна книга во скоро време?

1778

I forgot to tell you what time the meeting started.

Заборавив да ти кажам кога ќе почне состанокот.

1779

She is a whore.

Таа е курва.

1780

Seeing the son of a whore throwing rocks at a crowd, he said: “Be careful, you could hit your father.”

Гледајќи како синот на курва фрла камења по толпата, рече „Пази, може да го мавнеш татко ти.“

1781

For, as blushing will sometimes make a whore pass for a virtuous woman, so modesty may make a fool seem a man of sense.

Како што поцрвенувањето може да направи курва да пројде како доблесна жена, така и скромноста може да направи будала да изгледа како разумен човек.

1782

I’ll never be your whore.

Никогаш нема да ти бидам курва.

1783

You really married that whore.

Ти навистина се ожени за таа курва.

1784

Horses are animals.

Коњите се животни.

1785

I like horses.

Сакам коњи.

1786

Even though it has a masculine and feminine reproductive system, the earthworm requires another individual to bring forth fecundation.

Иако дождовниот црв поседува и машки и женски репродуктивен систем, потребен му е друг поединец да се оплоди.

1787

Chris does not appreciate how Beth lost the watch he lent her.

Крис е навреден дека Бети го изгубила рачниот часовник што и го позајмил.

1788

Some people say he was murdered, others say he killed himself.

Некој луѓе велат дека го убиле, други велат дека сам се убил.

1789

I found out something deeply related to you.

Најдов нешто што многу поврзано со тебе.

1790

I found a very interesting site I’d like to recommend.

Најдов многу интересен сајт што би сакал да ти го препорачам.

1791

There aren’t only nice people in the world.

Нема само фини луѓе на светов.

1792

If my parents find out you came over, they could do something crazy.

Ако дознаат моите дека си дошол, би можеле да направат нешто лудо.

1793

This insanity has to stop!

Ова лудило мора да престане!

1794

It seems to me you have appendicitis.

Ми се чини дека имаш воспаление на слепото црево.

1795

Put these dishes inside the drawer, please.

Те молам, стави ги садовиве во фиока.

1796

You’ll do what she says and you’ll succeed.

Ќе правиш како што ти кажува таа и ќе успееш.

1797

As you have difficulties, I’ll help you.

Со оглед на тоа што имаш потешкотии, ќе ти помогнам.

1798

Drinking is harmful for your health.

Пиењето алкохол е штетно за здравјето.

1799

Tom will be out for the rest of the day.

Том ќе биде надвор за време на преостанатиот дел од денот.

1800

Tom Jackson is the man you met the other day.

Том Џексон е човекот што го запозна пред некој ден.

1801

Come on, Tom, we don’t have all day.

Ајде Том, немаме цел ден.

1802

Tom lacks decisiveness.

На том му недостасува одлучност.

1803

Tom isn’t very dedicated.

Том не е многу посветен.

1804

Wow, that’s deep.

О, колку длабоко.

1805

Tom laid the book on the desk.

Том ја положи книгата на бирото.

1806

Tom is writing at his desk.

Том пишува на биро.

1807

That’s all I did.

Тоа е се што направив.

1808

Tom isn’t ashamed of what he did.

Том не се срами од тоа што го направил.

1809

They’re going to die.

Тие ќе умрат.

1810

That could be difficult.

Тоа би можело да биде тешко.

1811

Tom isn’t afraid to get dirty.

Том не се плаши да се извалка.

1812

Tom is very discontented.

Том е многу незадоволен.

1813

Tom is suffering from a serious disease.

Том пати од сериозна болест.

1814

Tom shook his head in disgust.

Том, згрозен, одмавна со главата.

1815

Tom is still groggy and disorientated.

Том е се уште зашеметен и дезориентиран.

1816

Tom is used to walking long distances.

Том е навикнат на долго пешачење.

1817

Tom just got divorced.

Том штотуку се разведе.

1818

Tom knows Mary better than I do.

Том ја познава Мери подобро отколку јас.

1819

OK Tom, what would you do?

Добро Том, што би направил ти?

1820

What’ll Tom do?

Што ќе направи Том?

1821

Tom still has a job to do.

Том се уште има работа за вршење.

1822

Tom knows what he’s got to do.

Том знае како ќе постапи.

1823

I’m not quite sure what to do.

Не сум баш сигурен што да правам.

1824

That flower has a strong smell.

Тоа цвеќе силно мириса.

1825

Let me introduce you to Mr. Tanaka.

Дозволете ми да ви го претставам г-дин Танака.

1826

Do you know the man that’s staring at you?

Знаеш ли дека тој човек ѕури во тебе?

1827

You didn’t need to come.

Немаше потреба да доаѓаш.

1828

How many times a year do you go skiing?

Колку пати годишно одиш на скијање?

1829

Which sentence do you prefer?

Која реченица ја претпочиташ?

1830

You are taller than she is.

Ти си повисок од неа.

1831

You seem to be a kind man.

Ти си навидум драг човек.

1832

You should prepare for the future.

Би требало да се спремаш за иднината.

1833

You have more energy than I do.

Имаш повеќе енергија од мене.

1834

You’re taller than I am.

Ти си повисок од мене.

1835

I bought her a clock.

И купив часовник.

1836

I bought her a clock.

И купив саат.

1837

I began to cry.

Заплакав.

1838

You began to cry.

Ти заплака.

1839

I do not think that he will come.

Мислам дека тој нема да дојде.

1840

The taste is delicious.

Вкусот е одличен.

1841

You aren’t as short as I am.

Не си толку низок колку мене.

1842

I have lost all respect for you.

Ја изгубив сета почит кон тебе.

1843

The three countries were united to make one country.

Трите земји се обединија да создадат една поголема земја.

1844

You are twice as strong as I am.

Ти си двапати посилен од мене.

1845

You are twice as strong as I am.

Ти си двојно посилен од мене.

1846

Can you supply me with everything I need?

Можеш ли да ме снабдиш со се што ми треба?

1847

There are numerous universities in Kyoto.

Има безброј факултети во Кјото.

1848

What do you have to do now?

Што имаш за правење сега?

1849

Mary was in Hungary.

Мери беше во Унгарија.

1850

Your necktie matches your suit.

Вратоврската ти одговара на оделото.

1851

How many days do you usually need to get there?

Колку дена се обично потребни да се стигне таму?

1852

She likes running.

Таа сака да трча.

1853

You should have your eyes examined.

Би требало да одиш на проверка за очите.

1854

Pick your favorite bat.

Одбери си омилена палка.

1855

I think you’re wrong.

Мислам дека не си во право.

1856

Are you from a planet on which only women live?

Дали си од планета на којашто живеат исклучиво жени?

1857

He was late to the appointment due to a traffic accident.

Задоцни на состанокот поради сообраќајна несреќа.

1858

Mice carry the plague.

Глувците се пренесувачи на чума.

1859

Did you do the homework by yourself?

Сам ли ја сработи домашната?

1860

This happened a long time ago.

Ова се случи одамна.

1861

The popularity of websites depends on their content.

Популарноста на веб-страниците зависи од нивната содржина.

1862

I heard that they have a lot of problems with the tunnels in New Zealand.

Слушнав дека имале многу проблеми со тунелите во Нов Зеланд.

1863

It’s time for you to get up.

Време е да станеш.

1864

You don’t need to go there.

Нема потреба да одиш таму.

1865

Do you know that boy who’s crying?

Го познаваш ли момчето што плаче?

1866

You should go to bed early.

Би требало рано да си легнеш.

1867

You should keep in touch with Mr. Smith.

Би требало да одржуваш односи со г-дин Смит.

1868

You need to wash your hands.

Треба да си ги измиеш рацете.

1869

I can’t do without your advice.

Не можам без твојот совет.

1870

I can’t lend this book to you.

Не можам да ти ја позајмам книгава.

1871

Should I go with you?

Да дојдам ли со тебе?

1872

What is the total amount of money you spent?

Колку пари потроши вкупно?

1873

She rented a four-room apartment.

Изнајми четворособен стан.

1874

You don’t need to write more than 400 words.

Не треба да напишеш повеќе од 400 збора.

1875

You may bring whoever you like.

Можеш да донесеш со себе кого било сакаш.

1876

Should I go?

Да одам ли?

1877

Do they pay you well?

Добро ли те плаќаат?

1878

How deep is this well?

Колку е длабок бунаров?

1879

Did everyone sleep well?

Сите ли добро спиевте?

1880

Did everything go well?

Се ли испадна добро?

1881

Are you doing well?

Добар ли си?

1882

Tom will remain at home.

Том ќе остане дома.

1883

Tom winked and blew a kiss.

Том намигна и испрати воздушен бакнеж.

1884

Tom wiped the blade of his knife on his jeans.

Том го избриша сечилото на ножот од фармерките.

1885

Tom wished he had had the courage to jump into the river and save the baby that had fallen in.

Том посакуваше да има храброст да рипне во реката и да го спаси бебето што беше паднало во неа.

1886

Tom looked like he wasn’t enjoying himself.

Том изгледаше како да не ужива нешто многу.

1887

Tom knocked on the door and Mary opened it.

Том тропна на вратата па Мери ја отвори.

1888

Tom is having a drink with Mary at the bar.

Том пие со Мери во барот.

1889

Tom is a better tennis player than you are.

Том е подобар тениски играч од тебе.

1890

Tom helped Mary escape from the kidnappers.

Том и помогна на Мери да побегне од киднаперите.

1891

Tom has a list of things he needs to do.

Том има список со работи што треба да ги изврши.

1892

Tom had a few more things he wanted to say.

Том имаше уште неколку работи за кажување.

1893

Tom got out of his car and closed the door.

Том излезе од својата кола и ја затвори вратата.

1894

Tom got his first car when he was eighteen.

Том првпат доби кола кога имаше осумнаесет години.

1895

Tom gave me enough soap to last a lifetime.

Том ми даде доволно сапун за цел живот.

1896

Tom doesn’t know where Mary studied French.

Том не знае каде Мери студирала француски.

1897

Tom didn’t seem to mind sitting by himself.

На Том навидум не му пречеше да седи сам.

1898

Tom crouched down and hid behind the couch.

Том чучна и се сокри зад двоседот.

1899

Tom closed his eyes and thought about Mary.

Том замижа и помисли на Мери.

1900

Tom begged Mary to give him another chance.

Том ја молеше Мери да му пружи втора шанса.

1901

Tom asked me to buy him something to drink.

Том ме замоли да му купам нешто за пиење.

1902

Tom asked Mary what she thought she needed.

Том ја праша Мери што мисли дека е потребно.

1903

Tom asked Mary to help him do his homework.

Том ја замоли Мери да му помогне со домашната работа.

1904

Tom and Mary are the only ones still alive.

Том и Мери се единствените што се сѐ уште живи.

1905

There was water all over the kitchen floor.

Имаше вода насекаде по кујнскиот под.

1906

That was the worst party I’ve ever been to.

Тоа беше најлошата журка на којашто сум бил во животот.

1907

Is there anything else in the refrigerator?

Има ли нешто друго во ладилникот?

1908

I’m trying to find the person who did this.

Се обидувам да ја најдам личноста што го сторила ова.

1909

I’m trying to figure out where I should go.

Пробувам да сфатам каде треба да одам.

1910

I’m trying to do what’s best for everybody.

Се трудам да правам онака како што е најдобро за сите.

1911

I’m the only one still in contact with Tom.

Ја сум единствениот којшто се уште одржува односи со Том.

1912

I’m the one who has to do most of the work.

Јас сум оној којшто мора да изврши најмногу работа.

1913

I’m the last person on your list, aren’t I?

Јас сум последниот на твојот список, зарем не?

1914

I’m surprised Tom doesn’t know how to swim.

Се изненадив дека Том не знае да плива.

1915

I’m surprised Tom didn’t notice Mary leave.

Се изненадив дека Том не забележа како Мери си заминува.

1916

I’m sure we’ll find something you can wear.

Сигурен сум дека ќе најдеме нешто да облечеш.

1917

I’m sure Tom won’t be willing to work late.

Сигурен сум дека Том нема да биде волен да работи до доцна.

1918

I’m sure Tom will wish he hadn’t said that.

Сигурен сум дека Том ќе се покае што така рекол.

1919

I’m sure Tom knows enough French to get by.

Сигурен сум дека Том знае доволно француски за да се снајде.

1920

I’m sure Tom is going to help Mary do that.

Сигурен сум дека Том ќе и помогне на Мери со тоа.

1921

I’m sure that Tom has never been to Boston.

Сигурен сум дека Том никогаш не бил во Бостон.

1922

I’m sure that dress will look good on Mary.

Сигурен сум дека фустанон добро ќе и прилега на Мери.

1923

I’m still not convinced it’s going to work.

Се уште не сум убеден дека ќе проработи.

1924

I’m starting college in a couple of months.

Тргам на факултет за некој месец.

1925

I’m sorry, I thought you were someone else.

Извини, те смешав со некој друг.

1926

I’m sorry, but you’re not allowed to enter.

Жалам, но не смеете да влезете.

1927

I’m not sure Tom would let anyone help him.

Не сум сигурен дека Том би дозволил некој да му помогне.

1928

I’m not going to answer any more questions.

Нема повеќе да одговарам на прашања.

1929

I’m not convinced Tom is telling the truth.

Не сум убеден дека Том ја говори вистината.

1930

Once or twice, I had a feeling of intense fear for which I could perceive no definite reason.

Еднаш или двапати, почувствував силен страв за којшто не можев да спознаам одредена причина.

1931

I was in an agony of discomfort.

Чувствував агонија и неудопство.

1932

I made the salad. Did you like it?

Јас ја направив салатата. Ти се допаѓа ли?

1933

I made the train.

Јас го направив возот.

1934

I was in time for the train.

Стигнав на време да го фатам возот.

1935

I made this for you.

Го направив ова за тебе.

1936

I made this happen.

Јас направив ова да се случи.

1937

I caused this.

Јас го предизвикав ова.

1938

I made Tom a promise.

Му ветив на Том.

1939

I made Tom cry.

Го расплакав Том.

1940

I made Tom laugh.

Го насмеав Том.

1941

I made Tom leave his suitcase behind.

Го натерав Том да си го остави куферот.

1942

I made Tom promise not to tell Mary.

Го натерав Том да ми вети дека нема да и каже на Мери.

1943

I made Tom promise to come on time.

Го натерав Том да ми вети дека ќе дојде на време.

1944

I made Tom very angry.

Многу го збеснав Том.

1945

I made you a ham sandwich.

Ти направив сендвич со шунка.

1946

I made you a surprise.

Ти приредив изненадување.

1947

I made you coffee.

Ти приготвив кафе.

1948

I made you cookies.

Ти направив колачиња.

1949

I made you feel uncomfortable, didn’t I?

Направив да ти биде незгодно, нели?

1950

I made you laugh, didn’t I?

Те насмеав, зарем не?

1951

I made you lunch.

Ти подготвив ручек.

1952

I made you some cupcakes.

Ти направив мафини.

1953

I made you something.

Ти приготвив нешто.

1954

I make a good living.

Добро заработувам.

1955

I make a lot of money.

Заработувам многу пари.

1956

I make a lot of stupid decisions.

Донесувам многу глупави одлуки.

1957

I make my own decisions.

Сам ги донесувам своите одлуки.

1958

I make my own rules.

Сам си ги поставувам правилата.

1959

I make no apologies for that.

За тоа нема да се извинувам.

1960

I make no excuses for that.

За тоа нема да се правдам.

1961

I make the rules.

Јас ги правам правилата.

1962

I make thirteen dollars an hour.

Заработувам тринаесет долари на час.

1963

I make you nervous, don’t I?

Те растревожувам, нели?

1964

Do you want to talk about this?

Би сакал ли да зборуваме за ова?

1965

There is another mistake here…

Има уште една грешка тука…

1966

It’s quite complicated to talk to humans.

Доста е сложено да се разговара со луѓе.

1967

They say that he’s very diligent.

Велат дека е многу трудољубив.

1968

I really agree with you.

Потполно се согласувам со Вас.

1969

There’s a band at my school.

Имаме бенд во школо.

1970

I owed him a thousand dollars.

Му должам илјада долари.

1971

How stupid I am…

Колку сум само глупав…

1972

I know his brother well.

Добро го познавам брат му.

1973

That girl playing the piano is my little sister.

Девојче што свири на клавир е мојата сестричка.

1974

She was very beautiful in her youth.

Таа била многу убава на младите години.

1975

I don’t know why you don’t like her.

Не знам зошто не ти се допаѓа.

1976

I acquired it.

Се здобив со тоа.

1977

He acquired Russian quickly.

Брзо го совлада рускиот.

1978

He acquired a large fortune.

Се здобив со големо богатство.

1979

How easily one acquires bad habits!

Колку лесно се стекнуваат лоши навики!

1980

One acquires bad habits very easily.

Човек лесно стекнува лоши навики.

1981

A bad habit is easily acquired.

Лоша навика лесно се стекнува.

1982

You obtained more than me.

Ти доби повеќе од мене.

1983

How did you obtain this painting?

Како ја доби сликава?

1984

How much money have you obtained?

Колку пари имаш добиено?

1985

The library obtained many new books.

Библиотеката се здоби со многу нови книги.

1986

Who received it?

Кој го прими?

1987

I received one.

Еден примив.

1988

I received your letter.

Го добив твоето писмо.

1989

I received an invitation.

Добив покана.

1990

He received me cordially.

Тој ме пречека срдечно.

1991

He received an orphan.

Тој посвои сирак.

1992

I just received your letter.

Штотуку го добив твоето писмо.

1993

I keep receiving unwanted emails.

Постојано добивам непожелни електронски пораки.

1994

She receives lots of visitors.

Таа прима многу посетители.

1995

Apology accepted.

Прифатени ти е извинувањето.

1996

We accept checks.

Примаме и чекови.

1997

I cannot accept.

Не можам да прифатам.

1998

I accept gifts.

Прифаќам подароци.

1999

It’s acceptable.

Прифатливо е.

2000

I can accept that.

Можам да го прифатам тоа.

2001

This is not acceptable.

Ова не е прифатливо.

2002

Tom accepted my present.

Том го прифати мојот подарок.

2003

Tom accepted our offer.

Том ја прифати нашата понуда.

2004

Are you still a virgin?

Се уште ли си девица?

2005

I don’t care about that.

Не ми е грижа за тоа.

2006

They might take the car.

Можеби ќе ја земат колат.

2007

I have two sons and two daughters.

Имам два сина и две ќерки.

2008

Come lend me a hand, please!

Дојди и помогни ми, те молам!

2009

I’m not taking a vacation this year.

Не одам на одмор годинава.

2010

That woman has had a child.

Таа жена имаше дете.

2011

Just themselves know what they’re saying.

Само тие самите знаат што кажуваат.

2012

I’m going on vacation!

Одам на одмор!

2013

That’s nice you came to visit me: I’ll go get a bottle of red wine from the cellar.

Убаво што си дошол да ме посетиш – одам да земам шише црвено вино од подрум.

2014

She looks a little young to get married.

Изгледа малку млада за да се венча.

2015

My new laptop is thinner and lighter than my old one.

Мојот нов лаптоп е потенок и полесен од претходниот.

2016

I can’t buy it because I have no money.

Не можам да го купам затоа што немам пари.

2017

There are more than seven thousand languages in the world.

Постојат повеќе од седум илјади јазика на светов.

2018

Who needs rhetorical questions?

Кому му требаат реторски прашања?

2019

I like that statue.

Ми се допаѓа статуана.

2020

Do you have a bathing suit?

Имаше ли костим за капење?

2021

It’s a good system.

Тоа е добар систем.

2022

I know you’re not doing that.

Знам дека не правиш така.

2023

Well, that’s that.

Епа, тоа е тоа.

2024

I do have a theory.

Да, имам теорија.

2025

Can we discuss this some other time?

Може ли да го дискутираме ова другпат?

2026

I haven’t heard from Tom in quite some time.

Не сум се слушнал со Том веќе долго време.

2027

Try to get it right this time.

Пробај да го направиш како што треба овој пат.

2028

I could drive if you’re tired.

Можам да возам јас, ако си уморен.

2029

Have you heard anything about Tom?

Си слушнал ли нешто за Том?

2030

The room is empty apart from the speck of dust floating in the air.

Собата е празна, освен што лета честичка прашина во воздухот.

2031

He chivalrously carries our bags.

Како кавалер ни ги носи торбите.

2032

You sold your soul to the devil and didn’t get anything in return? What’s wrong with you!?

Си ја продаде душата на ѓаволот, без ништо за возрат? Што ти фали на тебе?!

2033

My legs are killing me.

Ептен ме болат нозете.

2034

She rolled her eyes in exasperation.

Таа раздразнето преврте со очите.

2035

You need to lower your standards.

Треба да си ги спуштиш стандардите.

2036

He left the house without so much as saying goodbye.

Си замина од куќата а не се ни поздрави.

2037

You seem awfully sure of that.

Изгледа дека си особено убеден во тоа.

2038

Tom is taking care of that.

Том ќе се погрижи за тоа.

2039

He used to love me, she answered sadly.

„На времето ме сакаше,“ одговори таа жално.

2040

I used to sit up late at night.

На времето останував до доцна ноќе.

2041

I used to play with my sister in the park.

Порано си играв со сестра ми во паркот.

2042

It used to be thought that the earth was flat.

Порано се мислело дека земјата е рамна.

2043

People are dumb animals.

Луѓето се глупави животни.

2044

Can you find suitable time for our meeting?

Можеш ли да најдеш погодно време за нашата средба?

2045

Tom should have been ready at least an hour ago.

Том требаше да биде спремен уште пред еден час.

2046

Let’s drink one more and I’ll drive you home.

Ајде да се напиеме уште по една чаша, па ќе те одвезам до дома.

2047

You’ve had plenty of opportunities.

Си имал изобилни прилики.

2048

Thanks a lot for the advice.

Благодарам многу за советот.

2049

People don’t know how to drive in this town.

Луѓето во овој град не знаат да возат.

2050

Panicking won’t help.

Паничењето нема ништо да помогне.

2051

Maybe Tom can help you.

Можеби Том може да ти помогне.

2052

I think I’ll make stew for dinner.

Мислам дека ќе направам манџа за вечера.

2053

We agreed.

Се согласивме.

2054

Which car is Tom’s?

Која кола е на Том?

2055

Everyone has their own burdens.

Секој носи свој товар.

2056

That responsibility is a burden to him.

Таа одговорност за него претставува бреме.

2057

He was a burden to his parents.

Им беше терет на родителите.

2058

I can’t burden Tom with that problem.

Не можам да го оптеретувам Том со тој проблем.

2059

I can’t burden Tom with that responsibility.

Не можам да го оптеретувам Том со таа одговорност.

2060

I didn’t want to be a burden.

Не сакам да бидам терет.

2061

Her kindness has become a burden to me.

Нејзината љубезност ми стана терет.

2062

Flowers bloom.

Цвеќињата цветаат.

2063

Tulips will bloom soon.

Лалињата наскоро ќе процветаат.

2064

The whole family was sick in bed.

Целото семејство беше болно и во кревет.

2065

They live on the floor below.

Сега живеат на спратот под овој.

2066

They let me go.

Ме пуштија да си одам.

2067

Just a little more.

Само уште малку.

2068

This car is going 60 kilometers an hour.

Колава вози со 60 километри на час.

2069

This cloth sticks to your skin.

Ткаенинава се лепи за кожа.

2070

We immediately became friends.

Веднаш се спријателивме.

2071

We don’t need to attend that meeting.

Не треба да присуствуваме на тој состанок.

2072

Wet clothes stick to your skin.

Мократа облека се лепи за кожа.

2073

Why do you need this money?

За што ти требаат овие пари?

2074

Is there any good medicine?

Има ли некој добар лек?

2075

When does the last train leave?

Кога поаѓа возот?

2076

Two o’clock would be OK.

Во два часот би одговарало.

2077

You should quit smoking.

Би требало да прекинеш да пушиш.

2078

You don’t need to answer that letter.

Не треба да одговориш на тоа писмо.

2079

It isn’t necessary to answer that letter.

Не е нужно да одговориш на тоа писмо.

2080

Yesterday I hung out with Tony.

Вчера се дружев со Тони.

2081

I’m a journalist.

Јас сум новинар.

2082

It would be best if you stopped smoking.

Најдобро би било да престанеш да пушиш.

2083

Please shut the door.

Ве молам, затворете ја вратата.

2084

The instant he saw me, he ran away.

Во мигот штом ме здогледа, избега.

2085

Does he write letters in English?

Пишува ли писма на англиски?

2086

Don’t make noise when you eat soup.

Не сркај гласно додека јадеш супа.

2087

Don’t talk in the classroom.

Не зборувај додека си на час.

2088

I met an old friend of mine.

Сретнав стар пријател.

2089

That’s a nice-looking teapot!

Каков угледен чајник!

2090

That teapot’s pretty dirty.

Чајникон е доста валкан.

2091

He didn’t go and I didn’t either.

Тој не отиде, а не отидов ни јас.

2092

This bicycle is mine.

Овој точак е мој.

2093

This bicycle is mine.

Овој велосипед е мој.

2094

I’ll come as soon as I can.

Ќе дојдам штом смогнам.

2095

I can’t drink any more beer.

Не можам пијам уште пиво.

2096

We have a vaccine.

Имаме вакцина.

2097

We have a problem.

Имаме проблем.

2098

We have a meeting.

Имаме состанок.

2099

We have a meeting.

Имаме средба.

2100

We have a deficit.

Имаме недостаток.

2101

We figured it out.

Се снајдовме.

2102

We aren’t friends.

Не сме другари.

2103

We all missed Tom.

На сите ни недостигаше Том.

2104

Tom, this is Mary.

Том, ова е Мери.

2105

Tom, are you here?

Том, тука ли си?

2106

Tom won the fight.

Том победи во битката.

2107

Tom won the fight.

Том победи во кавгата.

2108

Tom won the fight.

Том победи во тепачката.

2109

Tom will die soon.

Том наскоро ќе умре.

2110

Tom will be found.

Том ќе биде најден.

2111

Tom will be fired.

Том ќе го отпуштат.

2112

Tom was very sick.

Том беше страшно болен.

2113

Tom was very good.

Том беше многу добар.

2114

Tom was shivering.

Том се тресеше.

2115

Tom was not happy.

Том не беше среќен.

2116

Tom was disgusted.

Том се згрози.

2117

Tom was at school.

Том беше на училиште.

2118

Tom was ambitious.

Том беше амбициозен.

2119

Tom was ambitious.

Том беше честољубив.

2120

Tom was all alone.

Том беше сосем сам.

2121

Tom was a teacher.

Том беше учител.

2122

Tom was a teacher.

Том беше наставник.

2123

Tom was a bad boy.

Том беше лошо момче.

2124

Tom wanted to cry.

Том сакаше да плаче.

2125

Tom wanted to cry.

На Том му се плачеше.

2126

Tom used to smoke.

Том порано пушеше.

2127

Tom stole from me.

Том крадеше од мене.

2128

Tom sneezes a lot.

Том многу кива.

2129

Tom set his alarm.

Том си го нави будилникот.

2130

Tom rinsed it off.

Том го изми.

2131

Tom read the news.

Том ги прочита вестите.

2132

Tom rang the bell.

Том заѕвони на ѕвончето.

2133

Tom paid by check.

Том плати со чек.

2134

I always arrived late.

Секогаш доцнев.

2135

Let’s hope it lasts.

Да се надеваме дека ќе потрае.

2136

I hope this good weather lasts.

Се надевам дека убавово време ќе потрае.

2137

When were you here last?

Кога си бил тука последно?

2138

He insists on going to the park with his father.

Настојува да оди во парк со татка си.

2139

That kid got a slap from his mother for being rude.

Тоа дете си доби шамар од мајка си затоа што беше некултурно.

2140

He should apologize for being rude to the guests.

Треба да се извини што беше некултурен кон гостите.

2141

She was crying for a toy.

Плачеше за играчка.

2142

He was pleased with the toy.

Беше задоволен со играчката.

2143

He was playing with a toy.

Си играше со играчка.

2144

The child is always begging for something.

Детето секогаш моли за нешто.

2145

That child has few friends.

Тоа дете има малку пријатели.

2146

She was left in the sun too long.

Беше оставена на сонце предолго.

2147

He goes to bed at eight o’clock.

Тој си легнува во осум часот.

2148

He was not accustomed to sleeping alone.

Не беше навикнат на тоа да спие сам.

2149

She started crying, “Ah! Ah!”

Почна да извикува: „Ах! Ах!“

2150

The boy can count to ten.

Момчето знае да брои до десет.

2151

He made no progress in his speaking ability.

Не направи никаков напредок со говоречките вештини.

2152

The child was taken care of by him.

Тој се грижеше за детето.

2153

That kid kept crying for hours.

Детето плачеше и плачеше со саати.

2154

The kid drew back from the frog when it moved.

Детето се повлече од жабата кога таа се помести.

2155

My mother says that the child’s illnesses are phony.

Мајка ми вели дека болестите на детето се лажни.

2156

The kid has a keen sense of hearing.

Детето има остар слух.

2157

The child has advanced in his knowledge.

Детето располага со напредно знаење.

2158

Hope of finding the child alive is fading rapidly.

Надежта дека детето ќе биде пронајдено живо брзо бледнее.

2159

Don’t force the child to eat.

Не го присилувај детето да јаде.

2160

The boy has few friends to play with.

Момчето има само малку пријатели за играње.

2161

I have great difficulty in handling the child.

Тешко ми е да го ракувам детето.

2162

The children were well looked after.

Децата беа добро згрижени.

2163

He was eager to try on the blue shirt.

Беше желен да ја проба сината кошула.

2164

That boy has a great talent.

Тоа момче има огромна дарба.

2165

The children were so excited after the party that they couldn’t sleep.

Децата беа толку возбудени по забавата што не можеа да заспијат.

2166

The boy must have broken the window.

Тоа момче сигурно го скршило прозорецот.

2167

You must keep an eye on the child.

Мора да го вардиш детето.

2168

The sisters are both blondes.

Двете сестри се русокоси.

2169

The sisters look like each other.

Сестрите си личат.

2170

The sisters often quarrel over nothing.

Сестрите често се караат за глупости.

2171

The sisters are quite alike.

Сестрите се доста слични.

2172

The two sisters are so alike.

Двете сестри се толку слични една на друга.

2173

The sisters lived to be 100 years old.

Сестрите доживеаја возраст од 100 години.

2174

Both sisters are pretty.

Двете сестри се убави.

2175

The priest took the sick man’s place.

Свештеникот му го зеде местото на болесникот.

2176

Show me how to do it.

Покажи ми како се прави тоа.

2177

Don’t put off the work till tomorrow.

Не ја одложувај работата за утре.

2178

Don’t worry about the work.

Не се грижи за работата.

2179

It is up to you to finish the task.

До тебе е да ја завршиш задачата.

2180

Let’s start again.

Дај да почнеме одново.

2181

Let’s not rush it.

Дај да не брзаме.

2182

Let’s not ruin it.

Дај да не го упропастиме.

2183

Let’s not push it.

Дај да не го буткаме.

2184

Let’s not hide it.

Дај да не го криеме.

2185

Let’s not go home.

Ајде да не си одиме дома.

2186

Let’s not do this.

Ајде да не го правиме ова.

2187

She’s skinny.

Таа е слаба.

2188

She’s skinny.

Таа е мршава.

2189

He’s skinny.

Тој е слаб.

2190

He’s driving me crazy.

Тој ме излудува.

2191

She’s driving me crazy.

Таа ме полудува.

2192

She sells sea shells.

Таа продава морски школи.

2193

He was the only one drunk at the party.

Тој беше единствениот пијан на забавата.

2194

The old house was in bad shape.

Старата куќа беше во лоша состојба.

2195

The old cottage has a certain charm about it.

Старата куќарка има извесен шарм.

2196

The old clock is still in use.

Стариот часовник се уште работи.

2197

The old proverb still holds good in our modern society.

Старата поговорка се уште важи и за нашево современо општество.

2198

The old building was broken down.

Ја урнаа старата зграда.

2199

The old house was burned to ashes.

Старата куќа изгоре до пепел.

2200

The old house stands on a cliff.

Старата куќа е поставена на брдо.

2201

That old house has been neglected for years.

Старата куќа е запуштена веќе со години.

2202

There lived an old man in the old house.

Си живееше еден старец во старата куќа.

2203

The proverb is quoted from Franklin.

Поговорката е цитат од Франклин.

2204

Those words have extremely old origins.

Тие зборови имаат многу старо потекло.

2205

The word is out of fashion.

Овој збор е старомоден.

2206

The words hurt his pride.

Зборовите му ја повредија гордоста.

2207

The word refers to not only adults but also children.

Зборот не се однесува само на возрасни туку и на деца.

2208

The word is derived from Latin.

Зборот потекнува од латински.

2209

The word is unfamiliar to me.

Зборот ми е непознат.

2210

The meaning of the words is intelligible.

Значењето на зборовите е разбирливо.

2211

If you don’t know what the word means, look it up in the dictionary.

Ако не знаеш што значи зборот, побарај го во речник.

2212

The word has unpleasant associations.

Зборот има непријатни асоцијации.

2213

The words confirmed him in his suspicions.

Тие зборови му ги потврдија сомнежите.

2214

That word describes it perfectly.

Тој збор го опишува совршено.

2215

How irresponsible!

Колку неодговорно!

2216

Tom is irresponsible.

Том е неодговорен.

2217

Collective responsibility means irresponsibility.

Колективна одговорност значи неодговорност.

2218

That’s totally irresponsible.

Тое е сосем неодговорно.

2219

His irresponsibility astounds me.

Неговата неодговорност ме зачудува.

2220

You cannot count on her because she’s too irresponsible.

Не можеш да се ослониш на неа затоа што е пренеодговорна.

2221

He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.

Беше мрзлив и неодговорен. Затоа му наредија да ја напушти фирмата.

2222

He is lazy.

Тој е мрзлив.

2223

Tom is a lazy student.

Том е мрзлив ученик.

2224

Forgetfulness and laziness are siblings.

Заборавеноста и мрзата обично одат во пар.

2225

Success does not come from laziness.

Од мрзата не произлегува успех.

2226

In other words, he is lazy.

Со други зборови, мрзлив.

2227

I can’t excuse his laziness.

Не можам да му ја оправдам мрзливоста.

2228

Opposites attract.

Спротивностите се привлекуваат.

2229

Flowers attract bees.

Цвеќињата привлекуваат пчели.

2230

Mary is attractive.

Мери е привлечна.

2231

She attracted our attention.

Таа ни го привлече вниманието.

2232

She has attractive eyes.

Таа има привлечни очи.

2233

She repulses him.

Тој се грози од неа.

2234

Sushi is a repulsive food.

Сушито е одвратна храна.

2235

Death, in whatever form, is repulsive.

Смртта, во кој било облик, е одвратна.

2236

Tom’s repulsive.

Том е одбивен.

2237

Standing over the cauldron, the witch stirred a repulsive stew made of mud, piss, and human body parts.

Навалена над казанот, вештерката мешаше одвратна чорба од кал, мочка, и делови од човечки тела.

2238

Strive to simplify everything.

Труди се да упростиш се.

2239

Simplify your life. Take advice from native speakers.

Упрости си го животот. Прими совет од изворни говорници.

2240

He deserves punishment.

Тој заслужува казна.

2241

You deserve it.

Го заслужуваш тоа.

2242

Tom deserves admiration.

Том заслужува восхит.

2243

He deserved it.

Си го заслужи.

2244

He teaches English.

Тој предава англиски.

2245

I teach Chinese.

Јас предавам кинески.

2246

I will teach you.

Јас ќе те учам.

2247

She is teaching me.

Таа ме учи.

2248

Please teach me French.

Те молам научи ме француски.

2249

Everyone screamed.

Сите врескаа.

2250

They screamed.

Тие вреснаа.

2251

Tom screamed.

Том се издра.

2252

Someone screamed.

Некој вресна.

2253

Stop screaming.

Престани да се дереш.

2254

I screamed.

Вреснав.

2255

What a scream!

Каков вресок!

2256

I feel on top of the world.

Се чувствувам како да сум на врвот на светот.

2257

Even the richest man cannot buy everything.

И најбогатиот човек не може да купи се.

2258

It’s in peak condition.

Во одлична состојба е.

2259

He calculated the expenses.

Тој ги пресмета трошоците.

2260

I like to calculate.

Сакам да сметам.

2261

I am calculating my salary.

Си ја пресметувам платата.

2262

Do you want a calculator?

Сакаш ли сметач?

2263

I can’t calculate as fast as he.

Не можам да сметам толку брзо како него.

2264

Tom disappeared into the mist.

Том исчезна во маглата.

2265

Tom disappeared three days ago.

Том исчезна пред три дена.

2266

Tom disappeared into the jungle.

Том исчезна во џунглата.

2267

Don’t disappear on me again.

Немој пак да ми исчезнеш.

2268

He quickly disappeared in the crowd.

Брзо го снема во толпата.

2269

I have a son who disappeared.

Има син што исчезна.

2270

The kite disappeared into the sky.

Леталото се изгуби во небото.

2271

Tom has disappeared without a trace.

Пом исчезна без трага.

2272

As the sun rose, the fog disappeared.

Кога изгреа сонцето, маглата ја снема.

2273

She slowly disappeared into the foggy forest.

Таа полека исчезна во магливата шума.

2274

God forbid!

Не дај Боже!

2275

I forbid you to smoke!

Ти забранувам да пушиш.

2276

Heaven forbid!

Не дај Боже!

2277

I forbid smoking in my room.

Забранувам пушење во мојата соба.

2278

Heaven forbid! That would be disastrous.

Не дај Боже! Тоа би било катастрофално.

2279

The law forbids the building of any skyscraper on this land.

Законот забранува да се изгради облакодер на ова земјиште.

2280

She disliked him.

Тој не и се допаѓаше.

2281

I dislike coffee.

Не сакам кафе.

2282

I dislike eggs.

Не сакам јајца.

2283

Tom disliked Mary.

На Том не му се допаѓаше Мери.

2284

We dislike violence.

Ние сме против насилството.

2285

He dislikes me.

Не сум му пријатен.

2286

I dislike being alone.

Не ми е убаво кога сум сам.

2287

I dislike cold weather.

Не сум љубител на ладно време.

2288

Tom dislikes the house he’s living in.

На Том не му се допаѓа куќата во којашто живее.

2289

I dislike Chris because he is very rude and insensitive.

Не го сакам Крис затоа што е неучтив и бесчувствителен.

2290

He said that he disliked me, but that he needed my help.

Рече дека не сум му драг, ама дека му треба мојата помош.

2291

Not that I dislike that job, but that I have no time to do it.

Не дека не ми е пријатна работата – просто немам време за неа.

2292

She revealed her secret.

Таа ја откри својата тајна.

2293

The lie has been revealed.

Лагата се разоткри.

2294

You revealed your feelings.

Ти ги откри твоите чувствува.

2295

Dan revealed heartbreaking truths.

Дан ни откри трогателни вистини.

2296

I threatened to reveal his secret.

Се заканував дека ќе му ја издадам тајната.

2297

Who is able to reveal the mysteries of the sea?

Кој може да ги открие тајните на морето?

2298

Time doesn’t change us, it reveals what we are.

Времето не нѐ менува, туку обелоденува какви сме навистина.

2299

Tom’s packing.

Том се пакува.

2300

Tom kept packing.

Том продолжи да се пакува.

2301

Pack your bags.

Спакувај си ги торбите.

2302

Pack your gear.

Спакувај си ја опремата.

2303

My bags are packed.

Торбите ми се спакувани.

2304

Hebrew is my native language.

Еврејскиот ми е мајчин јазик.

2305

Don’t be embarrassed, Tom.

Не се срами, Том.

2306

Is he always like this?

Секогаш ли е ваков?

2307

I’ll stay home and study.

Ќе останам дома да учам?

2308

Is he always like this? “Yeah, he is.”

„Секогаш ли е ваков?“ „Да, е.“

2309

However, the quantity is not correct.

Сепак, количеството не е точно.

2310

Tom could read before he started going to school.

Том знаеше да чита и пред да тргне на школо.

2311

What kind of food do you usually eat?

Каква храна обично јадеш?

2312

Do you know how to get to the Hilton Hotel?

Знаеш ли како се стига до хотелот Хилтон?

2313

Do you think we have any chance of winning?

Мислиш ли дека имаме некаква шанса за победа?

2314

Can you tell me what this is about?

Можеш ли да ми кажеш за што се работи ова?

2315

I don’t really care anymore.

Веќе не ми е баш гајле.

2316

I’m not asking you. I’m begging you.

Не те прашувам. Те молам.

2317

These toys are very popular.

Овие играчки се многу популарни.

2318

I’m going to sleep in 10 minutes.

Ќе одам да спијам за 10 минути.

2319

I’m going to sleep in 10 minutes. “You said that 10 minutes ago!”

„Ќе одам да спијам за 10 минути.“ „Пред 10 минути така кажа!“

2320

The exact same thing happened to Tom.

Токму истото му се случи и на Том.

2321

The exact same thing happened to my friend a week later!

Токму истото му се случи на мој пријател по една недела!

2322

Tom was the first boy who broke my heart.

Том беше првиот младич што ми го скрши срцето.

2323

I am your source of life, for my tears flow in your veins.

Јас сум изворот на твојот живот, затоа што твоите солзи течат низ моите вени.

2324

Maria acts as if she were a fool.

Марија се прави будала.

2325

Tom was unsuccessful in finding a job.

Том не беше успеше во потрагата по работа.

2326

Tom couldn’t find a job.

Том не можеше да најде работа.

2327

Newspapers were laid out in the waiting room.

Весници беа изложени во чекалната.

2328

You’re going to love Tom.

Ќе го сакаш Том.

2329

I found your letter in the letterbox.

Го најдов твоето писмо во поштенското сандаче.

2330

He was terrified at the sight of this huge snake.

Се вџаши кога ја здогледа огромната змија.

2331

Those are hounds.

Тоа се ловечки кучиња.

2332

I want to write a poem.

Сакам да напишам стихотворба.

2333

Do you have another opinion?

Имаш ли друго мислење?

2334

Go to the shop.

Оди до продавница.

2335

Tomorrow is my first day at the new workplace.

Утре ми е прв ден на работа.

2336

Can you help me to translate some words?

Би можел ли да ми помогнеш да преведам едни зборови?

2337

They seem upset.

Изгледаат вознемирено.

2338

Please come back at 2:30.

Те молам врати се во 2:30.

2339

What was all the fuss about?

За што беше цела таа драма?

2340

What are you grinning about?

Што се цериш?

2341

What are you grinning about?

Што се кезиш?

2342

Is there anything I should know about?

Има ли нешто што треба да знам?

2343

Are there any problems I should know about?

Има ли некои проблеми за коишто треба да знам?

2344

What’s Tom so mad about?

Што е толку лут Том?

2345

What did you need to see me about?

За што сакаше да ме видиш?

2346

What on earth was all that about?

За што по ѓаволите беше сето тоа?

2347

What were you guys talking about?

Дечки, за што зборувате?

2348

Maybe it really was an accident.

Можеби навистина било случајно.

2349

Are you sure you have the right address?

Сигурен ли си дека ја имаат точната адреса?

2350

Tom doesn’t know that he’s adopted.

Том не знае дека е посвоен.

2351

It’s not easy being an adult.

Не е лесно да се биде возрасен.

2352

Can I give you a little friendly advice?

Може ли да ти дадам пријателски совет?

2353

Tom won’t listen to Mary’s advice.

Том не го послуша советот на Мери.

2354

Tom promised me he wouldn’t come here again.

Том ми вети дека веќе нема да доаѓа тука.

2355

Tom didn’t have the nerve to do it again.

Том немаша храброст да го направи тоа пак.

2356

All right, let’s try it again.

Добро, да се обидеме пак.

2357

Why can’t we do it again?

Зошто не смее пак?

2358

Are you ever going to get married again?

Ќе се жениш ли некогаш повторно?

2359

Tom knew he’d never see Mary again.

Том знаеше дека нема да ја види Мери никогаш повеќе.

2360

Do you think you’ll see Tom again?

Мислиш ли дека повторно ќе го видиш Том?

2361

Are you going to call Tom again?

Ќе му се јавиш ли пак на Том?

2362

Did you forget your wallet again?

Повторни ли си го заборави паричникот.

2363

What did you say your name was again?

Како се викаше?

2364

It seems to be working again.

Навидум повторно работи.

2365

Tom had never seen a moose until he moved to Alaska.

Том никогаш немаше видено лос пред да се пресели во Алјаска.

2366

Mary isn’t only prettier, but she gets better grades than Alice.

Мери не само што е поубава, туку добива и подобри оценки од Алис.

2367

Do you really think Tom might still be alive?

Навистина ли мислиш дека е можно Том се уште да е жив?

2368

It’s not complicated at all.

Воопшто не е сложено.

2369

It isn’t complicated at all.

Не е сложено воопшто.

2370

Are your grandparents still alive?

Живи ли се сѐ уште баба ти и дедо ти?

2371

It doesn’t make any difference at all.

Воопшто не прави никаква разлика .

2372

This doesn’t look good at all.

Ова воопшто не изгледа добро.

2373

It’s better than the alternative.

Подобро е од алтернативата.

2374

Please don’t tell Tom where I am.

Те молам не му кажувај на Том каде сум.

2375

Are you as bored as I am?

И тебе ли ти е исто досадно колку што ми е мене?

2376

Are you as hungry as I am?

И ти ли си исто гладен колку што сум јас?

2377

Would you say I was annoying?

Би рекол ли дека бев досаден?

2378

These are questions that I can’t answer.

Ова се прашања на коишто не можам да одговорам.

2379

There’s no other answer.

Нема друг одговор.

2380

Have you ever said “I love you” to anybody?

Си рекол ли некому „те љубам“?

2381

That’s not funny at all anymore.

Тоа веќе воопшто не е смешно.

2382

Tom isn’t my boyfriend anymore.

Том веќе не ми е дечко.

2383

Tom made me swear not to tell anyone.

Том ме натера да се заколнам никому да не кажувам.

2384

It’s not easy for Tom to trust anyone.

Не му е лесно на Том да им верува на луѓето.

2385

Have you discussed this with anyone?

Си го дискутирал ли ова со некого?

2386

How does that change anything?

Како тоа нешто менува?

2387

Are you sure you didn’t forget anything?

Сигурен ли си дека не си заборавил нешто?

2388

Make sure we haven’t overlooked anything.

Провери да не сме превиделе нешто.

2389

Are you sure you don’t remember anything?

Сигурен си дека ништо не ти текнува?

2390

Do I need to sign anything?

Треба ли нешто да потпишам?

2391

Do you know how many there are?

Знаеш ли колку има?

2392

We don’t even know what these are.

Не ни знам што се овие?

2393

What do you suppose these are?

Што мислиш – каде сме?

2394

What do you think these are?

Што мислиш дека се овие?

2395

How’s the weather where you are?

Како е времето тамо каде што си ти?

2396

Are both of your sisters as beautiful as you are?

Дали се двете твои сестри исто толку убави колку и ти?

2397

There’s no time to argue.

Нема врема за расправање.

2398

It’s been three weeks since Tom broke his arm.

Поминаа три недели откако Том си ја скрши раката.

2399

Is it still up in the attic?

Се уште ли е на таван?

2400

Do you really think I’m attractive?

Навистина ли мислиш дека сум привлечен?

2401

Are fireworks legal in Australia?

Законит ли е огнометот во Австралија?

2402

Tom was born in Australia.

Том се родил во Австралија.

2403

Tom is saving money so he can go to Australia.

Том штеди пари за да може да оди во Австралија.

2404

Are you going to throw that away?

Ќе го фрлаш ли тоа?

2405

It’s not too late to walk away.

Ионака не е предоцна за да одиме пешки.

2406

This stuff tastes awful.

Ова има одвратен вкус.

2407

Tom looked after our dog while we were away.

Том ни го чуваше кучето додека нас не немаше.

2408

My parents died when I was a baby.

Моите родители загинаа кога јас бев бебе.

2409

Tom spoke quietly so he wouldn’t wake the baby.

Том зборуваше тивко за да не го разбуди бебето.

2410

Please let me carry your bag.

Те молам, пушти ме да ти ја носам торбата.

2411

What are you using for bait?

Што користиш како мамец?

2412

Tom almost lost his balance.

Том замалку ќе изгубеше рамнотежа.

2413

They’re here to save us.

Тука се да не спасат.

2414

Tom is forgetful.

Том заборава.

2415

Know yourself as well as your enemy.

Познавај се исто толку добро колку што го познаваш својот непријател.

2416

Will you not lose your mind?

Нема ли да полудиш?

2417

It’s about time you were independent of your parents.

Крајно време е да се осамосталиш од родителите.

2418

She writes with her left hand.

Таа пишува со лева рака.

2419

I don’t know exactly what I’m going to do.

Не знам што точно ќе правам.

2420

Maybe we should tell them.

Можеби би требало да им кажеме.

2421

She speaks English with an odd accent.

Таа зборува англиски со чуден акцент.

2422

She speaks English with an odd accent.

Таа зборува англиски со чуден нагласок.

2423

One cannot live solely on air and love.

Не може да се живее само од воздух и љубов.

2424

I’m going to stop smoking for good.

Ќе престанам да пушам навек.

2425

The battle doesn’t seem to be nearing an end.

На борбата навидум не и се ближи крајот.

2426

I’m afraid he’ll kill me. There’s no telling what he could do.

Се плашам дека ќе ме убие. Не може да се предвиди што ќе направи.

2427

I remember last night well.

Добро ја помнам минатата ноќ.

2428

Neptune has thirteen known moons.

Нептун има тринаесет познати месечини.

2429

I can’t believe anything Tom says.

Не верувам во ништо што ќе каже Том.

2430

I can’t believe how irresponsible you are.

Не ми се верува колку си неодговорен.

2431

I can’t believe how stupid you’ve been.

Не можам да верувам колку си бил глупав.

2432

I can’t believe I did this.

Не ми се верува дека го направив ова.

2433

I can’t believe I finally found Tom.

Не ми се верува дека конечно го најдов Том.

2434

The most beautiful sounds in nature are: a child’s laughter, birdsong, and somebody else washing the dishes.

Најубавите звуци во природата се детската смеа, птичјата песна, и тоа како некој друг ги мие садовите.

2435

I like to listen to good music.

Сакам да слушам добра музика.

2436

Linda really likes chocolate.

Линда навистина сака чоколадо.

2437

What exactly happened to you?

Што точно ти се случи?

2438

Let him bark like a dog.

Нека лае како куче.

2439

I don’t talk to barking dogs.

Не зборувам со кучиња што лаат.

2440

I don’t understand dog language.

Не разбирам кучешки.

2441

It’s nothing personal, Dan. I’m just doing my job.

Не е ништо лично, Дан. Само си ја вршам работата.

2442

Stop taking things personally, Dan.

Престани да ги сфаќаш работите лично, Дан.

2443

Dan got along with Linda quite well.

Дан и Линда доста добро се слагаа.

2444

Don’t put a pencil in your mouth. You might accidentally stab your palate.

Не пикај моливи во уста. Може по грешка да си ги прободеш непцата.

2445

She is 8 months pregnant.

Таа е веќе осум месеци трудна.

2446

The flower needs watering. The leaves are already wilted.

Цвеќето треба да се навади. Лисјата веќе му овенале.

2447

I felt great all day.

Се чувствував одлично цел ден.

2448

For the first time in ages, I slept late.

Прв пат после толку време, спиев до доцна.

2449

The band plays really well.

Бендот навистина добро свири.

2450

Do you want to leave tomorrow?

Сакаш ли утре да тргнеме?

2451

Do you like going to the theater?

Сакаш ли да одиш во театар?

2452

I’m not good at dancing.

Не знам добро да танцувам.

2453

Do you play an instrument?

Свириш ли некој инструмент?

2454

Should I wash the lettuce?

Да ја измијам ли марулата?

2455

Playtime is over, Dan.

Заврши времето за играње, Дан.

2456

The crane can lift twenty tons of concrete.

Дигалката може да крене дваесет тона бетон.

2457

We are going to do this the right way.

Ќе го направиме ова како што треба.

2458

Dan and Linda married in a church.

Дан и Линда се венчаа во црква.

2459

Dan was the head of the family.

Дан беше глава на семејството.

2460

Dan grew up at an orphanage.

Дан порасна во сиропиталиште.

2461

Dan ridiculed Linda in the presence of her parents.

Дан ја исмеваше Линда пред нејзините.

2462

Dan has never taken change well.

Дан никогаш не прифаќал промени лесно.

2463

Dan told Linda that everything would be perfect.

Дан и рече на Линда дека се ќе биде совршено.

2464

Dan gave Linda a piece of chocolate.

Дан и даде на Линда парче чоколадо.

2465

Dan tasted the soup and said it was delicious.

Дан ја проба супата и изјави дека е превкусна.

2466

Dan never knew his parents.

Дан никогаш не ги запознал своите родители.

2467

Dan was brought up by an aunt.

Дан го одгледала тетка му.

2468

Both Dan and Linda thanked Matt.

И Дан и Линда му се заблагодарија на Мат.

2469

Dan said he could sleep in the basement.

Дан рече дека може да спие и во подрум.

2470

Dan comes from a very traditional family.

Дан е од многу традиционално семејство.

2471

Dan didn’t want to go back to an orphanage.

Дан не сакаше повторно да оди во сиропиталиште.

2472

Dan ate the leftovers.

Дан ги изеде остатоците.

2473

Dan didn’t miss any episode of that soap opera.

Дан не пропушти ниедна епизода од таа сапуница.

2474

He is our driver.

Тој е нашиот возач.

2475

Dan had to pour a bucket of cold water over his head.

Дан мораше да си истури кофа ладна вода на глава.

2476

Dan was very competent.

Дан беше многу способен.

2477

Dan was very good at his job.

Дан многу добро си ја вршеше работата.

2478

You’re not the only one Dan winds up.

Ти не си единствениот когошто го нервира Дан.

2479

Dan had some problems sleeping.

Дан имаше проблеми со спиење.

2480

Dan took four sleeping pills.

Дан испи четири апчиња за спиење.

2481

Dan’s death could not be explained.

Смртта на Дан не можеше да се објасни.

2482

Why does Dan do that to himself?

Зошто Дан си го прави тоа?

2483

It’s no wonder that his proposition was refuted so soon.

Не е ни чудо што толку брзо му го отфрлија предлогот.

2484

The witnesses were able to refute the false testimony of the suspect.

Сведоците успеаја да го побијат лажното сведоштво на осомничениот.

2485

The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.

Научната валидност на еволуцијата е толку темелно утврдена, што е во суштина не возможно да се побие.

2486

Tom’s hallucinating.

На Том му се привидува.

2487

I’ve never hallucinated.

Никогаш не сум халуцинирал.

2488

I thought I was hallucinating.

Мислев дека ми се причинува.

2489

I must be hallucinating.

Бездруго ми се причинува.

2490

Have you ever eaten anything that made you hallucinate?

Си изел ли некогаш нешто од кое потоа си халуцинирал?

2491

At that time, I used to have terrifying hallucinations.

Тоа време страдав од страшни халуцинации.

2492

Something terrifying happened that day.

Нешто ужасно се случи тој ден.

2493

The gloomy house was like a ghost.

Мрачната куќа беше како дух.

2494

The ghost visits her in her dreams.

Во нејзините соништа ја посетува духот.

2495

Her daughter is not the same since she saw a ghost.

Ќерка и веќе не е истата откако виде дух.

2496

A ghost is moving things around the house.

Дух мрда предмети по куќата.

2497

I supposed a ghost would appear.

Претпоставив дека ќе се појави дух.

2498

It’s a ghost, and only I can speak to him.

Дух е, и само јас можам да зборувам со него.

2499

A ghost is looking at me.

Дух ме гледа.

2500

The ground started to shake and the alarm rang.

Земјата се затресе и алармот почна да ѕвони.

2501

I won’t wake up even if the alarm rings.

Нема да се разбудам дури и будилникот да ми ѕвони.

2502

The alarm rang and everyone rushed out.

Алармот заѕвоне и сите истрчаа надвор.

2503

Alone against everybody.

Сам против сите.

2504

The people fear war.

Народот се плаши од војна.

2505

She was always very secretive.

Секогаш била толку таинствена.

2506

It happened two years ago.

Се случи пред две години.

2507

I should go home.

Би требало да си одам дома.

2508

I should go to bed.

Би требало да си легнам.

2509

Yay! I’m happy that it’s an apple that I’m eating!

Ура! Се радувам дека јадам јаболко.

2510

I’m happy the apple I’m eating is green!

Се радувам дека јаболкото што го јадам е зелено!

2511

You have a habit that I’m happy about.

Имаш навика што не ми се допаѓа.

2512

I need the book! Where is it?

Ми треба книгата. Каде е?

2513

Are you no longer in pain?

Веќе немаш болки?

2514

Have you caught that Unicorn yet?

Го фати ли веќе еднорогот?

2515

I’ve got blisters.

Имам пликови.

2516

I’ve got blisters on my feet.

Имам пликови на нозете.

2517

I’ve got blisters on my fingers.

Имам пликови на прстите.

2518

Tom’s dehydrated.

Том дехидрирал.

2519

I’m dehydrated.

Дехидрирав.

2520

Tom died of dehydration.

Том умре од дехидратација.

2521

Drink, so you won’t get dehydrated.

Пиј, за да не дехидрираш.

2522

When it’s very hot, you should drink lots of water to avoid dehydration.

Кога е многу топло, треба да пиеш многу вода за да не дехидрираш.

2523

Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital.

Бебињата можеле да дехидрираат кога имале висока температура, па ми рекоа дека би било подобро да го однесам во болница.

2524

They strolled along the beach.

Се шетаа покрај плажата.

2525

Tom strolled down the street.

Том се шеташе по улицата.

2526

Let’s stroll around the bazaar!

Да се прошетаме низ пазарот!

2527

One day I strolled into the woods.

Еден ден отидов да шетам во шумата.

2528

You are drunk!

Пијан си!

2529

He is drunk.

Тој е пијан.

2530

We are too drunk.

Премногу сме пијани.

2531

He’s dead drunk.

Мртов пијан е.

2532

Tom is very drunk.

Том е начукан.

2533

Mary was obviously drunk.

Мери беше очигледно пијана.

2534

I am a bit drunk.

Потфатен сум.

2535

I am a bit drunk.

Малку сум пијан.

2536

Let’s get drunk.

Дај да се испијаниме.

2537

Tom is getting drunk.

Том се пијани.

2538

I want to get drunk.

Сакам да се начукам.

2539

Let’s go get drunk.

Дај да се опиеме.

2540

Tom gets drunk almost every evening.

Том се пијани скоро секоја вечер.

2541

The king will be banished.

Кралот ќе биде изгонет.

2542

She was banished for life.

Ја протераа доживотно.

2543

We banished him from the country.

Го изгонивме од државата.

2544

He was banished from the kingdom.

Го изгонија од кралството.

2545

Trust is earned.

Довербата се стекнува.

2546

She earned money.

Таа заработи пари.

2547

You’ve earned a good rest.

Си заслужи добар одмор.

2548

Tom earns $300,000 a year.

Том заработува 300,000 долари годишно.

2549

He earns a lot of money.

Тој заработува многу пари.

2550

I chew gum.

Џвакам мастика.

2551

Chew your food well.

Добро џвакај си ја храната.

2552

Mary is chewing something.

Мери нешто џвака.

2553

Tom is chewing something.

Том нешто џвака.

2554

Tom is chewing bubble gum.

Том џвака мастика.

2555

Tom is chewing bubble gum.

Том џвака гума за џвакање.

2556

Bite me!

Да ми се фатиш!

2557

Bite down, please.

Загризи, те молам.

2558

What’s biting you?

Што те мачи?

2559

Barking dogs seldom bite.

Кучињата што лаат ретко касаат.

2560

Our dog seldom bites.

Нашето куче ретко каса.

2561

Does your dog bite?

Каса ли твоето куче?

2562

Stop biting your nails.

Престани да ги грицкаш ноктите.

2563

The bear bites itself.

Мечката се каса самата себе.

2564

I don’t bite.

Не касам.

2565

Can I have a bite?

Може гриз?

2566

It’s the bite of a spider.

Тоа е каснатина од пајак.

2567

It’s okay. I won’t bite.

Во ред е. Нема да те каснам.

2568

The lion ate the rabbit in one bite.

Лавот го изеде зајакот во еден залак.

2569

Don’t bite the hand that feeds you.

Рани куче да те лае.

2570

She has a habit of biting her nails.

Има навика да си ги грицка ноктите.

2571

I have a mosquito bite on my elbow.

Имам каснатина од комарец на лактот.

2572

You’re lucky because he didn’t bite you.

Имаш среќа што не те каснав.

2573

The bear is quite tame and doesn’t bite.

Мечката е доста питома и не каса.

2574

Don’t go near the bulldog. You wouldn’t want him to bite you.

Не му се приближувај на булдогот. Може да те касне.

2575

I pumped up the tire.

Ја напумпав гумата.

2576

Pump up the tire.

Напумпај ја гумата!

2577

The pump didn’t work properly.

Пумпата не беше исправна.

2578

Didn’t you fix the pump?

Зарем не ја поправи пумпата?

2579

The human heart is analogous to a pump.

Човечкото срце е налик на пумпа.

2580

The pump did not act as it should have.

Пумпата не работеше како што треба.

2581

He writhes like a worm.

Се врголи како црв.

2582

The wounded soldier writhed in pain.

Ранетиот војник се извиваше од болка.

2583

The wounded man writhed.

Ранетиот човек се изви.

2584

Parking prohibited!

Забрането паркирање!

2585

Where can I park?

Каде може да се паркирам?

2586

Parking was full.

Паркингот беше полн.

2587

Tom walked through the park.

Том се прошета низ паркот.

2588

We were at the park.

Бевме во паркот.

2589

Tom is parking the car.

Том ја паркира колата.

2590

You can’t park there.

Не смее тука да се паркираш.

2591

What happened in the park?

Што се случи во паркот?

2592

Hey, that rhymes!

Еј, тоа се римува!

2593

It rhymes, therefore it is true!

Се римува, значи точно е!

2594

Tom is stalking me.

Дом ме демне.

2595

Are you stalking me?

Ме демнеш ли?

2596

Tom has been stalking Mary for a while.

Том веќе некое време ја демне Мери.

2597

Linda accused Dan of stalking her.

Линда го набеди Дан дека ја демнел.

2598

Wolves stalked the flock.

Волци го демнеа стадото.

2599

I’m such a crybaby.

Колкав плачко сум.

2600

Nobody likes crybabies.

Никој не сака плачковци.

2601

Some people find self-harm comforting.

За некои луѓе самоповредувањето е утешно.

2602

Self-harm is difficult to understand if you’ve never felt the need to practice it.

Тешко е да го разбереш самоповредувањето ако никогаш не си почувствувал потреба да го практикуваш.

2603

Self-harm is often regarded as an indicator of insanity.

Самоповредувањето често се смета за показател на лудило.

2604

She resorted to self-harm in an attempt to convert her emotional pain into physical pain, expecting that the latter would be more tolerable.

Прибегна кон самоповредување во обид да си ја преточи емотивната болка во телесна, сметајќи дека онаа втората би била поиздржлива.

2605

How about trying some sushi?

А да пробаш малку суши?

2606

When class is over, it will probably be raining.

Кога часот ќе заврши, најверојатно ќе врне.

2607

Now that school is over, you can go home.

Сега кога заврши наставата, можеш да си одиш дома.

2608

We’ll be late for class.

Ќе задоцниме на час.

2609

Don’t speak in the middle of a lesson.

Не зборувај за време на час.

2610

OK!! Bro!! I don’t want to hear any more!

Еј, брат, не сакам повеќе да слушам!

2611

Here, bro, halfsies.

Еве, брат, по пола.

2612

I wonder the same thing, bro.

И јас за истото се прашувам, брат.

2613

Dude, she’s hot!

Брат, згодна е!

2614

Dude, you can’t just go up to a woman and grope her. That’s sexual harassment!

Брат, не можеш туку така да и пријдеш на жена и да ја здрапаш – тоа се брои како сексуално малтретирање.

2615

Dude, you should see this.

Брат, мора да го видиш ова.

2616

That dude was a jerk.

Типот беше кретен.

2617

I need a box of nails.

Ми треба кутија клинци.

2618

Mary works at a nail salon.

Мери работи во салон за нокти.

2619

Which tooth hurts?

Кој заб те боли?

2620

My tooth hurts.

Ме боли забот.

2621

This tooth is loose.

Овај заб е лабав.

2622

Tom had a tooth pulled out last week.

На Том му вадеа заб минатата недела.

2623

An eye for an eye, a tooth for a tooth.

Око за око, заб за заб.

2624

He went blind.

Ослепе.

2625

Love is blind.

Љубовта е слепа.

2626

Tom is blind.

Том е слеп.

2627

Close the blinds.

Спушти ја ролетната.

2628

Luck is blind.

Среќата е слепа.

2629

It is the love that covers a multitude of sins.

Љубовта прикрива мноштво гревови.

2630

It is the love that suffers long and is kind.

Љубовта е онаа којашто долго страда а останува чиста.

2631

What is meant by forsaking all?

Што значи да ги напуштиш сите?

2632

Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty.

Десет, единаесет, дванаесет, тринаесет, четиринаесет, петнаесет, шестнаесет, седумнаесет, осумнаесет, деветнаесет, дваесет.

2633

Good morning!

Добро утро!

2634

What fun!

Колку забавно!

2635

There was a little milk left in the bottle.

Имаше само уште малку млеко во шишето.

2636

These are people.

Ова се луѓе.

2637

These artists are going to be famous some day.

Овие уметници еден ден ќе бидат познати.

2638

These chairs are different.

Овие столици се различни.

2639

These glasses do not fit me well. They are too large.

Овие очила не ми одговараат. Преголеми се.

2640

These hats are the same size.

Овие шешири се со иста големина.

2641

These ladies are my aunts.

Овие дами се моите тетки.

2642

These pants fit me well.

Овие панталони ми се точни.

2643

These shirts are the same. They are the same colour.

Овие кошули се исти. Иста боја се.

2644

These sunglasses are too big.

Овие очила за сонце се преголеми.

2645

These ties are different.

Овие вратоврски се различни.

2646

These towels are the same color but different sizes.

Овие пешкири се иста боја но различна големина.

2647

They are buying vegetables in the supermarket.

Купуваат зеленчук во супермаркетот.

2648

They are eating a sandwich.

Јадат сендвичи.

2649

They are eating their apples.

Си ги јадат јаболката.

2650

They are gray.

Сиви се.

2651

They are leaving for London.

Заминуваат за Лондон.

2652

They are listening to a concert.

Слушаат концерт.

2653

They are listening to the radio.

Слушаат радио.

2654

They are putting on their gloves.

Си ги облекуваат ракавиците.

2655

Which one is right?

Кое е точно?

2656

Take a leap of faith.

Имај повеќе верба.

2657

You’re not sleepy, are you?

Не ти се спие, нели?

2658

You know I have no choice, don’t you?

Знаеш дека немам избор, нели?

2659

Is she always like that?

Секогаш ли е таква?

2660

If you want to do it, you can do it.

Ако сакаш, можеш.

2661

People don’t know how to drive around here.

Тука луѓето не знаат како да возат.

2662

Congratulations!

Честито!

2663

Hungry?

Гладен си?

2664

Impossible.

Невозможно.

2665

Never mind.

Нема врска.

2666

Stop grumbling.

Прекини да мрчиш.

2667

Drive slowly.

Вози бавно.

2668

Mary ran.

Мери трчаше.

2669

How cute!

Колку слатко!

2670

Hello, Tom.

Здраво, Том.

2671

Time flies.

Времето лета.

2672

I laughed.

Се насмеав.

2673

I overslept.

Се успав.

2674

Come quick!

Дојди брзо!

2675

Birds sing.

Птиците пеат.

2676

Meat, please.

Месо, ќе Ве молам.

2677

Beats me.

Немам поим.

2678

Many thanks.

Фала многу.

2679

Good evening.

Добровечер!

2680

Come in.

Влези.

2681

How boring.

Колку досадно.

2682

Oh boy…

Оф леле…

2683

And then?

И после?

2684

What else?

Што друго?

2685

You idiot!

Идиоту!

2686

Pay attention!

Внимавај!

2687

Good night!

Добра ноќ!

2688

I understand.

Разбирам.

2689

Bon voyage!

Среќен пат!

2690

Calm down.

Смири се.

2691

Stay there.

Седи таму.

2692

Spring arrived.

Пролетта пристигна.

2693

No prob.

Нема проблем.

2694

And you?

А ти?

2695

Oh! Really?

О! Навистина?

2696

Get lost!

Губи се!

2697

We agree.

Се согласуваме.

2698

Open Sesame!

Отвори се, Сезаме!

2699

He shaved.

Тој се избричи.

2700

No comment.

Немам коментар.

2701

Go inside.

Влегувај внатре.

2702

Just wait!

Само почекај!

2703

How pretty!

Колку убаво!

2704

Too much money?

Премногу пари?

2705

Are you mad?

Се лутиш?

2706

Haste makes waste.

Брза кучка слепи кучиња раѓа.

2707

Take it easy.

Полека.

2708

I’m exhausted.

Преморен сум.

2709

What a pity!

Каква штета!

2710

It was nothing.

Ништо не беше.

2711

What’s up?

Што има ново?

2712

My stomach hurts.

Ме боли стомакот.

2713

Love and Peace.

Љубов и мир.

2714

Yes, of course.

Да, секако.

2715

I remembered everybody.

Сите ги запамтив.

2716

Mail this letter.

Прати го писмово.

2717

It smells good!

Убаво мириса!

2718

I like swimming.

Сакам да пливам.

2719

Who am I?

Кој сум јас?

2720

I’m busy.

Зафатен сум.

2721

I like traveling.

Сакам да патувам.

2722

Go there now.

Оди таму сега.

2723

I don’t want to see anyone now.

Сега не сакам никого да видам.

2724

I have to take Tom home now.

Сега морам да го однесам Том дома.

2725

It’s all clear to me now.

Сега се ми е јасно.

2726

We’re watching a movie now.

Гледаме филм сега.

2727

I feel really good now.

Сега се чувствувам навистина добро.

2728

It’s going to be OK now.

Сега ќе биде во ред.

2729

I spent the evening reading a novel.

Ја поминав вечерта читајќи роман.

2730

You like your life, don’t you?

Си го сакаш животот, нели?

2731

He likes his life.

Си го сака животот.

2732

Tom likes his life.

Том си го сака животот.

2733

In total there are 9 people in my family.

Вкупно има девет лица во моето семејство.

2734

These jellies are nice.

Желево е фино.

2735

This one or that one?

Ова или она?

2736

I don’t like the red jacket.

Не ми се допаѓа црвената јакна.

2737

I prefer the black one.

Ја предпочитам црната.

2738

Although I was tired, I did my best.

Иако бев уморен, дадов се од себе.

2739

All that is to be done is to wait.

Ни преостанува само да чекаме.

2740

I have a paper glass.

Имам хартиена чаша.

2741

How did you spend your holiday?

Како си го помина празникот?

2742

Always praise whoever brought coffee to Europe.

Секогаш фали ги оние што го донеле кафето во Европа.

2743

Even if I had wished to stop, I couldn’t.

И да сакав да престанам, не можев.

2744

You are a workaholic.

Зависен си од работа.

2745

It would seem that you know something that I don’t.

Би изгледало дека знаеш нешто што всушност не го знаеш.

2746

It is strange that you know nothing about her wedding.

Чудно е дека не знаеш ништо за нејзината свадба.

2747

He who makes the mistake bears the consequences.

Оној којшто греши ги сноси последиците.

2748

Once upon a time, there was a bad king in England.

Си бил некогаш зол крал во Англија.

2749

Do you know Latin?

Знаеш ли латински?

2750

I want to dive into the river.

Сакам да се нурнам во реката.

2751

I want to dive off the cliff.

Сакам да скокнам од брдото.

2752

Has the house got a garden?

Има ли куќата градина?

2753

Has the flat got a garden?

Има ли станот градина?

2754

Is there a washing machine in the house?

Има ли машина за перење во куќата?

2755

Has the house got a dining room?

Има ли трпезарија во куќата?

2756

Is there a television in the house?

Има ли телевизор во куќата?

2757

Is there a telephone in the flat?

Има ли телефон во станот?

2758

Has the flat got three bedrooms?

Има ли станот три спални соби?

2759

Has the house got a garage?

Има ли куќата гаража?

2760

Has the flat got a garage?

Има ли станот гаража?

2761

Are there two bathrooms in the flat?

Има ли две купатила во станот?

2762

This book isn’t mine.

Оваа книга не е моја.

2763

That suitcase isn’t theirs.

Тој куфер не е нивен.

2764

That bicycle isn’t his.

Тој велосипед не е негов.

2765

You should get his car fixed.

Треба да му ја однесеш колата на поправка.

2766

I wash my hands before eating lunch.

Си ги мијам рацете пред да ручам.

2767

At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.

Барем кога си болен имаш совршен изговор да седиш дома и да гледаш филмови.

2768

He’s getting along well with all of his classmates.

Добро се слага со сите свои соученици.

2769

I’d like to return this.

Би сакал да го вратам ова.

2770

This sentence is not in Italian.

Оваа реченица не е на италијански.

2771

His favourite pastimes were hunting and golf.

Неговите омилени хобија се ловот и голфот.

2772

What’s your favourite food?

Што ти е омилено јадење?

2773

My father is my friend because he gives me a lot of toys.

Татко ми ми е пријател затоа што ми дава многу играчки.

2774

It seems that you’re not having fun in here.

Изгледа не се забавуваш таму.

2775

Lawrence didn’t flaunt his wealth.

Лоренс не се фалеше со своето богатство.

2776

I’ll write you or I’ll phone you next week.

Ќе ти пишам или ќе ти се јавам следната недела.

2777

I fear that I might not be able to help you.

Страв ми е дека нема да можам да ти помогнам.

2778

She didn’t accept the invitation.

Таа не ја прифати поканата.

2779

His selfishness makes me nervous.

Неговата себичност ме нервира.

2780

The most important book to learn a foreign language is, naturally, a dictionary.

Најважната книга при учењето странски јазик е, секако, речник.

2781

I hate my neighbour.

Си го мразам соседот.

2782

A sharp knife is nothing without a sharp eye.

Остар нож не вреди ништо без остро око.

2783

He was thirsty.

Тој беше жеден.

2784

It’s tough to make predictions, especially about the future!

Тешко е да се предвидува, особено за иднината!

2785

The peasantry revolted wielding pitchforks and clubs.

Селаните востанаа и се размавтаа со вили и палки.

2786

Scientists long ago ceased to believe that the atom is the smallest unit of matter.

Научниците уште одамна престанаа да веруваат дека атомот е најмалата составна единица на материјата.

2787

He who walks the straight and narrow path must resist temptations of all sorts.

Оној којшто чекори по прав и тесен пат мора да одолева на секакви искушенија.

2788

We’ve had no word from Brian yet.

Се уште не сме чуле од Брајан.

2789

These were people who fought for money.

Ова беа луѓе коишто се тепаа за пари.

2790

A hypochondriac imagines maladies where none exist.

Хипохондрикот измислува болести каде што ги нема.

2791

The hyena’s bark sounds like laughter.

Кога хиената лае, звучи како да се смее.

2792

This cookbook has recipes for every imaginable occasion.

Овој готвач има рецепт за секој замислив повод.

2793

Beyond what age is it unhealthy for a child to have imaginary friends?

После која возраст е веќе нездраво дете да има замислени пријатели?

2794

Your body is nothing to be ashamed of.

Телото не е нешто од коешто треба да се срамиш.

2795

Some scientists believe that the greenhouse effect is imaginary.

Некои научници сметаат дека ефектот на стаклена градина е измислица.

2796

Others say it may even be beneficial.

Други велат дека може и да е полезно.

2797

People living on coastlines might lose their homes, and cities might be completely submerged.

Луѓето коишто живеат покрај брег би можеле да ги изгубат домовите, а градовите би можеле целосно да им се потопат.

2798

This would be a terrible tragedy.

Ова би било ужасна трагедија.

2799

Parts of the world that are already hot enough might become unbearably so.

Во делови од светот во коишто е веќе топло би можело да стане неиздржливо пеколно.

2800

Did it come with cables?

Со кабли ли дојде?

2801

Hot weather doesn’t just mean that people feel a little unhappy.

Топло време не значи само дека луѓето ќе се чувствуваат малку несреќно.

2802

Thanks for inviting me.

Фала што ме покани.

2803

Is this the first time you have tasted it?

Сега првпат го вкусуваш?

2804

It can make some people, especially elderly people and infants, very ill.

Може да предизвика некои луѓе, особено постари лица и доенчиња, страшно да се разболат.

2805

It can also kill crops.

Може да ги уништи и посевите.

2806

Come whenever you’d like.

Дојди кога било сакаш.

2807

Use a dictionary to find the meanings of the phrases below.

Користи речник да го откриеш значењето на фразите подолу.

2808

Losing one’s health is worse than losing money.

Да се загуби се здравјето е полошо отколку да се загубат парите.

2809

You can come at any time.

Можеш да дојдеш кога било.

2810

His father is Japanese.

Татко му е Јапонец.

2811

My heart is in pain.

Ме боли срцето.

2812

I’m so tired that I can’t study.

Толку сум уморен што не можам да учам.

2813

I can’t afford eating in such an expensive restaurant.

Не можам да си дозволам да јадам во таков скап ресторан.

2814

Betty didn’t say a word.

Бети не кажа ни збор.

2815

I don’t think he’s a great actor.

Мислам дека баш и не е одличен глумец.

2816

He learnt the periodic table by heart just for fun.

Го научи периодниот систем напамет само од ќеф.

2817

I’d like to have a glass of water.

Би сакал чаша вода.

2818

She cut the apple in two.

Го преполови јаболкото.

2819

He said that he was tired and that is why he’d like to go home earlier.

Рече дека бил уморен и дека затоа сакал да се врати дома порано.

2820

As long as there’s life, there is hope.

Се додека има живот, има и надеж.

2821

He was taken in by the salesman.

Продавачот го измами.

2822

He ran away with the diamond.

Избега со се дијамантот.

2823

He is on the team.

Тој е дел од тимот.

2824

He tried to open the door.

Се обиде да ја отвори вратата.

2825

He had no money with him then.

Немаше пари на себе тогаш.

2826

Did he not laugh then?

И не се насмеа тогаш?

2827

It seems that he was half asleep then.

Се чинеше дека тогаш беше во полусон.

2828

He had no difficulty explaining the mystery.

Немаше потешкотии при објаснувањето на мистеријата.

2829

How did he respond to the news?

Како реагираше на вестите?

2830

He heard the news on the radio.

Ги чу вестите на радио.

2831

He looked surprised at the news.

Изгледаше изнанедано кога ја слушна веста.

2832

He turned pale at the news.

Побледе кога ја слушна веста.

2833

He postponed the party.

Ја одложи забавата.

2834

He hurried in order to get the bus.

Се брзаше да го фати автобусот.

2835

He is in a hurry to catch the bus.

Се брза да го фати автобусот.

2836

He finished the beer and ordered another.

Го испи пивото и порача второ.

2837

He took over the business.

Го презеде бизнисот.

2838

He found it impossible to lift the lid.

Не можеше да го крене капакот.

2839

He is pleased with the present.

Задоволен е од подарокот.

2840

He put a mark on the page.

Ја означи страницата.

2841

He stayed in the hotel.

Остана во хотелот.

2842

Tom always gets home at about 6:00.

Том секогаш стига дома во околу 6:00.

2843

Tom always hums while working.

Том секогаш си потпевнува додека работи.

2844

Tom always keeps his room clean.

Том секогаш си ја одржува собата чиста.

2845

Tom always keeps his room neat.

Том секогаш си ја одржува собата средена.

2846

Tom always leaves for work at 8:00.

Том секогаш трга за на работа во 8:00.

2847

Tom always leaves his computer on.

Том секогаш си го остава компјутерот вклучен.

2848

Tom always listens to the news on the radio while he’s eating breakfast.

Том секогаш слуша вести на радио додека појадува.

2849

Tom always looks in the rearview mirror before he backs up.

Том секогаш погледнува во ретровизор пред да оди во рикверц.

2850

Tom always says hi to me when we pass each other on the street.

Том секогаш ме поздравува кога ќе се сретнеме на улица.

2851

Tom always seems happy.

Том секогаш изгледа среќно.

2852

Tom always seems to have trouble making decisions.

На Том секогаш му е тешко да донесува одлуки.

2853

Tom always seems to have trouble talking to women.

На Том секогаш му е тешко да зборува со жени.

2854

Tom always seems uncomfortable around children.

На Том секогаш му е неудобно околу деца.

2855

Tom always sits in the front row.

Тем секогаш седи во прв ред.

2856

Tom always stays in bed until noon on Sundays.

Том секогаш лежи во кревет до пладне во недела.

2857

Tom always takes good notes.

Том секогаш фаќа добри белешки.

2858

Tom always takes his time in everything he does.

Том секогаш се влечка со се што прави.

2859

Tom always takes sides with Mary.

Том секогаш е на страната на Мери.

2860

Tom always talks as if he knows everything.

Том секогаш зборува како да знае се.

2861

Tom always tries to do what he thinks is right.

Том секогаш се обидува да постапи онака како што мисли дека е правилно.

2862

Tom always wanted to go to Boston, but he never had the chance.

Том отсекогаш сакал да оди во Бостон, но никогаш не му се пружила прилика.

2863

Tom always wanted to study French.

Том отсекогаш сакал да научи француски.

2864

Tom always wants to have his own way.

Том секогаш сака да биде по негово.

2865

Tom always works hard.

Том секогаш вредно работи.

2866

Tom always worries about things that don’t really matter very much.

Том секогаш се грижи за работи што баш и не се битни.

2867

Tom always yells when he’s angry.

Том секогаш се дере кога е бесен.

2868

Tom and his wife tried to work out their problems.

Том и жена му се обидоа да ги разрешат своите проблеми.

2869

Tom and I already know each other.

Веќе се знаеме со Том.

2870

Tom and I are about the same age.

Том и јас сме горе-доле на иста возраст.

2871

Tom and I are almost the same height.

Том и јас сме скоро подеднакво високи.

2872

Tom and I are almost the same weight.

Том и јас скоро исто тежиме.

2873

Tom and I are best friends.

Со Том сме најдобри другари.

2874

Tom and I are both adults.

Том и јас сме двајцата возрасни.

2875

Tom and I are brothers.

Јас и Том сме браќа.

2876

Tom and I are Canadians.

Јас и Том сме Канаѓани.

2877

Tom and I are childhood friends.

Со Том сме пријатели уште од деца.

2878

Tom and I are classmates.

Јас и Том сме соученици.

2879

Tom and I are close friends.

Том ми е близок пријател.

2880

Tom and I are cousins.

Јас и Том сме братучеди.

2881

Tom and I are dependent on each other.

Со Том зависиме еден од друг.

2882

Tom and I are good friends now, but we didn’t like each other the first time we met.

Со Том сме сега добри другари, но не се сакавме кога првпат се запознавме.

2883

Tom and I are in love with each other.

Со Том сме вљубени еден во друг.

2884

Tom and I are in the same class.

Јас и Том сме во истиот клас.

2885

Tom and I are just friends.

Со Том сме само пријатели.

2886

Tom and I are just good friends.

Со Том сме добри пријатели.

2887

Tom and I are just like brothers.

Со Том сме си како браќа.

2888

Tom and I are just students.

Јас и Том сме само ученици.

2889

Tom and I are lawyers.

Јас и Том сме адвокати.

2890

Tom and I are married now.

Со Том сме сега во брак.

2891

Tom and I are neighbors.

Со Том сме соседи.

2892

Tom and I are newcomers.

Јас и Том сме новодојденци.

2893

Tom and I are newlyweds.

Со Том сме нововенчани.

2894

You all sat, didn’t you?

Сите седевте, нели?

2895

I gave up.

Се откажав.

2896

Mary usually wears bright red lipstick.

Мери обично носи дречлив црвен кармин.

2897

Mary often wears blue dresses.

Мери често носи сини фустани.

2898

Mary often wears blue dresses.

Мери често носи плави фустани.

2899

Mary is wearing a yellow dress.

Мери носи жолт фустан.

2900

Mary is wearing a white dress today.

Мери денес носи бел фустан.

2901

Mary has on the same green dress she was wearing yesterday.

Мери го носи истиот зелен фустан што го носеше и вчера.

2902

Mary has been dyeing her hair for years.

Мери си ја фарба косата веќе со години.

2903

Mary decided to buy a blue dress.

Мери реши да купи син фустан.

2904

Look at how white Tom’s teeth are.

Види колку му се бели забите на Том.

2905

Philip is prettier than you.

Филип е поубав од тебе.

2906

I don’t know exactly yet.

Се уште не знам точно.

2907

Please, be creative when posting new phrases on Tatoeba.

Ве молиме, бидете креативни кога објавувате нови реченици на Татоеба.

2908

He’s my old friend.

Тој ми е стар пријател.

2909

In the worst case scenario we’ll just have to look as happy as we can.

Во најлош случај, ќе треба да изгледаме најсреќно што можеме.

2910

Yes, yes, of course.

Да, да, секако.

2911

Is this your family’s cat?

Ова ли е вашата семејна мачка?

2912

Does this cat belong to you?

Тебе ли ти припаѓа мачкава?

2913

Thine eyes are as doves.

Твоите очи се како гулабици.

2914

I want to visit Egypt some day.

Сакам да го посетам Египет некој ден.

2915

It is necessary to know our enemies if we want to defeat them.

Неопходно е да си ги познаваме непријателите ако сакаме да ги поразиме.

2916

No problem, we can help you.

Нема проблем, можеме да Ви помогнеме.

2917

Send us what you want to translate.

Прати ни што сакаш да преведеме.

2918

This dictionary can also help you.

Овој речник исто така може да ти помогне.

2919

If you don’t find a word in this dictionary, tell me and I will add it.

Ако не најдеш некој збор во речников, кажи ми и ќе го додадам.

2920

Thank you for agreeing to help me.

Ти благодарам што се согласи да ми помогнеш.

2921

I will have a driving test tomorrow.

Утре ќе полагам возење.

2922

Tell me what you need.

Кажи ми што ти треба.

2923

He defends everybody, whether they are rich or poor.

Ги брани сите, без разлика дали се богати или сиромашни.

2924

He moved to Istanbul with his wife.

Се пресели во Истамбул со жена си.

2925

Ken spends an increasing amount of time at work.

Кен поминува се повеќе време на работа.

2926

I refused to let her take my son.

Не и дозволив да ми го земе синот.

2927

He was accused of murdering his wife and child.

Го обвинија за убиство на жената и детето.

2928

His work separates him from his wife.

Неговата работа го разделува од жена му.

2929

He began to fall in love with his co-worker Mary.

Тој почна да се заљубува во својата соработничка Мери.

2930

Where did you leave your bike?

Каде си го остави точакот?

2931

This thing seems very plausible to me.

Оваа работа ми звучи разумно.

2932

I found him covered in blood.

Го најдов облеан со крв.

2933

I had a dream where a baby was playing with a knife.

Сонував како бебе си играло со нож.

2934

It’s not music.

Тоа не е музика.

2935

It is not music.

Не е музика.

2936

Can someone explain how this always happens?

Може ли некој да објасни како ова секогаш се случува?

2937

Would you like some coffee or something?

Би сакал ли кафе или нешто слично?

2938

Who are you and what are you doing here?

Кој си ти и што бараш тука?

2939

What you asked me to do wasn’t possible.

Тоа што ме замоли да го направам беше невозможно.

2940

What does this have to do with anything?

Каква врска има ова со што било?

2941

We were all wondering why you were late.

Сите се прашувавме зошто доцниш.

2942

We need to ask you a few questions, Tom.

Имаме да ти поставиме неколку прашања, Том.

2943

Tom wondered why Mary wouldn’t help him.

Том се прашуваше зошто Мери не сака да му помогне.

2944

Tom wondered what he was supposed to do.

Том се прашуваше што треба да прави.

2945

Tom was the only one drunk at the party.

Том беше единствениот пијан на журката.

2946

Tom was the first one to ask a question.

Том беше првиот што постави прашање.

2947

Tom was surprised how easy it was to do.

Том се изненади колку е лесно.

2948

Tom was in the hospital for three weeks.

Том лежеше во болница три недели.

2949

Tom was asleep in bed, snoring slightly.

Том спиеше во кревет и по малку ‘рчеше.

2950

Tom wanted to know why Mary wasn’t here.

Том сакаше да знае зошто Мери ја нема.

2951

Tom usually goes to bed before midnight.

Том обично си легнува пред полноќ.

2952

Tom took one of the books off the shelf.

Том зеде една книга од полицата.

2953

Tom told Mary that John was sick in bed.

Том и кажа на Мери дека Џон лежи во кревет болен.

2954

Tom says he’s never even talked to Mary.

Том вели дека никогаш не ни зборувал со Мери.

2955

Tom says he heard Mary and John arguing.

Том вели дека чул како Мери и Џон се караат.

2956

Tom said you were meeting him for lunch.

Том рече дека ќе се сретнете за ручек.

2957

Tom said that somebody here needed help.

Том рече дека некому тука му требала помош.

2958

Tom said he didn’t feel like talking to Mary.

Том рече дека не му е до зборување со Мери.

2959

Tom put his glasses in his shirt pocket.

Том си ги стави очилата во џебот од кошулата.

2960

Tom plans to throw away his old toaster.

Том планира да го фрли стариот тостер.

2961

Tom opened the book and started reading.

Том ја отвори книгата и почна да чита.

2962

Tom looked through the hole in the wall.

Том погледна низ дупката во ѕидот.

2963

Tom likes to wear loose-fitting clothes.

Том сака да носи широка облека.

2964

Tom left early to catch the first train.

Том излезе рано за да го фати првиот воз.

2965

Tom isn’t drunk, but he’s been drinking.

Том не е пијан, ама има пиеше.

2966

Tom is worried about what Mary is doing.

Том се грижи што прави Мери.

2967

Tom is the one with the problem, not me.

Том е оној којшто има проблем, а не јас.

2968

Tom is starting to feel a little better.

Том почнува да се чувствува малку подобро.

2969

Tom is a good friend of yours, isn’t he?

Том ти е добар пријател, зарем не?

2970

Tom hates Mary as much as she hates him.

Том ја мрази Мери исто толку колку што таа го мрази него.

2971

Tom has a theory about why this happens.

Том има теорија за тоа зошто ова се случува.

2972

Tom had some questions he wanted to ask.

Том имаше неколку прашања што сакаше да ги постави.

2973

Tom got on his motorcycle and drove off.

Том се качи на моторот и си отиде.

2974

Tom doesn’t want to drink anything else.

Том не сака да пие ништо друго.

2975

Tom doesn’t know if Mary is busy or not.

Том не знае дали Мери е зафатена или не.

2976

Tom didn’t make a good first impression.

Том не остави добар прв впечаток.

2977

Tom didn’t laugh at any of Mary’s jokes.

Том не се насмеа на ниедна од смешките на Мери.

2978

Tom called while you were in the shower.

Том ти ѕвонеше додека ти се тушираше.

2979

Tom and Mary weren’t listening to music.

Том и Мери не слушаа музика.

2980

Tom and Mary were the last two to leave.

Том и Мери беа последните двајца што излегоа.

2981

Tom and Mary were sitting on the ground.

Том и Мери седеа на подот.

2982

Tom and Mary were sitting on the ground.

Том и Мери седеа на земја.

2983

Tom and Mary think they know everything.

Том и Мери мислат дека знаат се.

2984

Tom and Mary said they were on our side.

Том и Мери рекоа дека се на наша страна.

2985

Tom and Mary played chess all afternoon.

Том и Мери играа шах цело попладне.

2986

Tom and Mary just got married last year.

Том и Мери само што се венчаа лани.

2987

Tom and Mary have just bought a new car.

Том и Мери само што купија нова кола.

2988

Tom and Mary had a baby three weeks ago.

На Том и Мери им се роди бебе пред три недели.

2989

Tom and Mary don’t even know each other.

Том и Мери не се ни познаваат.

2990

Tom and Mary both want to say something.

И Том и Мери сакаат нешто да кажат.

2991

Tom and Mary are professional musicians.

Том и Мери се професионални музичари.

2992

Tom and Mary are discussing the problem.

Том и Мери го дискутираат проблемот.

2993

Tom and I have some unfinished business.

Имам недовршена работа со Том.

2994

You don’t even like fish.

Ти не ни сакаш риби.

2995

Nicki, you don’t even like fish!

Ники, ти не ни сакаш риби!

2996

I’m going to go mountain climbing tomorrow.

Утре ќе одам да планинарам.

2997

It is hard to determine the distance.

Тешко е да се процени растојанието.

2998

If you eat with someone you like, everything is delicious, if you eat with someone you don’t like, everything is nasty. If you eat alone, you can’t taste anything at all.

Ако јадеш со некого што го сакаш, се е вкусно; ако јадеш со некого што не го сакаш, се е грозно. Ако јадеш сам, не осеќаш ништо.

2999

It’s not that I particularly love heartbreak, but I really like songs about heartbreak.

Не е дека нешто сакам несреќна љубов, ама многу ми се допаѓаат песни за несреќна љубов.

3000

If there are people who like baseball, then there are people who like soccer, as well.

Ако има луѓе што сакаат безбол, има и луѓе што сакаат фудбал.

3001

We are very far from home.

Многу сме далеку од дома.

3002

You need more experience for this job.

Ти треба повеќе искуство за оваа работа.

3003

Death solves all problems.

Смртта ги решава сите проблеми.

3004

Have you ever tried this dessert?

Си го пробал ли некогаш овој десерт?

3005

Help me, please. I’m feeling depressed.

Те молам помогни ми. Се чувствувам депримирано.

3006

I think I’ve forgotten my wallet.

Мислам дека си го заборавив паричникот.

3007

We forgot them.

Ги заборавивме.

3008

They were forgotten.

Тие беа заборавени.

3009

Good night! It’s time for little girls to go to bed.

Лека ноќ! Време е малите девојчиња да појдат во кревет.

3010

Depending on others is taboo.

Табу е да зависиш од другите.

3011

You don’t need to wrap it.

Нема потреба да го завиткаш.

3012

Now I understand even less than before.

Сега разбирам уште помалку од претходно.

3013

If it doesn’t gross you out, you can use my spoon.

Ако не ти е гадно, можеш да ја користиш мојата лажица.

3014

My wife is Swedish.

Жена ми е Швеѓанка.

3015

She needed the entire afternoon for that job.

И требаше цело попладне за таа работа.

3016

I don’t rest them against the wall.

Не ги потпирам на ѕидот.

3017

Let’s suppose that she was here.

Да претпоставиме дека била тука.

3018

Is that what you did to them?

Тоа ли им го направи?

3019

How old do I look?

Колку старо изгледам?

3020

Everything will be fine.

Се ќе биде во ред.

3021

Can you show me that picture?

Може ли да ми ја покажеш таа слика?

3022

Can you show me those pictures?

Може ли да ми ги покажеш тие слики?

3023

They made noises all night, which kept me awake.

Цела ноќ галамеа, и тоа ме држеше буден.

3024

You are my happiness.

Ти си мојата среќа.

3025

How is your wife doing?

Како е жена ти?

3026

Your words don’t match your actions.

Твоите зборови не се совпаѓаат со твоите дела.

3027

Go exercise outside.

Оди вежбај надвор.

3028

So you ate at your house?

Значи јадевте кај тебе дома?

3029

The boy was silent.

Момчето молчеше.

3030

He was bewildered.

Тој беше вчудоневиден.

3031

He was perplexed.

Тој беше збунет.

3032

He sat in the chair.

Тој седеше на столот.

3033

She was crying.

Таа плачеше.

3034

How is it?

Како е?

3035

You must not kill.

Не смее да убиваш.

3036

Is dad in the kitchen?

Во кујна ли е тато?

3037

It is currently -10°C.

Моментално е -10°C.

3038

Have as much fun as you can!

Забавувај се колку што можеш повеќе!

3039

No sugar for you?

Без шеќер за тебе?

3040

I made supper.

Приготвив вечера.

3041

I felt isolated.

Се чувствував изолирано.

3042

The people I work with are all very kind.

Луѓето со коишто работам се сите многу љубезни.

3043

Fiona’s letters gradually came less and less.

Писмата на Фиона почнаа да доаѓаат се поретко и поретко.

3044

I don’t understand what he said.

Не разбирам што рече тој.

3045

The way he walks reminds me very much of his father.

Со начинот на којшто зборува многу ме потсеќа на татко му.

3046

His pace quickened.

Одот му се забрза.

3047

His mother is American.

Мајка му е Американка.

3048

His mother went mad after the death of her son.

Мајката побудале по смртта на син и.

3049

His mother prevented him from going out because she was anxious about his health.

Мајка му го спречи од излегување, затоа што се тресеше за неговото здравје.

3050

His mother compelled him to do his homework.

Мајка му го натера да ја сработи домашната.

3051

His mother made him clean the bathroom.

Мајка му го натера да си го исчисти купатилото.

3052

It’s pretty freaking cold outside.

Надвор е кочан.

3053

I want to become an engineer.

Сакам да станам инженер.

3054

I took two cups of coffee.

Испив два филџана кафе.

3055

He looked in all directions, but didn’t see anyone.

Погледна во секој правец, но не виде никого.

3056

I want that one.

Она го сакам.

3057

I want to say that word.

Сакам да го кажам тој збор.

3058

I can’t understand this word.

Не го разбирам овој збор.

3059

This drink is very delicious.

Овој пијалак е многу вкусен.

3060

That food is very tasteful.

Таа храна е многу вкусна.

3061

I like the Japanese language very much.

Многу ми се допаѓа јапонскиот јазик.

3062

I want to buy a cheap dictionary.

Сакам да купам ефтин речник.

3063

I don’t understand Dutch, because it’s difficult.

Не разбирам холандски, затоа што е тежок јазик.

3064

I can’t speak fluent Indonesian yet.

Се уште не зборувам индонезиски течно.

3065

You want to go via the tunnel?

Сакаш да одиме преку тунелот?

3066

That’s his business.

Тоа е негова работа.

3067

You want to learn Russian? But that’s even more vulgar than French!

Сакаш да научиш руски? Ама тој јазик е дури повулгарен од францускиот!

3068

There is something in my eye.

Имам нешто во окото.

3069

I am Anthony.

Јас сум Антониј.

3070

She isn’t picky.

Не е пребирлива.

3071

Put the patient on his back.

Легни го пациентот на грб.

3072

Don’t call me anymore.

Не ми се јавувај повеќе.

3073

My computer’s acting strange.

Мојот компјутер се однесува чудно.

3074

You’re the first person I told that to.

Ти си првиот комушто сум му го кажал ова.

3075

He got lost on his way here.

Се изгуби на патот до тука.

3076

He likes his coffee black.

Сака црно кафе.

3077

I think I’ve got it.

Мислам дека сфатив.

3078

Signing off, gonna take a shower.

Се гасам – одам да се туширам.

3079

Let’s order two bottles.

Да порачаме две шишиња.

3080

As I sat and played the dutar, I thought of you.

Додека седев и свирев дутар, мислев на тебе.

3081

You want to get a beating?

Сакаш ли да те истепаат?

3082

What is usually the cause for the pain?

Обично што е причината за болката?

3083

The people are suffering.

Луѓето страдаат.

3084

Please don’t make such a loud noise.

Те молам немој толку да галамиш.

3085

He likes to smoke tobacco.

Тој сака да пуши тутун.

3086

She likes to smoke tobacco.

Таа сака да пуши тутун.

3087

That’s a total lie.

Тоа е чиста лага.

3088

He is crazy about jazz.

Тој е луд по џез.

3089

I’m drunk, but I can still speak German.

Пијан сум, но се уште можам да зборувам на германски.

3090

If you had told me the truth, I would not be angry now.

Да ми ја кажеше вистината, сега немаше да ти бидам лут.

3091

This website seems quite good.

Овој сајт изгледа солидно.

3092

My printer’s black ink is defective; it bleeds across the page if I touch it with my finger.

Црната боја на мојот штампач е неисправна – се разлева по страницата кога ќе ја допрам со прст.

3093

Jeannie’s hair was bluer than her eyes.

Косата на Џени беше посина од нејзините очи.

3094

As his lips got bluer, I nervously waited for the ambulance.

Додека усните му посинуваа, јас тревожно чекав брза помош.

3095

I had my tonsils removed two weeks ago.

Ми ги отстранија крајниците пред две недели.

3096

I guess I’ll just go over to Tom’s.

Е па тогаш ќе одам кај Том.

3097

Tom is a widower.

Том е вдовец.

3098

I am a widow.

Јас сум вдовица.

3099

Mary is a widow.

Мери е вдовица.

3100

Do you think I’m pretty?

Мислиш ли дека сум убав?

3101

Do you think I’m sexy?

Мислиш ли дека сум секси?

3102

Do you think I’m sexy?

Мислиш ли дека сум згоден?

3103

Do you think I’m stupid?

Мислиш ли дека сум глупав?

3104

Do you think I’m to blame?

Мислиш ли дека јас сум крив?

3105

Do you think I’m too materialistic?

Мислиш ли дека сум премногу материјалистички настроен?

3106

Do you think I’m too old to have another baby?

Мислиш ли дека сум престара за да родам уште едно дете?

3107

Do you think I’m too tall?

Мислиш ли дека сум превисок?

3108

Do you think I’m ugly?

Мислиш ли дека сум грд?

3109

Do you think it’s dangerous to eat genetically modified food?

Мислиш ли дека е опасно да се јаде генетски модифицирана храна?

3110

Do you think it’s my fault?

Мислиш ли дека е моја вина?

3111

Where did Joe go?

Каде отиде Џо?

3112

This is getting hard.

Ова станува тешко.

3113

I’m so lost.

Толку сум изгубен.

3114

She wrapped her sandwich in plastic wrap.

Си го завитка сендвичот во пластична фолија.

3115

Tom has multiple talents.

Том има повеќе таленти.

3116

We’re a family and we love each other.

Семејство сме и се сакаме меѓусебно.

3117

The king governed the country.

Кралот владееше со земјата.

3118

I’m a government worker.

Јас сум владин работник.

3119

The army took over the government.

Војската ја презеде власта.

3120

There are several forms of government.

Има повеќе видови влада.

3121

The government turned down the request.

Владата го одби барањето.

3122

The government provided us with food.

Владата не снабди со храна.

3123

The government makes us pay tax.

Владата не тера да плаќаме данок.

3124

They sued the government for damages.

Ја тужеа владата за штетата.

3125

Democracy is one form of government.

Демократијата е еден вид влада.

3126

The present government has many problems.

Сегашната влада има многу проблеми.

3127

They have elected a new government.

Избраа нова влада.

3128

The president governs for four years.

Претседателот владее четири години.

3129

They organized a temporary state government.

Устроија привремена државна влада.

3130

The government owed millions of dollars.

Владата должеше милиони долари.

3131

The government tends to control the media.

Владата е должна да ги контролира медиумите.

3132

The government promised to wipe out poverty.

Владата вети дека ќе ја искорени сиромаштијата.

3133

The Japanese government made an important decision.

Јапонската влада донесе важна одлука.

3134

Tom has gambling debts.

Том има долгови од коцкање.

3135

You should pay your debts.

Треба да си ги подмириш долговите.

3136

I just went into debt.

Штотуку се задолжив.

3137

I must repay the debt.

Морам да го отплатам долгот.

3138

Tom wanted revenge.

Том сакаше одмазда.

3139

Revenge is sweet.

Одмаздата е слатка.

3140

Tom wants revenge.

Том сака освета.

3141

I took my revenge.

Се одмаздив.

3142

Revenge is the best revenge.

Одмаздата е најдобра одмазда.

3143

I’ll take my revenge on him at all costs tomorrow.

Утре ќе му се одмаздам по секоја цена.

3144

In revenge and in love woman is more barbarous than man is.

Кога станува збор за одмазда и љубов, жените се поголеми варвари од мажите.

3145

I kissed him under the mistletoe.

Го бакнав под имела.

3146

I used the mistletoe as an excuse to kiss him.

Ја искористив имелата како изговор да го бакнам.

3147

For fuck’s sake!

Бог да чува!

3148

There are four of us and how many of you are there?

Ние сме четворица; вие колку сте?

3149

She asked him if she could go home.

Го праша дали смее да си оди дома.

3150

Tom was improving his results.

Нам Том му се подобруваа резултатите.

3151

I forgot that I was supposed to be there yesterday.

Заборавив дека требаше да бидам таму вчера.

3152

Did it snow yesterday?

Врнеше ли снег вчера?

3153

Tom said he saw Mary yesterday.

Том рече дека ја видел Мери вчера.

3154

Tom gave Mary a ride home yesterday.

Том ја одвезе Мери до дома вчера.

3155

Tom wasn’t here yesterday.

Том не беше тука вчера.

3156

Tom hit a dog yesterday.

Том удри куче вчера.

3157

Tom and Mary flew to Boston yesterday.

Том и Мери полетаа за Бостон вчера.

3158

I didn’t see Tom at all yesterday.

Вчера воопшто не го видов Том.

3159

Tom heard Mary yelling.

Том ја чу Марија како се дере.

3160

This is the best time of the year.

Ова е најубавото време во годината.

3161

Tom and I were married to each other for three years.

Со Том бевме во брак три години.

3162

Tom hasn’t been back here for years.

Том се нема вратено три години.

3163

Tom and Mary have been best friends for years.

Том и Мери се најдобри другари веќе со години.

3164

Tom is planning to study abroad next year.

Том планира да студира во странство следната година.

3165

Tom and Mary are planning to come next year.

Том и Мери планираат да дојдат следната година.

3166

Tom passed away last year.

Том почина минатата година.

3167

This is the best party I’ve been to all year.

Ова е најјаката забава на којашто сум бил годинава.

3168

Give me the contents of the agreement.

Покажи ми ја содржината на договорот.

3169

I’m looking for my cellphone.

Си го барам мобилниот телефон.

3170

What should I tell her?

Што да и кажам?

3171

So, what should I tell them?

Значи, што да им кажам?

3172

So, what should I tell him?

Значи, што да му кажам?

3173

So, what should I tell her?

Значи, што да и кажам?

3174

What’ll I tell them?

Што ќе им кажам?

3175

Tom has always been a fun guy to hang out with.

Том секогаш бил забавен тип за дружење.

3176

Tom might not be the kind of guy you should be hanging out with.

Том можеби и не е човек со когошто би требало да се дружиш.

3177

Tom died last month.

Том почина пред еден месец.

3178

Tom says he loves us both.

Том вели дека не сака двајцата.

3179

Tom says he loves us both.

Том вели дека не сака двете.

3180

Tom has a pretty big mouth.

Том има доста голема уста.

3181

Tom has a pretty big mouth.

Том многу зборува.

3182

Tom told me to face the truth.

Том ми рече да се соочам со вистината.

3183

You’re afraid of the truth.

Се плашиш од вистината.

3184

Tom wasn’t telling the truth.

Том не ја зборуваше вистината.

3185

Tom probably took a taxi.

Том најверојатно фатил такси.

3186

I can’t hear myself speak.

Не се слушам како зборувам.

3187

I just moved in yesterday.

Само што се вселив вчера.

3188

I just moved in.

Штотуку се вселив.

3189

I just need a break.

Просто ми треба одмор.

3190

I just need a couple of aspirin.

Само ми треба аспирин.

3191

I just need a little air.

Само ми треба малку воздух.

3192

I just need a little help.

Само ми треба малку помош.

3193

I just need a little more time.

Само ми треба повеќе време.

3194

I just need a moment.

Само ми треба момент.

3195

I just need a second.

Само ми треба секунда.

3196

I just need five minutes.

Само ми требаат пет минути.

3197

I just need my own space.

Само ми треба личен простор.

3198

I just need one more chance.

Само ми треба уште една шанса.

3199

I just need one more day.

Само ми треба уште еден ден.

3200

I just need some air.

Само ми треба воздух.

3201

I’ve got to shave before leaving.

Треба да се избричам пред да излезам.

3202

This knife is razor sharp.

Овој нож е остар како жилет.

3203

I cut myself with a razor.

Се исеков со брич.

3204

Remove the hair with a razor blade.

Отстрани ги влакната со помош на брич.

3205

He shaves with an electric razor every morning.

Се бричи со струен брич секое утро.

3206

How often do you change your razor blade?

Колку често ги менуваш жилетите на бричот?

3207

Did you bring a hair dryer?

Донесе ли фен?

3208

Somebody has stolen my hair dryer.

Некој ми го украл фенот?

3209

Are the hotel rooms supplied with hair dryers?

Опремени ли се хотелските соби со фенови?

3210

I use a blow dryer to dry my hair.

Си ја сушам косата со помош на фен.

3211

Those who have a long hair own a blow-dryer.

Оние што имаат долга коса поседуваат фен.

3212

Derrick dropped his drawing in the tub and is now trying to salvage it with a hair dryer.

На Дерик му падна цртежот во када и сега се обидува да го спаси со помош на фен.

3213

Are they in the gym?

Во теретана ли се?

3214

I was in the gym.

Бев во теретана.

3215

She’s a gym teacher.

Таа е учителка по физичко образование.

3216

The girls danced in the gym.

Девојчињата танцуваа во теретаната.

3217

We played basketball in the gym.

Игравме кошарка во теретана.

3218

She played basketball.

Таа играше кошарка.

3219

Tom likes basketball.

Том игра кошарка.

3220

We are basketball players.

Ние сме кошаркари.

3221

I like playing basketball.

Сакам да играм кошарка.

3222

Playing basketball is fun.

Забавно е да се игра кошарка.

3223

We have a pool.

Имаме базен.

3224

I want a pool.

Сакам базен.

3225

The pool is empty.

Базенот е празен.

3226

Tom dove into the pool.

Том се нурна во базенот.

3227

Tom fell into the pool.

Том падна во базенот.

3228

Tom fell asleep on the train.

Том заспа на возот.

3229

Tom fell asleep on the sofa.

Том заспа на двоседот.

3230

Tom fell asleep in class.

Том заспа на час.

3231

Tom fell and hurt his leg.

Том падна и си ја повреди ногата.

3232

Tom fell and hurt his knee.

Том падна и си го рани коленото.

3233

Tom fell and broke his arm.

Том падна и си ја скрши раката.

3234

He is depressed.

Тој е во депресија.

3235

Tom is depressed and upset.

Том е депримиран и вознемирен.

3236

Tom has been depressed lately.

Во последно време, Том е во депресија.

3237

Tom is depressed and lonely.

Том е депримиран и осамен.

3238

It’s depressing in here.

Тука е депресивно.

3239

I suffer from depression during the wintertime.

Страдам од депресија во зима.

3240

She was depressed by all her problems.

Од проблемите, падна во депресија.

3241

Tom seems a bit depressed this morning.

Том делува малку потиштено сабајлево.

3242

I get depressed whenever I think about that problem.

Паѓам во депресија секогаш кога ќе помислам на тој проблем.

3243

I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.

Не можам да мислам на своите тинејџерски години без да паднам во депресија.

3244

I can’t think of anything more depressing than that.

Не можам да замислам ништо подепресивно од тоа.

3245

Tom has battled depression at various periods in his life.

Том се има борено со депресија во повеќе периоди од својот живот.

3246

His depression came to an end when she kissed him.

Депресијата му заврши кога таа го бакна.

3247

Living the kind of life that I live is senseless and depressing.

Да живееш таков живот е бесмислено и депресивно.

3248

When you tell people you’re depressed, they foolishly assume that you’re sad or upset, failing to comprehend how profound an emotion depression truly is.

Кога им кажуваш на луѓето дека си во депресија, безумно претпоставуваат дека си тажен или вознемирен, не можејќи да сфатат колку е всушност длабока депресијата како емоција.

3249

According to today’s morning paper, the condemned criminal committed suicide.

Според денешниот утрински весник, осудениот злосторник извршил самоубиство.

3250

His suicide came as a result of his disappointment in love.

Неговото самоубиство беше последица на разочарување од љубовта.

3251

He defends suicide on the grounds that one’s self-dignity is more important.

Го оправдува самоубиството тврдејќи дека достоинството доаѓа на прво место.

3252

A woman wrote 30 books about how to become happy, and then committed suicide.

Жена напишала 30 книги за тоа како да се биде среќен, па потоа се самоубила.

3253

You’re trying to commit suicide.

Се обидуваш да се самоубиеш.

3254

Be passionate!

Биди страстен!

3255

Passion creates suffering.

Страста води до страдање.

3256

Tom is passionate.

Том е страстен.

3257

Tom was passionate.

Се бакнуваа страсно.

3258

He kissed me passionately.

Тој ме бакна страсно.

3259

Tom kissed Mary passionately.

Том ја банка Мери страсно.

3260

Tom hugged Mary and gave her a long, passionate kiss.

Том ја прегрна Мери и ја бакна долго и страсно.

3261

That speech about the passions of love was really beautiful.

Тој говор за љубовните страсти беше навистина прекрасен.

3262

Even if you go away, I’ll still passionately love you.

Дури и ако заминеш, јас се уште ќе те сакам страсно.

3263

Your face covered with cum.

Лицето ти е измачкано со сперма.

3264

Her face was covered with cum.

Лицето и беше измачкано со сперма.

3265

You didn’t have to cum so early.

Баш и не мораше да свршиш толку рано.

3266

Cum was pouring, there was a lot of cum.

Се лееше сперма; имаше многу сперма.

3267

Tom was caught masturbating by his mother.

Том мајка му го фати како дрка.

3268

He was caught masturbating by his mother.

Мајка му го фати како дрка.

3269

Masturbation is doing it with someone you really love.

Мастурбацијата е секс со некого што навистина го сакаш.

3270

My mother told me that if I masturbated, I’d go blind.

Мајка ми ми велеше дека ако мастурбирам, ќе ослепам.

3271

Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind.

На времето мајките им зборувале на синовите дека ако мастурбираат ќе ослепат.

3272

Tom is having a wank.

Том си го дрка курот.

3273

That is why I’m compelled to wank.

Затоа сум приморан да дркам.

3274

I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob.

Не само што му дадов совет, туку и му го испушив курот.

3275

I’ve got a boner.

Ми се дигна.

3276

You see that chick over there? I got a boner just from looking at her.

Ја гледаш типкана онаму? Ми се дигна само од тоа што ја гледам.

3277

I appreciate it.

Го ценам тоа.

3278

Roses smell sweet.

Розите убаво мирисаат.

3279

She grew roses.

Таа одгледуваше рози.

3280

The price rose.

Цената се покачи.

3281

They all rose.

Сите станаа.

3282

Roses have thorns.

Розите имаат трнови.

3283

The curtain rose.

Завесата се крена.

3284

He was making out with Mary.

Се муваше со Мери.

3285

Tom wondered why Mary wouldn’t French kiss him.

Том се прашуваше зошто Мери не сака да се мува со него.

3286

The teenagers left.

Тинејџерите си отидоа.

3287

I have three teenagers.

Имам три тинејџера.

3288

Emily is a teenager.

Емили е тинејџер.

3289

Teenagers often wear strange clothes.

Тинејџерите често носат чудна облека.

3290

Tom is still a teenager.

Том е се уште тинејџер.

3291

The factory manufactures toys.

Фабриката произведува играчки.

3292

Which factory was it?

Која фабрика беше?

3293

Automobiles are made in factories.

Автомобилите се произведуваат во фабрика.

3294

A leaf is falling.

Лист паѓа.

3295

Get off the lawn!

Тргај се од тревникот!

3296

She hurried across the lawn.

Претрча преку тревникот.

3297

I mowed Tom’s lawn.

Му го искосив тревникот на Том.

3298

Tom is watering the lawn.

Том го полева тревникот.

3299

Our garden was full of weeds.

Нашата градина беше полна со коров.

3300

Weeds sprang up in the garden.

Коров никна во градината.

3301

The pasture is full of weeds.

Пасиштето е полно со коров.

3302

I have to weed the garden.

Мора да го искубам коровот од градината.

3303

I plowed the field.

Го изорав полето.

3304

I’m plowing the soil.

Ја орам почвата.

3305

Tom is plowing his field.

Том си ја ора нивата.

3306

Canada produces good wheat.

Канада произведува добра пченица.

3307

We grow wheat here.

Одгледуваат пченица тука.

3308

I am harvesting wheat.

Жнеам пченица.

3309

This corn is fresh.

Пченката е свежа.

3310

Who picked the corn?

Кој ја набрал пченката?

3311

It would damage the corn.

Тоа би ја оштетило пченката.

3312

We grow grapes, corn and fruit trees.

Одгледуваме грозје, пченка и овошни дрва.

3313

The family were all out reaping the corn.

Целото семејство жнееше пченка.

3314

The farmer plants the corn in the spring.

Земјоделецот сади пченка напролет.

3315

I am harvesting rye.

Жнеам ‘рж.

3316

She bought some rye bread.

Таа купи ‘ржан леб.

3317

How much is rye flour?

Колку чини ‘ржаното брашно?

3318

I’m innocent.

Невин сум.

3319

Tell him I’m innocent.

Кажи и дека сум невин.

3320

Barley is our main product.

Јачменот е наш главен производ.

3321

Can you tell wheat from barley?

Разликуваш ли пченица од јачмен?

3322

I sowed my field with barley.

Си ја насадив нивата со јачмен.

3323

Oats have long been food for horses and mules.

Овесот се користи како храна за коњи и мазги уште од дамнешни времиња.

3324

One must sow one’s wild oats.

Младоста е мимолетна.

3325

She wrinkled her brows.

Ги намршти веѓите.

3326

Wipe the sweat from your brow.

Избриши си ја потта од челото.

3327

The sweat was dripping off my brow.

Пот му течеше од челото.

3328

His bushy brows accented his face.

Густите веѓи му го истакнуваа лицето.

3329

I hate my eyebrows.

Си ги мразам веѓите.

3330

She has fake eyelashes.

Има лажни трепки.

3331

I have in-growing eyelashes.

Трепките ми растат навнатре.

3332

We’re sinking.

Тонеме.

3333

Boats can sink.

Чуновите може да потонат.

3334

The ship is sinking!

Бродот тоне!

3335

Tom scrubbed the sink.

Том го рибаше мијалникот.

3336

Is the island sinking?

Тоне ли островот?

3337

I thought you were going to fix the sink.

Мислев дека ќе го поправиш мијалникот.

3338

I thought you were going to fix the sink.

Мислев дека ќе го поправиш лавабото.

3339

They’re just like rats leaving a sinking ship.

Тие се како стаорци што бегаат од брод што тоне.

3340

The skyscraper is expected to sink into the bog.

Се очекува дека облакодерот ќе потоне во мочуриштето.

3341

It is tossed by the waves, but does not sink.

Брановите го нишаат, но не тоне.

3342

There was a half-eaten apple near the kitchen sink.

Имаше полуизедено јаболко покрај кујнскиот мијалник.

3343

The plumber used many different tools to fix our sink.

Водводџијата користеше многу различни алатки за да ни го поправи мијалникот.

3344

I might be able to help you unclog your sink.

Можеби можам да ти помогнам да си ог отпушиш мијалникот.

3345

When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.

Кога се обидов да ја ставам чашата во мијалникот, раката ми се лизна и чашата се разби на парчиња.

3346

Oil this bicycle.

Подмачкај го велосипедов.

3347

Oil is running short.

Ни снемува нафта.

3348

Oil is running short.

Ни снемува масло.

3349

We take oil for granted.

Ја земаме нафтата здраво за готово.

3350

No cannons, no oil.

Нема топови, нема нафта.

3351

Oil does not mix with water.

Маслото и водата не се мешаат.

3352

Keep oil away from the fire.

Чувај го маслото подалеку од огнот.

3353

The price of oil is going up.

Цените на нафтата се во пораст.

3354

Many people prefer to cook with butter instead of oil.

Многу луѓе повеќе сакаат да готват со путер отколку со масло.

3355

Why does she apply olive oil on her lashes?

Зошто си ги мачка трепките со маслиново масло?

3356

We’d like to order 18 tonnes of olive oil.

Би сакале да порачаме 18 тона маслиново масло.

3357

The salad is incomplete without olive oil, croutons and nuts.

Салатата не е целосна без маслиново масло, крутони и апетисани.

3358

I want cashews, not almonds.

Сакам индиски ореви, а не бадеми.

3359

The almond trees are in bloom.

Бадемите цветаат.

3360

Did you eat the rest of the almonds?

Ти ли ги изеде преостанатите бадеми?

3361

It’s a stereotype.

Тоа е стереотип.

3362

How much do you have invested?

Колку имаш вложено?

3363

Tom’s house is full of toys.

Куќата на Том е полна со играчки.

3364

I can’t blame you for that.

Не можам да те кривам за тоа.

3365

I love your German accent.

Ти го обожавам германскиот нагласок.

3366

According to Dan, Linda committed suicide.

Според Дан, Линда се самоубила.

3367

Tom wants Mary back.

Том сака да му се врати Мери.

3368

The kidnappers tied Tom’s hands behind his back.

Киднаперите му ги врзаа на Том рацете зад грб.

3369

Tom soon fell asleep.

Том набрзо заспа.

3370

I think we’d better do what Tom asks.

Подобро на го направиме тоа што го бара Том.

3371

What time are Tom and Mary arriving?

Кога ќе пристигнат Том и Мери?

3372

What time will Tom and Mary be arriving?

Кога ќе доаѓаат Том и Мери?

3373

Oh. You’re alive? “Yes. Where is everyone?” “Dunno.”

„О. Жив си?“ „Да. Каде се сите?“ „Не знам.“

3374

I have to impress Tom.

Морам да го импресионирам Том.

3375

I have to impress Tom.

Мора да го воодушевам Том.

3376

Seventy percent of the British people don’t speak a second language.

Седумдесете посто од Британците не говорат втор јазик.

3377

I can’t tell you what happened.

Не можам да ти кажам што се случи.

3378

Her clothes were clean but dowdy.

Облеката и е чиста но невкусна.

3379

I’m so jealous!

Ама ти љубоморам!

3380

Unless a nation’s existence is in peril, war is murder.

Освен ако државата не е загрозена, војната е чисто убиство.

3381

I no longer feel angry, just resigned.

Веќе не се чувствувам бесно, само потиштено.

3382

We will not be jealous.

Нема да љубомориме.

3383

You did not believe Mary.

Ти не и веруваше на Мери.

3384

I don’t think it’s funny.

Не мислам дека е смешно.

3385

When is the museum open?

Кога е отворен музејот?

3386

Here’s your order.

Еве ти ја нарачката.

3387

Tom left the gate open.

Том ја остави капијата отворена.

3388

Tom left the gate open.

Том ја остави портата отворена.

3389

Have you and Tom ever kissed each other?

Сте се бакнале ли некогаш ти и Том?

3390

Tom and Mary are obviously in love with each other.

Том и Мери се очигледно вљубени еден во друг.

3391

Tom and Mary hardly know each other.

Том и Мери едвај се познаваат.

3392

I’m certain that your intentions are honorable.

Сигурен сум дека намерите ти се чесни.

3393

I’m certain that your intentions are honorable.

Сигурен сум дека намериме ти се благородни.

3394

I’m not slow to forgive, but I remember everything.

Не простувам бавно, но се памтам.

3395

I’m a little sick.

Малку сум болен.

3396

Has anyone ever told you you’ve got serious trust issues?

Ти кажал ли некој некогаш дека имаш сериозни проблеми со довербата?

3397

The suspect was last seen wearing blue jeans and an orange sweatshirt.

Осомничениот последно бил виден во сини фармерки и портокалов пуловер.

3398

I’ll call you at seven.

Ќе ти се јавам во седум.

3399

She bought a hairbrush and a toothbrush.

Си купи четка за коса и четка за заби.

3400

Can you tell me what you’re talking about?

Може ли да ми кажеш за што зборуваш?

3401

Tom claims that you stole his bicycle.

Том тврди дека си му го украл велосипедот.

3402

Tom can’t afford to buy a new bicycle.

Том нема пари да си купи нов велосипед.

3403

Are you sure you can drive a truck this big?

Сигурен ли си дека можеш да возиш олку голем камион?

3404

Have you paid the electric bill?

Ја плати ли сметката за струја?

3405

Tom wanted to give Mary something nice for her birthday.

Том сакаше да и подари на Мери нешто убаво за роденден.

3406

Tom bought Mary a purse for her birthday.

Том и купи чанта на Мери за роденден.

3407

Tom gave Mary a bracelet for her birthday.

Том и купи алка на Мери за роденден.

3408

Tom got a lot of presents on his birthday.

Том доби многу подароци за роденден.

3409

I know what Tom wants for his birthday.

Знам што сака Том за роденден.

3410

It smells like bleach.

Мириса на белило.

3411

That’s a very pretty blouse.

Тоа е многу убава блуза.

3412

It’s obviously a bluff.

Очигледно е блеф.

3413

Tom wants to have his car painted blue.

Том сака да си ја офарба колата сина.

3414

What’s the name of Tom’s boat?

Како му се вика чунот на Том?

3415

Why does Tom need a bodyguard?

Што ќе му е на Том телохранител?

3416

Why does Tom think he needs a bodyguard?

Зошто Том мисли дека му треба телохранител?

3417

There could be another bomb.

Би можело да има уште една бомба.

3418

Maybe I’ll write a book.

Можеби ќе напишам книга.

3419

What makes you think I’m bored?

Зошто мислиш дека се досадувам?

3420

Actually, it was pretty boring.

Всушност, доста е досадно.

3421

My parents were living in Boston when I was born.

Моите живееја во Бостон кога се родив.

3422

Tom lives in the house where he was born.

Том живее во куќата во којашто се родил.

3423

Do you have a tie I can borrow?

Имаш ли да ми позајмиш вратоврска?

3424

Do you have a tie I can borrow?

Имаш ли да ми позајмиш кравата?

3425

Do you have any interesting books I could borrow?

Имаш ли да ми позајмиш занимлива книга?

3426

Tom quit his job because he didn’t like his boss.

Том даде отказ затоа што не си го сакаше шефот.

3427

How long have you been the boss?

Колку долго си веќе шеф?

3428

You seem to know a lot about Boston.

Навидум знаеш многу за Бостон.

3429

Tom met Mary while he was in Boston.

Том ја запозна Мери додека беше во Бостон.

3430

Did you just call me your boyfriend?

Дали ме нарече твој дечко?

3431

Tom told me that Mary had a new boyfriend.

Том ми кажа дека Мери имала нов дечко.

3432

It’s made of brass.

Направено е од месинг.

3433

I wonder what Tom ate for breakfast.

Се прашувам што јадел Том за доручек.

3434

Come on, let’s get breakfast.

Ајде, да одиме на доручек.

3435

Could I please take a short break?

Може ли да направам кратка пауза?

3436

It’s getting harder to breathe.

Станува се потешко да се дише.

3437

Are you sure you saw someone on the bridge?

Сигурен ли си дека си видел некого на мостот?

3438

What kind of wine should I bring?

Какво вино треба да донесам?

3439

What did I do with that brochure?

Што ли направив со таа брошура?

3440

Tom is not at all like his brother.

Том воопшто не е сличен на брат му.

3441

Tom isn’t as good-looking as his brother.

Том не е толку згоден колку брат му.

3442

Tom shares a room with his older brother.

Том дели соба со својот постар брат.

3443

What else do we need to buy?

Што друго треба да се купи?

3444

Thanks a lot for stopping by.

Фала ти многу што намина.

3445

Can you loan me thirty dollars for a cab?

Може ли да ми позајмиш триесет долара за такси?

3446

Why didn’t you just take a cab?

Зошто само не зеде такси?

3447

What are those pills called?

Како се викаат тие апчиња?

3448

What’s that thing called?

Како се вика она?

3449

I was watching TV when Tom came.

Гледав телевизија кога дојде Том.

3450

Tom doesn’t need a cane.

Том нема потреба од бастун.

3451

Tom doesn’t need to use a cane.

На Том не му треба да користи бастун.

3452

If Tom wants to leave, he can.

Ако Том сака да си замине, може.

3453

Tom’s dog knocked over our trash can.

Кучето на Том ни ја преврти корпата за ѓубре.

3454

I don’t think the gun is loaded, but you should still be very careful.

Мислам дека пиштолот не е наполнет, со сепак треба да бидеш многу внимателен.

3455

Tom bought an expensive car.

Том купи скапа кола.

3456

I’ve heard that Tom bought an expensive car.

Слушам дека Том си купил скапа кола.

3457

According to Tom, Mary has sold her car.

Според Том, Мери си ја продала колата.

3458

Tom offered to let Mary use his car.

Том и понуди на Мери да се послужи со неговата кола.

3459

Where did you park my car?

Каде ми ја паркираше колата?

3460

I bet Tom paid a lot for his new car.

Се кладам дека Том платил многу за својата нова кола.

3461

Let me walk you to your car.

Дај да те испратам до кола.

3462

What’s wrong with your car?

Што и фали на твојата кола?

3463

The wallet I found was full of cash.

Паричникот што го најдов беше полн со готовина.

3464

There were no casualties.

Немаше жртви.

3465

Have you ever been inside this cave?

Си бил ли некогаш во пештерава?

3466

What should we do to celebrate?

Што да направиме за да прославиме?

3467

Tom leaned back and stared at the ceiling.

Том се навали наназад и ѕуреше во таванот.

3468

It’s impossible to get out of this cell.

Невозможно е да се излезе од ќелијава.

3469

It was a lovely ceremony.

Тоа беше прекрасна церемонија.

3470

Are you absolutely certain?

Дали си наполно сигурен?

3471

That’s quite a challenge.

Тоа е вистински предизвик.

3472

Do you know Tom by any chance?

Да не го познаваш случајно Том?

3473

Are you Tom Jackson by any chance?

Да не си ти случајно Том Џексон?

3474

There’ll be no second chances.

Нема да има втора шанса.

3475

Do you have anything a little cheaper?

Имате ли нешто поефтино?

3476

When was the last time you checked?

Кога провери последен пат?

3477

Tom has a scar on his cheek.

Том има лузна на образот.

3478

Do you like the macaroni and cheese?

Сакаш ли макарони со сирење?

3479

Have you tried the chicken?

Си го пробал ли пилешкото?

3480

I’ve known Tom since I was a child.

Го знам Том од детството.

3481

What kind of food did you eat when you were a child?

Каква храна си јадел кога си бил дете?

3482

This is no place for children.

Ова не е место за деца.

3483

It’s a game for children.

Тоа е детска игра.

3484

Who said anything about having children?

Кој спомна раѓање деца?

3485

Do you have any other children?

Имаш ли и други деца?

3486

Tom and I plan to have three children.

Јас и Том планираме да имаме три деца.

3487

Tom has at least three children.

Том има барем три деца.

3488

Tom got a puppy for Christmas.

Том доби кученце за Божиќ.

3489

This is the best restaurant in the city.

Ова е најдобриот ресторан во градот.

3490

I should’ve paid more attention in French class.

Требаше повеќе да внимавам на часот по француски.

3491

Tom is often late for class.

Том често доцни на часови.

3492

Tom is taller than any other boy in his class.

Том е повисок од другите машки во класот.

3493

Tom is the tallest boy in his class.

Том е највисокото машко во класот.

3494

Tom is smarter than any other student in our class.

Том е попаметен од кој било друг ученик во нашиот клас.

3495

Perhaps I haven’t made myself clear.

Можеби не бев јасен.

3496

Things aren’t too clear.

Работите не се нешто јасни.

3497

All the stores are closed.

Сите продавници се затворени.

3498

Why was the door closed?

Зошто беше затворена вратата?

3499

Why’s the bedroom door closed?

Зошто беше затворена вратата од спалната соба?

3500

It really smells like coffee.

Навистина мириса на кафе.

3501

Would either of you like coffee?

Би сакал ли некој од вас кафе?

3502

Go get yourself a cup of coffee.

Оди земи кафе.

3503

Have another cup of coffee.

Напиј се уште еден филџан кафе.

3504

There’s plenty of coffee.

Има многу кафе.

3505

Are you sure you don’t want a cup of coffee?

Сигурен ли си дека не сакаш шолја кафе?

3506

That may only be a coincidence.

Ова може да е само случајност.

3507

It’s too much of a coincidence.

Ова е преголема случајност.

3508

It’s hard to believe that’s a coincidence.

Тешко е да поверува човек дека е случајност.

3509

It’s probably just a coincidence.

Најверојатно е само случајност.

3510

What an amazing coincidence!

Каква зачудувачка случајност!

3511

Tom picked up the coins.

Том ги собра монетите.

3512

Tom picked up the coins.

Том ги собра паричките.

3513

It’s going to get even colder.

Ќе стане уште поладно.

3514

It’s really not that cold.

Навистина не е до толку ладно.

3515

Did Tom show you his stamp collection?

Ти ја покажа ли Том својата колекција од поштенски марки?

3516

Have you always been a comedian?

Од секогаш ли си бил комичар?

3517

Tom likes romantic comedies.

Том сака романтични комедии.

3518

Let me know when you plan to come.

Кажи ми кога планираш да доаѓаш.

3519

How are the repairs coming?

Како напредуваат поправките?

3520

What time is Tom coming?

Кога доаѓа Том?

3521

Tom hardly ever complains.

Том многу ретко се жали.

3522

It seemed like a reasonable compromise.

Делуваше како разумен компромис.

3523

How much time do you spend on a computer?

Колку време поминуваш пред компјутер?

3524

There’s no need for concern.

Нема потреба за грижење.

3525

Everyone seemed to enjoy the concert.

Навидум сите уживаа во концертот.

3526

I’m surprised that Tom didn’t enjoy the concert.

Изненаден сум дека Том не уживаше во концертот.

3527

Did you stay till the end of the concert?

Остана ли до крајот на концертот?

3528

Did you enjoy the concert?

Уживаше ли во концертот?

3529

Were you the one who called the cops?

Ти ли повика полиција?

3530

That’s not entirely correct.

Тоа не е сосем точно.

3531

How long have you had this cough?

Колку долго ја имаш кашлицава?

3532

Tom closed the door as quietly as he could.

Том ја затвори вратата најтивко што можеше.

3533

There’s no other damage.

Нема друга штета.

3534

It’s starting to get dark.

Почнува да се стемнува.

3535

How about a game of darts?

А да играме пикадо?

3536

Do you remember our first date?

Го памтиш ли нашиот прв состанок?

3537

It looks like Tom hasn’t shaved in a couple days.

Изгледа дека Том не се избричил во последниве неколку дена.

3538

There’s proper etiquette for everything, even an orgy.

Има соодветен бонтон за се, дури и за оргии.

3539

If you get invited to your first orgy, don’t just show up naked.

Ако те поканат првпат на оргија, немој да се појавиш гол.

3540

She is the goddess of orgy.

Таа е божица на оргиите.

3541

During the orgy Megumi ran naked round the lawn.

За време на оргијата, Мегуми трчаше гола по тревникот.

3542

She let me penetrate her.

Ми дозволи да ја пенетрирам.

3543

The dagger penetrated his heart.

Бодежот му го прободе срцето.

3544

A nail penetrated the car tyre.

Клинец ја проби гумата од колата.

3545

He licked his fingers.

Си ги излижа прстите.

3546

He licked his lips.

Се оближа.

3547

She licked her lips.

Таа се оближа.

3548

The tiger licked him.

Тигарот го излижа.

3549

He arse-licks his boss.

Му се улизува на шефот.

3550

She was licking the spoon.

Таа ја лижеше лажицата.

3551

The cat is licking itself.

Мачката се лиже.

3552

Tom licked his dry lips.

Том си ги оближа сувите усни.

3553

The cat was licking its paws.

Мачката си ги лижеше шепите.

3554

I am licking an ice-cream.

Лижам сладолед.

3555

Tom’s dog licked his hand.

Кучето на Том му ја излижа раката.

3556

I cannot lick my fingers. I’m not a cat.

Не можам да си ги излижам прстите. Не сум мачка.

3557

Kissing a person who smokes is like licking an ashtray.

Да се бакнуваш со човек што пуши е како да лижеш пепелница.

3558

I swallowed a bug.

Проголтав бубачка.

3559

Tom swallowed the pill.

Том го голтна апчето.

3560

She swallowed a coin.

Таа голтна паричка.

3561

The snake swallowed a frog.

Змијата проголта жаба.

3562

He swallowed detergent by mistake.

По грешка голтна детергент.

3563

One swallow doesn’t make a spring.

Од една ластовичка не бива пролет.

3564

Tom swallowed the last of his drink.

Том ја испи последна голтка од својот пијалак.

3565

In the autumn, swallows will fly south.

Наесен, ластовиците летаат кон југ.

3566

It was a bitter pill to swallow.

Апчето беше горчливо за голтање.

3567

Look, look at that shark, which has followed us all night – why it is only waiting for you to get into the water to swallow you.

Гледај, гледај ја ајкулана, што не следи цела ноѓ – па само чека да влезеш во водата за да те лапне.

3568

The swallow is swift in flight.

Ластовиците брзо летаат.

3569

It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it.

Многу е важно да ја изџвакаш храната, без разлика дали е зеленчук или месо, пред да голтнеш.

3570

Please shake hands.

Ве молам ракувајте се.

3571

Shake before using.

Клумни пред употреба.

3572

Shake my hand.

Ракувај се со мене.

3573

Tom is shaking.

Том се тресе.

3574

Tom started shaking.

Том почна да се тресе.

3575

Shake this bottle before you open it.

Клумни го шишево пред да го отвориш.

3576

He refused to shake hands with me.

Одби да се ракува со мене.

3577

Tom is shaking hands with the manager.

Том се ракува со раководителот.

3578

Tom is shaking salt on his salad.

Том си ја соли салатата.

3579

I am shaking salt on my omelette.

Си го солам омлетот.

3580

Thus passes the glory of the world.

Така минува славата на светот.

3581

And thus fades the glory of the world.

И така бледнее славата на светот.

3582

Glory to Ukraine!

Слава на Украјна!

3583

His acts of courage brought him glory.

Неговите храбри дела му донесоа слава.

3584

Let’s all make a toast to our glory days.

Да наздравиме за нашите славни дни.

3585

Are you the prophet?

Пророк ли си?

3586

I am not a prophet.

Не сум пророк.

3587

That’s a book of incredible prophetic power.

Тоа е книга со неверојатни пророчки моќи.

3588

No man is a prophet in his own land.

Никој не е пророк во сопствената земја.

3589

Please shave my beard.

Ве молам избричете ми ја брадата.

3590

My beard grows quickly.

Брадата брзо ми расте.

3591

He has a beard.

Тој има брада.

3592

Tom has a moustache.

Том има бркови.

3593

Have moustaches suddenly become trendy?

Дали мустаќите сега одеднаш се во мода?

3594

Women like men with moustaches.

Жените сакаат мажи со бркови.

3595

His fake moustache started to peel off on one side.

Лажните мустаќи почнаа да му се одлепуваат од една страна.

3596

She hates carrots.

Таа мрази моркови.

3597

Rabbits like carrots.

Зајците сакаат моркови.

3598

Eggplant, carrot, tomato.

Модар патлиџан, морков, домат.

3599

I love carrots!

Обожавам моркови!

3600

Carrots cost three dollars.

Морковите чинат три долара.

3601

Are there bigger carrots?

Има ли поголеми моркови?

3602

What a big pumpkin!

Колкава голема тиква!

3603

Is eating raw pumpkin safe?

Безбедно ли е да се јаде жива тиква?

3604

Tom and Mary carved pumpkins.

Том и Мери резбареа тикви.

3605

My pumpkin was the best.

Мојата тиква беше најдобра.

3606

Tom baked his wife a pumpkin pie.

Том и испече на жена си пита од тиква.

3607

Some teenagers smashed our pumpkins just before Halloween.

Некои тинејџери ни ги смачкаа тиквите баш пред Ноќта на вештерките.

3608

Tom doesn’t know if Mary likes pumpkin pie or not.

Том не знае дали Мери сака пити со тиква или не.

3609

Yesterday I bought pumpkin seeds before the giraffe bit me.

Вчера купив семки од тиква пред да ме касне жирафата.

3610

I cooked chickpea soup.

Зготвив супа од леблебија.

3611

Would you pass the peas, Tom?

Може ли да ми го подадеш грашокот, Том?

3612

There’s a pea in my right nostril.

Имам грашок во десната ноздра.

3613

I don’t like peas. They always fall off the knife.

Не сакам грашок. Секогаш ми паѓа од ножот.

3614

On the plate was a piece of chicken, a potato and some green peas.

На чинијата имаше парче пилешко месо, компир и малку грашок.

3615

I like beans.

Сакам грав.

3616

He likes beans.

Тој сака грав.

3617

Got milk?

Имаш ли млеко?

3618

Milk? Sugar?

Млеко? Шеќер?

3619

Cows supply milk.

Кравите не снабдуваат со млеко.

3620

Milk is nasty.

Млекото е гадно.

3621

Cows give milk.

Кравите даваат млеко.

3622

Drink your milk.

Испиј си го млекото.

3623

Tom drank milk.

Том пиеше млеко.

3624

Cows have udders.

Кравите имаат виме.

3625

Does a cow have a pink udder?

Дали кравата има розево виме?

3626

The shoe fell off the horse’s hoof.

Потковицата падна од копитото на коњот.

3627

Does the fact that horses have hooves mean that they have no fingers?

Дали тоа што коњите имаат копита значи дека немаат прсти?

3628

When is blueberry season?

Кога им е сезона на боровниците?

3629

Granny went to pick some blueberries.

Бабата отиде да набере боровници.

3630

I’m not a big fan of blueberry pancakes.

Не сум голем љубител на палачинки со боровници.

3631

The birch has white bark.

Брезата има бела кора.

3632

The birch leaves have already turned yellow.

Лисјата на брезата веќе пожолтеле.

3633

She felled an oak.

Таа пресече даб.

3634

Are there oak trees on the hill?

Има ли дабови на брдово?

3635

This table is made of good oak.

Оваа маса е изработена од квалитетно дабово дрво.

3636

Tom sighed.

Том воздивна.

3637

Tom sighed heavily.

Том тешко воздивна.

3638

Tom sighed deeply.

Том длабоко воздивна.

3639

His mother sighed with relief.

Мајка му водзивна со олеснение.

3640

Your sighs are in vain – I will not fulfil your fantasy.

Воздишките ти се залудни – нема да ти ја исполнам фантазијата.

3641

Tom is panting.

Том збиваше.

3642

She was panting.

Таа збиваше.

3643

He was panting.

Тој збиваше.

3644

My pants split.

Ми се расцепија панталоните.

3645

The soul is immortal.

Душата е бесмртна.

3646

No one is immortal.

Никој не е бесмртен.

3647

None of us are immortal.

Никој од нас не е бесмртник.

3648

Is it fatal?

Смртоносно ли е?

3649

Smoking may be fatal.

Пушењето може да биде смртоносно.

3650

Life is a fatal sexually transmitted disease.

Животот е смртоносна полово пренослива болест.

3651

Which cap is yours?

Која капа е твоја?

3652

Tom shook the bottle as directed on the label, but unfortunately didn’t fasten the cap first.

Том го клумкаше шишето според упатството на етикетата, ама за жал не го беше прицврстил капачето претходно.

3653

Don’t forget to put the cap back on the soda bottle so it doesn’t go flat.

Не заборавај да го вратиш капачето на газираниот пијалак, за да не се изветрее.

3654

Yeast makes dough rise.

Квасецот прави тестото да расте.

3655

Tom is kneading the dough.

Том го меси тестото.

3656

Have you ever kneaded dough?

Си месел ли некогаш тесто?

3657

Roll the dough out thin.

Исукај го тестото да биде тенко.

3658

It’s fun to knead dough.

Забавно е да се меси тесто.

3659

That dude is rolling in dough.

Типот се дави во пари.

3660

The dough used for pancakes is thin.

Тестото што се употребува за паланчики е тенко.

3661

We must add yeast to this dough.

Мора да додадеме квасец во тестово.

3662

Dissolve the baking powder in 1 tbsp water.

Раствори го прашокот за печиво во една кафена лажичка вода.

3663

In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter.

За да ја направиш оваа торта, потребни ти се прашок за печиво и путер без сол.

3664

Add the flour, salt, baking powder and mashed bananas, and work into a dough.

Додајте го брашното, солта, прашокот за печиво и изгмечените банани, па замесете тесто.

3665

Tom likes tea with cinnamon.

Том сака чај со цимет.

3666

Could I have three cinnamon donuts?

Може ли три крофни со цимет?

3667

A teaspoon of ground cinnamon is about two grams.

Една кафена лажичка истолчен цимет е околу два грама.

3668

Add the sugar and cinnamon to the cooked apples.

Сипај го шеќерот и циметот врз печените јаболка.

3669

Why don’t you try putting a little cinnamon in your coffee?

Зошто не пробаш да ставиш малку цимет во кафето?

3670

Basil, sage, rosemary, thyme and oregano are popular herbs.

Босилокот, жалфијата, рузмаринот, тимијанот и ориганото се популарни билки.

3671

The murderer was executed.

Убиецот беше погубен.

3672

You’re a murderer.

Ти си убиец.

3673

The police pursued the murderer.

Полицијата го гонеше убиецот.

3674

The murderer confessed his crime.

Убиецот го призна своето злодело.

3675

The police arrested the murderer.

Полицијата го уапси убиецот.

3676

The murderer was the gardener.

Убиецот бил градинарот.

3677

The wife murderer claimed that the scratch marks on his face were the result of his cutting himself while shaving.

Женоубиецот тврдел дека гребаниците на неговото лице се последица на тоа што се исекол бричејќи се.

3678

Killing is forbidden; every murderer is punished, unless he has killed accompanied by many men and to the sound of trumpets.

Убиството е забрането; секој убиец ќе биде казнет, освен ако не убивал придружуван од страна на многумина други и со труби во позадина.

3679

I’m gay.

Педер сум.

3680

You’re gay.

Ти си педер.

3681

Are you gay?

Педер ли си?

3682

Joshua is gay.

Џошуа е педер.

3683

They’re gay.

Тие се хомосексуалци.

3684

He is so gay.

Каков педер е.

3685

I’m gay, so?

Педер сум, па што?

3686

Can you be a Christian and support gay marriage at the same time?

Може ли да бидеш Христијанин и истовремено да го поддржуваш еднополовиот брак?

3687

I don’t think he’s gay. He’s married and has three children.

Не мислам дека е педер. Женет е и има три деца.

3688

They’re orphans.

Тие се сираци.

3689

He adopted the orphan.

Тој го посвои сиракот.

3690

They adopted the orphan.

Тие го посвоија сиракот.

3691

Tom was an orphan.

Том беше сираче.

3692

I sing Gypsy songs.

Пеам цигански песни.

3693

The old gypsy moved her hand over the crystal ball and, peering inside, beheld my future.

Старата Циганка ја протри кристалната кугла со рака и потоа, гледајќи внатре, ми ја изрече судбината.

3694

She gave clothes to the gypsies out of charity.

Им даваше облека на Циганите од милост.

3695

Destiny is sometimes cruel.

Судбината е понекогаш сурова.

3696

It is our destiny.

Таква ни е судбината.

3697

This is my destiny.

Ова е мојата судбина.

3698

Maybe it’s destiny.

Можеби е судбина.

3699

Tom took the ring off his finger.

Том го извади прстенот од прстот.

3700

His index finger is shorter than his ring finger.

Показалецот му е пократок од четвртиот прст.

3701

Tom noticed the wedding ring on Mary’s finger.

Том ја забележа бурмата на прстот на Мери.

3702

This ring is too big to wear on my finger.

Овој прстен ми е преглом за прстот.

3703

Draw a circle.

Нацртај круг.

3704

They formed a circle.

Се наредија во круг.

3705

I see smoke circles rising.

Гледам како се издигаат прстени од дим.

3706

Mary had dark circles under her eyes.

Мери имаше темни подочници.

3707

Dan joined Linda’s circle of friends.

Том стана дел од друштвото на Линда.

3708

They decided to exclude him from their circle.

Решија да го исклучат од своето друштво.

3709

All the children were sitting in a circle on the floor.

Сите деца седеа во круг на подот.

3710

Put your coat on a hanger.

Стави си го палтото на закачалка.

3711

Put this coat on a hanger.

Стави го палтово на закачалка.

3712

The faucet is leaking.

Чешмата полти.

3713

Tom turned the faucet on.

Том ја пушти чешмата.

3714

Tom turned the faucet off.

Том ја затвори славината.

3715

Tom turned on the faucet.

Том ја пушти чешмата.

3716

Don’t use this faucet.

Не ја користи чешмава.

3717

Tom is drinking directly from the faucet.

Том скиршум пие од чешма.

3718

Yes, sausage and sauerkraut please.

Да, колбаси со кисела зелка, ќе Ве молам.

3719

Would you like bacon or sausage?

Сакаш ли сланина или колбас?

3720

You need bread, sausage, and cheese?

Ти треба леб, колбас и сирење?

3721

He dropped the sausage on the ground.

Колбасот му падна на земја.

3722

Why did you fry two sausages only?

Зошто си испржил само два колбаса?

3723

It’s a golden crown that changes a man into a king.

Златната круна го прави човека крал.

3724

The first king of Hungary was crowned in the year 1000.

Првиот унгарски крал бил крунисан во 1000-та година.

3725

You’re the light of my eyes … and crown of my head.

Ти си светлината на моите очи… и круната на мојата глава.

3726

The girl in the picture is wearing a crown not of gold but of flowers.

Девојката на сликата носи круна, но не златна туку од цвеќиња.

3727

You have to have a new crown.

Мора да си набавиш нова круна.

3728

My jaw hurts.

Ме боли вилицата.

3729

I punched his jaw.

Му удрив бокс во вилица.

3730

He has a square jaw.

Има четвртаста вилица.

3731

He got a broken jaw and lost some teeth.

Му ја скршија вилицата а и неколку заба.

3732

They are singers.

Тие се пејачи.

3733

She’s no singer.

Таа не е пејачка.

3734

Tom tipped the barrel over.

Том го преврте бурето.

3735

Put all the rubbish in the barrel.

Стави го сето ѓубре во бурето.

3736

How many litres of oil are there in the barrel?

Колку литри нафта има во бурето?

3737

In 1835, a barrel of flour cost six dollars.

Во 1835, буре брашно чинело шест долара.

3738

How many litres of oil are there in a barrel?

Колку литри масло собира во буре?

3739

He had so many bruises he looked like he had been rolled down a hill in a barrel.

Имаше толку модрици што изгледаше како да го тркалале по удолница во шише.

3740

I saw a beautiful waterfall there.

Видов прекрасен водопад таму.

3741

Are there waterfalls in your country?

Има ли водопади во твојата земја?

3742

There is a waterfall above the bridge.

Има водопад над мостот.

3743

I saw a man standing naked under the waterfall.

Видов човек како стои гол под водопадот.

3744

Tom lives alone in a small cabin near a waterfall.

Том живее сам во мала куќарка во близина на водопад.

3745

Can you hear me now? “No, I can’t hear you! There’s a waterfall nearby.”

„А сега ме слушаш?“ „Не, не те слушам! Има водопад во близина.“

3746

Tom shouted at the top of his lungs so Mary could hear him over the sound of the waterfall.

Том се дереше на цел глас за Мери да може да го чуе и покрај шумот од водопадот.

3747

The valley echoes the sound of the waterfall.

Во долината одекнува звукот на водопадот.

3748

A waterfall of sweat began to pour down my face.

Река од пот почна да ми се лее по лицето.

3749

Marvellous.

Чудесно.

3750

Oh! Marvelous!

Ох! Прекрасно!

3751

What marvelous weather.

Какво чудесно време.

3752

I feel marvelous.

Се чувствувам прекрасно.

3753

You look marvelous.

Изгледаш прекрасно.

3754

It is marvelous.

Прекрасно е.

3755

The medicine worked marvels.

Леков чудесно работи.

3756

He has done marvels.

Сторил чуда.

3757

This forum is marvellous.

Форумов е чудесен.

3758

I marvel how you could agree to the proposal.

Просто се чудам како си можел да одбиеш таква понуда.

3759

The marvel is that he knew it.

Чудото е дека тој знаеше.

3760

I reside in Hyogo.

Живеам во Хјого.

3761

Is this Tom’s residence?

Ова ли е живеалиштето на том?

3762

He dwells in the country.

Живее на село.

3763

I know where you dwell.

Знам каде живееш.

3764

I try not to dwell on the past.

Се обидувам да не се преоптеретувам премногу со минатото.

3765

There’s no point in dwelling on details.

Нема поента да се преоптеретуваш со детали.

3766

Listening to this song fills my heart with nostalgia.

Кога ја слушам песнава, срцето ми се исполнува со носталгија.

3767

Tom was overwhelmed with nostalgia when he went back to visit his old school fifty years after he had graduated from it.

Том го преплави носталгија кога отиде да го посети своето старо школо, по педесет години откако беше завршил таму.

3768

I am not looking forward to going to university abroad – I will feel intense nostalgia for my home town.

Не се радувам што ќе одам на факултет во странство – таму ќе чувствувам силна носталгија по родниот град.

3769

Catholics are against birth control.

Католиците се против контрацепција.

3770

He was blind from birth.

Тој е слеп од раѓање.

3771

She gave birth to twins.

Таа роди близнаци.

3772

Your birth was an accident.

Твоето раѓање беше случајна несреќа.

3773

She will give birth soon.

Наскоро ќе се породи.

3774

Older women give birth later.

Постарите жени се пораѓаат подоцна.

3775

Write the date of your birth.

Напиши си ја датата на раѓање.

3776

I congratulated them on the birth of their daughter.

Им честитав што им се родила ќерка.

3777

She gave birth on Monday to her first child.

Во понеделник таа го роди своето прво дете.

3778

His absence gave birth to all sorts of rumors.

Неговото отсуство доведе до секакви гласини.

3779

Last week she gave birth to a beautiful daughter.

Минатата недела таа роди прекрасна ќеркичка.

3780

She will give birth to a child next month.

Таа ќе се породи следниот месец.

3781

Give your passport number and your date of birth.

Кажи си број на пасош и дата на раѓање.

3782

Beat it.

Гони се.

3783

Beat it, kids!

Бегајте, деца.

3784

Beat the eggs.

Мати ги јајцата.

3785

We beat the man up.

Го истепавме човекот.

3786

I beat him at chess.

Го победив во шах.

3787

My heart is beating fast.

Срцето брзо ми чука.

3788

They beat the door in.

Ја срушија вратата.

3789

A heart beats in space.

Срце чука во вселената.

3790

Her heart was beating wildly.

Срцето диво и чукаше.

3791

Don’t beat around the bush.

Не зборувај од околу.

3792

Beat the eggs with a whisk.

Мати ги јајцата со маталка.

3793

Have you stopped beating your wife?

Престана ли да ја тепаш жена си?

3794

Whisk sugar and cornstarch in a bowl. Set aside.

Матето ги шеќерот и пченкарниот скроб во голем сад. Потоа ставете ги на страна.

3795

Beekeepers remove the honeycomb to collect the honey.

Пчеларите го отстрануваат саќето за да го соберат медот.

3796

Tom is allergic to peanuts.

Том е алергичен на кикирики.

3797

I can’t eat peanuts.

Не смеам да јадам кикирики.

3798

Are you allergic to peanuts?

Алергичен ли си на кикирики?

3799

The jar is empty.

Теглата е празна.

3800

Fill the jars with water.

Наполни ги теглите со вода.

3801

My jar is leaking.

Теглата ми протекува.

3802

The cookie jar is empty.

Теглата за колачи е празна.

3803

Jam comes in a jar.

Џемот се купува во тегла.

3804

This lid belongs with that jar.

Овој капак и припаѓа на онаа тегла.

3805

Paste these labels on the jars.

Залепи ги налепнциве на теглите.

3806

I used the red plastic bag to cover the empty cookie jar’s mouth.

Употребив црвена пластична ќеса да ја затворам празната тегла за колачи.

3807

I cannot open this jar. I don’t have enough strength. “Let me do that.”

„Не можам да ја отворам теглава. Немам доволно сила.“ „Дај ми мене.“

3808

You traitor!

Предавнику!

3809

They’re traitors.

Тие се предавници.

3810

Tom, you traitor!

Том, предавнику ниеден!

3811

They called them traitors.

Ги нарекоа предавници.

3812

Tom is a traitor.

Том е предавник.

3813

The soldiers turned traitor.

Војниците испаднаа предавници.

3814

The traitor was deprived of his citizenship.

Предавникот го лишија од државјанството.

3815

The traitor betrayed his country to the enemy.

Предавникот ја предаде својата земја на непријателот.

3816

The detectives pursued him.

Детективот го следеше.

3817

Tom is a detective.

Том е детектив.

3818

I’m a detective.

Јас сум детектив.

3819

Do I detect sarcasm?

Дали јас тоа осеќам сарказам?

3820

I predicted it.

Го предвидов.

3821

Make a prediction.

Предвиди.

3822

That was predictable.

Тоа беше предвидливо.

3823

I can’t predict what might happen.

Не можам да предвидам што ќе се случи.

3824

Would anybody like to make a prediction?

Дали некој би сакал да предвиди?

3825

I couldn’t have predicted this happening.

Не можев да предвидам дека ова ќе се случи.

3826

All of Tom’s predictions came true.

Сите предвидувања на Том се исполнија.

3827

Tom says he can predict the future.

Том вели дека може да ја предвиди иднината.

3828

Never make predictions, especially about the future.

Никогаш не предвидувај, особено не за иднината.

3829

She can foretell the future.

Може да ја претскаже иднината.

3830

The owls foretell the death.

Утките претскажуваат смрт.

3831

No one can foretell the future.

Никој не може да ја претскаже иднината.

3832

It’s completely impossible to foretell his reaction.

Сосема е невозможно да се предвиди неговата реакција.

3833

After menopause, women still want intercourse, but it becomes more intimate.

По менопаузата, жените се уште сакаат полови односи, но со поинтимна природа.

3834

Mary overheard Tom talking intimately to another woman on his mobile phone.

Мери прислушна како Том интимно разговара со друга жена преку телефон.

3835

Cross the street.

Премини ја улицата.

3836

He crossed himself.

Се прекрсти.

3837

Cross the bridge.

Премини го мостот.

3838

No cross, no crown.

Ни крст, ни круна.

3839

He crossed the street.

Тој ја премина улицата.

3840

The fugitive crossed the river.

Бегалецот ја премина реката.

3841

We crossed the frontier yesterday.

Вчера ја преминавме границата.

3842

Which cross do you see?

Кој крст си го видел?

3843

I see the golden cross.

Го гледам златниот крст.

3844

Tom pulled the arrow out of Mary’s leg.

Том извлече стрела од ногата на Мери.

3845

Can you get this arrow out of my leg?

Би можел ли да ми ја извлечеш стрелава од нога?

3846

By the age of seven, he had already made his own bow and arrows.

На возраст од седум години, тој веќе сам си изработуваше лакови и стрели.

3847

Hawks are birds of prey.

Јастребите се птици грабливци.

3848

The hawk caught a mouse.

Јастребот улови глушец.

3849

The hawk caught a rat.

Јастребот улови стаорец.

3850

Mr. Hawk is a kind gentleman.

Г-дин Хок е љубезен човек.

3851

The lion roars.

Лавот рика.

3852

Lions are colorblind.

Лавовите не разликуваат бои.

3853

Lions feed on flesh.

Лавовите се хранат со месо.

3854

I see a lion.

Гледам лав.

3855

This is a lion.

Ова е лав.

3856

A lion is strong.

Лавовите се силни.

3857

I talked about lions.

Зборував за лавови.

3858

Avalanches move faster than floods.

Лавините се движат побрзо од поплавите.

3859

He was killed in the avalanche.

Погина во лавина.

3860

Avalanches are a danger to climbers.

Лавините претставуваат опасност за планинарите.

3861

A small snowball is capable of starting an avalanche.

И малечка снежна топка може да предизвика лавина.

3862

The rescuers pulled out the young girl from the avalanche.

Спасувачите ја извлекоа младата девојка од снегот од лавината.

3863

This is where we’re expecting the avalanche to fall.

Тука очекуваме да падне лавината.

3864

You have to watch out for avalanches at this time of the year.

Во ова време од годината треба да се пазиш од лавини.

3865

As soon as you contact your friends, tell them that an avalanche is coming.

Штом се чуеш со пријателите, соопшти им дека лавина надоаѓа.

3866

Tom confessed.

Том призна.

3867

Tom just confessed.

Том штотуку призна.

3868

Did Tom confess?

Призна ли том?

3869

The criminal confessed.

Злосторникот призна.

3870

The suspect confessed.

Осомничениот призна.

3871

Tom eventually confessed.

Том на крај призна.

3872

Make him confess!

Натерај го да признае!

3873

Mary confessed to being a witch.

Мери призна дека е вештерка.

3874

He confessed he had to lie.

Призна дека морал да лаже.

3875

She confessed her love to him.

Му ја исповеда својата љубов.

3876

I confess that I am guilty.

Си ја признав вината.

3877

I confess that I don’t understand.

Признавам дека не разбирам.

3878

It’s no use confessing your sins to the priest if you don’t think twice before repeating them.

Ништо не помага да си ги исповедаш гревовите пред свештеник ако потоа ги повторуваш.

3879

We need experts.

Ни требаат стручњаци.

3880

Ask an expert.

Прашај стручно лице.

3881

I’m no expert.

Не сум стручњак.

3882

An expert is speaking.

Ескперт зборува.

3883

I’m the expert.

Јас сум експертот.

3884

You’re the experts.

Вие сте експертите.

3885

Tom expected it.

Том го очекуваше тоа.

3886

Expect no mercy.

Не очекувај милост.

3887

Expect the unexpected.

Очекувај го неочекуваното.

3888

It was expected.

Беше очекувано.

3889

They’re expecting you.

Те очекуваат.

3890

I was expecting Tom.

Очекувам посетители.

3891

Her answer corresponds to my expectation.

Нејзиниот одговор соодветствува на моите очекувања.

3892

The result fell short of his expectation.

Исходот ги изневери очекувањата.

3893

The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.

Единствениот доказ беа трагите од семе залепени за гаќите.

3894

I had an artificial insemination with sperm from my husband.

Вештачки ме оплодија со сперма од маж ми.

3895

Goal!

Гол!

3896

She achieved her goal.

Си ја достигна целта.

3897

My goal is to become a doctor.

Целта ми е да станам доктор.

3898

He works hard to achieve his goal.

Се труди за да си ја оствари целта.

3899

Jack has no goals for his life.

Џек нема цели во животот.

3900

His goal is to not earn money.

Целта му е да не заработува пари.

3901

His goal is not to earn money.

Целта не му е да заработува пари.

3902

What a remarkable achievement!

Какво сјајно достигнување!

3903

It is quite an achievement!

Тоа е големо достигнување!

3904

Now that’s an achievement.

Е тоа е веќе достигнување.

3905

Tom looked through the peephole.

Том ѕирна низ шпионката.

3906

Tom looked through the peephole in the door.

Том ѕиркаше низ шпионката на вратата.

3907

Tom looked through the peephole before opening the door.

Том ѕирна низ шпионката пред да ја отвори вратата.

3908

She put fresh soil in the flowerpot.

Ја стави свежата почва во саксија.

3909

The flower pot crashed to the sidewalk.

Саксијата се разби на тротоарот.

3910

She put new soil in the flower pot.

Таа стави нова земја во саксијата.

3911

Throw the shovel!

Фрли ја лопатата!

3912

Give me the shovel.

Дај ми ја лопатата.

3913

Tom clenched the shovel.

Том ја чипчеше лопатата.

3914

Bring a shovel.

Донеси лопата.

3915

Tom is shoveling snow.

Том чисти снег.

3916

It’s a hassle to take the husks off of chestnuts.

Мачно е да се чистат костени.

3917

I like roasted chestnuts.

Сакам печени костени.

3918

And please, no chestnuts!

И Ве молам, без костени!

3919

Her long hair was chestnut brown.

Нејзината долга коса беше костенливо кафеава.

3920

Chestnuts have to be boiled for at least fifteen minutes.

Костените треба да се варата барем петнаесет минути.

3921

This is a coconut.

Ова е кокос.

3922

I want to drink coconut milk.

Сакам да пијам кокосово млеко.

3923

Acid attacks metal.

Киселината го разјадува металот.

3924

Acids act on metals.

Киселините реагираат со метали.

3925

The substance must be treated with acid.

Субстанцата мора да се третира со киселина.

3926

There is too much acid in this orange.

Има премногу киселина во портокалов.

3927

He likes oranges.

Тој сака портокали.

3928

My dog really likes oranges.

Моето куче навистина сака портокали.

3929

Oranges are a seasonal fruit.

Портокалите се сезонско овошје.

3930

My favorite color is orange.

Мојата омилена боја е портокаловата.

3931

Lemon is sour.

Лимоните се кисели.

3932

These lemons are fresh.

Овие лимуни се свежи.

3933

A tea with lemon, please.

Чај со лимун, ќе Ве молам.

3934

They came to the conclusion that the ship must have sunk.

Донесоа заклучок дека бродот бездруго потонал.

3935

They named the ship the Mayflower.

Го крстија бродот Mayflower.

3936

They drew the boat on the beach.

Го извлекоа бродот на плажа.

3937

They compensated for the loss.

Надоместија за загубата.

3938

They moved to the village, where they lived a happy life.

Се преселија на село, каде што живееја среќен живот.

3939

They supplied the village with water.

Го снабдија селото со вода.

3940

They are very proud of being students of that college.

Многу се гордеат со тоа што се студенти на тој колеџ.

3941

They saw the boy carried away to the hospital.

Видоа како момчето го носат во болница.

3942

They regarded the man as a danger to society.

Го сметаа човекот за закана за општеството.

3943

They were alarmed at the news.

Веста ги обеспокои.

3944

They were horror stricken at the news.

Веста ги ужасна.

3945

They adopted the proposal.

Го прифатија предлогот.

3946

Time is eternal.

Времето е вечно.

3947

I want eternal life!

Сакам вечен живот.

3948

The soul is eternal.

Душата е вечна.

3949

Evil is not eternal.

Злото не е вечно.

3950

Eternity exists. It exists here…

Вечноста постои. Постои тука…

3951

May our friendship be eternal.

Нека ни биде вечно пријателството.

3952

Eternal love doesn’t exist.

Вечна љубов не постои.

3953

She played a waltz on the piano.

Отсвире валцер на клавир.

3954

This waltz’s melody always hypnotizes me.

Мелодијата на овој валцер секогаш ме хипнотизира.

3955

She played a very-slow-rhythmed waltz.

Таа свиреше валцер со мошне бавен ритам.

3956

Tom played a few bars of my favorite waltz.

Том отсвире неколку такта од мојот омилен валцер.

3957

The only dance Tom can do is the waltz.

Единствениот танец којшто Том го знае е валцер.

3958

Tom asked Mary to teach him how to do the waltz.

Том ја замоли Мери да го научи да игра валцер.

3959

John likes chess.

Џон сака шах.

3960

I didn’t know you played chess.

Не сум знаел дека играш шах.

3961

Tom said you were good at chess.

Том рече дека си добар во шах.

3962

Tom is concentrating on the chess game.

Том се сосредоточува на партијата шах.

3963

Life is like a game of chess.

Животот е како партија шах.

3964

What do you say to a game of chess?

Што велиш на партија шах?

3965

We reported his disappearance.

Го пријавивме неговото исчезнување.

3966

Tom’s disappearance completely baffled the police.

Исчезнувањето на Том начисто ја збуни полицијата.

3967

We are going to look into the disappearance of the money.

Ќе го испитаме исчезнувањето на парите.

3968

We are going to look into the disappearance of the money.

Ќе го истражиме исчезнувањето на парите.

3969

Tom’s wicked.

Том е пакосен.

3970

Tom’s wicked.

Том е злобен.

3971

That would be wicked!

Тоа би било подло!

3972

Don’t do wicked things.

Не прави пакосни работи.

3973

Murder is a wicked crime.

Убиството е зол престап.

3974

Cinderella had two wicked stepsisters.

Пепелашка имала две злобни полусестри.

3975

Tom lowered his binoculars.

Том го спушти двогледот.

3976

Tom handed Mary the binoculars.

Том и го подаде на Мери двогледот.

3977

Tom looked through his binoculars.

Том гледаше низ двогледот.

3978

I raised the binoculars again and looked at the cemetery.

Повторно го кренав двогледот и погледнав накај гробницата.

3979

I wonder who’s buried in that tomb.

Се прашувам кој е закопан во твој гроб.

3980

Ancient coins were found inside the mysterious tomb.

Древни монети беа пронајдени во тој таинствен гроб.

3981

Take away love, and our earth is a tomb!

Без љубовта, земјата е гробница.

3982

What is learned in the cradle is carried to the tomb.

Она што се учи во колевка се носи во гроб.

3983

When their leader died, they placed his body in a large tomb.

Кога нивниот водач умре, му го положија телото во голем гроб.

3984

He was buried in this graveyard.

Го закопаа во оваа гробница.

3985

They buried him in the graveyard by the church.

Го закопаа во гробницата покрај црквата.

3986

Have you ever walked through a graveyard at midnight?

Си се шетал ли некогаш по гробница насред полноќ?

3987

Never in all my life have I seen such a dreary graveyard.

Никогаш во животот не сум наишол на олку тмурна гробница.

3988

I inherited his estate.

Го наследив неговиот посед.

3989

He inherited the house.

Тој ја наследи куќата.

3990

He inherited the castle.

Тој го наследи дворецот.

3991

Tom has no inheritance.

Том нема наследство.

3992

John inherited a large fortune.

Том наследи огромно богатство.

3993

Seed pods keep dropping off the tree.

Мешунки паѓаат од дрвото.

3994

I respect the praying mantis as a living creature!

Ја почитувам богомолката како живо суштество.

3995

After realizing copulation, praying mantis usually devours the male.

Кај богомолките, по парењето, женката го јаде мажјакот.

3996

The beetle buzzes.

Бубачката брчи.

3997

The beetle buzzes.

Тврдокрилецот брчи.

3998

The water tank teems with mosquito larvae.

Резервоарот со вода врие од ларви од комарци.

3999

In summer it eats birds’ eggs, wasps’ larvae, berries and honey.

Во лето, јаде птичји јајца, осини ларви, бобинки, и мед.

4000

The life cycle of an amphibian consists of three stages: egg, larva and adult.

Животот на еден водоземец се состои од три фази: јајце, ларва и возрасно животно.

4001

I hate reptiles.

Мразам влекачи.

4002

Turtles are reptiles.

Желките се влекачи.

4003

I can’t stand reptiles.

Не поднесувам влекачи.

4004

As well as mammals, birds, reptiles, fish and insects are animals too.

Инсектите си се животни исто како и цицачите, птиците, влекачите и рибите.

4005

All lizards can lay eggs.

Сите гуштери несат јајца.

4006

She has a tattoo of a lizard on her thigh.

Има тетоважа од гуштер на бедрото.

4007

My dog chased a lizard and snapped its tail off.

Моето куче бркаше гуштер и потоа му ја откина опашката.

4008

The worm wriggles.

Црвот се врголи.

4009

Tom is a worm.

Том е гнида.

4010

The early bird gets the worm.

Кој рано рани, две вреќи граби.

4011

The worm turns.

Црвот се врти.

4012

I’m troubled by this mole.

Ме загрижува овој младеж.

4013

He is blind as a mole.

Слеп е како крт.

4014

How do you get rid of moles in the garden?

Како да се ослободи човек од кртови во градината?

4015

Wounds heal, scars remain.

Раните зараснуваат, лузните остануваат.

4016

The scar is healing.

Лузната заздравува.

4017

Will I have a scar?

Ќе ми остане ли лузна?

4018

What’s that scar from?

Од каде ти е таа лузна?

4019

When did you see my scar?

Кога си ми ја видел лузната?

4020

The scars are barely visible.

Лузните се едвај видливи.

4021

The scar isn’t really visible.

Лузната баш и не е видлива.

4022

How do I know that you’re not going to do that again?

Како знам дека нема пак да го направиш истото?

4023

Silk feels soft.

Свилата е мека.

4024

This silk feels smooth.

Ова свила е глатка.

4025

Is this real silk?

Вистинска свила ли е ова?

4026

This looks like silk.

Ова личи на свила.

4027

Sheep provide us with wool.

Овците ни даваат волна.

4028

He is wearing a wool sweater.

Носи волнен џемпер.

4029

She knits a wool sweater.

Плете волнен џемпер.

4030

Australia exports a lot of wool.

Австралија извезува многу волна.

4031

He cannot tell wool from cotton.

Тој не разликува волна од памук.

4032

They have weapons.

Тие имаат оружје.

4033

Pick a weapon.

Одбери си оружје.

4034

Use your weapons.

Користи го оружјето.

4035

Weapons export was prohibited.

Извозот на оружје беше забранет.

4036

Tom eats nothing but white meat.

Том не јаде ништо освен бело месо.

4037

A capital letter is used at the beginning of a sentence.

На почекот на реченица се користи голема буква.

4038

It hasn’t come to that yet.

Се уште не дошло до тоа.

4039

Today was so hard I think I’ll sleep well tonight.

Денеска беше тежок ден; мислам дека вечер добро ќе се наспијам.

4040

Tom gave his dog a bath.

Том си го избања кучето.

4041

Tom was playing basketball with a group of friends.

Том играше кошарка со неколку другара.

4042

Tom stayed at a cheap hotel when he visited Boston.

Том престојуваше во ефтин хотел кога го посети Бостон.

4043

Tom painted the fence with the help of his friends.

Том ја офарба оградата со помош од пријателите.

4044

Tom hasn’t talked to me since we had that argument.

Том не ми прозборел од кога се испокаравме.

4045

I hope you have nothing planned for this afternoon.

Се надевам дека немаш ништо испланирано за попладнево.

4046

Tom was the one who suggested that we leave early.

Том беше оној којшто предложи рано да тргнеме.

4047

Tom never told anyone where he hid the gold coins.

Том никогаш не кажал никому каде ги скрил златниците.

4048

Tom had never kissed a girl before he kissed Mary.

Том не бакнал друга девојка пред Мери.

4049

Tom and Mary are in the kitchen, preparing dinner.

Том и Мери се во кујната и спремаат вечера.

4050

Many of you must be feeling a bit tired right now.

Многу од вас несомнено се чувствуваат уморно сега.

4051

I don’t want to appear ungrateful.

Не сакам да испаднам неблагодарен.

4052

They are so beautiful.

Тие се толку убави.

4053

I don’t think I’ve ever seen anything so beautiful.

Мислам дека никогаш претходно не сум видел нешто олку убаво.

4054

God, you’re beautiful.

Боже, колку си убав.

4055

Black is beautiful.

Црната боја е прекрасна.

4056

That would be less painful.

Тоа би било помалку болно.

4057

I was hoping for something a little more helpful.

Се надевав на нешто малку покорисно.

4058

You’ve been most helpful.

Ти ми беше од голема корист.

4059

Tom was quite successful.

Том беше доста успешен.

4060

That was very hurtful.

Тоа беше многу навредливо.

4061

I’ve decided to stay where I am.

Решив да останам каде што сум.

4062

You’re even dumber than I am.

Ти си уште поглупав од мене.

4063

I’m not going to change who I am.

Нема да го менувам тоа што сум.

4064

I just wish I could remember who I am.

Камоли да можев да се сетам кој сум.

4065

I don’t seem to remember who I am.

Навидум не се сеќавам кој сум.

4066

It’s just the way I am.

Просто таков сум.

4067

I don’t know how to say how sorry I really am.

Не знам како да ти се извинам ама навистина ми е жал.

4068

It sounds like a scam.

Ми звучи на превара.

4069

That sounds like a scam.

Тоа звучи на превара.

4070

You two will work as a team.

Вие двајца ќе работите како тим.

4071

You’re part of our team.

Ти си дел од нашиот тим.

4072

I needed to blow off some steam.

Ми требаше да се издувам.

4073

This might all be a sham.

Можно е сѐ ова да е превара.

4074

Let’s take it from the top.

Да почнеме од почеток.

4075

Can we get some coffee?

Може ли да добиеме кафе?

4076

Try and get some rest.

Гледај да се одмориш.

4077

Give us some space.

Дај ни малку простор.

4078

Go home and get some sleep.

Оди дома и наспиј се.

4079

There’s got to be something you can do.

Сигурно има нешто што можеш да направиш.

4080

Paradise on earth is where I am.

Јас сум во земен рај.

4081

I don’t want to tell Tom the truth.

Не сакам да му ја кажам на Том вистината.

4082

Love truth, but pardon error.

Сакај ја вистината, а простувај ги грешките.

4083

The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams.

Иднината им припаѓа на оние коишто веруваат во убавината на своите соништа.

4084

You aren’t an angel as well.

Не си и ангел.

4085

Faith consists in believing what reason cannot.

Верата подразбира да се надеваш на она на коешто разумот не може да се надева.

4086

This isn’t a bazaar, where you can start bargaining on prices.

Ова не е пазар, па да се ценкаш.

4087

I’ll turn 13 the day after tomorrow.

Задутре полнам 13 години.

4088

In two days, I’ll turn 13.

За два дена, ќе наполнам 13 години.

4089

The day after Sunday is Monday.

Денот по недела е понеделник.

4090

My sister and I have a very strong connection.

Имаме силна поврзаност со сестра ми.

4091

I want the class to be silent.

Сакам класот да молчи.

4092

For 32 years, I’ve been living in suffering!

32 години живеев во маки!

4093

You’re just trying to scare us.

Само се обидуваш да не заплашиш.

4094

The end is coming, whether you like it or not.

Крајот се ближи, сакал ти или не.

4095

We don’t have enough money for a taxi.

Немаме пари за такси.

4096

I’m not finding the second sock.

Не можам да го најдам вториот чорап.

4097

Is it worth it or not?

Вреди ли или не?

4098

We have a community with wonderful people.

Имаме заедница полна со прекрасни луѓе.

4099

Mars is the Red Planet.

Марс е црвената планета.

4100

There is no response from him.

Нема одговор од него.

4101

Emily wrote the sentence.

Емили ја напиша реченицата.

4102

I went to Norway.

Отидов во Норвешка.

4103

I went to Sweden.

Отидов во Шведска.

4104

I went to Denmark.

Отидов во Данска.

4105

She was singing a song.

Таа пееше песна.

4106

I’m not against it, but I’m not for it, either.

Не сум против тоа, ама не го ни охрабрувам.

4107

We’re following a narrow road.

Одиме по тесен пат.

4108

Life can’t be stopped, it always goes on.

Живот не можеш да го запреш – тој секогаш продолжува.

4109

The bees are zooming out of the hive.

Пчелите брзо излетуваат од улиштето.

4110

This sentence needs to be corrected.

Оваа реченица треба да се исправи.

4111

Is there something I can do to help?

Можам ли јас некако да помогнам?

4112

Don’t you have something to say to Tom?

Зарем немаш нешто да кажеш, Том?

4113

I don’t remember her name anymore.

Веќе не и го помнам името.

4114

He has no hat on.

Не носи шапка.

4115

The air is soft, and the soil is moist.

Воздухот е мек и почвата е влажна.

4116

The room became filled with smoke.

Собата се задими.

4117

Where is the giraffe?

Каде е жирафата?

4118

More time is needed for the preparations.

Повеќе време е потребно за подготовките.

4119

Please wash it.

Те молам измиј го.

4120

I think she is good at dancing.

Мислам дека е добра во танцување.

4121

The apartment caught on fire.

Станот се запали.

4122

You’re the only man who doesn’t remember anything of what he’s dreamed after he wakes up.

Ти си единствениот човек што веќе не памти ништо од она што го сонувал штом ќе се разбуди.

4123

I really don’t think that this is of any importance to us.

Навистина мислам дека ова не ни е важно.

4124

The quotation marks are superfluous.

Наводниците се излишни.

4125

Are you sure you don’t want something a little smaller?

Сигурен си дека не сакаш нешто помало?

4126

Are you sure you don’t want to consider another option?

Сигурен си дека не сакаш да разгледаш друга опција?

4127

I don’t know where Tom was and I don’t want to ask him.

Не знам каде бил Том и не сакам да го прашам.

4128

I don’t want to argue about this in front of everybody.

Не сакам да се расправам за ова пред сите.

4129

I don’t want to be treated any differently than before.

Не сакам да ме третираат различно од претходно.

4130

I don’t want you to do anything you’re going to regret.

Не сакам да направиш нешто за што подоцна ќе зажалиш.

4131

I just want to be able to support my family and myself.

Само сакам да можам да го издржувам своето семејство, како и себе си.

4132

I just want to say how thankful I am for all your help.

Само сакам да искажам колку сум благодарен за сета Ваша помош.

4133

If you have any problems, call.

Ако имаш проблеми, јави се.

4134

I’ve had problems with my boss.

Имав проблеми со шефот.

4135

Portugal is no exception.

Португалија не е исклучок.

4136

I have amnesia.

Имам амнезија.

4137

Amnesia means “loss of memory”.

Амнезијата значи губење на сеќавањето.

4138

Why should I know about your sexual orientation ? Do you know about mine ?

Зошто да знам за твојата сексуална ориентација? Ти за мојата знаеш?

4139

Employers cannot refuse to hire workers because of their race, religion, ethnic origin, skin colour, sex, age, marital status, disability or sexual orientation.

Работодавците не смеат да одбијат да вработат некого врз основа на раса, вероисповед, етничко потекло, боја на кожа, пол, возраст, граѓанска состојба, инвалидитет, или сексуална ориентација.

4140

They needed privacy.

Им требаше приватност.

4141

I need my privacy.

Ми треба приватност.

4142

I have no privacy.

Немам приватност.

4143

We needed some privacy.

Ни требаше малку приватност.

4144

Take care not to intrude upon her privacy.

Гледај да не и ја нарушиш приватноста.

4145

They explored the desert in quest of buried treasure.

Ја истражуваа пустината во потрага по закопано богатство.

4146

The boy succeeded in his quest, guided by the spirit of a squirrel.

Момчето успеа во својата потрага, водено од страна на дух на верверица.

4147

Squirrels move quickly.

Вервериците брзо се движат.

4148

Squirrels eat hazelnuts.

Вервериците јадат лешници.

4149

Tom likes squirrels.

Том сака верверици.

4150

He picked up the ash-tray.

Тој ја крена пепелницата.

4151

Do you want a tray with that?

Сакаш ли послужавник за тоа?

4152

She stacked the trays in the cupboard.

Таа ги нареди послужавниците во плакарот.

4153

Be careful. Don’t drop the tray.

Пази. Не го испуштај послужавникот.

4154

Tom put the tray on the table.

Том го стави послужавникот на маса.

4155

The parrot is dead.

Папагалот е мртов.

4156

My parrot died yesterday.

Мојот папагал вчера умре.

4157

Parrots often imitate human speech.

Папагалите често го имитираат човечкиот говор.

4158

Did you feed the parrots?

Ги нахрани ли папагалите?

4159

Lots of herons live in the marsh.

Могу чапји живеат во мочуриштето.

4160

The heron had to hunt for food every day.

Чапјата мораше да лови плен секој ден.

4161

The heron is a wading bird who eats lots of small fish.

Чапјите се преселни птици коишто се хранат со мали риби.

4162

This lake is deep.

Езерово е длабоко.

4163

The lake was frozen.

Езерото беше замрзнато.

4164

The lake is polluted.

Езерото е загадено.

4165

Is this lake deep?

Длабоко ли е езерово?

4166

We sometimes swim in the lake.

Некогаш пливаме во езерото.

4167

We enjoyed swimming in the lake.

Уживавме во пливањето во езерото.

4168

My joints ache.

Ме болат зглобовите.

4169

My joints ache when it gets cold.

Ме болат зглобовите кога е ладно.

4170

Dan smoked marijuana with Linda.

Дан пушеша марихуана со Линда.

4171

Marijuana is now legal in Colorado.

Марихуаната е сега законита во Колорадо.

4172

Your assumptions are correct.

Твоите претпоставки се точни.

4173

My initial assumption was correct.

Мојата првобитна претпоставка беше точна.

4174

That’s a reasonable assumption.

Тоа е разумна претпоставка.

4175

We can’t make that assumption.

Не можеме да на правиме таква претпоставка.

4176

His conclusions are based on unproven assumptions.

Неговите заклучоци се заснови врз недокажани претпоставки.

4177

The heat of the sun hardens clay.

Сончевата топлина ја стврднува глината.

4178

He formed the clay into a bowl.

Оформи вангла од глината.

4179

We are coating the wall with clay.

Го покриваме ѕидот со глина.

4180

He fashioned an elegant pot out of clay.

Создаде елегантен лонец од глина.

4181

Tom opened a can of soup and emptied it into a saucepan.

Том отвори лименка супа и ја испразни во тенџере.

4182

She showered.

Таа се истушира.

4183

Have you showered?

Се истушира ли?

4184

I just showered.

Само што се истуширав.

4185

Take a shower.

Истуширај се.

4186

Where are the showers?

Каде се тушевите?

4187

This shower is broken.

Тушов е расипан.

4188

I showered before breakfast.

Се истуширав пред доручек.

4189

The lovers kissed.

Љубовниците се бакнаа.

4190

They became lovers.

Тие станаа љубовници.

4191

She has a lover.

Таа има љубовник.

4192

He’s a bread lover.

Тој е љубител на леб.

4193

The lovers exchanged numerous letters.

Љубовниците разменија безброј писма.

4194

She’s a cat lover.

Таа е љубител на мачки.

4195

The man who lives next door is Mary’s lover.

Човеков што живее во соседниот стан е љубовникот на Мери.

4196

Her lover is a spy working for the British government.

Нејзиниот љубовник е шпион што работи за британската влада.

4197

The two lovers swore to love each other for eternity.

Двата љубовника се заколнаа да се сакаат вечно.

4198

The princess gave her lover a sabre covered with gold.

Принцезата му даде на својот љубовник сабја покриена со злато.

4199

Lovers who are truly in love do not write down their happiness.

Љубовниците што се навистина среќни не си ја запишуваат среќата.

4200

I am a lover of liberty. I will not and I cannot serve a party.

Јас ја сакам слободата. Не сакам и не можам да служам во политичка партија.

4201

Tom is a lunatic.

Том е лудак.

4202

You’re a lunatic.

Ти си лудак.

4203

The people from Madrid are lunatics.

Луѓето во Мадрид се луди.

4204

With such a vivid imagination he’ll become either a world-famous novelist or a lunatic.

Со таква бујна мечта, ќе стане или прочуен писател или лудак.

4205

It has been said that a man at ten is an animal, at twenty a lunatic, at thirty a failure, at forty a fraud, and at fifty a criminal.

Се вели дека човекот на десет години е животно, на дваесет лудак, на триесет пропалица, на четириесет измамник, и на педесет криминалец.

4206

Love is for lunatics.

Љубовта е за лудаци.

4207

We’re pessimistic.

Ние сме песимистички настроени.

4208

Tom is pessimistic.

Том е песимист.

4209

I’m not pessimistic.

Не сум песимист.

4210

Tom is extremely pessimistic.

Том е голем песимист.

4211

There is no sadder sight than a young pessimist, except an old optimist.

Нема пожалосна глетка од млад песимист, освен стар оптимист.

4212

It’s better to be an optimist and be wrong than to be a pessimist and be right.

Подобро е да бидеш оптимист и да се залажуваш отколку да бидеш песимист и да бидеш во право.

4213

How can you be so pessimistic?

Како можеш да бидеш таков прокобник?

4214

People struggled against poverty.

Луѓето се бореа со сиромаштијата.

4215

They live in poverty.

Тие живеат во сиромаштија.

4216

Poverty is no vice.

Сиромаштијата не е порок.

4217

Many diseases result from poverty.

Многу болести произлегуваат од сиромаштијата.

4218

I’m afraid of bats.

Се плашам од лилјаци.

4219

Did you see a sick moose?

Виде ли болен лос?

4220

Who owns these reindeer?

Чии се овие ирваси?

4221

I hope to see reindeer on my trip to Sweden.

Се надевам дека ќе видам Ирваси додека сум во Шведска.

4222

Tom fell off the truck while he was feeding the reindeer.

Том падна од камионот додека го хранеше ирвасот.

4223

I look like a reindeer.

Изгледам како ирвас.

4224

Badgers dig deep holes.

Јазовците копаат длабоки дупки.

4225

The badger bit the boy.

Јазовецот го гризна момчето.

4226

Cranes are big beautiful birds.

Жеравите се големи, убави птици.

4227

I can operate a crane.

Знам да управувам со дигалка.

4228

Swans understand signs.

Лебедите разбираат знаци.

4229

All swans are white.

Сите лебеди се бели.

4230

This swan is black.

Овој лебед е црн.

4231

There is a swan in the water there.

Има лебед во водата таму.

4232

We ate pancakes with maple syrup.

Јадевме палачинки со јаворов сируп.

4233

My cellphone charger broke down.

Ми се расипа полначот од телефонот.

4234

I lost the charger to my phone.

Си го изгубив полначот за телефон.

4235

I can’t find my phone charger.

Не можам да си го најдам полначот за телефон.

4236

I forgot to put my phone on the charger last night.

Заборавив да си го оставам телефонот да се полни сношти.

4237

You are my obsession.

Ти си ми опсесија.

4238

Our water pipes burst.

Ни пукнаа цевките за вода.

4239

That water pipe leaks.

Таа цевка за вода протекува.

4240

He sat there and smoked a pipe.

Седеше таму и пушеше луле.

4241

I was sitting while smoking a pipe.

Седев додека пушев луле.

4242

He spoke with a pipe in his mouth.

Зборуваше со луле во устата.

4243

I’m going to buy some currant juice.

Ќе купам сок од рибизли.

4244

In the garden, there are apple trees, plums, cherries, raspberries, gooseberries, and currants.

Во градината има јаболкници, сливи, црешни, малини, огрозди и рибизли.

4245

Granny, what kind of berries are these? “Black currants.” “But why are they red?” “Because they are green.”

„Бабо, што вид на бобинки се овие?“ „Црни рибизли.“ „Тогаш зошто се црвени?“ „Затоа што се зелени.“

4246

It’s going to be a three-hour wait.

Ќе чекаме три часа.

4247

What’s your fetish?

Што е твојот фетиш?

4248

Many people, even ones who generally like sex, find fetishes repulsive.

Многу луѓе, дури и оние на коишто сексот генерално им се допаѓа, ги сметаат фетишите за одвратни.

4249

Would you consider being in a relationship with someone who has an odd fetish?

Би можел ли да бидеш во врска со некого што има чуден фетиш?

4250

Tom hates olives.

Том мрази маслинки.

4251

She choked eating olives.

Се засркна јадејќи маслинки.

4252

Oliver has an acne problem.

Оливер има проблеми со акни.

4253

Mary announced to Oliver that he would soon have a new sister.

Мери му соопшти на Оливер дека наскоро ќе добие нова сестра.

4254

Mary thinks that Oliver is still too young to have a girlfriend.

Мери смета дека Оливер е се уште премлад за да има девојка.

4255

When Oliver started driving, it seemed that he didn’t understand the risks involved.

Кога Оливер почна да вози, навидум не ги беше разбрал ризиците коишто возењето ги подразбира.

4256

Oliver crashed his parents’ car into a tree because he was distracted by his friends.

Оливер ја слупа колата на своите родители во дрво затоа што пријателите му го оттргнаа вниманието.

4257

Dickens was the author of ‘Oliver Twist’.

Дикенс е авторот на „Оливер Твист“.

4258

They’ve planted jasmine and an olive.

Посадија јасмин и маслиново дрво.

4259

When a word is borrowed from another language, it frequently begins by having the same meaning; but with continued use in both languages, the now separate words may accrete disparate connotations.

Кога збор се увезува од странски јазик, на почеток најчесто го задржува првобитното значење, но по континуирана употреба на тој збор во двата јазика, испаѓаат два засебни збора со различни конотации.

4260

In the first paragraph, she describes the labels she was tagged with, which have a negative connotation.

Во првиот параграф, таа ги опишува етикетите што и ги залепиле, коишто имале негативни конотации.

4261

Do slugs die if you put salt on them?

Дали умираат голичите ако ги посипеш со сол?

4262

Is there life in outer space?

Има ли живот во вселената?

4263

Have you thought about exploring outer space?

Си размислувал ли да ја истражуваш вселената?

4264

I want to go to outer space.

Сакам да одам во вселената.

4265

How do you find food in outer space?

Како се наоѓа храна во вселената?

4266

They say that language is a virus from outer space.

Вечат дека јазикот е вирус од вселената.

4267

Centuries later, there were more humans in outer space than there were on Earth.

По извесен број векови, имаше повеќе луѓе во вселената отколку на земјата.

4268

Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space?

Кои луѓе на земјата се доволно љубопитни да сакаат да патуваат низ вселената?

4269

Here’s my receipt.

Еве ми ја сметкаат.

4270

Have you a receipt?

Имаш ли сметка?

4271

I have a receipt.

Имам сметка.

4272

We need a signed receipt.

Ни треба потпишана сметка.

4273

They can’t assist you if you don’t have your receipt.

Не можат да ти помогнат ако ја немаш сметката.

4274

I like your scarf.

Ми се допаѓа твојот шал.

4275

I love that scarf.

Го обожавам тој шал.

4276

I forgot my scarf.

Си го заборавив шалот.

4277

Tom has a silk scarf.

Том има свилен шал.

4278

This scarf is Jacqueline’s.

Овој шал е на Жаклин.

4279

Why are you wearing that scarf?

Зошто го носиш тој шал?

4280

We had to drive on narrow roads through hilly terrain.

Моравме да возивме по тесни патишта преку брдовит терен.

4281

The terrain on Mars appears very hospitable.

Теренот на Марс делува многу поволно.

4282

Tom blinked.

Том трепна.

4283

Tom blinked again.

Том повторно трепа.

4284

He blinked his eyes.

Тој трепна.

4285

The light was blinking.

Светлото трепкаше.

4286

I saw him blink.

Го видов како трепка.

4287

Tom winked.

Том намигна.

4288

She winked at him.

Таа му намигна.

4289

He winked at me.

Тој ми намигна.

4290

The area was quiet.

Подрачјето беше тивко.

4291

I know the area.

Го познавам поднебјето.

4292

This area is extremely isolated.

Областа е многу изолирана.

4293

This area has changed completely.

Ова подрачје се има наполно сменето.

4294

He enjoys exploring remote areas.

Тој ужива во тоа да истражува далечни подрачја.

4295

I live in a rural area.

Живеам во селска област.

4296

I live in a remote area.

Живеам во далечна област.

4297

I know this area pretty well.

Го познавам поднебјево доста добро.

4298

We’re checking the whole area.

Ја испитуваме целата област.

4299

Winter in this area was extremely cold.

Зимата во овие краишта е секогаш смрзнувачка.

4300

It’s strange that people in hot climate zones eat spicy things like curry.

Чудно е како луѓето во тропските зони јадат зачинета храна како кари.

4301

That is a danger zone; don’t go there.

Тоа е опасна зона – не оди таму.

4302

This is a no smoking zone.

Ова е простор за непушачи.

4303

It’s morning here in my time zone.

Во согласност со нашата временската зона, сега е сабајле тука.

4304

He buys medicine.

Тој купува лекарства.

4305

Drink the medicine.

Испиј го лекот.

4306

That medicine worked.

Лекот делуваше.

4307

That’s powdered medicine.

Тоа е лек во прав.

4308

The medicine tastes bitter.

Лекот има горчлив вкус.

4309

Sleep is better than medicine.

Спиењето е подобро од пиењето лекови.

4310

The medicine had no effect.

Лекот немаше никакво воздејство.

4311

A good medicine tastes bitter.

Добрите лекови се горчливи.

4312

Slaughter is the best medicine.

Колбата е најдобриот лек.

4313

This medicine will help you.

Овој лек ќе ти помогне.

4314

Time is the best medicine.

Времето е најдобриот лек.

4315

The doctor prescribed her medicine.

Лекарот и препиша лекарства.

4316

Recent advances in medicine are remarkable.

Неодамнешните напредоци во медицината се зачудувачки.

4317

Do you have any cough medicine?

Имаш ли лек против кашлица?

4318

Here’s some medicine for diarrhea.

Еве ти лек против пролив.

4319

No medicine can cure this disease.

Никаков лек не може да ја излечи оваа болест.

4320

The medicine made me very sleepy.

Лекот ме направи многу поспан.

4321

This medicine will reduce the pain.

Овој лек ќе ја ублажи болката.

4322

Where do you keep your medicine?

Каде ги чуваш лекарствата?

4323

They claim this medicine is safe.

Тврдат дека овој лек е безбеден.

4324

I don’t practice medicine anymore.

Веќе не се бавам со медицина.

4325

I decided to make medicine my vocation.

Решив дека медицината ќе ми биде професија.

4326

She went to Germany to study medicine.

Таа отиде во Германија за да студира медицина.

4327

The medicine cured him of his illness.

Лекот му ја излечи болеста.

4328

How long have you been studying medicine?

Колку време студираш медицина?

4329

I need medicine. Where is the pharmacy?

Ми требаат лекарства. Каде е аптеката?

4330

The doctor prescribed medicine for the patient.

Лекарот му препиша лекарства на болникот.

4331

How long should I take this medicine?

Колку долго треба да се пие овој лек?

4332

This medicine has no harmful side effects.

Овој лек нема штетни нус-ефекти.

4333

My parents want me to study medicine.

Моите родители сакаат да студирам медицина.

4334

I cured my cold with this medicine.

Си ја излекував настинката со овој лек.

4335

The medicine didn’t stop the pain.

Овој лек не ја отстрани болката.

4336

This seems deceptively simple.

Ова изгледа премногу просто.

4337

Magicians use deception.

Магионичарите се служат со измама.

4338

He swindled her.

Тој ја измами.

4339

Dan didn’t even realize that he had been swindled.

Дан не ни сфати дека го измамиле.

4340

Be careful. He’s not an easy one to swindle.

Внимавај. Него не е лесно да го измамиш.

4341

I went to the spa.

Отидов на бања.

4342

He invited her for a spa weekend.

Ја поканив на бања за викендот.

4343

I went to a spa with Mary.

Отидов на бања со Мери.

4344

Mary loves going to the spa.

Мери многу сака да оди на бања.

4345

This was happening every spring.

Ова се случуваше секоја пролет.

4346

Tom plants sunflowers every spring.

Том сади сончогледи секоја пролет.

4347

School begins in the spring.

Школото почнува напролет.

4348

The snow melts in spring.

Снегот се топи напролет.

4349

Spring has passed and summer is starting.

Пролетта помина и почнува летото.

4350

In spring, the days become longer.

Напролет, деновите стануваат подолги.

4351

He plants sunflowers in the spring.

Тој сади сончогледи во пролет.

4352

The watch spring broke.

Федерот од часовникот се скрши.

4353

The watch was guaranteed.

Часовникот имаше гаранција.

4354

The water became muddy because of the rain.

Водата се раскалави од дождот.

4355

The water began to boil.

Водата зовре.

4356

The water in this fountain is very cold.

Водата од оваа фонтана е многу ладна.

4357

The weather is very bad.

Времето е многу лошо.

4358

The wheel doesn’t turn.

Тркалото не се врти.

4359

The wheels got all muddy.

Тркалата се измачкаа со кал.

4360

The whole is worth more than the parts.

Целината вреди повеќе од составните делови.

4361

The witnesses appeared before the judge.

Сведоците се појавија пред судијата.

4362

The woman was sitting between two men.

Жената седеше помеѓу двајца мажи.

4363

The work must be completed at once.

Работата мора веднаш да се заврши.

4364

The workmen didn’t go down into the mine that night.

Работниците не слегоа во рудникот таа ноќ.

4365

The wound healed.

Раната зарасна.

4366

The wounded man recovered in three days.

Ранетиот човек се опорави за три дена.

4367

Then we went to the theater.

Потоа отидовме во театар.

4368

There are a lot of mistakes in this translation.

Имам многу грешки во преводов.

4369

There are only two seasons in the tropics.

Во тропските предели има само две годишни времиња.

4370

There was a great crowd at the party.

Имаше голема толпа на забавата.

4371

There was a group of children playing in the park.

Имаше група деца што играа во паркот.

4372

There was no way of understanding it.

Немаше како да се разбере тоа.

4373

There were many children in the square.

Имаше многу деца на плоштадот.

4374

There will be a full moon tonight.

Ноќва ќе има полна месечина.

4375

There will be three.

Ќе има три.

4376

There’s a house behind the trees.

Има куќа зад дрвата.

4377

There’s a lot of traffic on that street.

Таа улица е многу прометна.

4378

There’s a lot of traffic on that street.

Има многу сообраќај на таа улица.

4379

There’s an extra charge for breakfast.

Доручекот се наплаќа дополнително.

4380

There’s fruit and meat in this market.

Има овошје и месо во маркетов.

4381

There’s no connection between the two things.

Двете работи не се меѓусебно поврзани.

4382

There’s no connection between the two things.

Нема врска помеѓу тие две работи.

4383

There’s no freedom of religion in this country.

Нема слобода на вера во државава.

4384

There’s no life without hardships.

Не постои живот без тегоби.

4385

There’s no reason to get angry.

Нема причина за лутење.

4386

There’s no room for us to sit down.

Нема простор да седнеме.

4387

There’s no way to translate it.

Нема како да се преведе.

4388

These books will make your work easier.

Овие книги ќе ти ја олеснат работата.

4389

These colors harmonize very well.

Боите се добро усогласени.

4390

These shoes hurt me a little.

Овие кондури малку ме болат.

4391

These small letters can only be read with a magnifying glass.

Овие малечки букви се читаат само со лупа.

4392

These socks don’t stretch when you wash them.

Овие чорапи не се растегнуваат кога ги переш.

4393

These ties aren’t mine.

Овие вратоврски не се мои.

4394

These windows aren’t clean.

Овие прозорци не се чисти.

4395

They agreed on everything.

Се согласија во врска со се.

4396

They are very far away.

Тие се многу далеку.

4397

They argued about anything and everything.

Се караа за се и сешто.

4398

They arranged the furniture badly.

Лошо го распоредија намештајот.

4399

They ate up all the cake.

Ја изедоа сета торта.

4400

It would be better if you went by train.

Подобро би ти било да одиш со воз.

4401

Why don’t you hug me?

Зошто не ме гушнеш?

4402

I’m not a liar.

Не сум лажливец.

4403

It’s not healthy to eat and run.

Не е здраво да се јаде па да се трча.

4404

The box, which I had found was empty.

Кутијата што ја најдов беше празна.

4405

This and no more.

Ова и толку.

4406

This annoys me very much.

Ова многу ме нервира.

4407

This box is made of tin.

Кутијава е направена од калај.

4408

This chair is uncomfortable.

Столов е неудобен.

4409

This child’s very naughty.

Детето е многу неумно.

4410

This cloth is very thick.

Платново е многу дебело.

4411

This cloth stretches a great deal when it’s washed.

Ткаенинава многу се растегнува кога се пере.

4412

This copy is full of mistakes.

Копијава е полна со грешки.

4413

This fish has a lot of bones.

Рибава има многу коски.

4414

This furniture’s in the way.

Намештајот стои на патот.

4415

This girl is the most intelligent.

Оваа девојка е најинтелигентна.

4416

This hill overlooks the city.

Од ридот се гледа градот.

4417

This is a better house than the other one.

Оваа куќа е подобра од онаа другата.

4418

This is a mechanical toy.

Ова е механичка играчка.

4419

That was a shepherd.

Тоа беше овчар.

4420

The shepherd is tending his flock.

Овчарот си го надгледува стадото.

4421

The shepherd counts the sheep: “One, two, three, four, five … one hundred.”

Овчарот ги брои овците: „Една, две, три, четири, пет… сто.“

4422

The shepherd always tries to persuade his flock that its interests and his own are one and the same.

Овчарот секогаш се обидува да го убеди стадото дека нивните интереси се еднакви со неговите.

4423

The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.

Овчарот, дури и да стане господин, ќе мириса на овци.

4424

He made a robot.

Тој направи робот.

4425

Do you like robots?

Сакаш ли роботи?

4426

Robots can withstand dangerous conditions.

Роботите можат да поднесат опасни услови.

4427

The robot went out of control.

Роботот излезе од контрола.

4428

There’s a padlock on the door.

Има катанец на вратата.

4429

Tom stood in front of the padlocked door and wondered who had the key.

Том стоеше пред врата затворена со катанец и се прашуваше кај кого е клучот.

4430

Watch out for the pedestrians.

Внимавај на пешаци.

4431

Watch out for cyclists and pedestrians.

Внимавај на велосипедисти и пешаци.

4432

Three pedestrians were victims of an accident.

Три пешака беа жртви во сообраќајна несреќа.

4433

The bus driver didn’t see the pedestrian.

Возачот на автобусот не го виде пешакот.

4434

You should be more careful at a crosswalk.

Треба да бидеш повнимателен на пешачки премин.

4435

I slipped and fell on the crosswalk, just when the light turned red.

Се сопнав и паднав среде пешачки премин, токму кога светлото стана црвено.

4436

I have pneumonia.

Имам запаление на белите дробови.

4437

You’ll catch pneumonia.

Ќе фатиш запаление на белите дробови.

4438

Pneumonia causes difficulty in breathing.

Запалението на белите дробови предизвикува потешкотии при дишењето.

4439

Pneumonia causes difficulty in breathing.

Пневмонијата причинува отежнато дишење.

4440

My wife is suffering from pneumonia.

Жена му боледува од пневмонија.

4441

My father contracted pneumonia last month.

Татко ми доби запаление на белите дропови минатиов месец.

4442

I’ve never eaten a live octopus.

Никогаш не сум јадел жив октопод.

4443

An octopus inks away when in fright.

Октоподот прска мастило и бега кога е уплашен.

4444

How many tentacles does an octopus have?

Колку пипала имаат октоподите?

4445

Once upon a time, octopuses roamed the Earth.

Некогаш многу одамна, октоподите се шетале слободно по земјата.

4446

The octopus exits only to look for food and for reproductive purposes.

Октоподот излегува само за да бара храна и за да се пари.

4447

Tom died from tuberculosis.

Том почина од туберкулоза.

4448

These days few people suffer from tuberculosis.

Во денешен ден, малку луѓе боледуваат од туберкулоза.

4449

Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.

До пред некоја година, да дознаеш дека имаш туберколаза значеше да дознаеш дека ќе умреш.

4450

I caught the flu.

Фатив грип.

4451

I got the flu.

Имам грип.

4452

It’s flu season.

Сезона на грип е.

4453

I had a flu shot.

Се вакцинирав против грип.

4454

Is the bird flu eradicated?

Го искоренија ли птичјиот грип?

4455

What you have is a common cold, not the flu.

Ти боледуваш од обична настинка, а не од грип.

4456

We posed for pictures.

Позиравме за сликите.

4457

She posed for a drawing.

Таа позираше за цртеж.

4458

We weren’t actually posing.

Всушност не позиравме.

4459

What’s your favorite yoga pose?

Која е твојата омилена јога поза?

4460

The question was posed in English.

Прашањето беше поставено на англиски.

4461

What kind of threat do terrorists really pose?

Каква закана всушност претставуваат терористите?

4462

When you pose a question, you expect an answer.

Кога поставуваш прашање, очекуваш и одговор.

4463

Tom and Mary posed for a picture together.

Том и Мери заедно позираа за слика.

4464

I don’t feel comfortable posing in the nude.

Не ми е пријатно да позирам гол.

4465

That’s a provocative pose.

Тоа е провокативна поза.

4466

The lightning flashed.

Молњата блесна.

4467

His eyes flashed with anger.

Очите му светнаа со гнев.

4468

Symptoms vary.

Симптомите варираат.

4469

What are the symptoms?

Што се симптомите?

4470

What symptoms do you have?

Какви симптоми имаш?

4471

Is this the first time you’ve had this symptom?

Прв пат ли го имаш овој симптом?

4472

Tom stopped recording.

Том престана да снима.

4473

Are you recording this?

Го снимаш ли ова?

4474

I recorded the interview.

Го снимив интервјуто.

4475

He broke the record.

Тој го скрши рекордот.

4476

Your record is good.

Добар ти е рекордот.

4477

Your veins contain water.

Твоите вени содржат вода.

4478

Blood flows through the veins.

Крв тече низ вените.

4479

I have blue blood in my veins.

Имам сина крв во вените.

4480

He was so angry that his veins stood out.

Толку беше бесен што вените му беа набабрени.

4481

My daughter cut her veins with a piece of glass.

Ќерка ми си ги пресече вените со парче стакло.

4482

Unless you have really tiny veins, you shouldn’t have any trouble.

Ако вените не ти се минијатурни, не би требало да ти биде тешко.

4483

Tom cheated on the geology exam.

Том препишуваше на испитот по геологија.

4484

I don’t know anything about geology.

Не знам ништо од геологија.

4485

Tom is a psychopath.

Том е психопат.

4486

Your ex is a psychopath.

Твојот бивш дечко е психопат.

4487

But your ex is a psychopath!

Но твојата бивша девојка е психопатка!

4488

The fact that you’re unable to feel compassion indicates clearly that you’re a psychopath.

Тоа што не можеш да сочувствуваш јасно укажува на тоа дека си психопат.

4489

Tom and Mary are now discussing the problem.

Том и Мери сега го дискутираат проблемот.

4490

The house is on fire.

Куќата гори.

4491

Tom tried on the shirt.

Том ја проба кошулата.

4492

I’ve just eaten so I’m not hungry.

Штотуку јадев, така што не сум гладен.

4493

Won’t you sit on my knee?

Ќе ми седнеш ли на колено?

4494

She came near to drowning.

За малку ќе се удавеше.

4495

I don’t understand Tom’s strategy.

Не му ја разбирам стратегијата на Том.

4496

Did you see my daughter?

Ја виде ли ќерка ми?

4497

My daughter likes to play with dolls.

Ќерка ми сака да си игра со кукли.

4498

She has gone, but I still love her.

Таа замина, но јас се уште ја љубам.

4499

I want a blue, a red and a black pencil.

Сакам син, црвен и црн молив.

4500

Why did you come here?

Зошто си дошол тука?

4501

I want to know where you’ve been.

Сакам да знам каде си бил.

4502

Tom wished that Mary would tell him where she’d been.

Том посакуваше Мери да му каже каде била.

4503

Tom made me get out of bed.

Том ме натера да станам од кревет.

4504

Tom went to his room, changed into his pajamas, and got into bed.

Том влезе во својата соба, се пресоблече во пижами, па си легна.

4505

Tom undressed and got in the bathtub.

Том се соблече и влезе во када.

4506

Tom tried to drown himself in his bathtub.

Том се обиде да се удави во када.

4507

Do you play basketball?

Играш ли кошарка?

4508

Tom isn’t even interested in baseball.

Том не го ни интересира безбол.

4509

Tom found the hat Mary was looking for in the basement.

Том ја најде капата што ја беше барала Мери во подрумот.

4510

Tom stopped me from entering the bank.

Том ме спречи да влезам во банката.

4511

You guys are roughly the same age as we are.

Вие, дечки, сте горе-доле на иста возраст како нас.

4512

They don’t owe me anything.

Тие не ми должат ништо.

4513

Aren’t you missing anyone?

Зарем не Ви фали некој?

4514

I think I can keep Tom from bothering you anymore.

Не можам веќе да го спречувам Том да не ти додева.

4515

I think we don’t need to do this anymore.

Мислам дека веќе нема потреба да го правиме ова.

4516

I don’t come here very much anymore.

Веќе не доаѓам тука често.

4517

I don’t need to borrow your car anymore.

Веќе не треба да ти ја позајмувам колата.

4518

That’s very annoying.

Тоа е многу непријатно.

4519

I thought you were a better chess player than me.

Мислев дека подобро играш шах од мене.

4520

I’ve seen this movie at least three times already.

Веќе сум го гледал филмов трипати.

4521

I’m afraid to stay alone.

Страв ми е да седам сам.

4522

Tom left me alone.

Том ме остави сам.

4523

Tom and Mary walked out of the room, leaving John alone.

Том и Мери излегоа од собата, оставајќи го Џон сам.

4524

I don’t want to walk home alone.

Не сакам да одам пешки до дома сам.

4525

Tom didn’t follow my advice.

Том не го следеше мојот совет.

4526

Nobody asked for my advice.

Никој не ми побара совет.

4527

I didn’t see the accident.

Не ја видов несреќата.

4528

I don’t think Tom has anything to worry about.

Мислам дека Том нема за што да се грижи.

4529

I’ll be busy until 2:30.

Ќе бидам зафатен до 2:30.

4530

Tom likes it a lot.

На Том многу му се допаѓа тоа.

4531

I’m not good at fishing.

Не сум добар во ловењ риби.

4532

This could happen to you, too.

Ова би можело да ти се случи и тебе.

4533

Tom had expected Mary to be there, too.

Том беше очекувал и Мери да биде таму.

4534

That was the problem for me, too.

И за мене тоа беше проблемот.

4535

Give us a call when you arrive.

Јавете ни се кога ќе стигнете.

4536

Man, the architect of this building must have been drunk at the time.

Боже, архитектот сигурно бил пијан кога ја правел зградава.

4537

My father used to take me here when I was young­.

Татко ми ме носеше тука кога бев млад.

4538

First say to yourself what you would be; and then do what you have to do.

Прво кажи си што ќе бидеш, па потоа види што треба да правиш.

4539

All kidding aside, it may work.

Шега настрана, може да проработи.

4540

No kidding, it might work.

Не се зезам, може да прораробти.

4541

I set out early so as to catch the first train.

Тргнав рано за да го фатам првиот воз.

4542

Have you told your mother?

Си и кажал ли на мајка ти?

4543

Tom and Mary looked at each other and smiled.

Том и Мери се погледнаа и се насмеаја.

4544

Will you guys please stop fighting?

Ќе престанете ли да се карате, дечки?

4545

Will you guys please stop fighting?

Ќе престанете ли да се тепате, дечки?

4546

When do you start work?

Кога почнуваш со работа?

4547

When do you get off work?

Кога завршуваш со работа?

4548

Is Tom still working?

Се уште ли работи Том?

4549

Tom was fired because he often showed up late for work.

Том доби отказ затоа што често доцнеше на работа.

4550

Tom said he didn’t know where Mary worked.

Том рече дека не знаел каде работи Мери.

4551

The printer doesn’t work.

Печатачот не работи.

4552

Tom spends too much time at work.

Том поминува премногу време на работа.

4553

Yup, I am angry.

Да, лут сум.

4554

Who will you be going to Boston with?

Со кого ќе одиш во Бостон?

4555

I’d rather that we get a divorce.

Попрво сакам да се разведеме.

4556

I’d rather that we break up.

Попрво сакам да раскинеме.

4557

He’d rather come tomorrow.

Попрво би дошол утре.

4558

He’d prefer to come tomorrow.

Тој повеќе сакам да дојде утре.

4559

He cut the apple in half.

Го пресече јаболкото на пола.

4560

He cut the apple in two.

То пресече јаболкото на два дела.

4561

There are many earthquakes in Japan.

Има многу земјотреси во Јапан.

4562

What percentage of our bodies is water?

Колку отсто од нашите тела се вода?

4563

Today, my secret wish came true.

Денеска, мојата тајна желба се оствари.

4564

He doesn’t read his novels.

Тој не чита романи.

4565

This has been the custom for many, many years.

Ова е обичајот веќе многу години.

4566

Keep focused on your goals.

Остани сосредоточен на своите цели.

4567

Between continents are oceans.

Помеѓу континенти и океани.

4568

When will human greed end?

Каде и е крајот на човековата алчност?

4569

The decision is still not definite.

Одлуката се уште не е одредена.

4570

The decision is not yet final.

Одлуката се уште не е конечна.

4571

Can you introduce yourself in a few words?

Би можел ли да претставиш во неколку збора?

4572

What are we after?

По што трагаме?

4573

I will learn Esperanto.

Ќе научам Есперанто.

4574

Esperanto has no exceptions.

Во Есперанто нема исклучоци.

4575

If my mistakes were always corrected, I would learn faster.

Постојано да ми ги исправаат грешките, побрзо би научил.

4576

Is humankind coming close to its end?

Дали на човечкиот род му се ближи крајот?

4577

I was the first to read the letter.

Јас бев првиот којшто го прочита писмото.

4578

Tom doesn’t appear to be paying attention.

Том навидум не обрнува внимание.

4579

Where’s an ATM?

Каде има банкомат?

4580

What did you think of the party?

Што мислеше за забавата?

4581

Do you go to school on foot every day?

Дали одиш на училиште пешки секој ден?

4582

Do you walk to school every day?

Дали пешки одиш до училиште секој ден?

4583

What a load of rubbish!

Какви глупости!

4584

I hate people.

Мразам луѓе.

4585

What kind of music do you like to listen to when you’re driving?

Каква музика слушаш додека возиш?

4586

I don’t know how to pay you this amount of money.

Не знам како да ти платам олкава сума пари.

4587

January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November and December are the twelve months of the year.

Јануари, февруари, март, април, мај, јуни, јули, август, септември, октомври, ноември и декември се дванаесетте месеца во годината.

4588

Life is often compared with a voyage.

Животот често се споредува со патување.

4589

This was in year two thousand.

Ова беше во 2000-та година.

4590

It is going to be quite cold.

Ќе биде прилично ладно.

4591

It is going to be rather cold.

Ќе биде доста ладно.

4592

The whole neighborhood was surprised at this news.

Целото соседство се изненади од веста.

4593

What if I am a Native American?

Што ако сум Индијанец?

4594

He made me love jazz.

Направи да го сакам џезот.

4595

Allow me to show you to your room.

Дозволете ми да Ве одведам до Вашата соба.

4596

There are few places where we can safely talk.

Има неколку места каде што може да зборуваме безбедно.

4597

It is not outside of the realm of possibility.

Не е вон рамките на возможното.

4598

What time is your plane landing?

Кога ти слетува авионот?

4599

It has been a very nice week.

Ова беше многу убава недела.

4600

I’m not fooling anybody.

Никого не залажувам.

4601

The older I get, the more difficult life becomes.

Што постар сум, толку е потежок животот.

4602

His son is yelling at him.

Син му му се дере.

4603

Where did that idea come from?

Од каде таква идеја?

4604

I think it works.

Мислам дека работи.

4605

It really works.

Навистина работи.

4606

If Tom loves Mary, and Mary loves John, then Tom loves John?

Ако Том ја сака Мери а Мери го сака Џон, дали тогаш Том го сака Џон?

4607

I don’t have anything more to translate.

Немам веќе што да преведувам.

4608

Don’t think I don’t know where you were last night, and what you were doing.

Немој да мислиш дека не знам каде беше сношти и што правеше.

4609

Have you got plans?

Имаш ли планови?

4610

I think I may have found a solution to your little problem.

Мислам дека можеби најдов решение за твојот мал проблем.

4611

What’s the plan, then?

Што е планот, тогаш?

4612

I dealt with it.

Се справив со тоа.

4613

It’s happening tonight.

Ќе се случи вечерва.

4614

She moved here from Mexico five years ago.

Се досели тука од Мексико пред пет години.

4615

Do you have plans tonight?

Имаш ли планови за вечер?

4616

The doll was surprisingly lifelike.

Куклата беше зачудувачки човеколика.

4617

She’s vegetarian, so she ate tofu instead of turkey.

Таа е вегетаријанец, така што јадеше тофу наместо мисирка.

4618

It’s the best turkey I’ve ever tasted.

Ова е најдобрата мисирка што некогаш сум ја вкусил.

4619

The turkey was tender and juicy.

Мисирката беше кревка и сочна.

4620

I want Tom’s money.

Ги сакам парите на Том.

4621

I want you to stop.

Сакам да престанеш.

4622

We want your advice.

Го сакаме твојот совет.

4623

I don’t want to quit.

Не сакам да престанам.

4624

I want you to behave.

Сакам да се однесуваш долично.

4625

I want you to use it.

Сакам да го користиш.

4626

Does Tom want to rest?

Дали Том сака да се одмори?

4627

I don’t want to leave.

Не сакам да си одам.

4628

I wanted your opinion.

Го сакав твоето мислење.

4629

I’d like to thank you.

Би сакал да ти се заблагодарам.

4630

Did you want to see me?

Си сакал да ме видиш?

4631

I want to see it again.

Сакам повторно да го видам.

4632

I want you to help Tom.

Сакам да му помогнеш на Том.

4633

Do you want to meet Tom?

Сакаш ли да го запознаеш Том?

4634

Guess what I want to do.

Погоди што сакам да правам.

4635

I don’t want to be rude.

Не сакам да бидам некултурен.

4636

I want to keep it there.

Сакам да го чувам таму.

4637

I want us to be friends.

Сакам да бидеме пријатели.

4638

I want you to wear this.

Сакам да го носиш ова.

4639

I don’t want to remember.

Не сакам да ми текне.

4640

I don’t want to remember.

Не сакам да помнам.

4641

I don’t want Tom to hear.

Не сакам Том да чуе.

4642

I just want to visit Tom.

Само сакам да го посетам Том.

4643

I want to hear Tom speak.

Сакам да слушнам како зборува Том.

4644

I want to know your name.

Сакам да ти го знам името.

4645

I want to make Tom happy.

Сакам да го усреќам Том.

4646

I want what you promised.

Го сакам она што ми го вети.

4647

I want you to be my wife.

Сакам да ми бидеш жена.

4648

I want you to dig a hole.

Сакам да ископаш дупка.

4649

I want you to go outside.

Сакам да одиш надвор.

4650

I want your opinion, too.

Го сакам и твоето мислење.

4651

We don’t want you to die.

Не сакаме да умреш.

4652

I didn’t want to lose Tom.

Не сакав да го изгубам Том.

4653

I didn’t want to tell you.

Не сакав да ти кажам.

4654

I don’t want to scare you.

Не сакам да те плашам.

4655

I really want to kiss you.

Навистина сакам да те бакнам.

4656

I really want Tom near me.

Навистина сакам Том да е крај мене.

4657

It was amusing.

Беше забавно.

4658

It was very amusing.

Беше многу забавно.

4659

I ate something I regretted eating.

Јадев нешто за коешто зажалив.

4660

Tom was sweating.

Том се потеше.

4661

It’s fascinating.

Зачудувачко е.

4662

This is definitely not what I was expecting.

Дефинитивно не го очекував ова.

4663

I agree to this plan.

Се согласувам со планов.

4664

I am against this project.

Против проектов сум.

4665

I’m going to carry out this plan.

Ќе го спроведам планов.

4666

I agree with you on this issue.

Се согласувам со тебе на оваа тема.

4667

I am not liked by this dog.

Не му се допаѓам на песов.

4668

I’ll take care of this dog.

Јас ќе се грижам за овој пес.

4669

I don’t know what this word means.

Не знам што значи зборов.

4670

I am very much attached to this old straw hat.

Многу сум приврзан за оваа стара сламена шапка.

4671

I think it dangerous to swim in the lake.

Мислам дека е опасно да се плива во езерото.

4672

I wish to be buried in this country.

Сакам да бидам закопан во оваа земја.

4673

I am unfamiliar with the customs of this country.

Не ми се познати обичаите на земјава.

4674

I am very busy these days.

Деновиве многу сум зафатен.

4675

I want a box three times as large as this.

Сакам кутија трипати поголема од оваа.

4676

I want to know about this mountain.

Сакам да знам за планинава.

4677

I think that this work is tiring.

Мислам дека оваа работа е напорна.

4678

I believe it my duty to protect these children.

Сметам дека ми е должност да ги заштитам овие деца.

4679

I’ll give these kittens to whoever likes cats.

Ќе ги дадам мачињава некому што сака мачки.

4680

Tom certainly didn’t expect to win.

Том несомнено не очекуваше да победи.

4681

I have few English books.

Имам малку англиски книги.

4682

Where is the Russian embassy?

Каде е руската амбасада?

4683

Where is the Spanish embassy?

Каде е шпанската амбасада?

4684

I’ll try to find them.

Ќе се обидам да ги најдам.

4685

I’m choosing to ignore that.

Одбирам да го игнорирам тоа.

4686

I kind of enjoyed doing that.

Некако уживав во тоа.

4687

Please help me cook.

Те молам помогни ми со готвењето.

4688

Please tell the chef it was delicious.

Те молам пренеси му на готвачот дека беше превкусно.

4689

Do you like a cool summer?

Сакаш ли ладни лета?

4690

The weather is becoming cooler.

Времето се заладува.

4691

You aren’t safe walking alone around here.

Не ти е безбедно да се шеташ тука сам.

4692

I think it would be better if I went alone.

Мислам дека би било подобро да одам сам.

4693

This word has three syllables.

Овој збор има три слога.

4694

How many syllables does this word have?

Колку слога има зборов?

4695

In Esperanto, the penultimate syllable is stressed.

Во Есперанто се нагласува претпоследниот слог.

4696

This word’s stressed on the last syllable.

Овој збор се нагласува на последниот слог.

4697

Rake the leaves in the backyard.

Собери ги лисјата во задниот двор.

4698

Tom raked up all the leaves.

Том ги собра сите лисја.

4699

You’ll find a rake in the shed.

Ќе најдеш гребло во шупата.

4700

Rake the leaves into piles and we’ll burn them.

Собери ги лисјата на куп па ќе ги запалиме.

4701

Is your trunk locked?

Заклучен ли ти е багажникот?

4702

He popped the trunk.

Го отвори багажникот.

4703

Tom shut the trunk.

Том го затвори багажникот.

4704

Elephants have long trunks.

Слоновите имаат долги сурли.

4705

This is an elephant’s tusk.

Ова е бивна од слон.

4706

An elephant’s tusks cannot be retracted.

Слонот не може да си ги вовлече бивните.

4707

Traffic in ivory is illegal.

Трговијата со слонова коска е незаконита.

4708

At his side, he carried an ivory and silver sword.

Од страна носеше меч од сребро и слонова коска.

4709

Where is my time machine?

Каде ми е временската машина?

4710

Imagine that you have a time machine.

Замисли си дека имаш временска машина.

4711

I need a ruler.

Ми треба линијар.

4712

She borrowed the ruler.

Таа го позајми линијарот.

4713

The people resisted their cruel ruler.

Луѓето му се спротивставија на суровиот владетел.

4714

The people revolted against their rulers.

Луѓето востанаа против своите владетели.

4715

Draw a line with a ruler.

Нацртај линија со линијар.

4716

The czar was the ruler of Russia.

Царевите бил руски владетели.

4717

The ruler is short.

Линијарот е краток.

4718

The inhabitants rebelled against the ruler.

Жителите се побуниле против владетелот.

4719

There was once a cruel ruler in the country.

Имало некогаш одамна суров владетел во земјата.

4720

The peasants rose up in rebellion against the ruler.

Селаните покренале востание против владетелот.

4721

The hammer and sickle symbolizes communism.

Чеканот и српот го симболизираат комунизмот.

4722

I cannot harvest. I don’t have a sickle.

Не можам да жнеам. Немам срп.

4723

Scythes are used for mowing grass by hand.

Косата се користи за рачно косење на трева.

4724

Would you use a scythe instead of a lawnmower?

Дали би користел коса наместо косилка?

4725

The location has changed.

Местоположбата се има сменето.

4726

Where is it located?

Каде се наоѓа?

4727

What’s your location?

Што е твојата локација?

4728

I’ve located Tom.

Го лоцирав Том.

4729

Our house is conveniently located.

Нашата куќа има поволна местоположба.

4730

Where’s the zoo located?

Каде е сместена зоолошката градина?

4731

Where is the cathedral located?

Каде е сместена катедралата?

4732

This is the perfect location.

Ова е совршена местоположба.

4733

Damascus is located in Syria.

Дамаск се наоѓа во Сирија.

4734

The students performed Hamlet.

Студентите го изведоа Хамлет.

4735

We applauded the performer.

Му ракоплескавме на изведувачот.

4736

His performance was amazing.

Неговиот настап беше прекрасен.

4737

She performed her duties.

Таа си ја изврши должноста.

4738

This performance has ended.

Претставата заврши.

4739

What a remarkable performance!

Каков вчудоневидувачки настап!

4740

Rituals were performed in churches.

Обредите се вршеле во црква.

4741

The performance was almost over.

Претставата беше речиси готова.

4742

It was an awful performance.

Беше ужасна претстава.

4743

When does the performance begin?

Кога почнува претставата?

4744

They left before the end of the performance.

Тие си заминаа пред да заврши претставата.

4745

Tom lost his spectacles.

Си ги загуби очилата.

4746

Tom wiped his spectacles.

Том си ги избриша очилата.

4747

Who is that gentleman in spectacles?

Кој е господинон со очила?

4748

The royal wedding was a great spectacle.

Кралската свадба беше прав спектакл.

4749

It’s a spectacle you won’t forget.

Ова е глетка што нема да ја заборавиш.

4750

Tom put on his spectacles to read the letter.

Ти си ги стави очилата за да го прочита писмото.

4751

I need to buy new spectacle frames.

Треба да си купам нови рамки за очила.

4752

He looked sharply at me over his spectacles.

Ме погледна остро низ очилата.

4753

Copying is not theft.

Копирањето не е кражба.

4754

He was accused of theft.

Го обвинија за кражба.

4755

Tom was arrested for theft.

Том го уапсија за кражба.

4756

The man was charged with theft.

Човекот го оптужија со кражба.

4757

We reported the theft to the police.

Ја пријавивме кражбата во полиција.

4758

Tom had nothing to do with the theft.

Том немаше ништо со кражбата.

4759

Was it a robbery?

Пљачка ли беше?

4760

When did the robbery happen?

Кога се случила пљачката?

4761

We’re planning a robbery.

Планираме пљачка.

4762

He described the robbery in detail.

Ја опиша пљачката во подробности.

4763

The gang was planning a robbery.

Бандата планираше пљачка.

4764

When did the robbery take place?

Кога се случил грабежот?

4765

Tell me how the robbery went down.

Раскажи ми како се одви грабежот.

4766

He was thrown in prison for robbery.

Го фрлија во затвор за грабеж.

4767

The police found nothing to link Dan to the robbery.

Полицијата не најде ништо да го сврзе Дан со грабежот.

4768

Marble floors are beautiful.

Мермерните подови се прекрасни.

4769

You’ve lost your marbles.

Си одлепил.

4770

The children are playing marbles.

Децата си играат со џамлии.

4771

He must have lost his marbles.

Сигурно се откачил.

4772

This statue is made of marble.

Статуава е направена од мермер.

4773

They are chiseling a statue out of marble.

Делкаат статуа од мермер.

4774

They blocked it.

Го блокираа.

4775

They blocked her.

Ја блокираа.

4776

He blocked my way.

Ми го попречи патот.

4777

He blocked my way.

Ми го блокира патот.

4778

I need sun block.

Ми треба крем за сонце.

4779

The drains are blocked up.

Одводите се запушени.

4780

This sounds like a trap.

Ова звучи како замка.

4781

Tom was lured into a trap.

Том го намамија во стапица.

4782

Tom led us into a trap.

Том не доведе до стапица.

4783

There’s someone trapped in the car.

Има некој заглавен во колата.

4784

Is it a trap of some kind?

Дали е ова некаква замка?

4785

Come back here. It’s a trap.

Враќај се. Стапица е.

4786

Tom suspected it might be a trap.

Том се сомневаше дека е замка.

4787

Wood burns.

Дрвото гори.

4788

Wood floats.

Дрвото плови.

4789

Wood burns easily.

Дрвото лесно гори.

4790

Termites eat wood.

Термитите јадат дрво.

4791

Carpenters cut wood.

Столарите сечат дрво.

4792

Wood is flammable.

Дрвото е запаливо.

4793

Dry wood burns quickly.

Сувото дрво брзо гори.

4794

Could you survive alone in the wilderness?

Би можел ли да преживееш сам во дивината?

4795

My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.

Моето срце, птица на дивината, го најде своето небо во твоите очи.

4796

The garden is turning into a wilderness.

Градината се претвора во шума.

4797

Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.

Ловењето дивеч е забрането во оваа спокојна дивина.

4798

This machine generates electricity.

Оваа машина произведува струја.

4799

Waves are generated by wind.

Брановите ги создава ветерот.

4800

What happened to the generator?

Што се случи со генераторот?

4801

You belong to the next generation.

Ти му припаѓаш на идното поколение.

4802

Three generations see things three ways.

Три поколенија гледаат на работите на три различни начина.

4803

We have to transmit our culture to the next generation.

Мора да ја пренесеме нашата култура на следното поколение.

4804

Do you have a shoehorn?

Имаш ли лажица за чевли?

4805

Cows have horns.

Кравите имаат рогови.

4806

Tom beeped the horn.

Том трубеше.

4807

Horses don’t have horns; cows and sheep have horns.

Коњите немаат рогови, а кравите и овците да.

4808

Blow the horn so that car will let us pass.

Затруби, за колата да не пушти да поминеме.

4809

Donkeys are tough animals.

Магарињата се крепки животни.

4810

A donkey is gray.

Магарињата се сиви.

4811

We are beating our donkeys.

Си ги тепаме магарињата.

4812

Horses and donkeys are different.

Коњите се различни од магарињата.

4813

What! You had donkeys in your school?

Што?! Сте имале магариња во школо?

4814

He insulted me by calling me a donkey.

Ме навреди со тоа што ме нарече магаре.

4815

Why does the donkey have such long ears?

Зошто магарињата имаат толку долги уши?

4816

The donkey kicked the dog that had bitten it.

Магарето го клоцна кучето што го беше гризнало.

4817

I know that donkey! I have seen him before.

Го знам магарено! Го имам видено и претходно.

4818

That’s not a horse, it’s a donkey.

Тоа е не коњ туку магаре.

4819

Theater is boring.

Театарот е досадна работа.

4820

The theater is empty.

Театарот е празен.

4821

I was at the theater.

Бев во театар.

4822

The conductor appeared on the stage.

Диригентот се појави на бината.

4823

Tom is a world-famous conductor.

Том е прочуен диригент.

4824

This famous conductor lives in New York.

Овој славен диригент живее во Њу Јорк.

4825

I’m speaking from experience.

Зборувам од искуство.

4826

That wasn’t my experience.

Јас немав такво искуство.

4827

Tom talked about his experiences.

Том зборуваше за своите доживувања.

4828

Do you have any experience?

Имаш ли некакво искуство?

4829

The experiment proved to be successful.

Експериментот се покажа успешен.

4830

He’s had many bad experiences.

Тој имал толку лоши доживувања.

4831

He has both experience and knowledge.

Тој има и искуство и знаење.

4832

Don’t be afraid to experiment.

Не плаши се да експериментираш.

4833

I can speak from personal experience.

Можам да зборувам од лично искуство.

4834

Different experiences lead to different choices.

Различни искуства доведуваат до различни избори.

4835

The experience caused Tom great pain.

Доживувањето му предизвика на Том голема болка.

4836

That was truly a wonderful experience!

Тоа беше навистина прекрасно доживување!

4837

Tom lied about his job experience.

Том лажеше за своето работно искуство.

4838

It was not a pleasant experience.

Не беше пријатно доживување.

4839

Where’s the nearest tavern?

Каде е најблиската меана?

4840

Can you suggest me a good tavern?

Можеш ли да ми предложиш добра меана?

4841

He would often go to that tavern.

Тој често одеше во таа меана.

4842

Is there a cafe?

Има ли кафуле?

4843

The cafe is run by students.

Кафулето го раководат студенти.

4844

He’s eating breakfast in the cafe.

Тој појадува во кафулето.

4845

Turn left and you will find the cafe.

Сврти лево и ќе го најдеш кафулето.

4846

Tom first met Mary at a cafe in Boston.

Том првпат ја запозна Мери во кафич во Бостон.

4847

Tom first met Mary at a cafe in Boston.

Том првпат ја запозна Мери во кафуле во Бостон.

4848

The cafe is on the ground floor, two floors below.

Кафулето е на приземје, то ест два ката подолу.

4849

He likes adventure.

Тој сака авантури.

4850

The adventure begins.

Авантурата почнува.

4851

We’re adventurous.

Ние сме авантуристички настроени.

4852

You’re adventurous.

Ти си авантурист.

4853

Adventure is worthwhile.

Авантурите се исплаќаат.

4854

The telephone call lasted six hours.

Телефонскиот повик траеше шест чаша.

4855

I’m waiting for his telephone call.

Го чекам неговиот телефонски повик.

4856

Tom tipped the waiter.

Том му остави бакшиш на келнерот.

4857

Tom tipped the waiter.

Том му остави напојница на келнерот.

4858

Tips are not accepted.

Не се прифаќа бакшиш.

4859

Where’s my tip?

Каде ми е бакшишот?

4860

Tips aren’t included.

Бакшишот не е вклучен.

4861

The tip of the knife is sharp.

Врвот на ножот е остар.

4862

I’ll give you a little tip.

Ќе ти дадам мал совет.

4863

Don’t forget to leave a tip.

Не заборавај да оставиш бакшиш.

4864

It’s on the tip of my tongue.

На врв на јазик ми е.

4865

The tip of the knife blade is sharp.

Врвот на острицата од ножот е остар.

4866

It is rude not to tip a waiter.

Некултурно е да не оставиш бакшиш за келнерот.

4867

Tom is cutting corners.

Том ги сече ќошевите.

4868

Measure twice, cut once.

Трипати мери, еднаш сечи.

4869

Make the cut deeper.

Исечи подлабоко.

4870

I’ve cut myself.

Се исеков.

4871

Someone cut the rope.

Некој го пресече јажето.

4872

I almost cut myself.

За малку ќе се исечев.

4873

Tom often cuts classes.

Том често бега од часови.

4874

Tom cut his finger.

Том си го исече прстот.

4875

Get your hair cut.

Оди да се шишаш.

4876

Dan cut himself shaving.

Дан се исече при бричењето.

4877

Don’t cut in line.

Не скокај ред.

4878

Cut the pie into slices.

Исечи ја питата на парчиња.

4879

I have a cut here.

Имам исеченица тука.

4880

It’s just a cut.

Тоа е само исеченица.

4881

Maria has a cut on the palm of her hand. They say she got it peeling potatoes, but I don’t buy that.

Марија има исеченица на дланката. Наводно ја стекнала лупејќи компири, ама јас во тоа не верувам.

4882

Cabbage can be eaten raw.

Зелката се јаде жива.

4883

Chop the pickled cabbage finely.

Ситно исечкај ја зелката.

4884

He likes vegetables, especially cabbage.

Тој сака зеленчук, особено зелка.

4885

Give me a head of cabbage.

Дај ми главица зелка.

4886

Tom likes all vegetables except cabbage.

Том сака секаков зеленчук освен зелка.

4887

Tom likes all vegetables except cabbage.

Том сака секаков зарзават освен зелка.

4888

How much is the kilo of leek?

Колку чини кило праз?

4889

I do believe it’s called a leek.

Мислам дека се нарекува праз.

4890

Why did you put leek in the soup? You know I don’t like it.

Зошто стави праз во супата? Знаеш дека не го сакам.

4891

Add the onion.

Додај го кромидот.

4892

Emily hates onions.

Емили мрази кромид.

4893

Tom chopped some onions.

Том исечка кромид.

4894

I hate raw onions.

Мразам жив кромид.

4895

Onions can be used in many dishes.

Кромидот може да се употреби во многу јадења.

4896

I don’t like the taste of onions.

Не ми се допаѓа вкусот на кромид.

4897

I just need an onion for this recipe.

Само ми треба главица кромид за рецептов.

4898

I hate carrots even more than I hate onions.

Мразам моркови дури повеќе од што мразам кромид.

4899

Tears came into my eyes when I was chopping onions.

Ми се насолзија очите додека сечев кромид.

4900

Garlic and onion are good remedies against the common cold.

Лукот и кромид се добри лекови против настинка.

4901

Tom grabbed a knife, an onion and a chopping board.

Том грабна нож, кромид, и даска за сечење.

4902

It’s at that counter.

На шанк е.

4903

Tom leaned on the counter.

Том се навали на шанкот.

4904

Tom sat at the counter.

Том стоеше крај шанкот.

4905

Tom took a seat at the counter.

Том седна крај шанкот.

4906

I want to choose the new kitchen counters.

Сакам да си одберам нови шанкови за во кујна.

4907

Tom set his drink down on the counter.

Том си го стави пијалакот на пулт.

4908

Tom sat on a stool at the counter.

Том седеше на столче крај пултот.

4909

Put the groceries down here on the counter.

Стави ги намирниците тука на пултот.

4910

Tom introduced himself to the people behind the counter.

Том им се претстави на луѓето зад пултот.

4911

Girls are losing their virginity earlier and earlier.

Женските губат невиност се порано и порано.

4912

I would rather die than relinquish my virginity before marriage.

Попрво би умрел отколку да изгубам невиност пред брак.

4913

She wiped her wet hair with a towel.

Си ја избриша мократа коса со пешкир.

4914

Do you have wet wipes? I spilled coffee on my pants.

Имаш ли влажни марамчиња? Си ги потурив панталоните со кафе.

4915

I use wet wipes instead of toilet paper.

Користам влажни марамчиња наместо тоалетна хартија.

4916

I’m just going to use wet wipes, since I can’t actually wash my hands yet.

Само ќе се избришам со влажни марамчиња, затоа што се уште немам каде да си ги измијам рацете.

4917

This is a very hard mattress.

Ова е многу тврд душек.

4918

Tom slept on the inflatable mattress.

Том спиеше на воздушен душек.

4919

Tom hid his money under his mattress.

Том си ги сокри парите под душек.

4920

Mary raised the mattress in order to change the sheets.

Мери го крена душекот за да ги смени чаршафите.

4921

Tom is fanning himself.

Том се лади со лепеза.

4922

I am your fan.

Јас сум твој обожавател.

4923

Go Ukraine!, screamed the fans.

„Напред Украјна!“, извикуваа навивачите.

4924

Tom turned on the fan.

Том го вклучи вентилаторот.

4925

The fan doesn’t work.

Вентилаторот не работи.

4926

Tom fanned himself with his notebook.

Том се ладеше со тетратка.

4927

I’m a great baseball fan.

Јас сум голем љубител на безбол.

4928

Feeling hot, I turned on the fan.

Затоа што ми беше топло, го вклучив вентилаторот.

4929

Ladies use fans when it is hot.

Дамите користат лепези кога е топло.

4930

Tom turned on the windshield wipers.

Том ги вклучи бришачите.

4931

Windscreen wipers are useless against ice.

Бришачите не помагаат против мраз.

4932

I have to get my windshield wipers replaced.

Треда да одам да ми ги сменат бришачите.

4933

This intersection is dangerous.

Оваа раскрсница е опасна.

4934

Turn right at the intersection.

Сврти десно на раскрсницата.

4935

The accident happened at that intersection.

Сообраќајката се случила на таа раскрсница.

4936

The two streets intersect at right angles.

Двете улици се сечат под прав агол.

4937

I need a volunteer.

Ми треба доброволец.

4938

Tom volunteered to help Mary.

Том се понуди да и помогне на Мери.

4939

No one wants to volunteer.

Никој не сака да се пријави доброволно.

4940

This gate needs painting.

Оваа капија треба да се пребои.

4941

Tom opened the gate.

Том ја отвори капијата.

4942

Tom walked Mary to the gate.

Том ја испрати Мери до портата.

4943

We listened to the bell ring.

Слушавме како ѕвони ѕвончето.

4944

He arrived after the bell rang.

Тој пристигна откако заѕвоне ѕвончето.

4945

We were saved by the bell.

Не спаси ѕвончето.

4946

The church bells are ringing.

Камбаните ѕвонат.

4947

We heard the church bells.

Ги слушнавме камбаните.

4948

The church bell used to ring at three.

Камбаната ѕвонеше во три часот.

4949

It’s a conspiracy.

Завера е.

4950

I see no conspiracy here.

Не гледам завера тука.

4951

This is all a conspiracy.

Сево ова е завера.

4952

It’s all a conspiracy.

Се е заговор.

4953

I see no conspiracy there.

Не гледам заговор тука.

4954

Some people see a conspiracy behind almost everything.

Некои луѓе во се гледаат заговор.

4955

It was a competition.

Тоа беше натпревар.

4956

I missed the competition.

Го пропуштив натпреварот.

4957

Tom dropped out of the competition.

Том отпадна од натпреварот.

4958

He came first in the competition.

Освои прво место на натпреварот.

4959

Competition for the position is very intense.

Конкуренцијата за тоа работно место е голема.

4960

Mary represented her team in the competition.

Мери го претставуваше својот тим во натпреварот.

4961

The company engaged him as an advisor.

Фирмата го вработи како советник.

4962

He’s the king’s most trusted advisor.

Ова е најдоверливиот советник на кралот.

4963

The student is optimistic, but his advisor is a pessimist.

Ученикот е оптимист, но неговиот советник е песимист.

4964

I talked to my advisors about which classes to take.

Зборував со своите советници за тоа кои предмети да ги земам.

4965

Stop criticizing me!

Престани да ме критикуваш!

4966

He criticizes everything.

Тој се критикува.

4967

He criticizes everything.

Тој во се наоѓа мана.

4968

This is critical.

Ова е критично.

4969

Nobody criticized my country.

Никој не ми ја критикуваше државата.

4970

Your criticism is unfair.

Твојата критика е неправедна.

4971

He is a harsh critic.

Тој е строг критичар.

4972

I am my own worst critic.

Јас сум си сам најлош критичар.

4973

He is a critic rather than a novelist.

Тој е критичар а не писател на романи.

4974

He became ever more famous as a critic.

Стана уште попознат како критичар.

4975

The great critic and the poet are traveling together.

Славниот критичар и поетот заедно патуваат.

4976

The author of this article is a famous critic.

Писателот на оваа статија е славен критичар.

4977

He delivers newspapers.

Тој развезува весници.

4978

I subscribed to a newspaper.

Се претплатив на весникот.

4979

I don’t read newspapers much.

Не читам многу весници.

4980

That rumor soon spread.

Таа гласина брзо се рашири.

4981

He denied the rumor.

Тој ја порекна гласината.

4982

I’ve heard rumors.

Сум слушал гласини.

4983

The rumor was baseless.

Гласината беше неоснована.

4984

Who started this rumor?

Кој ја почнал гласината?

4985

This neighborhood is violent.

Оваа соседство е насилно.

4986

I like this neighborhood.

Ми се допаѓа ова маало.

4987

This neighborhood is very lonely.

Ова соседство е многу осамено.

4988

Don’t set foot in that neighborhood.

Не стапувај во тоа маало.

4989

He went around the neighborhood collecting signatures.

Одеше по соседството и собираше потписи.

4990

Many rich people live in this neighborhood.

Многу богаташи живеат во ова маало.

4991

We all live in the same neighborhood.

Сите живееме во исто маало.

4992

Tom is a misanthrope.

Том е човекомрзец.

4993

The misanthrope enjoys his solitude.

Човекомрзецот ужива во својата самотија.

4994

Someone who is misanthropic dislikes people and avoids social situations.

Човекомрсците не сакаат луѓе и избегнуваат социјални ситуации.

4995

The bridge is thirty meters in width.

Мостот е триесет метра широк.

4996

What’s the width of this road?

Колку е широк патов?

4997

Width is one of the basic dimensions.

Ширината е една од основните димензии.

4998

Can you measure the length?

Можеш ли да ја измериш должината?

4999

He explained it at length.

Таа објасни надолго.

5000

She has shoulder-length hair.

Има коса до рамена.