English to Serbian Sentences collection for daily use & to improvise English & Serbian Language.
For more sentences try our free android app.
1 |
Let’s try something. |
Hajde da probamo nešto. |
2 |
I have to go to sleep. |
Морам да идем да спавам. |
3 |
Today is June 18th and it is Muiriel’s birthday! |
Danas je 18. Juni i Mjurijelov je rođendan. |
4 |
Muiriel is 20 now. |
Mjurijelu je sada 20. |
5 |
The password is “Muiriel”. |
Шифра је “Мјуриел”. |
6 |
The password is “Muiriel”. |
Šifra je “Mjurijel”. |
7 |
I will be back soon. |
Vraćam se uskoro. |
8 |
This is never going to end. |
Ovo se nikada neće završiti. |
9 |
I just don’t know what to say. |
Prosto ne znam šta da kažem. |
10 |
That was an evil bunny. |
To je bio zli zec. |
11 |
I was in the mountains. |
Bio sam u planinama. |
12 |
I don’t know if I have the time. |
Не знам да ли ћу имати времена. |
13 |
Education in this world disappoints me. |
U našem svetu obrazovanje je razočaravajuće. |
14 |
You’re in better shape than I am. |
U boljoj si formi nego što sam ja. |
15 |
You are in my way. |
Stojiš mi na prolazu. |
16 |
That won’t happen. |
To se neće dogoditi. |
17 |
I’ll do my best not to disturb your studying. |
Potrudiću se da te ne uznemiravam dok studiraš. |
18 |
I can only wonder if this is the same for everyone else. |
Mogu samo da se pitam da li je ovo isto i za sve ostale. |
19 |
I miss you. |
Nedostaješ mi. |
20 |
I’ll call them tomorrow when I come back. |
Zvaću ih sutra kada se vratim. |
21 |
You should sleep. |
Trebalo bi da spavaš. |
22 |
I’m going to go. |
Odlazim. |
23 |
I told them to send me another ticket. |
Rekao sam im, da treba da mi pošalju novu kartu. |
24 |
I told them to send me another ticket. |
Rekao sam im da mi pošalju drugu kartu. |
25 |
I can’t live that kind of life. |
Ja ne mogu da živim takav život. |
26 |
I never liked biology. |
Nikada nisam voleo biologiju. |
27 |
If the world weren’t in the shape it is now, I could trust anyone. |
Da svet nije u stanju u kakvom je sada, mogao bih da verujem svakome. |
28 |
Most people think I’m crazy. |
Većina ljudi me smatra ludim. |
29 |
Are you sure? |
Да ли си ти сигуран? |
30 |
Hurry up. |
Požuri. |
31 |
It doesn’t surprise me. |
To me ne iznenađuje. |
32 |
It depends on the context. |
To zavisi od konteksta. |
33 |
That’s the stupidest thing I’ve ever said. |
Ovo je najgluplja stvar koju sam ikada izgovorio. |
34 |
When I grow up, I want to be a king. |
Kada porastem hoću da budem kralj. |
35 |
I’m so fat. |
Tako sam debeo. |
36 |
It would take forever for me to explain everything. |
Trebala bi mi večnost da sve objasnim. |
37 |
Let’s consider the worst that could happen. |
Hajde da razmotrimo najgore što se može desiti. |
38 |
How many close friends do you have? |
Koliko imaš bliskih prijatelja? |
39 |
I may be antisocial, but it doesn’t mean I don’t talk to people. |
Možda sam i antisocijalan, ali to ne znači da ne pričam sa ljudima. |
40 |
This is always the way it has been. |
Ovo je oduvek bio način na koji treba raditi. |
41 |
I think it is best not to be impolite. |
Mislim da je najbolje da se bude ljubazan. |
42 |
I’d be unhappy, but I wouldn’t kill myself. |
Bio bih nesrećan, ali ne bih počinio samoubistvo. |
43 |
Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. |
Kad sam išao u srednju školu, ustajao sam u 6 svako jutro. |
44 |
When I woke up, I was sad. |
Kada sam se bio probudio, bio sam tužan. |
45 |
In order to do that, you have to take risks. |
Da bi to postigao, moraš da rizikuješ. |
46 |
Why do you ask? |
Zašto pitaš? |
47 |
Whenever I find something I like, it’s too expensive. |
Kad god pronađem nešto što mi se dopadne, to je uvek preskupo. |
48 |
How long did you stay? |
Do kad si bio? |
49 |
How long did you stay? |
Koliko si ostao? |
50 |
That is intriguing. |
To je zanimljivo. |
51 |
You are saying you intentionally hide your good looks? |
Kažeš da si namerno sakrio svoju dobru stranu? |
52 |
I didn’t know where it came from. |
Nisam znao odakle sam. |
53 |
This is not important. |
Ovo nije važno. |
54 |
I didn’t like it. |
Ne sviđa mi se. |
55 |
She’s asking how that’s possible. |
Ona se pita kako je to moguće. |
56 |
I love you. |
Волим те. |
57 |
I don’t speak Japanese. |
Ја не говорим јапански. |
58 |
I don’t speak Japanese. |
Ne govorim japanski. |
59 |
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. |
Демократија – најгора форма управљања, ако се не узму у обзир сви остали облици испробани до сада. |
60 |
Thank you very much! |
Hvala ti puno! |
61 |
Those who live in glass houses should not throw stones. |
Ko živi u staklenoj kući ne bi trebalo da baca kamenje. |
62 |
Those who live in glass houses should not throw stones. |
Ne treba se gađati kamenjem u staklenoj kući. |
63 |
They say love is blind. |
Каже се да је љубав слепа. |
64 |
They say love is blind. |
Кажу, љубав је слепа. |
65 |
Do you speak Italian? |
Da li govorite italijanski? |
66 |
Do you speak Italian? |
Govoriš li Italijanski? |
67 |
I can’t live without a TV. |
Ne mogu da živim bez TV-a. |
68 |
I can’t live without a TV. |
Ne mogu da živim bez televizora. |
69 |
Life without love is just totally pointless. |
Život bez ljubavi nema nikakvog smisla. |
70 |
Do you have a condom? |
Imaš li kondom? |
71 |
Yes, orange juice please, says Mike. |
Da, đus od pomorandže, molim, reče Majk. |
72 |
What do you want? |
Šta želite? |
73 |
What do you want? |
Šta želiš? |
74 |
What do you want? |
Šta hoćeš? |
75 |
My name is Jack. |
Зовем се Џек. |
76 |
How do you say that in Italian? |
Како се каже то на италијанском? |
77 |
Is it far from here? |
Da li je to daleko odavde? |
78 |
I’m tired. |
Umoran sam. |
79 |
I have a headache. |
Imam glavobolju. |
80 |
Call the police! |
Pozovite policiju! |
81 |
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. |
Kada mu je bilo šest godina naučio je da kuca na pisaćoj mašini, i rekao je učitelju da ne treba da uči da piše rukom. |
82 |
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. |
U teoriji, ne postoji razlika između teorije i prakse. Ali, u praksi postoji. |
83 |
I don’t want to go to school. |
Ne želim da idem u školu. |
84 |
It is raining. |
Pada kiša. |
85 |
It is never too late to learn. |
Никада није касно за учење. |
86 |
It’s just five in the morning, but nevertheless it is light out. |
Tek je pet ujutru, a već je svetlo napolju. |
87 |
What are you talking about? |
О чему Ви говорите? |
88 |
What are you talking about? |
О чему причаш? |
89 |
What are you talking about? |
O čemu govoriš? |
90 |
Thank you. “You’re welcome.” |
Хвала. “Нема на чему.” |
91 |
My mother bought two bottles of orange juice. |
Moja majka je kupila dve flaše soka od pomorandže. |
92 |
She was wearing a black hat. |
Ona je nosila crni šešir. |
93 |
He wishes to erase bad memories. |
On želi da se otarasi bolnih sećanja. |
94 |
Where are you? |
Где си ти? |
95 |
No way! |
Ma, nema šanse! |
96 |
Better late than never. |
Боље икад него никад. |
97 |
Like father, like son. |
Какав отац, такав син. |
98 |
The early bird catches the worm. |
Ко рано рани, две среће граби. |
99 |
Do you want fruit juice? |
Hoćeš li voćni đus? |
100 |
Florence is the most beautiful city in Italy. |
Firenca je najlepši grad u Italiji. |
101 |
Do you believe in God? |
Da li veruješ u Boga? |
102 |
You lied to me, didn’t you? |
Ti si me lagao, zar ne? |
103 |
You are as white as a sheet. |
Bled si kao krpa. |
104 |
What time will you get to the station? |
Kada ćeš doći na stanicu? |
105 |
What time will you get to the station? |
Kada ćeś biti na stanici? |
106 |
How many books do you have? |
Koliko imaš knjiga? |
107 |
What are you looking for? |
Šta tražiš? |
108 |
What are you looking for? |
Šta tražite? |
109 |
Do you study English? |
Учиш ли енглески? |
110 |
Have you ever seen a UFO? |
Da li si nekada video NLO? |
111 |
What are you doing? |
Šta radiš? |
112 |
You must give up smoking. |
Мораш да престанеш да пушиш. |
113 |
Can you read this kanji? |
Da li možeš da pročitaš ovaj kanji? |
114 |
You are always complaining. |
Увек се жалиш. |
115 |
You’re always anticipating trouble. |
Uvek si prenapet. |
116 |
You are right in a way. |
Donekle si u pravu. |
117 |
Mind your own business! |
Gledaj svoja posla! |
118 |
What’s your major field? |
Koja je tvoja specijalizacija? |
119 |
Do you eat rice in your country? |
Да ли ви једете пиринач у вашој земљи? |
120 |
Your shoes are here. |
Твоје ципеле су овде. |
121 |
Make a sketch of your house. |
Nacrtaj skicu svoje kuće. |
122 |
I’ll give you anything that you want. |
Daću ti sve što želiš. |
123 |
Is this your glass or your sister’s? |
Da li je ovo tvoja čaša, ili tvoje sestre? |
124 |
What does your aunt do? |
Šta radi tvoja tetka? |
125 |
Where does your uncle live? |
Gde živi tvoj ujak? |
126 |
Who is your teacher? |
Ко је твој учитељ? |
127 |
I need you. |
Trebaš mi. |
128 |
What is that thing in your right hand? |
Šta je ta stvar i tvojoj desnoj šaci? |
129 |
It is risky for you to go into that area alone. |
Opasno je da sama ideš tamo. |
130 |
Say what you will; I won’t change my mind. |
Говори шта хоћеш, ја нећу променити мишљење. |
131 |
Take off your socks, please. |
Molim te skini čarape. |
132 |
The airport is close at hand. |
Aerodrom je odmah pored. |
133 |
The sky became darker and darker. |
Nebo je bivalo tamnije i tamnije. |
134 |
I will give you the money tomorrow. |
Сутра ћу ти дати новац. |
135 |
The price of gold fluctuates daily. |
Cena zlata se svakodnevno menja. |
136 |
Won’t you have another glass of milk? |
Zar nećeš još jednu čašu mleka? |
137 |
More haste, less speed. |
Što je brzo to je i kuso. |
138 |
Let’s carry on the discussion. |
Hajde da nastavimo diskusiju. |
139 |
The chairman suggested that we should discuss the problem. |
Direktor predlaže da raspravimo problem. |
140 |
Without a doubt! |
Bez svake sumnje. |
141 |
What is the difference between imitation and real diamonds? |
U čemu je razlika između imitacije i pravih dijamanata? |
142 |
All that glitters is not gold. |
Nije zlato sve što sja. |
143 |
Get up! |
Устани! |
144 |
We were filled with joyful expectation. |
Bili smo ispunjeni radosnim iščekivanjem. |
145 |
Now, the situation is out of hand. |
Sada je situacija izmakla kontroli. |
146 |
Wash up. |
Опери се. |
147 |
To put it briefly, I do not agree. |
Kratko rečeno, ja se ne slažem. |
148 |
Sugar replaced honey as a sweetener. |
Šećer je zamenio med kao zaslađivač. |
149 |
Give me a break. |
Ma, ostavi me na miru. |
150 |
Have fun. |
Забави се. |
151 |
Two-thirds of the students came to the meeting. |
Dve trećine studenata je bilo na sastanku. |
152 |
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. |
Прекриј своја уста док кашљеш, кијаш или зеваш. |
153 |
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. |
Pokrij usta dok kašlješ, kijaš ili zevaš. |
154 |
Do you have any foreign stamps? |
Imate li strane markice? |
155 |
I don’t have the slightest idea. |
Nemam blagog pojma. |
156 |
Good morning, everybody. |
Добро јутро свима. |
157 |
The firm went under due to lack of capital. |
Firma je propala zbog nedostatka kapitala. |
158 |
We will give them moral support. |
Daćemo im moralnu podršku. |
159 |
We found the footprints in the sand. |
Pronašli smo otiske stopala u pesku. |
160 |
Are you free on Tuesday? |
Da li si slobodan u utorak? |
161 |
When the fire broke out, he was fast asleep. |
Kada je izbio požar, on je uveliko spavao. |
162 |
The fire had spread to the next building before the firemen came. |
Ватра се проширила на суседну зграду пре него што су пристигли ватрогасци. |
163 |
I had hardly left home when it began raining. |
Jedva sam izašo iz kuće kad je počela da pada kiša. |
164 |
We have two television sets. |
Imamo dva televizora. |
165 |
Why were you silent all the time? |
Zašto si ćutao svo vreme? |
166 |
Come on! |
Хајде! |
167 |
There is nothing to worry about. |
Nema potrebe da se brine o tome. |
168 |
Do you have any questions? |
Imate li pitanja? |
169 |
Do you have any questions? |
Da li imate pitanja? |
170 |
It’s no good waiting for something to happen; you must take action at once. |
Nema svrhe samo čekati da se nešto dogodi; moraš odmah nešto da preduzmeš. |
171 |
You’ll need a temporary bridge. |
Potreban ti je privremeni most. |
172 |
Leave me alone! |
Ostavi me na miru! |
173 |
I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink. |
Више волим торте и слаткише од алкохола, али пијем. |
174 |
The royal wedding was a great spectacle. |
Kraljevsko venšanje je bilo veliki spektakl. |
175 |
Yokohama is a beautiful port town. |
Jokohama je divan grad-luka. |
176 |
Pass me the salt, please. |
Molim te, dodaj mi so. |
177 |
I bought a dozen pencils today. |
Danas sam kupio tuce olovaka. |
178 |
I bought a dozen pencils today. |
Danas sam kupio pakovanje olovaka. |
179 |
Black smoke came out of the chimney. |
Crn dim je izlazio iz dimnjaka. |
180 |
You have to study English step by step. |
Engleski moraš učiti korak po korak. |
181 |
I have a hunch that it will rain. |
Imam osećaj da će da pada kiša. |
182 |
It is raining hard. |
Kiša jako pada. |
183 |
There are many galaxies in the universe. |
Postoji mnogo galaksija u univerzumu. |
184 |
There are many galaxies in the universe. |
Postoji mnogo galaksija u svemiru. |
185 |
My right hand is numb. |
Utrnula mi je desna ruka. |
186 |
My right hand is numb. |
Utrnula mi je desna šaka. |
187 |
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can’t blame you for that. |
Sa jedne strane, ti grešiš, ali sa druge, ja ne mogu da te optužujem za to. |
188 |
A cup of coffee cleared my head. |
Šolja kafe mi je razbistrila glavu. |
189 |
Speak of the devil and he is sure to appear. |
Ми о вуку, а вук на врата. |
190 |
Linda stood up to sing. |
Линда је устала да пева. |
191 |
The apple fell from the tree. |
Jabuka je pala sa drveta. |
192 |
The lion is the king of the jungle. |
Лав је краљ џунгле. |
193 |
Yugoslavia says it’s not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. |
Jugoslavija tvrdi da nije odgovorna za aktivnosti Srpskih paravojnih formacija u Bosni koji su ubili hiljade, porušili gradove, i proterali 1,3 miliona ljudi u izbeglištvo za poslednja tri meseca. |
194 |
Let sleeping dogs lie. |
Ne diraj lava dok spava. |
195 |
Hello, Tom. Good morning. |
Здраво, Том. Добро јутро. |
196 |
The firm might have lost all its money if it had taken his advice. |
Firma je mogla da izgubi sav novac da se poslušao njegov savet. |
197 |
You should get yourself a new car now. |
Trebalo bi da nabaviš novi auto sada. |
198 |
You had better not go out now. It’s almost 11. |
Ne bi trebao sada da izlaziš. Skoro je jedanest sati. |
199 |
I have to leave now. |
Sada moram da idem. |
200 |
Try again. |
Покушај поново. |
201 |
Try again. |
Покушајте поново. |
202 |
What is the language spoken in Mexico? |
Koji jezik govore u Meksiku? |
203 |
Mary ran. |
Мери је трчала. |
204 |
Some people say stepping on a worm makes it rain. |
Neki kažu da ako nagaziš na kišnu glistu, da će početi da pada kiša. |
205 |
May I wash all my laundry at once? |
Да ли смем да оперем сво своје рубље одједном? |
206 |
Serious inquiries only, please. |
Samo ozbiljna pitanja, molim. |
207 |
A plastic glass is better than one made of real glass. |
Plastična čaša je bolja od one koja je napravljena od pravog stakla. |
208 |
This is Brian Rock. |
Ово је Брајан Рок. |
209 |
I have an idea. |
Imam ideju. |
210 |
There was not a long queue at the bus stop. |
Red je bio veliki na autobuskoj stanici. |
211 |
Do you have your passport? |
Имаш ли пасош? |
212 |
Clean your lips with the napkin. |
Obriši usne salvetom. |
213 |
Why? |
Zašto? |
214 |
Tom is two years senior to me. |
Tom je dve godine stariji od mene. |
215 |
Tony did not want to work in a shop or a factory. |
Toni nije hteo da radi u radnji ili fabrici. |
216 |
Well, what sports do you like? |
Dobro, koje sportove voliš? |
217 |
Can you come? |
Да ли можеш да дођеш? |
218 |
Can you come? |
Да ли можете да дођете? |
219 |
How is it going? |
Kako ide? |
220 |
I’m sorry. |
Извињавам се. |
221 |
I’m sorry. |
Žao mi je. |
222 |
How are you doing? |
Kako ti je? |
223 |
Who left the door open? |
Ko je ostavio otvorena vrata? |
224 |
Who left the door open? |
Ко је оставио отворена врата? |
225 |
Please turn on the TV. |
Молим вас, укључите телевизор. |
226 |
Turn down the television. |
Smanji televizor. |
227 |
Come on Tuesday, if possible. |
Dođi u utorak, ako je moguće. |
228 |
Maybe he will be a good teacher. |
Možda će biti dobar učitelj. |
229 |
They live there. |
Oni žive tamo. |
230 |
There are a lot of people walking there. |
Тамо има много људи који се шетају. |
231 |
Don’t be in such a hurry. |
Nemoj toliko da žuriš. |
232 |
It’s for a friend of mine. |
То је за мога пријатеља. |
233 |
It is a book. |
Ово је књига. |
234 |
It is hers, is it not? |
Њена је, зар не? |
235 |
It is hers, is it not? |
Њено је, зар не? |
236 |
It is hers, is it not? |
Њен је, зар не? |
237 |
It isn’t hard to do. |
To nije teško raditi. |
238 |
That’s a doll. |
То је лутка. |
239 |
It’s new. |
То је ново. |
240 |
It’s new. |
Ново је. |
241 |
Is it yours? |
Да ли је твој? |
242 |
Is it yours? |
Да ли је твоја? |
243 |
Is it yours? |
Да ли је твоје? |
244 |
Is it not black? |
Zar to nije crno? |
245 |
You mustn’t touch it. |
Ne smeš to da diraš. |
246 |
I don’t know what it is. |
Ја не знам шта је то. |
247 |
You’ll find the book in the library. |
Tu knjigu ćeš pronaći u biblioteci. |
248 |
They sell sugar at the store. |
Prodaju šećer u radnji. |
249 |
The secretary opened the mail which had been delivered that morning. |
Sekretarica je otvorila poštu koja je dostavljena to jutro. |
250 |
I felt very troubled by the news. |
Mnogo su me potresle novosti. |
251 |
The twin sisters are alike as two peas in a pod. |
Bliznakinje su slika i prilika. |
252 |
The baby fell asleep. |
Беба је заспала. |
253 |
That student runs fast, doesn’t he? |
Тај ученик брзо трчи, зар не? |
254 |
He was happy to have passed the examination. |
Bio je srećan da je položio ispit. |
255 |
The dog’s name is Ken. |
Пас зове се Кен. |
256 |
The policeman arrested him for drunken driving. |
Policajac ga je uhapsio zbog vožnje u pijanom stanju. |
257 |
The notebook is not yours. It’s his. |
Свеска није твоја, његова је. |
258 |
The little girl has a doll in her hands. |
Mala devojčica ima lutku u rukama. |
259 |
It seems that the diamond is real. |
Izgleda da je taj dijamant pravi. |
260 |
The two countries negotiated a peace treaty. |
Dve države su ispregovarale mirovni sporazum. |
261 |
Such a state of things cannot be put up with. |
Takvo stanje stvari se ne može tolerisati. |
262 |
Everything is OK. |
Све у реду. |
263 |
A hungry man is an angry man. |
Гладан мушкарац је љут мушкарац. |
264 |
I can ski. |
Ја могу да скијам. |
265 |
I can ski. |
Ја умем да скијам. |
266 |
John and Mary always walk hand in hand. |
Džon i Marija uvek šetaju držeći se za ruke. |
267 |
Hello, Tom. |
Ћао, Томе. |
268 |
Don’t let such a good opportunity go by. |
Nemoj da dozvoliš da ti izmakne ovako dobra šansa. |
269 |
Have you ever listened to such a good music? |
Jesi ikad slušao tako dobru muziku? |
270 |
Are you going to send this by parcel post? |
Da li ćeš ovo poslati kao poštanska pošiljka? |
271 |
These are very old books. |
То су врло старе књиге. |
272 |
This is a book. |
Ово је књига. |
273 |
This is my desk. |
Ovo je moj pisaći sto. |
274 |
This is a good textbook. |
Ово је добар уџбеник. |
275 |
It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there. |
Ne ide dalje od Glavne Ulice, ali odatle možeš da hvataš broj 31. |
276 |
This is a problem you have to solve by yourself. |
To je problem koji sam moraš da rešiš. |
277 |
My cholesterol is high. |
Мој холестерол је висок. |
278 |
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. |
Plaši me večna tišina sa ovih beskonačnih prostora. |
279 |
There is a television in this room. |
У овој соби је телевизор. |
280 |
We can not agree with you on this point. |
Ne možemo se složiti sa vama na ovom pitanju. |
281 |
This tea smells good. |
Ovaj čaj lepo miriše. |
282 |
This watch is less expensive than that one. |
Ovaj sat je jeftiniji od tog. |
283 |
Do you know how to use this machine? |
Znaš li kako se koristi ova mašina? |
284 |
No one dwells in this house. |
Niko ne živi u ovoj kući. |
285 |
I’m troubled by this mole. |
Brine me ovaj mladež. |
286 |
I don’t like this camera. |
Ne sviđa mi se ova kamera. |
287 |
Mother chose this curtain. |
Majka je izabrala ovu zavesu. |
288 |
It is difficult to ascertain what really happened. |
Teško je ustanoviti šta se zaista dogodilo. |
289 |
I was never a believer of Christianity. |
Nikad nisam bio vernik Hrišćanstva. |
290 |
The garage has rusted. |
Гаража је зарђала. |
291 |
Good-bye! |
Довиђења! |
292 |
I have a stomachache. |
Boli me stomak. |
293 |
Where is the Avis counter? |
Gde je Avis šalter? |
294 |
Words fail me. |
Nemam reči. |
295 |
We take a newspaper. |
Preplaćeni smo na novine. |
296 |
We have three dogs, one white and two black. |
Imamo tri psa, jednog belog i dva crna. |
297 |
A man worthy of his salt cannot do such a thing. |
Pošten čovek to ne može da uradi. |
298 |
When will you leave? |
Када одлазиш? |
299 |
I’m always moody. |
Uvek sam mrzovoljan. |
300 |
He is nice. |
Он је добар. |
301 |
He is nice. |
Добар је. |
302 |
I must apologize to Ann. |
Морам да се извиним Ани. |
303 |
What’s that? |
Шта је ово? |
304 |
That is his car. |
То је његов ауто. |
305 |
Ask Alex. |
Питај Алекса. |
306 |
The average American living space is twice as large as the living space in Japan. |
Просечан животни простор у Америци је двоструко већи него у Јапану. |
307 |
Who is that man? |
Ко је тај човек? |
308 |
Are you acquainted with the man? |
Da li ste upoznati sa dotičnim čovekom? |
309 |
That clock is one minute fast. |
Taj sat žuri jedan minut. |
310 |
The top of that mountain is flat. |
Vrh te planine je ravan. |
311 |
That bag is mine. |
Та торба је моја. |
312 |
That bag is mine. |
Ta torba je moja. |
313 |
I’m afraid you misunderstood me. |
Plašim se da si me pogrešno razumeo. |
314 |
Are you a student? |
Да ли си ти студент? |
315 |
Are you a student? |
Да ли си ти студенткиња? |
316 |
You’re looking very well. |
Odlično izgledaš. |
317 |
You will be welcome at any time. |
Dobrodošao si u svako doba. |
318 |
When did you begin playing golf? |
Када сте почели играти голф? |
319 |
What is your name? |
Како се ти зовеш? |
320 |
What is your name? |
Како се зовете? |
321 |
I cannot agree with you. |
Ne mogu da se složim sa tobom. |
322 |
I’ll be so glad if you can come. |
Ја ћу се веома радовати, ако будете могли доћи. |
323 |
She said ‘I love you’ to me. |
Rekla mi je, “Ja te volim.” |
324 |
I will go to the sea if it is fine tomorrow. |
Ićiću na more sutra ako bude lepo. |
325 |
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. |
Ako nalog već postoji, funkcionisaće sistem kojim možete da primate i šaljete email. |
326 |
Well, I have to go now. |
Sada moram da idem. |
327 |
There were two children playing on the street. |
Na ulici se igraju dvoje dece. |
328 |
When does he study? “He studies before dinner.” |
Када он учи? “Он учи пре вечере.” |
329 |
The lie got him in trouble when his boss found out the truth. |
Zbog laži je upao u nevolju kada je njegov šef saznao istinu. |
330 |
No matter how much I consider it I do not understand. |
Ma koliko razmatrao, i dalje ne razumem. |
331 |
In towns, speed is limited to 50 km/h. |
U gradovima, ograničenje brzine je 50 kilometara na sat. |
332 |
I’ve seen just now that the ambassador of Saudi Arabia has resigned. |
Upravo sam video da je ambasador Saudi Arabije dao ostavku. |
333 |
They are as different as day and night. |
Oni se razlikuju kao nebo i zemlja. |
334 |
Atomic energy can be utilized for peaceful purposes. |
Atomska energija se može koristiti u miroljubive svrhe. |
335 |
Needless to say, he was late for school as usual. |
Naravno, zakasnio je u školu, kao i obično. |
336 |
It is difficult to put what we said into practice. |
Teško je da ono što smo rekli primenimo u praksi. |
337 |
You talk too much, he said. |
Ви говорите превише, рекао је он. |
338 |
A mustache grows on the upper lip. |
Brkovi rastu na gornjoj usni. |
339 |
Let’s go! |
Идемо. |
340 |
I give up. |
Одустајем. |
341 |
I don’t feel like watching TV tonight. |
Večeras mi se ne gleda TV. |
342 |
Time after time I’ve invited them to come over and visit us but time and time again they’ve never come. |
Pozivao sam ih nekoliko puta, ali oni nikada nisu došli u posetu. |
343 |
First come, first served. |
Ko pre devojci, njemu devojka. |
344 |
If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo. |
Да је јуче било лепо време, ишли бисмо у зоолошки врт. |
345 |
Did you enjoy watching the night game last night? |
Da li si uživao u gledanju noćne utakmice sinoć? |
346 |
Did you enjoy watching the night game last night? |
Da li si uživao dok si sinoć gledao utakmicu? |
347 |
Sapporo is the fifth largest city in Japan. |
Saporo je peti najveći grad u Japanu. |
348 |
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. |
Тромесечни раст од 1,2% значи годишњи раст од 4,9%. |
349 |
I had a puppy when I was a boy. |
Imao sam kuče kada sam bio mali. |
350 |
In general, children are fond of candy. |
Генерално, деца воле слаткише. |
351 |
Children should play outside. |
Deca treba da se igraju napolju. |
352 |
The postmortem showed that she had been strangled. |
Postmortem je pokazao da je udavljena. |
353 |
His airplane had already left when I got to Narita Airport. |
Njegov avion je već bio poleteo kad sam stigao na aerodrom Narita. |
354 |
I’m still waiting for my order. |
Još uvek čekam svoju porudžbinu. |
355 |
Our school is 80 years old. |
Naša škola je stara 80 godina. |
356 |
Our school is 80 years old. |
Naša škola postoji 80 godina. |
357 |
We are Australians. |
Ми смо Аустралијанци. |
358 |
We have to learn the whole poem by heart. |
Moramo da naučimo celu pesmu napamet. |
359 |
We won the match. |
Pobedili smo. |
360 |
We calculated that we could reach the place within two weeks. |
Izračunali smo da možemo da dođemo do tog mesta u roku od dve nedelje. |
361 |
We could accomplish what we had started before. |
Mogli bi smo postići to što smo pre započeli. |
362 |
We are students. |
Mi smo studenti. |
363 |
We are brother and sister. |
Ми смо брат и сестра. |
364 |
We must respect the rights of the individual. |
Морамо да поштујемо лична права. |
365 |
We must respect the rights of the individual. |
Moramo poštovati lična prava. |
366 |
We’re old friends. |
Ми смо стари пријатељи. |
367 |
It’s all Greek to me. |
То су за мене шпанска села. |
368 |
My family liked the dog very much. |
Moja porodica je jako volela psa. |
369 |
My hand came into contact with her hand. |
Moja šaka je dodirnula njenu. |
370 |
My mother loves music. |
Moja majka voli muziku. |
371 |
My mother loves music. |
Моја мајка воли музику. |
372 |
I am a student. |
Ја сам студент. |
373 |
I’m not as tall as you. |
Nisam toliko visok kao ti. |
374 |
I have been looking for you. |
Ја сам вас тражио. |
375 |
I am against this project. |
Ja sam protiv tog projekta. |
376 |
I can’t approve the project. It leaves much to be desired. |
Ne mogu da odobrim ovaj projekat. Ima puno nedostataka. |
377 |
I use it. |
Ја користим то. |
378 |
He ate a box of chocolates. |
On je pojeo kutiju čokolada. |
379 |
I hid under the table. |
Sakrio sam se ispod stola. |
380 |
I am a professor. |
Ја сам професор. |
381 |
I am a professor. |
Ја сам професорка. |
382 |
I know your father. |
Poznajem tvog oca. |
383 |
I need your help. |
Treba mi tvoja pomoć. |
384 |
I didn’t want to bring you in. |
Nisam hteo da te uvlačim. |
385 |
I was happy yesterday. |
Juče sam bila srećna. |
386 |
I was happy yesterday. |
Juče sam bio srećan. |
387 |
I discovered too late that I left out the most important part of my speech. |
Kad sam shvatio da sam najvažnije izostavio iz govora, već je bilo prekasno. |
388 |
I called for help. |
Zvao sam u pomoć. |
389 |
I let the cat into my room. |
Pustio sam mačku u moju sobu. |
390 |
I gave him a few books. |
Dao sam mu nekoliko knjiga. |
391 |
I know neither of them. |
Не познајем никога од њих. |
392 |
I informed her of my success. |
Rekao sam joj o svom uspehu. |
393 |
I have a daughter. |
Imam ćerku. |
394 |
I’ll be busy tomorrow. |
Сутра ћу бити заузет. |
395 |
I’ll be busy tomorrow. |
Сутра ћу бити заузета. |
396 |
Do good to those who hate you. |
Čini dobro onima koji te mrze. |
397 |
Do good to those who hate you. |
Чините добро онима који вас мрзе. |
398 |
To know oneself is very difficult. |
Znati samog sebe je jako teško. |
399 |
Put your hands up! |
Руке увис! |
400 |
We limit baggage to ten kilograms each. |
Mi ograničavamo prtljag na deset kilograma po komadu. |
401 |
Can I help? |
Да ли могу да помогнем? |
402 |
Can I help? |
Могу ли да помогнем? |
403 |
I had a lot of pillow fights during my school trip. |
Bio sam na mnogo tuči jastukom tokom moje školske ekskurzije. |
404 |
We have four French classes a week. |
Imamo četiri časa francuskog svake nedelje. |
405 |
It’s very important to get enough rest. |
Jako je važno odmoriti se kako treba. |
406 |
Little children like to touch everything. |
Mala deca vole da sve pipaju. |
407 |
Fire engines have priority over other vehicles. |
Vatrogasna vozila imaju prednost u odnosu na ostala vozila. |
408 |
An elephant has a long nose. |
Слон има дугачак нос. |
409 |
A good conscience is a soft pillow. |
Dobra savest je mekan jastuk. |
410 |
It is said that a new restaurant was constructed. |
Kaže se da je sagrađen novi restoran. |
411 |
In the beginning God created the heaven and the earth. |
У почетку Бог је створио небо и Земљу. |
412 |
You shouldn’t judge a man by his appearance. |
Ne treba suditi o čoveku po njegovom izgledu. |
413 |
Mathematics is basic to all sciences. |
Matematika je osnova svim naukama. |
414 |
Don’t throw stones. |
Не бацај камење. |
415 |
They substituted coal for oil. |
Они су заменили угаљ нафтом. |
416 |
Last month my sister gave birth to a six-pound baby. |
Prošlog meseca, moja sestra je rodila bebu od 3 kilograma. |
417 |
The teacher explained the meaning of the word to us. |
Наставник нам је објаснио значење речи. |
418 |
The ship was unloaded at the port. |
Brod je iskrcan u luci. |
419 |
Same as usual. |
Kao i obično. |
420 |
Don’t open the window. |
Ne otvaraj prozor. |
421 |
Close the window. |
Zatvori prozor. |
422 |
The frost did much harm to the crops. |
Mraz je naneo veliku štetu usevima. |
423 |
We should not make fun of others. |
Ne bi trebali da se rugamo drugima. |
424 |
Hating others is foreign to her. |
Nepoznata joj je mržnja drugih. |
425 |
Which is larger, the sun or the earth? |
Šta je veće, Sunce ili Zemlja? |
426 |
The top eight players survived the ninth day of the tournament. |
Osam najboljih igrača su preživeli deveti dan takmičenja. |
427 |
Older people often fear change. |
Stariji ljudi se često boje promene. |
428 |
Who told you to write with your left hand? |
Ko ti je rekao da pišeš levom rukom? |
429 |
Who knows? |
Ко зна? |
430 |
Nobody cares for me. |
Nikoga nije briga za mene. |
431 |
I’m sorry I’m so late. |
Izvinite što toliko kasnim. |
432 |
Please excuse my being late. |
Molim Vas izvinite što kasnim. |
433 |
Don’t be late. |
Немој каснити. |
434 |
Let me in. |
Пусти ме унутра. |
435 |
Is breakfast ready? |
Да ли је спреман доручак? |
436 |
I found the cage empty. |
Zatekao sam prazan kavez. |
437 |
Birds sing. |
Птице певају. |
438 |
Birds fly. |
Птице лете. |
439 |
I see your cat in the garden. |
Vidim tvoju mačku u bašti. |
440 |
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. |
J. Kepler, astronom i matematičar, je vršio istraživanje o planetama i njihovom kretanju. |
441 |
Saturday is the day when he is free. |
On je slobodan subotom. |
442 |
Tokyo is the capital of Japan. |
Tokio je glavni grad Japana. |
443 |
Monks used to play tennis in monasteries. |
Monasi su umeli da igraju tenis u manastirima. |
444 |
Animals are afraid of fire. |
Životinje se plaše vatre. |
445 |
Where did you go to in Japan? |
Gde si bio u Japanu? |
446 |
How do you say “thank you” in Japanese? |
Како се каже „Хвала“ на јапанском? |
447 |
Japanese is our mother tongue. |
Јапански језик је наш матерњи језик. |
448 |
I get nervous at immigration. |
Uvek sam nervozan na pasoškoj kontroli. |
449 |
I was falsely accused. |
Pogrešno sam optužen. |
450 |
Is the cat on the chair or under the chair? |
Да ли је мачка на столици или под столицом? |
451 |
The older we grow, the poorer our memory becomes. |
Што смо старији, то нас сећање слабије служи. |
452 |
Where is the museum? |
Где је музеј? |
453 |
His house was small and old. |
Његова кућа је мала и стара. |
454 |
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. |
Губитак памћења је више психолошки него физички. |
455 |
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. |
Njegov gubitak pamćenja je više psihički nego fizički problem. |
456 |
His failure taught me a good lesson. |
Његова несрећа мене је много чему научила. |
457 |
I have no doubt that he will succeed. |
Ne sumnjam da će on uspeti. |
458 |
He has a deep voice. |
On ima dubok glas. |
459 |
His remark is open to misunderstanding. |
Njegov komentar je lako razumeti na pogrešan način. |
460 |
I can’t put up with his violence any longer. |
Ne mogu više da trpim ovo nasilje. |
461 |
His name is Tomoyuki Ogura. |
Зове се Томојуки Огура. |
462 |
He is an American. |
Он је Американац. |
463 |
He bought eggs and milk from a farmer. |
Kupio je jaja i mleko od seljaka. |
464 |
He has money enough and to spare. |
On ima dosta para, čak i višak. |
465 |
He is unsociable. |
On nije društven. |
466 |
He opened the door. |
On je otvorio vrata. |
467 |
He has an interesting book. |
On ima interesantnu knjigu. |
468 |
He has a good memory. |
On ima dobro pamćenje. |
469 |
He has a good memory. |
On ima dobru memoriju. |
470 |
He has a big mouth. |
On ima dugačak jezik. |
471 |
He is a man of his word. |
On je čovek od reči. |
472 |
Has he stayed here before? |
Da li je on nekad pre otsedao ovde? |
473 |
He is known as a great painter. |
Он је познат као велики сликар. |
474 |
Is he a doctor? |
Да ли је он доктор? |
475 |
He is not a doctor. |
On nije doktor. |
476 |
He worked ten hours at a stretch. |
On je radio deset sati neprekidno. |
477 |
He is a scientist. |
Он је научник. |
478 |
He’s afraid of the sea. |
Он се плаши мора. |
479 |
He made a killing by investing in the stock market. |
Napravio je ogroman profit investirajući na tržište akcija. |
480 |
He gave in. |
Он је одустао. |
481 |
He gave in. |
Он се предао. |
482 |
He gave in. |
Одустао је. |
483 |
He gave in. |
Предао се. |
484 |
He still rings me from time to time. |
Još uvek me nazove ponekad. |
485 |
He may come and see us tonight. |
Možda će doći da nas vidi večeras. |
486 |
He got his shirt mended by his wife. |
Njegova žena mu je zakrpila košulju. |
487 |
He looks young for his age. |
Izgleda mlad za svoje godine. |
488 |
He is my rival in business. |
Он је мој ривал у послу. |
489 |
He congratulated me on my success. |
Он ми је честитао на успеху. |
490 |
He is my friend. |
Он је мој друг. |
491 |
He committed suicide. |
Izvršio je samoubistvo. |
492 |
He has an abhorrence of snakes. |
On ne podnosi zmije. |
493 |
He discovered a new star. |
On je otkrio novu zvezdu. |
494 |
Is he a teacher? |
Да ли је он наставник? |
495 |
I don’t think much of him as a musician. |
Nemam neko visoko mišljenje o njemu kao muzičaru. |
496 |
He has a large family. |
On ima veliku porodicu. |
497 |
He walked along the street. |
On je hodao ulicom. |
498 |
He banged the door in anger. |
Udario je vrata iz besa. |
499 |
He got tired of reading. |
Smorio se od čitanja. |
500 |
He was ahead of his time. |
On je bio ispred svog vremena. |
501 |
He smiled and left. |
Nasmešio se i otišao. |
502 |
He has a good reputation. |
On ima dobar ugled. |
503 |
He resembles his father very much. |
On je likom pljunuti otac. |
504 |
He is a man of wide experience. |
On je čovek s velikim iskustvom. |
505 |
He laid his head on the pillow. |
Položio je glavu na jastuk. |
506 |
He has a few friends. |
On ima nekoliko prijatelja. |
507 |
They must have known it all along. |
Mora da su znali svo vreme. |
508 |
They moved ahead slowly. |
Polako su se pomerali napred. |
509 |
Maybe they are somewhere around the pond. |
Možda su negde oko jezerca. |
510 |
They laughed at his mistake. |
Они су се смејали због његове грешке. |
511 |
Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion. |
Koliko god malo znamo o njenom poreklu, bar možemo biti sigurni da je pilot Evangeliona. |
512 |
She has short hair. |
Она има кратку косу. |
513 |
Her name is Lucifera. |
Она се зове Луцифера. |
514 |
Her name is Lucifera. |
Ona se zove Lucifera. |
515 |
She is a doctor. |
Ona je doktorka. |
516 |
She was wearing a gown of satin. |
Nosila je haljinu od satena. |
517 |
Is she a doctor? |
Da li je ona lekar? |
518 |
She married him last year. |
Udala se za njega prošle godine. |
519 |
She wanted me to come. |
Ona je želela da ja dođem. |
520 |
She prides herself on her talent. |
Ona je ponosna na svoj talenat. |
521 |
She was quite unaffected by the death of her husband. |
Smrt njenog muža je uopšte nije pogodila. |
522 |
She was able to answer whatever was asked. |
Mogla je da odgovori na sva postavljena pitanja. |
523 |
She gave me a hard kick on my right leg. |
Snažno me je udarila u desnu nogu. |
524 |
Are you tired? |
Da li si umoran? |
525 |
Where’s the museum? |
Где је музеј? |
526 |
My father fixed a broken chair. |
Moj otac je popravio polomljenu stolicu. |
527 |
Don’t get angry. |
Не љути се. |
528 |
I know. |
Znam. |
529 |
I know. |
Знам. |
530 |
I only go to church out of duty to my mother. |
Idem u crkvu samo iz poštovanja prema mojoj majci. |
531 |
Don’t be afraid of barking dogs. |
Nemoj se bojati pasa koji laju. |
532 |
My watch keeps good time. |
Moj sat pokazuje tačno vreme. |
533 |
Me, too. |
И ја исто. |
534 |
Me, too. |
И ја такође. |
535 |
He doesn’t like us. |
Mi mu se ne sviđamo. |
536 |
Give them just enough food every day. |
Daj im tek toliko hrane koliko im je potrebno svaki dan. |
537 |
Under the cartoon, he wrote “Get your hot dogs!” |
Ispod crteža, napisao je “Ugrabite viršle!”. |
538 |
What’s its name? |
Како се зове? |
539 |
My name is Ichiro Tanaka. |
Zovem se Ićiro Tanaka. |
540 |
I’ll bring it to you tomorrow. |
Донећу ти то сутра. |
541 |
Explain it in plain words. |
Objasni to prostim rečima. |
542 |
He is kind. |
Он је љубазан. |
543 |
He is kind. |
Љубазан је. |
544 |
My friends congratulated me on my success. |
Moji prijatelju su mi čestitali na mom uspehu. |
545 |
Yumi is one of my friends. |
Jumi je jedan od mojih prijatelja. |
546 |
Yumi will become a teacher. |
Jumi će biti učiteljica. |
547 |
I didn’t enjoy it very much. |
Nije mi se baš svidelo. |
548 |
In theory it is possible, but in practice it is very difficult. |
U teoriji je to moguće, ali je u praksi to jako teško. |
549 |
Stand up! |
Устани! |
550 |
Stand up! |
Устаните! |
551 |
Keep out. |
Не улази. |
552 |
Fashions grow old and die. |
Mode zastarevaju i umiru. |
553 |
I have the same desire to take a year abroad to study. |
Imam istu želju da odem u inostranstvo na godinu dana na usavršavanje. |
554 |
I need some shots before I go on my trip. |
Требају ми неке вакцине пре него што одем на путовање. |
555 |
Please step aside. |
Молим те, склони се. |
556 |
It’s a living being, so of course it shits. |
Živo je biće, pa naravno da sere. |
557 |
She keeps moaning that she has no time. |
Ona nastavlja da kuka kako nema vremena. |
558 |
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. |
Podrazumeva se da je među njima postajalo jedno prijateljstvo koje je prevazilazilo odnos gospodara i apostola u to vreme. |
559 |
Whatever you do don’t leave the lid up on the toilet! |
Šta god uradiš, ne ostavljaj dasku dignutu na WC-u. |
560 |
You couldn’t tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child. |
Ne bi pomislio po njenom izgledu, ali priča o detetu koje je pojelo dve torte je iz njenog detinjstva. |
561 |
Fuck you! |
Jebi se! |
562 |
At that instant it exploded with a great noise. |
U tom momentu, eksplodiralo je sa velikim praskom. |
563 |
Obviously there are many variations between these two extremes. |
Naravno, postoji mnogo varijacija između ova dva ekstrema. |
564 |
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. |
Predlažemo da se kvalitet vode proverava jednom godišnje u cevima, dvaput u bunaru. |
565 |
My water broke on the evening of the predicted birth date. |
Мој водењак је пукао у вечерњним сатима предвиђеног датума. |
566 |
Good morning! |
Dobro jutro! |
567 |
Can you help me to translate these sentences into Chinese? |
Možeš li mi pomoći da prevedem ove rečenice na kineski? |
568 |
It’s the third biggest city in Serbia. |
To je po veličini treći grad u Srbiji. |
569 |
It’s the third biggest city in Serbia. |
То је по величини трећи град у Србији. |
570 |
It’s the third biggest city in Serbia. |
To je treći grad, po veličini, u Srbiji. |
571 |
Spread Esperanto! |
Ширите есперанто! |
572 |
I don’t know. |
Ne znam. |
573 |
Who are you? |
Ко си ти? |
574 |
Who are you? |
Ко сте ви? |
575 |
Nobody is perfect. |
Нико није савршен. |
576 |
See you later! |
Vidimo se kasnije! |
577 |
Happy New Year! |
Srećna Nova godina! |
578 |
I am a vegetarian. |
Ја сам вегетаријанац. |
579 |
You are my friend. |
Ti si moj prijatelj. |
580 |
This is not true. |
Ово није истина. |
581 |
Where are you from? |
Odakle si? |
582 |
Where do you live? |
Где ви живите? |
583 |
How have you been recently? |
Како си у последње време? |
584 |
How are you? |
Kako ste? |
585 |
How are you? |
Како сте? |
586 |
Hello! |
Здраво. |
587 |
Thank you! |
Hvala! |
588 |
I don’t understand. |
Ne razumem. |
589 |
Fine. And you? |
Добро. А ви? |
590 |
Fine. And you? |
Добро. А ти? |
591 |
Do you speak English? |
Da li govorite engleski? |
592 |
Do you speak English? |
Govorite li engleski? |
593 |
He likes oranges. |
On voli pomorandže. |
594 |
He is American. |
Он је Американац. |
595 |
How do you say XXX in Dutch? |
Како се каже XXX на холандском језику? |
596 |
Mayuko was very tired. |
Мајуко је веома уморан. |
597 |
What is this? |
Шта је ово? |
598 |
Finally! |
Коначно! |
599 |
Finally! |
Konačno! |
600 |
I know everything. |
Ја све знам. |
601 |
I know everything. |
Ja sve znam. |
602 |
Does objective history exist? |
Постоји ли објективна историја? |
603 |
How was the French class? |
Како је прошао час француског? |
604 |
Excuse me, who is this woman? |
Извини, ко је ова жена? |
605 |
Excuse me, who is this woman? |
Извините, ко је ова жена? |
606 |
Excuse me, who is this woman? |
Izvinite, ko je ova žena? |
607 |
He’s addicted to Starbucks coffee. |
Он је зависан од Старбак кафе. |
608 |
The student is optimistic, but his advisor is a pessimist. |
Студент је оптимиста, а његов саветник песимиста. |
609 |
Switzerland needs better apples. |
Švajcarskoj trebaju bolje jabuke. |
610 |
Giraffes have very long necks. |
Жирафе имају веома дугачке вратове. |
611 |
The inverse of a non-square matrix is a dangerous thing. |
Инверз неквадратне матрице је опасна ствар. |
612 |
Serbian trains are terribly slow. |
Возови у Србији су ужасно спори. |
613 |
It’s started to snow. |
Почео је да пада снег. |
614 |
Hungry puppies are barking on the street. |
Гладни кучићи лају на улици. |
615 |
That’s my idea. |
То је моја идеја. |
616 |
A sandwich without ham is not a sandwich. |
Сендвич без пршуте није сендвич. |
617 |
I love math. |
Ја волим математику. |
618 |
That is the absolute truth! |
То је апсолутна истина! |
619 |
He’s feeling tired after German class. |
Он се после часа немачког осећа уморно. |
620 |
I haven’t forgotten. |
Ја нисам заборавио. |
621 |
Seed after seed will make bread. |
Зрно по зрно погача. |
622 |
This is a sentence. |
Ово је реченица. |
623 |
I’m used to it. |
Ја сам навикао. |
624 |
I don’t have a clue. |
Немам појма. |
625 |
Oh, how late it is! |
О, како је касно! |
626 |
The door of the office is yellow. |
Врата канцеларије су жута. |
627 |
That book is theirs. |
То је њихова књига. |
628 |
Is that in Uighur? |
То је на ујгурском? |
629 |
We’re going to lunch at 1 o’clock. In other words, in 10 minutes. |
Идемо на ручак у 1 сат, односно за 10 минута. |
630 |
And now? |
А сад? |
631 |
The wind is blowing like crazy. |
Ветар дува као блесав. |
632 |
A man without ideals is hollow. |
Човек без идеала је празан. |
633 |
I’m an engineer. |
Ја сам инжењер. |
634 |
He works on some really crazy projects. |
Он ради на баш лудим пројектима. |
635 |
That’s not a knife. THIS is a knife. |
То није нож. ОВО – ово је нож. |
636 |
Spider-Man is cool. Spiders are NOT. |
Спајдермен је кул. Пауци нису. |
637 |
Where there is grass, there is no water. Where there is water, there is no grass. |
Где има траве, нема воде. Где има воде, нема траве. |
638 |
Today we heard a story about biogas extraction. |
Данас смо чули причу о издвајању биогаса. |
639 |
The best lecture that you can attend is the one you won’t understand. |
Најбоље предавање ком можеш присуствовати је оно које не разумеш. |
640 |
I’m sending you this sentence when you least expect it. |
Шаљем ти реченицу кад се најмање надаш. |
641 |
I’m sending you funny videos. |
Шаљем ти смешан видео. |
642 |
I’m not happy with this situation. |
Нисам задовољан овом ситуацијом. |
643 |
I just got up. |
Управо сам устао. |
644 |
Hurry up a little! |
Пожури мало! |
645 |
I didn’t understand anything at today’s seminar. |
Нисам разумео ништа на данашњем семинару. |
646 |
I’m just kidding. |
Шалим се. |
647 |
She’s violent right now. It’d be better to avoid her. |
Она је тренутно насилна, треба је избегавати. |
648 |
Hello, world! |
Здраво свете! |
649 |
Morning is not at dawn, but at the moment when you wake up. |
Није јутро кад сване, већ кад устанеш. |
650 |
When are you going home? |
Када идеш кући? |
651 |
She likes Russian pop. |
Њој се свиђа руски поп. |
652 |
I am translating. |
Ја преводим. |
653 |
In that case, let’s go. |
У том случају, идемо. |
654 |
He doesn’t want you to lose a whole week. |
Он не жели да изгубише целу недељу. |
655 |
He doesn’t know where he should be. |
Он не зна где би требао бити. |
656 |
Grammar is a very complex thing. |
Граматика је изузетно сложена ствар. |
657 |
Are you a teacher? “Yes, I am.” |
„Да ли си ти наставник?“ „Да, јесам.“ |
658 |
He doesn’t miss a beat. |
Он ништа не пропушта. |
659 |
He doesn’t miss anything. |
Он ништа не пропушта. |
660 |
That everything is good… is good. |
То что је све добро, то је добро. |
661 |
Justice is slow, but eventual. |
Правда је спора, али достижна. |
662 |
You’re welcome. |
Нема на чему. |
663 |
How much does that cost? |
Koliko to košta? |
664 |
The cigars cost two Marks. |
Cigare koštaju dve Marke. |
665 |
And a little bread. |
И мало хлеба. |
666 |
No one is working. Everyone’s watching the World Cup. |
Нико не ради. Сви гледају Светско првенство. |
667 |
South Africa is far away. |
Далеко је Јужна Африка. |
668 |
The conference will end tomorrow. |
Конференција ће завршити сутра. |
669 |
I would offer you a coffee if you had the time. |
Ponudio bi ti kafu da imaš vremena. |
670 |
Not every lamp is magic. |
Није свака лампа чаробна. |
671 |
The situation in Kyrgyzstan is a real mess. |
Ситуација у Киргистану је прави хаос. |
672 |
What’s your name? |
Како се ти зовеш? |
673 |
What’s your name? |
Како се зовете? |
674 |
Open windows are good for cooling. |
Отворени прозори су добри за расхлађивање. |
675 |
Good luck on the exam! |
Срећно на испиту! |
676 |
The telephone is one wonderful device. |
Телефон је једна чудесна направа. |
677 |
Am I wrong? |
Да ли грешим? |
678 |
He’ll be done soon. |
Он ће ускоро завршити. |
679 |
How could we govern others when we cannot govern ourselves? |
Kako da upravljamo drugima kada ne možemo da upravljamo sobom? |
680 |
It’s OK. |
У реду је. |
681 |
What’s this? |
Шта је ово? |
682 |
What’s this? |
Šta je ovo? |
683 |
How about some chocolate cheese? |
Шта кажеш на мало чоколадног сира? |
684 |
This mountain is covered in snow all-year-round. |
Na ovoj planini ima snega cele godine. |
685 |
Good day, how are you? |
Добар дан, како си? |
686 |
Where are you going? |
Куда ви идете? |
687 |
Where are you going? |
Где идеш? |
688 |
Running is good for your health. |
Трчање је добро за здравље. |
689 |
Are you an Uighur? |
Да ли си ти Ујгур? |
690 |
Mosquitoes in Minnesota are as big as storks. |
Комарци у Минесоти су велики као роде. |
691 |
I took him to the most expensive restaurant on campus. |
Одвео сам га у најскупљи ресторан у кампусу. |
692 |
What time is it? |
Koliko je sati? |
693 |
Apples are red. |
Јабуке су црвене. |
694 |
My father doesn’t like soccer. |
Moj otac ne voli fudbal. |
695 |
Latin is the language of the future! |
Latinski je jezik budućnosti! |
696 |
I got it. |
Схватио сам. |
697 |
I got it. |
Схватила сам. |
698 |
I got it. |
Разумео сам. |
699 |
I got it. |
Разумела сам. |
700 |
Go away. |
Одлази! |
701 |
Of course. |
Наравно. |
702 |
Excuse me. |
Извините. |
703 |
Excuse me. |
Опростите. |
704 |
Excuse me. |
Извињавам се. |
705 |
Go away! |
Одлази! |
706 |
I don’t have any money. |
Potpuno sam bez para. |
707 |
I don’t have any money. |
Švorc sam. |
708 |
That’s enough. |
Dovoljno je. |
709 |
Of course! |
Наравно! |
710 |
I’m OK. |
Океј сам. |
711 |
I’m OK. |
Добро сам. |
712 |
Finally, it’s Friday. |
Konačno je petak. |
713 |
Are you hungry? |
Da li si gladan? |
714 |
Bastard! |
Kopile jedno! |
715 |
Did you go out last night? Because you look pretty bad today … |
Jesi izlazio sinoć? Izgledaš prilično loše danas… |
716 |
Do you have a blog? |
Da li imaš blog? |
717 |
He always wears dark clothes. |
On uvek nosi tamnu odeću. |
718 |
Calm down. |
Смири се. |
719 |
How do you say “cat” in Spanish? |
Како се каже „мачка“ на шпанском? |
720 |
I couldn’t go out because it was raining. |
Nisam mogao da izađem zato što je padala kiša. |
721 |
I like to study foreign languages. |
Волим да студирам стране језике. |
722 |
I made a complete fool of myself. |
Napravio sam kompletnu budalu od sebe. |
723 |
Octopus Paul was right. |
Oktopod Pol je bio u pravu. |
724 |
We go to school every day except Sunday. |
Idemo u školu svaki dan sem nedeljom. |
725 |
Thanks! |
Хвала! |
726 |
Thanks! |
Hvala! |
727 |
Happy birthday! |
Срећан рођендан! |
728 |
I don’t want meat. |
Не желим месо. |
729 |
Trier is the oldest city in Germany. |
Trier je najstariji grad u Nemačkoj. |
730 |
I’m going to leave school. |
Napustiću školu. |
731 |
It is night. The family is eating dinner. |
Noć je. Porodica večera. |
732 |
It’s mine, not his. |
Моја је, није његова. |
733 |
It’s mine, not his. |
Мој је, није његов. |
734 |
It’s mine, not his. |
Моје је, није његово. |
735 |
The flowers have all withered. |
Cveće je u potpunosti uvelo. |
736 |
Crazy! |
Lud! |
737 |
Shut up! |
Zaveži! |
738 |
Shut up! |
Prekini! |
739 |
Shut up! |
Ućuti! |
740 |
The coffee is cold. |
Kafa je hladna. |
741 |
The first one leaves at 17.30 and arrives at 20.25. |
Prvi polazi u 17:30 i stiže u 20:25. |
742 |
The tea is hot. |
Čaj je vruč. |
743 |
These shirts are the same. They are the same colour. |
Ove košulje su iste. Iste su boje. |
744 |
This is my mother. Her name is Beatrice. |
Ово је моја мајка. Она се зове Беатриса. |
745 |
I’ve brought a cup of coffee. |
Донео сам шољицу кафе. |
746 |
How do you say “good bye” in German? |
Како се каже „довиђења“ на немачком језику? |
747 |
We live in a house. |
Živimo u kući. |
748 |
What is that? |
Шта је ово? |
749 |
A bird in the hand is better than two in the bush. |
Bolje vrabac u ruci nego golub na grani. |
750 |
Sleeping on a carpet is great. |
Спавање на тепиху је супер. |
751 |
Drink some tea. |
Пиј чај. |
752 |
I work in Milan. |
Radim u Milanu. |
753 |
Where is your father? |
Gde je tvoj otac? |
754 |
Nail polish remover stinks a lot. |
Скидач лака за нокте јако смрди. |
755 |
Give me a key, and I will unlock the universe. |
Дајте ми кључ, и ја ћу откључати свемир. |
756 |
That’s my cat. |
То је моја мачка. |
757 |
It’s his, isn’t it? |
Његов је, зар не? |
758 |
It’s his, isn’t it? |
Његово је, зар не? |
759 |
It’s his, isn’t it? |
Његова је, зар не? |
760 |
That’s not a cat. That’s a dog. |
То није мачка, пас је. |
761 |
This is my question. |
Ово је моје питање. |
762 |
Yes. |
Да. |
763 |
Dima slept with 25 men in one night and then killed them. |
Dima je spavao sa 25 muškaraca u toku jedne noći i onda ih je ubio. |
764 |
Coming to work at 4 p.m. is not late. |
Није касно доћи на посао у четири сата. |
765 |
You too, Brutus? |
И ти, Бруте? |
766 |
This is my wife Edita. |
Ово је моја жена Едита. |
767 |
Termites eat wood. |
Термити једу дрво. |
768 |
A cat is not a person! |
Мачка није човек! |
769 |
He’s not a scientist, but he is our friend. |
Он није научник, али он јесте наш друг. |
770 |
Are they friends? |
Да ли су они другови? |
771 |
Nobody cares what you think. |
Nikoga ne zanima tvoje mišljenje. |
772 |
He is French. |
On je Francuz. |
773 |
I must go now. |
Sada moram da idem. |
774 |
What’s your friend’s name? |
Како се зове твој друг? |
775 |
What’s your Bosnian name? |
Како се зовеш на босанском? |
776 |
What’s your Bosnian name? |
Како је твоје босанско име? |
777 |
It’s not cold. |
Није хладно. |
778 |
That guy is completely nuts! |
Taj mladić je potpuno lud! |
779 |
That guy is completely nuts! |
Taj tip je potpuno lud! |
780 |
Who is this person? |
Ко је овај човек? |
781 |
She’s my professor. |
Она је моја професорка. |
782 |
You’re a jerk. |
Ти си кретен. |
783 |
I’m a translator. |
Ја сам преводилац. |
784 |
The dog is mine. |
Пас је мој. |
785 |
He is a man of few words. |
On je čovek koji štedi na rečima. |
786 |
We need money. |
Treba nam novac. |
787 |
It is a small dog. |
То је мали пас. |
788 |
It is a small dog. |
To je mali pas. |
789 |
Don’t worry. |
Не брини. |
790 |
We have two children. |
Imamo dvoje dece. |
791 |
I have a cat and a dog. The cat’s black and the dog’s white. |
Имам мачку и пса. Мачка је црна, а пас бео. |
792 |
This is communism. |
Ово је комунизам. |
793 |
He wrote a book in China. |
Napisao je knjigu u Kini. |
794 |
There are many beautiful parks in London. |
Mnogo je lepih parkova u Londonu. |
795 |
I have a book. |
Imam knjigu. |
796 |
You know that I don’t like eggs. |
Ti znaš da ja ne volim jaja. |
797 |
YouTube videos are very meaningless. |
YouTube video materijali su vrlo besmisleni. |
798 |
Could you pass the salt? |
Možeš li da dodaš so? |
799 |
Whose guitar is this? |
Čija je ovo gitara? |
800 |
Goodbye! |
Довиђења! |
801 |
Workers of all lands, unite! |
Пролетери свих земаља, уједините се! |
802 |
Live long and prosper. |
Живи дуго и осећај се добро! |
803 |
He isn’t smart enough to add up numbers in his head. |
On nije dovoljno pametan da sabere brojeve u glavi. |
804 |
Ivy Bean, the oldest user of both Facebook and Twitter, died at 104. |
Ajvi Bin, najstariji korisnik i Facebook-a i Twitter-a, je preminula u 104 godini. |
805 |
The problem is in that it’s too expensive. |
Problem je što je preskupo. |
806 |
The Greeks also eat fish often. |
Грци такође често једу рибу. |
807 |
I’m sorry, I have to see off the guests now. |
Izvinite, moram da ispratim goste. |
808 |
They still haven’t woken up. |
Još se nisu probudili. |
809 |
So you’ve got hair on your chest after all. |
Znači ipak imaš dlake na grudima. |
810 |
There are 40 pupils in this class. |
U ovom razredu ima 40 učenika. |
811 |
Where did you see this woman? |
Gde si video ovu ženu? |
812 |
Does she still have a temperature? |
Da li i dalje ima temperaturu? |
813 |
That won’t have an effect. |
To neće imati nikakvog efekta. |
814 |
Look at that one there. He’s such a lazy bum! |
Vidi ga! Koja lenština! |
815 |
It’s always been like that. |
Одувек је било тако. |
816 |
Speak of the devil. |
Mi o vuku, a vuk na vrata. |
817 |
Wang Lao Ji isn’t beer. It’s tea. |
Ванг Лао Ђи није пиво. Чај је. |
818 |
She took the pen and wrote the address. |
Uzela je pero i pisala adresu. |
819 |
Measure thrice, cut once. |
Трипут мери, једном сеци. |
820 |
Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. |
Свако има право на заштиту моралних и материјалних интереса који проистичу из било ког научног, књижевног или уметничког дела чији је он творац. |
821 |
He’s my friend. |
Он је мој друг. |
822 |
I’m a student. |
Ја сам студент. |
823 |
Do you have any cheaper rooms? |
Imate li jeftinijih soba? |
824 |
My name is Wang Jiaming. |
Име ми је Јиамин Ванг. |
825 |
I’m already full, thank you. |
Već sam sit, hvala. |
826 |
It’s snowing today. |
Данас пада снег. |
827 |
How do you say…? |
Kako se kaže…? |
828 |
Your house is big. |
Ваша кућа је велика. |
829 |
Don’t change sentences that are correct. You can, instead, submit natural-sounding alternative translations. |
Не мењајте реченице које су исправне. Али ви имате право да пошаљете алтернативне преводе који природно звуче. |
830 |
Mileage varies with driving conditions. |
Miljaža zavisi od uslova na putu. |
831 |
I wondered if I could be dreaming. |
Pitao sam se da li možda sanjam. |
832 |
Take a sheet of paper and write! |
Uzmi papir i piši! |
833 |
He’s always losing his mobile. |
On stalno gubi njegov mobilni telefon. |
834 |
Tom appreciates modern art. |
Tom ceni savremenu umetnost. |
835 |
He still has no experience for this job. |
On i dalje nema iskustva za ovaj posao. |
836 |
Is it love? |
Da li je to ljubav? |
837 |
He’s not a doctor. |
On nije doktor. |
838 |
Since it was cold, we made a fire. |
Pošto je bilo hladno, naložili smo vatru. |
839 |
Can I call you back within twenty minutes? |
Da li mogu da te nazovem za 20 minuta? |
840 |
Nobody can know everything. |
Niko ne može da zna sve. |
841 |
Who out of your friends will come? |
Ko od tvojih prijatelja će doći? |
842 |
Who will come with us? |
Ko će poći sa nama? |
843 |
Who did you write a letter to? |
Kome si napisao pismo? |
844 |
Which of you will come with me? |
Koji od vas će poći sa mnom? |
845 |
Which eye is hurting you? |
Koje te oko boli? |
846 |
Which brother did you see? |
Kog brata si video? |
847 |
Whoever comes will see me. |
Ko dođe, videće me. |
848 |
Men fight with iron for gold. |
Ljudi se bore gvožđem za zlato. |
849 |
December has thirty-one days. |
U decembru ima 31 dan. |
850 |
Marriage is the main cause of all divorces. |
Brak je glavni uzrok svih razvoda. |
851 |
I can’t sleep at all. |
Uopšte nemogu da zaspem. |
852 |
If you’re leaving, please close the door. |
Ako izlaziš, molim te zatvori vrata. |
853 |
The price isn’t important. |
Cena nije bitna. |
854 |
It is difficult to give up a long love suddenly. |
Teško je odreknuti se dugoročne ljubavi od jednom. |
855 |
He who loves well reprimands well. |
Onaj ko zna da voli zna i da kritikuje. |
856 |
Two souls, one spirit. |
Dve duše, jedan duh. |
857 |
There are many islands in Greece. |
U Grčkoj ima puno ostrva. |
858 |
I do not live to eat, but eat to live. |
Ne živim da bi jeo, jedem da bi živeo. |
859 |
Plato is a friend, but the truth is a greater friend. |
Platon je prijatelj, ali istina je veći prijatelj. |
860 |
I know that life is short. |
Znam da je život kratak. |
861 |
Which was to be proven. |
Što je bilo dokazati. |
862 |
Dripping water wears away a stone not with its strength, but with its constancy. |
Voda koja kaplje ne odranja kamen snagom nego istrajnošću. |
863 |
In Africa there are many lions. |
U Africi ima puno lavova. |
864 |
I want you to be better. |
Hoću da budeš bolji. |
865 |
Watch over me, I will watch over you. |
Pazi na mene, i ja ću paziti na tebe. |
866 |
The deer is faster than it is strong. |
Jelen je brži nego jači. |
867 |
I’m not coming along. |
Ne idem sa vama. |
868 |
She said that she was good-looking. |
Rekla je da je privlačna. |
869 |
I am Jorge. |
Ja sam Jorge. |
870 |
No roses without thorns. |
Nema sreće bez nesreće. |
871 |
A terrible, almost illegible scrawl. |
Užasan, skoro nečitljiv svrakopis. |
872 |
For a bit of a change from red meat, for tonight I’ve cooked turkey breasts in mushroom sauce. |
Da bi promenio crveno meso, skuvao sam ćureće grudi u sosu od pečuraka za večeras. |
873 |
A ‘chek-chek’ festival took place in Latvia. |
Ček-ček festival se održao u Latviji. |
874 |
She finally fell asleep. |
Konačno je zaspala. |
875 |
He’s been teaching for 20 years. |
On predaje već 20 godina. |
876 |
I couldn’t understand him at all. What about you? |
Uopšte ga nisam razumeo, a ti? |
877 |
He has good chances of being chosen. |
Ima dobre šanse da bude izabran. |
878 |
Zurich is considered to be a major financial hub. |
Cirih se smatra jednim od velikih finansijskih centara. |
879 |
I didn’t recognise the tune. |
Nisam prepoznao melodiju. |
880 |
Wisdom is necessary to understand wisdom: music does not exist to a deaf audience. |
Mudrost je potrebna da bi se mudrost razumela: muzika ne postoji za gluvu publiku. |
881 |
It is too hot. |
Pretoplo je. |
882 |
My mother is cooking for me. |
Moja majka kuva za mene. |
883 |
He arrives tomorrow in Paris. |
On stiže sutra, u Pariz. |
884 |
I feel that I should help you. |
Osećam da treba da ti pomognem. |
885 |
She’s a blonde girl. |
Ona je plavuša. |
886 |
I went out for a walk to get some fresh air. |
Izašao sam u šetnju na svež vazduh. |
887 |
I’ll show you my new car. |
Pokazaću ti moj novi auto. |
888 |
I don’t know whether it’s right or not. |
Ne znam da li je to ispravno. |
889 |
This is my father. |
Ovo je moj tata. |
890 |
He ran. |
Он је трчао. |
891 |
He ran. |
On je trčao. |
892 |
He runs. |
Он трчи. |
893 |
She is a beginner. |
Ona je početnik. |
894 |
My dog is blind, but he loves to go out for a walk. |
Мој пас је слеп, али воли да излази напоље и шета се. |
895 |
My dog is blind, but he loves to go out for a walk. |
Moj pas je slep, ali voli da ide u šetnju. |
896 |
Earth is a planet. |
Zemlja je planeta. |
897 |
I have no wish to live in a large city. |
Nemam želju da živim u velikom gradu. |
898 |
Cows eat grass. |
Краве једу траву. |
899 |
Which is brown? |
Koja je braon? |
900 |
Can you solve this problem? |
Možeš li da rešiš ovaj problem? |
901 |
Colorless green ideas sleep furiously. |
Безбојне зелене идеје спавају муњевито. |
902 |
I had to get a molar extracted. |
Morao je da mi se izvadi jedan kutnjak. |
903 |
Happy Mother’s Day! |
Срећан мајчин дан! |
904 |
I’ve had enough already! |
E, sad je dosta! |
905 |
He’s a tall boy. |
On je visok dečak. |
906 |
He’s almost six feet in height. |
Он је висок скоро шест стопа. |
907 |
You can’t do anything other than admire his courage. |
Ne može se uraditi ništa drugo osim da mu se divi na hrabrosti. |
908 |
My name is Sally. |
Moje je ime Sali. |
909 |
He does not like us. |
Mi mu se ne sviđamo. |
910 |
My French is crappy. |
Мој француски је срање. |
911 |
My French is shitty. |
Мој француски је срање. |
912 |
You may write in any language you want. On Tatoeba, all languages are equal. |
Možete pisati na bilo kom jeziku. Na Tatoebi su svi jezici ravnopravni. |
913 |
He has a big family. |
On ima veliku porodicu. |
914 |
I drank milk. |
Ja sam pio mleko. |
915 |
My birthday approaches. |
Moj rođendan se približava. |
916 |
I’ve believed in Kylie Minogue since June 12, 1998. |
Ja verujem u Kajli Minog od 12 juna 1998. |
917 |
I ran into my friend. |
Naleteo sam na svoga prijatelja. |
918 |
How long will you stay? |
Koliko dugo ostaješ? |
919 |
What’s your full name? |
Како се зовете? |
920 |
These are the steps that lead straight to failure. |
Ovo su koraci koji vode pravo u propast. |
921 |
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. |
Многи велики мислиоци који су током живота били непознати су постали славни након смрти. |
922 |
The best parents of all are those who allow their children to follow their natural talents. |
Najbolji roditelji od svih su oni koji dopuste svojoj deci da prate svoje urođene talente. |
923 |
I like chocolate ice cream! |
Rado jedem sladoled od čokolade. |
924 |
He arrived at midnight. |
Дошао је у поноћ. |
925 |
We subscribe to a newspaper. |
Preplaćeni smo na novine. |
926 |
You must be seen by a doctor. |
Mora te pregledati lekar. |
927 |
He leads a hectic life. |
On vodi buran život. |
928 |
I want to die with Getter Jaani. |
Želim da umrem sa Getter Jaani. |
929 |
I’m here to help. |
Ovde sam da pomognem. |
930 |
The treatment is going successfully. |
Tretman se odvija uspešno. |
931 |
Who’s your favorite wrestler? |
Ко је твој омиљени рвач? |
932 |
You stole my bike, and now I’m going to break your face. |
Украо си ми бицикл и сад ћу да ти сломим фацу. |
933 |
Magdalena and Ania are good friends. |
Magdalena i Ania su dobre drugarice. |
934 |
I am married to a Polish woman. |
Oženio sam se Poljakinjom. |
935 |
Sometimes a cigar is just a cigar. |
Nekad je cigara prosto cigara. |
936 |
Maja Keuc is a good singer. |
Маја Кеуц је добра певачица. |
937 |
Are you OK? |
Јеси ли добро? |
938 |
Are you OK? |
Да ли си добро? |
939 |
Your way of looking at something depends on your situation. |
Tvoj način gledanja na nešto zavisi od tvoje situacije. |
940 |
We are used to living in a big city. |
Naviknuti smo na život u velikom gradu. |
941 |
Knowledge of foreign languages is useful for everyone. |
Poznavanje stranih jezika je korisno za svakoga. |
942 |
The President died unexpectedly. |
Predsednik je umro neočekivano. |
943 |
The text has been heavily edited. |
Tekst je jako prerađen. |
944 |
It rained for days. |
Kiša je padala danima. |
945 |
I drink coffee. |
Ја пијем кафу. |
946 |
A woman’s wardrobe isn’t complete without a little black dress. |
Ženski šifonjer nije potpun bez male crne haljine. |
947 |
We are living in the atomic age. |
Живимо у атомској епохи. |
948 |
Tom’s house is for sale. |
Tomova kuća je na prodaju. |
949 |
Tom’s family lives in Boston. |
Tomova porodica živi u Bostonu. |
950 |
Tom, I need your help. |
Tome, potrebna mi je tvoja pomoć. |
951 |
Tom works from nine to five. |
Tom radi od devet do pet. |
952 |
Tom went bonkers. |
Tom je prolupao. |
953 |
Tom wasn’t ready to die. |
Tom nije bio spreman da umre. |
954 |
Tom wasn’t afraid of death. |
Tom se nije plašio smrti. |
955 |
Tom was wearing a black hat. |
Tom je nosio crni šešir. |
956 |
Tom was really mad. |
Tom je zaista bio besan. |
957 |
Tom is boiling the potatoes to make potato salad. |
Tom kuva krompir da napravi salatu od krompira. |
958 |
Tom got on the wrong bus. |
Том је ушао у погрешан аутобус. |
959 |
Tom can still make it on time if he runs. |
Том још увек може да стигне на време ако трчи. |
960 |
Tom has never heard Mary tell a lie. |
Том никада није чуо да Марија слаже. |
961 |
Tom and Mary are as different as night and day. |
Tom i Marija se razlikuju kao nebo i zemlja. |
962 |
This tea is good. |
Овај чај је добар. |
963 |
Do you speak Latin? |
Умеш ли латински? |
964 |
My name is Sascha. |
Зовем се Саша. |
965 |
You’ve missed the boat. |
Taj ti je voz prošao. |
966 |
I’ll start with a beer. |
Počeću sa pivom. |
967 |
Tom suggested that Mary see a doctor. |
Том је предложио да Марија оде код лекара. |
968 |
Tom drinks a lot. |
Tom mnogo pije. |
969 |
Tom doesn’t see anything wrong with letting Mary learn to drive. |
Tom ne vidi ništa loše u tome da dozvoli Mariji da nauči da vozi. |
970 |
Nobody cares why Tom is a vegetarian. |
Nikoga ne interesuje zašto je Tom vegetarijanac. |
971 |
Nobody cares what happens to Tom. |
Nikoga ne zanima šta će se dogoditi sa Tomom. |
972 |
In the beginning God created the heavens and the earth. |
У почетку Бог је створио небо и Земљу. |
973 |
Here’s a photo of her. |
Ево њене слике. |
974 |
Here I come. |
Evo me na putu. |
975 |
Let’s be friends. |
Hajde da budemo prijatelji. |
976 |
Welcome. |
Dobro došli. |
977 |
Black and white photos have a special charm. |
Crno-bele fotografije imaju poseban šarm. |
978 |
Farewell! |
Довиђења! |
979 |
Gold is the king of kings. |
Zlato je kralj nad kraljevima. |
980 |
Tofu goes well with sake. |
Tofu dobro ide uz Sake. |
981 |
He came yesterday to see you. |
Došao je juče da te poseti. |
982 |
He came yesterday to see you. |
Dolazio je juče da te vidi. |
983 |
Please don’t say that. |
Molim te nemoj da to govoriš. |
984 |
Tom negotiated a new contract. |
Tom je ispregovarao novi ugovor. |
985 |
Tom mopped the floor. |
Tom je brisao pod. |
986 |
The students have returned. |
Студенти су се вратили. |
987 |
What does she look like? |
Kako ona izgleda? |
988 |
I can run. |
Ја могу да трчим. |
989 |
You understand me. |
Ti me razumeš. |
990 |
Tom was Mary’s first love. |
Tom je bio Marijina prva ljubav. |
991 |
She called me very late last night. |
Она ме је звала веома касно последње ноћи. |
992 |
In the beginning God created Heaven and Earth. |
У почетку Бог је створио небо и Земљу. |
993 |
A lot of imagination is needed to try to add new sentences here. |
Potrebno je mnogo mašte kad se pokušava da se ovde doda nova rečenica. |
994 |
A nail punctured the tire. |
Ekser je probušio gumu. |
995 |
He put away his toys. |
Склонио је своје играчке. |
996 |
Good always wins over evil. |
Добро увек побеђује зло. |
997 |
Do not draw hasty conclusions. |
Nemoj da olako donosiš zaključke. |
998 |
Dogs bark. |
Пси лају. |
999 |
I want a sword like this! |
Желим мач као овај. |
1000 |
I want a sword like this! |
Želim mač kao što je ovaj! |
1001 |
I want a sword! |
Hoću mač! |
1002 |
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. |
Бурџ Калифа је тренутно највиши облакодер на свету. |
1003 |
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. |
Burj Kalifa je danas najvišlji oblakoder na svetu. |
1004 |
I believe Elvis is still alive. |
Verujem da je Elvis još živ. |
1005 |
She’s pregnant. |
Ona je trudna. |
1006 |
Do you know what it means? |
Да ли знаш шта то значи? |
1007 |
I am a monk. |
Ja sam monah. |
1008 |
It’s a Cuban cigar. |
To je kubanska cigara. |
1009 |
I can’t understand why they’re such good friends. They have hardly anything in common. |
Не разумем зашто су тако добри пријатељи. Једва да имају нешто заједничко. |
1010 |
It is snowing today. |
Данас пада снег. |
1011 |
I am going to remove the appendix. |
Ja ću ukloniti dodatak. |
1012 |
France is in Western Europe. |
Француска је у Западној Европи. |
1013 |
France is in Western Europe. |
Francuska je u Zapadnoj Evropi. |
1014 |
This is a straightforward case. |
To je rutinska stvar. |
1015 |
This is a straightforward case. |
Ti je jednostavna stvar. |
1016 |
I’ll never find true love. |
Никада нећу пронаћи праву љубав. |
1017 |
He’s got a large family. |
On ima veliku porodicu. |
1018 |
I must get going. |
Moram da idem. |
1019 |
I have no idea what you’re talking about. |
Nemam pojima o čemu ti pričaš. |
1020 |
Did you see her face? |
Da li ste videli njeno lice? |
1021 |
How long, O Catiline, will you abuse our patience? |
Докле ћеш коначно, Катилина, злоупотребљавати стрпљивост нашу? |
1022 |
Can you go faster? |
Да ли можеш брже да идеш? |
1023 |
Tom is playing with his son. |
Tom se igra sa svojim sinom. |
1024 |
A few old buildings need to be demolished. |
Potrebno je da se sruši nekoliko starih kuća. |
1025 |
She made the right choice. |
Napravila je pravilan izbor. |
1026 |
She made the right choice. |
Ispravno je izabrala. |
1027 |
They replaced coal with oil. |
Они су заменили угаљ нафтом. |
1028 |
Call my husband. |
Pozovi mog muža. |
1029 |
I want to live in the city. |
Желим да живим у граду. |
1030 |
I recommend you visit the Imperial War Museum in London. |
Preporučujem Vam da posetite Britanski Ratni Muzej u Londonu. |
1031 |
We ran out of the building. |
Ми смо истрчали из грађевине. |
1032 |
He ran away from her. |
Он је отрчао од ње. |
1033 |
It’s a timed competition. |
То је временско такмичење. |
1034 |
We visited the hippodrome. We visited the horse racecourse. |
Посетили смо хиподром. Посетили смо тркалиште за коње. |
1035 |
She loves to run. |
Она воли да трчи. |
1036 |
He knows many people. |
Он познаје много људи. |
1037 |
She still hasn’t got used to the mobile telephone. |
Она се још није привикла на мобилни телефон. |
1038 |
At what time do you eat breakfast? |
У колико сати ви доручкујете? |
1039 |
Miss Pizza and Mr Porridge were walking in the woods. |
Девојка Пица и господин каша шетали су у шуми. |
1040 |
I slept from ten in the evening. |
Ја сам спавао од десет увече. |
1041 |
That whiskey is very strong. |
Тај виски је веома јак. |
1042 |
He is arriving from Genoa. |
Он долази из Генуа. |
1043 |
That text is open-minded. |
Тај текст је слободоуман. |
1044 |
They did an unimaginable job. |
Они су урадили незамислив посао. |
1045 |
The young man is often foolhardy. |
Млад човек је често непромишљен. |
1046 |
Consideration is very necessary. |
Промишљање је веома потребно. |
1047 |
The Thinker is a well-known Rodin sculpture. |
Мислилацје позната Роденова скулптура. |
1048 |
Multiply three by five to get fifteen. |
Помножено три са пет добије се петнаест. |
1049 |
Multiply three by five to get fifteen. |
Tri puta pet je petnaest. |
1050 |
I’m eating here. |
Једем овде. |
1051 |
Tell me a story from beginning to end. |
Кажи ми причу од почетка до краја. |
1052 |
My father doesn’t like football. |
Moj otac ne voli fudbal. |
1053 |
I enjoyed it very much. |
Baš sam uživao. |
1054 |
Would you like more mashed potatoes? |
Da li bi želeli još krompir pirea? |
1055 |
I don’t like to eat garlic in the morning. |
Ne volim da ujutru jedem beli luk. |
1056 |
What do you call this? |
Kako zovete to? |
1057 |
The weather is good today. |
Данас је лепо време. |
1058 |
The lie sounds good, but I’d like to listen to the unembellished truth. |
Та лаж лепо звучи, али ја бих желео да чујем чисту истину. |
1059 |
Would you like to know the truth about this event? |
Желите ли да чујете истину о том догађају? |
1060 |
She is making a mountain out of a molehill. |
Ona pravi od komarca slona. |
1061 |
She is making a mountain out of a molehill. |
Ona predstavlja problem većim nego što jeste. |
1062 |
Barack Obama is a Christian. |
Barak Obama je hrišćanin. |
1063 |
What is going on here? |
Šta se ovde dešava? |
1064 |
I had a vision. |
Imao sam viziju. |
1065 |
I want to meet Tom. |
Želim da upoznam Toma. |
1066 |
I’m going to take a nap. |
Dremnuću malo. |
1067 |
I’m not giving up. |
Ja se ne predajem! |
1068 |
Peter is a truthful man. |
Петар је истинољубив човек. |
1069 |
It’s a weapon. |
То је оружје. |
1070 |
I’d like to help. |
Želeo bih da pomognem. |
1071 |
I can’t take this anymore. |
Ne mogu više ovo da izdržim! |
1072 |
We have all received one blessing after another from the fullness of his grace. |
Svi mi primismo blagoslov za blagoslovom od svemoguće njene milosti. |
1073 |
I don’t have many friends. |
Nemam mnogo prijatelja. |
1074 |
Enjoy it while you can. |
Uživaj u tome dokle god možeš! |
1075 |
Enjoy it while you can. |
Uživaj u tome dok još možeš! |
1076 |
It was a false alarm. |
To je bila lažna uzbuna. |
1077 |
I want to go. |
Želim da idem. |
1078 |
Let’s leave it at that for now. |
Neka ostane tako za sada. |
1079 |
Let’s be clear. |
Hajde da to razjasnimo. |
1080 |
Have you ever asked if Tom wants one? |
Da li si uopšte pitao Toma da se posluži? |
1081 |
What is the purpose of life? |
Koja je svrha života? |
1082 |
Do you want to take a look? |
Želiš li da pogledaš? |
1083 |
Tom has a beautiful garden. |
Tom ima lepu baštu. |
1084 |
I’m sure you’re very busy. |
Siguran sam da si veoma zauzet. |
1085 |
I’m sure you’re very busy. |
Sigurna sam da si veoma zauzeta. |
1086 |
I’m sorry, the line is still busy. |
Жао ми је, веза је још увек заузета. |
1087 |
Tom is playing catch with his son. |
Tom se igra sa svojim sinom. |
1088 |
Go find something else to do. |
Иди нађи нешто друго да радиш. |
1089 |
Enough, already! |
E, sad je dosta! |
1090 |
We are from Russia. |
Mi smo iz Rusije. |
1091 |
We’ll win. |
Ми ћемо победити. |
1092 |
We’ll win. |
Победићемо. |
1093 |
Nothing’s free. |
Ništa nije besplatno. |
1094 |
Nothing’s free. |
Ni kod babe nema džabe. |
1095 |
I love cheese. |
Ја волим сир. |
1096 |
It’s snowing in Paris. |
U Parizu pada sneg. |
1097 |
The book is on the table. |
Knjiga je na stolu. |
1098 |
Dreams tell the truth. |
Снови говоре истину. |
1099 |
I still believe the Internet is not a place for children. |
Ja i dalje mislim da internet nije mesto za decu. |
1100 |
I’m hungry like the wolf. |
Гладан сам као вук. |
1101 |
We’ve all done that. |
Svi smo mi to radili. |
1102 |
A golden key opens all doors. |
Златни кључ све отвара. |
1103 |
Tom is displeased. |
Tom je nezadovoljan. |
1104 |
His mother is Yugoslavian. |
Njegova majka je Jugoslovenka. |
1105 |
I’m your conscience. |
Ja sam tvoja savest. |
1106 |
It was unjust. |
To je bilo nefer. |
1107 |
Take a nap. |
Odspavaj malo. |
1108 |
It’s as clear as crystal. |
To je kristalno jasno. |
1109 |
The ship’s hull is damaged. |
Brodski trup je oštećen. |
1110 |
Women are the most beautiful part of a man’s life. |
Žene su ono najlepše u životu muškarca. |
1111 |
Tom made a terrible decision. |
Tom je doneo očajnu odluku. |
1112 |
What did she look like? |
Kako je ona izgledala? |
1113 |
I prefer coffee and toast for breakfast. |
Ја дајем предност кафи и тосту за доручак. |
1114 |
I prefer coffee and toast for breakfast. |
Više volim da za doručak uzmem kafu i tost. |
1115 |
She rarely, perhaps never, goes to bed before eleven o’clock. |
Она ретко, можда никада, пре једанаест иде у кревет. |
1116 |
She rarely, perhaps never, goes to bed before eleven o’clock. |
Ona retko, možda i nikada, ne ide u krevet pre 11 sati. |
1117 |
Is it time for us to go home? |
Да ли је време да идемо кући? |
1118 |
Do you remember when your father’s birthday is? |
Да ли памтите рођендан вашег оца? |
1119 |
I like Korean food. |
Волим корејску храну. |
1120 |
My dear, don’t be shy! |
Драга моја, не будите стидљиви! |
1121 |
Don’t worry about this. |
Не брините о томе. |
1122 |
You’ve misspelled my name. |
Pogrešno si napisao moje ime. |
1123 |
He’s a man of many talents. |
On je čovek sa mnogo talenata. |
1124 |
They sat in a circle. |
Sedeli su u krugu. |
1125 |
Who betrayed us? |
Ко нас је издао? |
1126 |
The sun is a star. |
Sunce je zvezda. |
1127 |
I could be there by 2:30. |
Mogao bih da stignem tamo do 2:30. |
1128 |
I had some things to do before the meeting. |
Имао / имала сам неке ствари да обавим пре састанка. |
1129 |
These monks live inside the monastery. |
Ovi monasi žive u manastiru. |
1130 |
He’s a Sephardic Jew. |
Он је сефардски Јеврејин. |
1131 |
This is my computer. |
Ovo je moj kompjuter. |
1132 |
This is my computer. |
Ovo je moj računar. |
1133 |
I have a good life now. |
Sada imam dobar život. |
1134 |
I’ve had a good life. |
Imao sam dobar život. |
1135 |
I thought I could trust Tom. |
Mislio sam da sam mogao da se pouzdam u Toma. |
1136 |
I like it when it’s cold. |
Sviđa mi se kad je hladno. |
1137 |
My family loved Tom. |
Moja je porodica volela Toma. |
1138 |
You are a living legend. |
Ti si živa legenda. |
1139 |
I see I was right. |
Vidim da sam bio u pravu. |
1140 |
I have two cats. |
Imam dve mačke. |
1141 |
I am not a philologist. |
Ja nisam filolog. |
1142 |
I don’t want to work under these conditions. |
Ne želim da radim pod ovim uslovima. |
1143 |
Do not drink the water in the dirty glass! |
Ne pijte vodu iz prljave čaše! |
1144 |
OK, we’ve got a deal. |
OK, dogovorili smo se. |
1145 |
Where is Laurie? |
Gde je Lori? |
1146 |
Where is the hotel? |
Gde je hotel? |
1147 |
I’ll learn German. |
Učiću nemački. |
1148 |
I’m not old. |
Nisam star. |
1149 |
Welcome to Wikipedia, the free encyclopedia that anyone can edit. |
Добродошли на Википедију, слободну енциклопедију коју свако може да уређује. |
1150 |
Is this a stallion or a mare? |
Da li je ovo pastuv ili kobila? |
1151 |
We all missed the target. |
Niko od nas nije pogodio metu. |
1152 |
I won’t let you do that. |
Нећу ти дозволити да то урадиш. |
1153 |
I’m not signing it. |
Ja neću da to potpišem. |
1154 |
I’m not a teenager. |
Nisam tinejdžer. |
1155 |
I’m not a traitor. |
Nisam izdajnik. |
1156 |
Hi, Tom. |
Hej Tome. |
1157 |
Horses sleep standing up. |
Коњи спавају стојећи. |
1158 |
Good bye! |
Довиђења! |
1159 |
What are you going to do with all that money? |
Šta ćeš da radiš sa svim tim novcem? |
1160 |
I think, therefore I am. |
мислим, дакле јесам. |
1161 |
I think, therefore I am. |
мислим, дакле постојим. |
1162 |
Not everybody knows what it means. |
Не зна свако шта то значи. |
1163 |
Smoking is prohibited in every section of the restaurant. |
Пушење је забрањено у сваком делу ресторана. |
1164 |
Marcus became a usurper. |
Маркус је постао узурпатор. |
1165 |
I’m afraid of heights. |
Plašim se visine. |
1166 |
I’m not a doctor. |
Ja nisam lekar. |
1167 |
I’m not a teacher. |
Nisam učitelj. |
1168 |
I’m not a teacher. |
Nisam učiteljica. |
1169 |
How does that work? |
Kako to ide? |
1170 |
How does that work? |
Kako to funkcioniše? |
1171 |
I can live without water. |
Mogu da živim bez vode. |
1172 |
Good always triumphs over evil. |
Добро увек побеђује зло. |
1173 |
Thank you! |
Хвала! |
1174 |
Children are the flowers of our lives. |
Деца су цвеће нашег живота. |
1175 |
She is a singer. |
Ona je pevačica. |
1176 |
He is a singer. |
On je pevač. |
1177 |
I’m angry. |
Ja sam gnevan. |
1178 |
I have to live. |
Moram živeti. |
1179 |
I sing. |
Pevam. |
1180 |
I do not sing. |
Ne pevam. |
1181 |
She is 100 years old. |
Ona ima sto godina. |
1182 |
She was a very ambitious woman. |
Ona je bila veoma ambiciozna žena. |
1183 |
I want to be a swimmer. |
Želim da budem plivačica. |
1184 |
I’m a journalist. |
Ja sam novinar. |
1185 |
I’m swimming in the ocean. |
Plivam u okeanu. |
1186 |
Tom turned green with envy. |
Tom je pozeleneo od zavisti. |
1187 |
Stop feeling sorry for yourself. |
Prestani sa samosažaljevanjem. |
1188 |
What’s your nationality? |
Која је твоја националност? |
1189 |
I’m under the tree. |
Ja sam pod drvetom. |
1190 |
What is a good life? |
Šta je to dobar život? |
1191 |
I’ll live in Cambodia. |
Živeću u Kambodži. |
1192 |
You will be famous. |
Bićeš poznat. |
1193 |
You will be famous. |
Postaćete poznati. |
1194 |
I love anal sex. |
Volim analni seks. |
1195 |
Naoko lives in the white house. |
Naoko živi u beloj kući. |
1196 |
Sabang is the westernmost city in Indonesia. |
Sabang je najzapadniji grad Indonezije. |
1197 |
Merauke is the easternmost city in Indonesia. |
Merauke je najistočniji grad Indonezije. |
1198 |
Sugar dissolves in warm coffee. |
Šećer se rastvara u toploj kafi. |
1199 |
I love this song. |
Volim ovu pesmu. |
1200 |
The keys are in the wardrobe. |
Ključevi su u šifonjeru. |
1201 |
I don’t want to live with you. |
Ne želim da živim sa tobom. |
1202 |
Mom, I’m hungry. |
Mama, gladan sam. |
1203 |
This building will be built in the city. |
Ova će zgrada biti sagrađena u gradu. |
1204 |
All animals are equal. |
Sve su životinje jednake. |
1205 |
My father listens to classical music. |
Moj otac sluša klasičnu muziku. |
1206 |
Heather believes me. |
Хедер ми верује. |
1207 |
Melanie is drinking milk. |
Melani pije mleko. |
1208 |
The spider is spinning a web. |
Pauk plete mrežu. |
1209 |
Tom was unsure what to say. |
Tom nije bio siguran šta da kaže. |
1210 |
What a stupid question! |
Kakvo glupo pitanje! |
1211 |
This city was beautiful in its time. |
Ovaj grad je bio lep u svoje vreme. |
1212 |
How many phone numbers has she got? |
Koliko ona ima telefonskih brojeva? |
1213 |
We have no water. |
Nemamo vode. |
1214 |
Smoking is not allowed here. Please feed your cancer outside! |
Ovde pušenje nije dozvoljeno. Tovi svoj rak negde drugde! |
1215 |
I would like to buy a dog. |
Желео бих да купим пса. |
1216 |
Today is your daughter’s birthday. |
Danas je tvojoj ćerki rođendan. |
1217 |
There is a cat in this room. |
Mačka je u ovoj sobi. |
1218 |
What’re you going to do with all that money? |
Šta ćeš da radiš sa svim tim novcem? |
1219 |
You can stay in a room. |
Можеш да останеш у соби. |
1220 |
What’re you going to do with all this? |
Šta nameravaš sa sa svim ovim? |
1221 |
Why do you do what you do? |
Zašto radiš to što radiš? |
1222 |
He’s a biologist. |
On je biolog. |
1223 |
Israel is a very small country. |
Izrael je veoma mala zemlja. |
1224 |
I don’t think he knows I love you. |
Mislim da on ne zna da ja volim tebe. |
1225 |
They have to drink water. |
Oni moraju da piju vodu. |
1226 |
My life is in danger. |
Moj život je u opasnosti. |
1227 |
I’m a rich man. |
Ja sam bogat čovek. |
1228 |
He never takes the train. |
On nikada ne ide vozom. |
1229 |
Is that your goal? |
Da li je to tvoj cilj? |
1230 |
Is this your money? |
Da li je ovo tvoj novac? |
1231 |
He was an honest man. |
On je bio častan čovek. |
1232 |
I’ve got a white horse. |
Imam belog konja. |
1233 |
Are you in? |
Da li si unutra? |
1234 |
I want to write a book. |
Желим да пишем књигу. |
1235 |
I went to see my parents. |
Otišao sam da vidim moje roditelje. |
1236 |
I already knew the truth. |
Već sam znao istinu. |
1237 |
Are you a man or a woman? |
Da li si ti muškarac ili žena? |
1238 |
Emily is English. |
Emili je Engleskinja. |
1239 |
Emily and Melanie are English. |
Emili i Melani su Engleskinje. |
1240 |
Imagination is more important than knowledge. Knowledge is limited. |
Mašta je važnija od znanja. Znanje je ograničeno. |
1241 |
I don’t live in this city. |
Ne živim u ovom gradu. |
1242 |
I don’t live in that city. |
Ne živim u tom gradu. |
1243 |
A beard doesn’t make a philosopher, nor does wearing a cheap coat. |
Brada ne čini filozofa, ali to ne čini ni jeftin mantil. |
1244 |
Can you talk to me? |
Možeš li da razgovaraš sa mnom? |
1245 |
You open the door. |
Ti otvaraš vrata. |
1246 |
Resentment is like drinking poison, and then hoping it will kill your enemy. |
Mržnja je poput pijenja otrova, a da se zatim nadaš da će ona ubiti tvog neprijatelja. |
1247 |
They gave their horses water. |
Dali su vode njihovim konjima. |
1248 |
They gave their horses water. |
Dali su vode svojim konjima. |
1249 |
Do all plants carry out photosynthesis? |
Обављају ли све биљке фотосинтезу? |
1250 |
We have two sons. |
Imamo dva sina. |
1251 |
I have two flowers. |
Имам два цвета. |
1252 |
I love my father. |
Ja volim mog oca. |
1253 |
The horse is thirsty. |
Konj je žedan. |
1254 |
Have you read the Holy Bible? |
Da li si čitao Svetu Bibliju. |
1255 |
Tom abandoned his wife and children. |
Tom je napustio svoju ženu i decu. |
1256 |
Tom ate a whole box of chocolates by himself. |
Tom je sam pojeo celu kutiju čokolada. |
1257 |
Tom is whispering something to Mary. |
Tom šapuće nešto Meri. |
1258 |
Tom started moaning in pain. |
Tom je počeo da stenje od bolova. |
1259 |
Tom was moaning in pain. |
Tom je stenjao od bolova. |
1260 |
Bra sizes in Japan are smaller than equivalent lettered bra sizes in the west, owing to smaller average breast sizes. |
Veličina brushaltera u Japanu je manja od brushaltera istog broja na zapadu, zbog manje prosečne veličine grudi. |
1261 |
Have you heard already that he has finally returned home? |
Da li si već čuo da se on konačno vratio kući? |
1262 |
Have you heard already that he has finally returned home? |
Da li si već čula da se on konačno vratio kući? |
1263 |
The new constitution will not solve the problems of Egypt. |
Novi ustav neće rešiti probleme Egipta. |
1264 |
Where are you going to study? |
Gde ćeš da studiraš? |
1265 |
I’m going to study. |
Studiraću. |
1266 |
You can’t talk about politics here. |
Ne možeš da ovde raspravljaš o politici. |
1267 |
I can’t try it on! |
Ne mogu da ga probam! |
1268 |
Your house is very modern. |
Твоја кућа је веома модерна. |
1269 |
She drinks like a fish. |
Она пије као риба. |
1270 |
We like him. |
Он нам се свиђа. |
1271 |
I didn’t understand the question. |
Nisam razumeo pitanje. |
1272 |
The train was so packed that I had to stand up during the whole trip. |
Bilo je tako puno ljudi u vozu, da sam morao da stojim. |
1273 |
The train was so packed that I had to stand up during the whole trip. |
Nisam uspeo da sednem u vozu, jer je bilo tako mnogo ljudi. |
1274 |
This is the beginning of a new era. |
Ovo je početak jedne nove ere. |
1275 |
This is Copacabana! |
Ovo je Kopakabana! |
1276 |
I can’t forget her eyes. |
Ne mogu da zaboravim njene oči. |
1277 |
I don’t understand this word. |
Не разумем ову реч. |
1278 |
I can only walk about three kilometers at a stretch. |
Ja mogu da neprekidno pešačim samo oko tri kilometara. |
1279 |
Tom works about nine hours at a stretch. |
Tom radi oko devet sati neprekidno. |
1280 |
If you’ve got nothing else to do, then count the Greek islands. |
Ako nemaš šta drugo da radiš, onda broj Grčka ostrva. |
1281 |
That’s certainly nothing to worry about. |
To svakako nije razlog za brigu. |
1282 |
That’s nothing to worry about. |
O tome ne treba brinuti. |
1283 |
Today is hectic. |
Danas je burno. |
1284 |
His book is red. |
Његова књига је црвена. |
1285 |
Would you mind giving me a hug? |
Da li bi mogao da dobijem jedan zagrljaj? |
1286 |
This information is confidential. |
Ove informacije su poverljive. |
1287 |
The three of us ate hot dogs and potato salad. |
Nas troje je jelo viršle sa krompir salatom. |
1288 |
Tom helped Mary put her coat on. |
Tom je pomogao Mariji da obuče kaput. |
1289 |
How can I be of help? |
Kako ja mogu da pomognem? |
1290 |
Tom didn’t want to talk to Mary, but he had no choice. |
Tom nije želeo da priča sa Meri, ali nije imao izbora. |
1291 |
Are there any discount fares for multiple trips? |
Има ли попуста за више вожњи? |
1292 |
No one is coming to save you. |
Niko ne dolazi da te spase. |
1293 |
Let me save you some trouble. |
Dozvoli mi da ti pomognem da izbegneš neke probleme. |
1294 |
That should save us some money. |
To bi trebalo da nam uštedi nešto para. |
1295 |
You just saved me a lot of time. |
Upravo si mi uštedeo mnogo vremena. |
1296 |
Tom saved three hundred dollars. |
Tom je uštedeo 300 dolara. |
1297 |
There’s no way to save everybody. |
Ne postoji način da se svi spasu. |
1298 |
There’s no way to save everybody. |
Ne može se svako spasiti. |
1299 |
I’ve saved you a seat next to me. |
Sačuvao sam ti mesto pored mene. |
1300 |
I think I can save you some time. |
Mislim da mogu da ti uštedim neko vreme. |
1301 |
Tom almost died trying to save me. |
Tom je skoro poginuo u pokušaju da me spase. |
1302 |
Tom’s plan saved us a lot of money. |
Tomov plan nam je uštedeo mnogo novca. |
1303 |
Tom saved up three hundred dollars. |
Tom je uštedeo tristo dolara. |
1304 |
This machine should help save time. |
Ova mašina bi trebala da pomogne da se uštedi vreme. |
1305 |
Have you ever saved someone’s life? |
Da li si ikada spasio nekome život? |
1306 |
Tom saves over 80% of what he earns. |
Tom čuva preko 80% od onoga što zaradi. |
1307 |
I’m going to help you save some time. |
Pomoći ću ti da uštediš neko vreme. |
1308 |
I did everything I could to save Tom. |
Uradio sam sve što sam mogao da spasem Toma. |
1309 |
Are you saving this seat for someone? |
Čuvate li ovo mesto za nekoga? |
1310 |
We’ll save this piece of cake for Tom. |
Sačuvaćemo ovaj komad kolača za Toma. |
1311 |
Tom has been saving up to buy a yacht. |
Tom štedi da kupi jahtu. |
1312 |
I’ll save you a seat in the front row. |
Sačuvaću ti mesto u prvom redu. |
1313 |
Could you save me a couple of cookies? |
Možeš li mi sačuvati nekoliko kolačića. |
1314 |
Tom only managed to save a little money. |
Tom je uspeo da uštedi samo malo para. |
1315 |
Tom is saving money so he can go abroad. |
Tom štedi da bi mogao da ide u inostranstvo. |
1316 |
It’ll save time if we avoid Park Street. |
Uštedeće vreme ako izbegavamo Park Street. |
1317 |
The doctors are still trying to save Tom. |
Doktori još uvek pokušavaju da spasu Toma. |
1318 |
We need to save up money to buy a new car. |
Moramo da štedimo novac da kupimo nov automobil. |
1319 |
Tom saved all of the letters Mary sent him. |
Tom je sačuvao sva pisma koja mu je Meri poslala. |
1320 |
I’ve been saving up to buy a new saxophone. |
Štedim da kupim novi saksofon. |
1321 |
I think I have a way to save you some time. |
Mislim da znam način da uštediš neko vreme. |
1322 |
We’d save time if we drove down Park Street. |
Uštedeli bi vreme da smo se spustili kroz Park Street. |
1323 |
Do you think these letters are worth saving? |
Da li misliš da vredi sačuvati ova pisma? |
1324 |
Save your energy. You’re going to need it later. |
Štedi energiju. Trebaće ti posle. |
1325 |
We saved a lot of time by going down Park Street. |
Uštedeli smo mnogo vremena spuštajući se kroz Park Street. |
1326 |
Tom’s design saved the company millions of dollars. |
Tomov dizajn je uštedeo kompaniji milione dolara. |
1327 |
What Tom suggested should save us all a little time. |
Ono što Tom predlaže bi svima nama moglo da uštedi vreme. |
1328 |
Tom has been saving up money so he can go to Boston. |
Tom štedi novac da bi mogao da ide u Boston. |
1329 |
We can save a little time if we do what Tom suggests. |
Možemo da uštedimo malo vremena ako uradimo ono što predlaže Tom. |
1330 |
Is there some reason you’re saving these old bottles? |
Postoji li razlog zbog kojeg čuvaš ove stare boce? |
1331 |
If we’d gotten here sooner, we might’ve been able to save Tom. |
Da smo stigli ovde ranije možda bismo mogli da spasemo Toma. |
1332 |
Do you remember the name of the paramedic that saved my life? |
Da li se sećaš imena lekara koji mi je spasio život? |
1333 |
We could’ve saved Tom if we’d arrived just a few minutes earlier. |
Mogli smo da spasemo Toma samo da smo stigli koji minut ranije. |
1334 |
If you listen carefully to my instructions, it’ll save you some time. |
Uštedećete vreme ako pažljivo slušate moje instrukcije. |
1335 |
There’s no way Tom can save up enough money in one year to buy a house. |
Nema šanse da Tom može da uštedi dovoljno novca da kupi kuću za godinu dana. |
1336 |
You could’ve saved me a lot of trouble if you’d told me about that earlier. |
Mogao si da me poštediš mnogih nevolja, samo da si mi ranije rekao u vezi toga. |
1337 |
You can save yourself a lot of trouble by just doing it right the first time. |
Možeš izbeći mnogo problema ako samo uradiš kako valja već iz prvog puta. |
1338 |
Tom helped save me a few bucks by telling me about a cheaper place to buy one. |
Tom mi je pomogao da uštedim koji dinar tako što mi je rekao za jeftinije mesto gde se to može kupiti. |
1339 |
You could’ve saved me a trip if you’d just told me I didn’t need to be here today. |
Mogao si da me poštediš dolaženja samo da si mi rekao da nisam ni trebao biti danas ovde. |
1340 |
Maybe you can’t hear me. |
Možda ne možeš da me čuješ. |
1341 |
We can’t go back there. |
Ne možemo nazad. |
1342 |
Are we safe here? |
Da li smo ovde sigurni? |
1343 |
Such projects are never finished. |
Ovakvi projekti se nikada ne završe. |
1344 |
Tom asked Mary whether she’d prefer to go to the movies or just chill out at home. |
Tom je upitao Mariju da li bi rađe da ode u bioskop ili da prosto odmara kući. |
1345 |
I’d rather not get involved at the moment, thanks. |
Rađe ne bih da budem uključen u to u ovom trenutku. |
1346 |
I’d prefer not to get involved at this stage, thank you. |
Rađe ne bih da budem uključen u ovoj fazi, hvala ti. |
1347 |
Tom bore the pain stoically. |
Tom je stoički podnosio bol. |
1348 |
Do you want to see something cool? |
Da li želiš da vidiš nešto kul? |
1349 |
Mary was hurt when her children didn’t even bother to contact her for Mother’s Day. |
Meri se osetila povređenom kada se njena deca nisu mogla potruditi da je kontaktiraju za osmi mart. |
1350 |
Could you have a look and see if there’s enough bread for our lunches tomorrow? |
Da li bi mogao da baciš pogled i vidiš da li ima dovoljno hleba za naše ručkove sutradan? |
1351 |
The minister was caught lying to the corruption enquiry and was forced to resign. |
Ministar je bio uhvaćen da je lagao pri istraživanju korupcije te je bio primoran da da otkaz. |
1352 |
Tom bought an eternity ring for Mary, as a token of his undying love for her. |
Tom je kupio Meri prsten večnosti kao dokaz svoje neumiruće ljubavi prema njoj. |
1353 |
Tom broke down and sobbed uncontrollably while giving the eulogy at his mother’s funeral. |
Tom nije izdržao i nekontrolisano je plakao držeći slovo na majčinoj sahrani. |
1354 |
Feed me, please. |
Nahrani me, molim te. |
1355 |
Do you know anyone who speaks Urdu over here? |
Znaš li nekoga tamo ko govori Urdu? |
1356 |
A friend of mine can speak Hindi fluently. |
Moj prijatelj može tečno da govori Hindi. |
1357 |
I want to meet Mary. |
Želim da upoznam Mariju. |
1358 |
Don’t confuse me with Hitler. |
Nemoj me pobrkati sa Hitlerom. |
1359 |
Why would I want to kill you all? |
Zašto bih ja želeo sve da vas ubijem? |
1360 |
You’re very clever, aren’t you? |
Ti si veoma pametan, zar ne? |
1361 |
Stay away from thinner addicts. |
Izbegavaj zavisnike na razređivaču za boje. |
1362 |
It was fun to celebrate together. |
Bilo je zabavno proslavljati zajedno. |
1363 |
Most languages have euphemistic expressions to describe death and dying. |
Mnogi jezici eumefizmima opisuju smrt i umiranje. |
1364 |
Tom didn’t think that his boss’s plan was a viable one. |
Tom nije mislio da je održiv plan njegovog šefa. |
1365 |
We live in a very safe country. |
Živimo u veoma bezbednoj zemlji. |
1366 |
The ship ran aground. |
Brod se nasukao. |
1367 |
She’s way out of my league. |
Ona je baš izvan moje lige. |
1368 |
I have strong reasons to believe that my son Sérgio Melo has registered at Tatoeba today, Sunday, May 11 2014, as member number 20,000. |
Imam jakih razloga da verujem da se moj sin Sérgio Melo danas, 11. Maja 2014. u Nedelju, registrovao na Tatoeba-i kao 20 000 član! |
1369 |
Too many cooks spoil the broth. |
Gde je mnogo babica, kilava su deca. |
1370 |
Nothing ventured, nothing gained. |
Ko ne reskira, ne dobija. |
1371 |
I have no idea what he’s talking about. |
Nemam pojma o čemu on to priča. |
1372 |
You won’t believe what happened to me today. |
Nećeš verovati šta mi se danas desilo. |
1373 |
Why didn’t you tell anyone? |
Zašto nisi rekao nekome? |
1374 |
Go back to your room. |
Idi nazad u sobu. |
1375 |
Tom couldn’t talk to Mary and there was nothing he could do about it. |
Tom nije mogao da priča sa Meri i na to nije mogao uticati. |
1376 |
I’m just an average girl. |
Ja sam samo prosečna devojka. |
1377 |
Tom was attacked by Mary’s sister. |
Toma je napala Merijina sestra. |
1378 |
You sound tired. |
Zvučiš umorno. |
1379 |
Tom has done something terribly stupid! |
Tom je uradio nešto užasno glupo! |
1380 |
How many calories are there in that sandwich? |
Koliko taj sendvič ima kalorija? |
1381 |
Not everyone agrees with you. |
Niko se ne slaže sa tobom. |
1382 |
I don’t want to see him anymore. |
Ne želim više da ga vidim. |
1383 |
Make sure the cat’s out and all the doors are locked when you leave. |
Proveri da je mačka napolju i da su vrata zaključana kada budeš odlazio. |
1384 |
I feel as if I’ve been thrown into oblivion. |
Osećam se kao da sam bačen u veliko ništavilo. |
1385 |
She reacted to that. |
Ona je reagovala na to. |
1386 |
When the sun goes down in the west, the lazy man works the best. |
Kada sunce klizne na zapad, lenjivci krenu u napad. |
1387 |
Do you know why I’m here? |
Da li ti znaš zašto sam ja ovde? |
1388 |
My throat hurts. |
Boli me grlo. |
1389 |
There are lots of things to do. |
Ima mnogo posla. |
1390 |
Would you like a taste? |
Da li bi da probaš? |
1391 |
I’m not good with kids. |
Ne umem sa decom. |
1392 |
I’m walking on the street. |
Hodam na ulici. |
1393 |
That’s nothing you need to worry about. |
To nije nešto o čemu se treba brinuti. |
1394 |
How much did you have to pay Tom to get him to shovel the snow off your roof? |
Koliko si morao da platiš Tomu da bi ga nagovorio da očisti sneg sa krova? |
1395 |
I wondered why people were staring at me. |
A pitao sam se zašto ljudi zure u mene. |
1396 |
Tom has a large bump on the back of his head. |
Tom ima veliku čvorugu na potiljku. |
1397 |
Where are the forks? |
Gde su viljuške? |
1398 |
I ate a box of chocolates. |
Pojeo sam kutiju čokolada. |
1399 |
Tom spoke with tears in his voice. |
Tom je progovorio skoro plačući. |
1400 |
Who has initiated this? |
Ko je pokrenuo ovo? |
1401 |
Who has initiated this? |
Na čiju inicijativu je ovo urađeno? |
1402 |
Now we’re here talking about a long-term historical perspective. |
Sada ovde pričamo o dugoročnoj istorijskoj perspektivi. |
1403 |
This also raises an ethical question. |
Postoji i etičko pitanje koje je postavljeno o ovome. |
1404 |
The form of language changes over time. |
Jezička forma se vremenom menja. |
1405 |
Everything changes over time. |
Sve se vremenom menja. |
1406 |
Comments must be relevant to the topic. |
Komentari moraju da budu u vezi sa temom. |
1407 |
There is no answer to what is best, as it will always be dependent on the individual and the situation. |
Ne postoji odgovor na pitanje šta je najbolje, jer je uvek individualno i zavisi od situacije. |
1408 |
There is an obvious distinction between the good and the best. |
Postoji očigledna razlika između dobrih i najboljih. |
1409 |
The beast is alive, awake and hungry. |
Zver je živa, budna i gladna. |
1410 |
She gained 23 kg after she got married. |
Ona se ugojila 23 kilograma od udaje. |
1411 |
How much is this going to cost me? |
Koliko će ovo da me košta? |
1412 |
And you wonder why we can’t stand being around you anymore? |
A čudiš se zašto ne možemo da podnesemo tvoje društvo? |
1413 |
This is what I’ve always wanted to do. |
Ovo je ono što sam oduvek želeo da radim. |
1414 |
Translating is not nearly as easy as many people might think. |
Prevođenje nije ni blizu tako lako kako mnogi ljudi misle. |
1415 |
It has been said that doctors only need to help nature do its job. |
Каже се: лекар треба само да помогне природи. |
1416 |
I was killed by too powerful a word! said the poet. |
Уби ме прејака реч! – рече песник. |
1417 |
Tom is listened to because of his persuasive power. |
Toma slušaju zato što je ubedljiv. |
1418 |
I hate dogs. |
Ja mrzim pse. |
1419 |
I’m not bald. |
Ja nisam ćelav. |
1420 |
I’m bald. |
Ja sam ćelava. |
1421 |
You missed the point. |
Nisi shvatio poentu. |
1422 |
I’ve had a difficult time after Tom was abruptly torn from me. |
Bilo mi je teško kada je Tom bio naglo otrgnut od mene. |
1423 |
It’s not important anymore. |
To više ne igra nikakvu ulogu. |
1424 |
It’s not important anymore. |
To nije više bitno. |
1425 |
The kids fought with each other, so the parents had to intervene. |
Deca su bila nasrnula jedna na drugo, tako da su roditelji morali da se umešaju. |
1426 |
In order to fully understand how a word is used, it needs to be used in many different contexts. |
Da bi u potpunosti shvatili kako se koristi neka reč, neophodno je da se koristi u mnogim različitim kontekstima. |
1427 |
Don’t trust what Tom says. |
Ne veruj u ono što Tom govori. |
1428 |
Are we undemocratic when we try to impose our own linguistic norms on others? |
Da li smo mi to nedemokratski kada pokušavamo da nad drugima forsiramo naše sopstvene jezičke norme? |
1429 |
All communication is translation. |
Svaka je komunikacija prevod. |
1430 |
The translator’s task is to find the power in their language that evokes an echo of the originals; the echo of the translator’s language must also provide a reverberation of the work, the echo of the foreign language. |
Zadatak prevodioca se sastoji u tome da u svom jeziku pronađe efekat koji daje eho originala; taj eho u jeziku prevodioca takođe mora da da odjek dela, odjek stranog jezika. |
1431 |
You live inside my heart. |
Živiš u mojem srcu. |
1432 |
I sacrificed a lot in order to educate my daughter. |
Mnogo sam žrtvovao da obrazujem moju ćerku. |
1433 |
They did not manage to keep it up in the second half. |
Nisu uspeli da nastave tako i u drugom poluvremenu. |
1434 |
Please show some consideration. |
Molim vas, imajte obzira. |
1435 |
Tom lends a helping hand when everything seems to be going completely wrong. |
Tom se ponudio da pomogne kada je izgledalo da je sve krenulo potpuno pogrešno. |
1436 |
Norway is my new homeland. |
Norveška je moja nova domovina. |
1437 |
Give food to the homeless. |
Dajte hranu beskućnicima. |
1438 |
This is the best thing I’ve heard so far. |
To je najbolje od svega što sam do sada čuo. |
1439 |
The doctor did what he was supposed to, and the little princess was very quiet. |
Doktor je obavio šta je trebao, a da se mala princeza nije ni čula. |
1440 |
Researchers believe that discovery always comes like a bolt from the blue. |
Naučnici veruju da pronalazak uvek dolazi kao grom iz vedra neba. |
1441 |
Development in the technological area is proceeding at lightning speed. |
Razvijanje u tehnološkoj oblasti ide munjevitom brzinom. |
1442 |
Readers had been waiting in suspense for at least three months before they got an answer. |
Čitaoci su bili na mukama, čekajući najmanje tri meseca pre nego što su dobili odgovor. |
1443 |
Why is there an awkward silence between us? |
Zašto je između nas neprijatno ćutanje? |
1444 |
This is, without a doubt, an embarrassing situation for me. |
Ovo je bez svake sumnje za mene krajnje neprijatna situacija. |
1445 |
He stands stiff as a poker on the stage. |
Stoji na sceni ukočen kao kolac. |
1446 |
Before this decision takes effect, nobody will lift a finger in order to solve this. |
Pre nego što ova odluka stupi na snagu, niko neće ni prstom da mrdne da ovo reši. |
1447 |
Unless they manage to force the company to make the necessary concessions, they should give up hope. |
Mogu da prestanu da se nadaju sve dok ne uspeju da primoraju kompaniju na neophodnu koncesiju. |
1448 |
Tom’s book is topping the Christmas sales of books, and hardly any book can put it off its game. |
Tomova je knjiga na vrhu Božićne prodaje knjiga, i teško da će je neka knjiga zbaciti sa položaja. |
1449 |
My wife, who grew up in Norway, made it very clear, from the first moment, that it wasn’t practice to be of service to the husband at all times. |
Moja žena, koja je odrasla u Norveškoj, mi je od prvog momenta stavila do znanja da nije više aktuelno da žena trčkara oko muža po ceo dan. |
1450 |
They are no longer recognizable. |
Više ne mogu da se prepoznaju. |
1451 |
Tom thinks there is something wrong with some politicians. |
Tom misli da nešto nije u redu sa nekim političarima. |
1452 |
I wrote a song about Tatoeba. |
Napisao sam pesmu o Tatoebi. |
1453 |
The earth is a planet, and not a planetoid. |
Zemlja, ona je planeta, a ne planetoid. |
1454 |
Are you ready to take over if Tom can’t work anymore? |
Da li si spreman da preuzmeš ako Tom ne bi mogao više da radi? |
1455 |
It is very difficult, almost impossible, to get an apartment in Oslo. |
Jako je teško, skoro nemoguće, da se pronađe stan u Oslu. |
1456 |
On that point the learned disagree. |
Oko toga se i učeni prepiru. |
1457 |
Tom is a politician who must be prepared to swallow a lot of the words he said earlier. |
Tom je političar koji mora da se pripremi da proguta mnogo toga što je ranije rekao. |
1458 |
Tom is an old footballer. |
Tom je fudbaler u godinama. |
1459 |
Tom was a footballer. |
Tom je ranije bio fudbaler. |
1460 |
Thanks for the good conversation. |
Hvala na lepom razgovoru. |
1461 |
The author of “The Last of the Mohicans”, James Fenimore Cooper, was the first environmentalist. |
Pisac knjige “Poslednji mohikanac”, Džejms Fenimor Kuper je bio prvi borac za zaštitu prirode. |
1462 |
Free speech is still dangerous in some countries. |
Sloboda govora je još uvek opasna u nekim državama. |
1463 |
He attacked Tom with strong arguments. |
On se obrušio na Toma sa argumentima. |
1464 |
Some of us find such views to be sheer madness. |
Neki od nas smatraju da su takvi pogledi čisto ludilo. |
1465 |
Don’t worry, you’re in good company. |
Ne brini, u dobrom si društvu. |
1466 |
She has valuable experience working in theaters. |
Ona je stekla sjajno iskustvo radeći u pozorištima. |
1467 |
He was a member of a social elite rather than the masses. |
On je pre bio član društvene elite, nego predstavnik širokih masa. |
1468 |
My friends live in the same house as me. |
Moji prijatelji žive u istoj kući kao i ja. |
1469 |
There are nine people in my family. |
Imamo devet osoba u mojoj porodici. |
1470 |
My father has a good job. |
Moj otac ima dobar posao. |
1471 |
The Norwegian flag has a dark blue Nordic cross with white border on a red background, and it is from 1821. |
Norveška zastava ima tamnoplav Norveški krst sa belim ivicama na crvenoj pozadini, i ona je iz 1821. godine. |
1472 |
When they experienced the French Revolution, citizens became free people, detached from their traditions and the church; they praised Liberty, Equality and Fraternity. |
Kada su doživeli Francusku revoluciju, građani su postali slobodni ljudi, oslobođeni tradicija i crkve, hvalili su slobodu, jednakost i bratstvo. |
1473 |
Tom rubbed the magic lamp, and immediately the table was covered with delicious dishes. |
Tom je protrljao magičnu lampu, i sto je odmah bio prekriven najukusnijim jelima. |
1474 |
Let there be not even the slightest doubt that this will cost us dearly. But that is the price we’ll have to pay. |
Samo da ne bude ni najmanje zabune da će nas ovo skupo koštati. Ali to je cena koju ćemo morati da platimo. |
1475 |
The eternal snow seems not so eternal anymore. |
Večni sneg ne izgleda više tako večno. |
1476 |
A good writer can reshape and improve his text many times. |
Dobar pisac može da preoblikuje i poboljšava svoj tekst mnogo puta. |
1477 |
There are some indications that the reception, which is known for its luxurious dishes, will be a bit more subdued this year. |
Postoje indicije da će prijem, koji je poznat po svojim luksuznim jelima, ove godine biti nešto skromniji. |
1478 |
French cuisine is excellent. |
Francuska kuhinja je odlična. |
1479 |
He makes mistakes like everyone else. |
On greši kao i svi ostali. |
1480 |
I was in a great mood. |
Bio sam odlično raspoložen. |
1481 |
I was in a great mood. |
Bio sam sjajno raspoložen. |
1482 |
Tom got drunk and drowned his sorrows in that one night of intemperance. |
Tom se bio napio i utopio je svoju tugu, posle te jedne noći pijančenja. |
1483 |
Are you serious? “I’m absolutely serious.” |
Da li si ozbiljan? “Sasvim sam ozbiljan.” |
1484 |
It seems quiet, but it is very busy in the background. |
Izgleda mirno, ali u pozadini sve ide punom parom. |
1485 |
This is a mockery of justice. |
Ovo je lakrdija od pravde. |
1486 |
Orange juice is the most popular juice in America. |
Đus od pomorandže je najpopularniji sok u Americi. |
1487 |
The server is down. |
Server ne radi. |
1488 |
Tom missed the target. |
Tom je promašio cilj. |
1489 |
Where there’s smoke there’s fire. |
Gde ima dima, ima i vatre. |
1490 |
Åle, the world’s oldest eel, just died. He was approximately 150 years old. |
Ole, najstarija jegulja na svetu, je upravo uginula. Imao je približno 150 godina. |
1491 |
I wouldn’t even take a glass of water in the desert from you. |
Ne bih ti orah iz ruke uzeo. |
1492 |
It is a cat. |
To je mačka. |
1493 |
The teacher reads the book. |
Učitelj čita knjigu. |
1494 |
Thus, it is not unrealistic to claim that the high level of education of his students has been crucial in their learning how to use inversion so well. |
Prema ovome nije nerealno to da je visoki nivo obrazovanja koji su njegovi učenici imali, imalo odlučujući značaj na dobar rezultat koji su oni postigli kada se posmatra inverzija. |
1495 |
She is pregnant. |
Ona je trudna. |
1496 |
If there’s a place you gotta be right now, it is certainly here! |
Ako negde moraš baš sada da budeš, to je svakako ovde! |
1497 |
Time has no end. It’s endless. |
Време нема крај. Оно је бескрајно. |
1498 |
Who wants a hot chocolate? |
Ko želi toplu čokoladu? |
1499 |
Nature photos of animals taken in complete tranquility and serenity are truly masterpieces. |
Fotografije prirode i životinja, slikane u potpunoj tišini i mirnoći, su prava remek-dela. |
1500 |
How can it be that mathematics, being after all a product of human thought independent of experience, is so admirably adapted to the objects of reality? |
Kako može biti da je matematika, koja je ipak samo proizvod ljudske misli nezavisne od iskustva, tako zadivljujuće prilagođena objektima u stvarnosti? |
1501 |
So, what’s it gonna be? |
Pa, šta ćemo? |
1502 |
There is no word for liberty in the Russian language. |
U ruskom jeziku ne postoji reč “sloboda”. |
1503 |
Where the hell are they going to find extra sailors from? |
Odakle će oni, dođavola, dobiti dodatne mornare? |
1504 |
Even a chief detective like Tom fails in doing his job, without the huge help of colleagues and associates. |
Čak ni glavni detektiv kao Tom ne može da savlada sve probleme bez značajne pomoći kolega i saradnika. |
1505 |
I prefer a tent with storm flaps and intersecting tent poles to provide stability against wind and resistance against the weight of snow, and it must be a two-layer tent. |
Više volim šator sa olujnim pokrivačem, zajedno sa ukrštenim šipkama zbog stabilnosti na vetru i snežnih nanosa, i ovo mora da bude dvoslojni šator. |
1506 |
There was slush on the road where the car, which had summer tires, was being driven. |
Bila je bljuzgavica na putu gde je izleteo automobil sa letnjim gumama. |
1507 |
There was another avalanche on the road to Ekkjeskaret in Odda municipality in Hordaland on Tuesday night. It is unknown whether anyone was caught in the avalanche. |
Dogodila se nova snežna lavina na putu u Ećeskaretu u Oda opštini u Hordalandu u utorak uveče i nije poznato da li je neko zarobljen u lavini. |
1508 |
A snowplow tried to keep the highway near Oslo free of snow on Thursday morning. |
Kamion za čišćenje snega je pokušavao da održava autoput u blizini Osla bez snega u četvrtak ujutru. |
1509 |
You can upgrade your computer with more random access memory to make the PC faster. |
Možeš da apgrejduješ svoj računar sa više RAM memorije da ubrzaš svoj PC. |
1510 |
I am listening to the live broadcast from the demonstration in Oslo while lying down. |
Ležim i slušam direktni prenos sa demonstracija u Oslu. |
1511 |
Tom was a manager until 2010, when Mary took over the lead. |
Tom je bio upravnik sve do 2010 kada je Marija preuzela vođstvo. |
1512 |
Can you make a doubly-linked list and sort it? |
Možeš li da napraviš dvostruko ulančanu listu i da je sortiraš? |
1513 |
Princess Mary was captured by the powerful dragon named Tom. |
Princeza Marija je bila zarobljena od moćnog zmaja koji se zove Tom. |
1514 |
To ensure effective engine protection and lubrication under all service conditions, only use the best motor oil. |
Da bi se obezbedila efikasna zaštita motora i podmazivanje pod svim uslovima rada, koristite samo najbolje motorno ulje. |
1515 |
Mary has good knowledge of working instructions and technical regulations. |
Marija dobro poznaje radna uputstva i tehničke propise. |
1516 |
Maria read the entire operation manual of 321 pages without stopping. |
Marija je pročitala celo uputstvo za rad od 321 strane u dahu. |
1517 |
Tom knows that more than 91 per cent of the Norwegian population is supplied with potable water from surface water sources. |
Tom zna da se više od 91 odsto Norveškog stanovništva snadbeva pijaćom vodom iz površinskih izvora. |
1518 |
A two-meter-long live crocodile has been found in a garden greenhouse in Sweden’s third largest city, Malmö. |
Dva metara dugačak živi krokodil je pronađen u stakleniku u bašti u Švedskom trećem gradu po veličini – Malmou. |
1519 |
Rabies is probably introduced periodically by polar foxes on drift ice from Siberia. |
Verovatno do periodičnog pojavljivanje besnila dolazi jer plutajući led sa Sibira može da nosi polarne lisice na njima. |
1520 |
In the caves one can find stalactites and stalagmites, minerals, and plant and animal life. |
U pećinama se mogu pronaći stalaktiti i stalagmiti, minerali, biljni i životinjski svet. |
1521 |
I thus require an apology from the judge and I claim my insanity declared null and void. |
Stoga zahtevam da mi se sudija izvini i zahtevam da se moje ludilo proglasi ništavnim. |
1522 |
Nine out of ten voters believe Maria is best suited to take over as leader. But Tom will abstain from voting. |
Devet od deset birača smatraju da je Marija najpogodniji kandidat za novog vođu. Ali Tom neće glasati na ovim izborima. |
1523 |
You can format and customize a worksheet, and insert and use tables, charts, formulas and functions. |
Možete da formatirate i podešavate tabelu za unakrsne proračune, ubacite i koristite obične tabele, dijagrame, formule i funkcije. |
1524 |
Tom and Mary are playing chess with a set of hand-carved chess pieces supposedly made of ivory. |
Tom i Marija igraju šah sa skupom ručno izrezbarenih šahovskih figura navodno od slonovače. |
1525 |
The airline makes sure to send luggage all the way to the final destination as soon as possible, or at a later date, at the passenger’s choice. |
Aviokompanija će se pobrinuti da pošalje Vaš prtljag sve do konačnog odredišta što pre, ili kasnije ako tako želi putnik. |
1526 |
Imitation of gestures, actions and manners may or may not be a conscious act. |
Imitiranje gestova, radnji i ponašanja može biti, ali nije obavezno, svestan čin. |
1527 |
They unanimously concluded that he had violated the rules against unfair imitation as well as good business practices under marketing law. |
Jednoglasno su zaključili da je on prekršio pravila o nelojalnoj imitaciji i dobre poslovne prakse u zakonu o reklamiranju. |
1528 |
A reconnaissance satellite is a military satellite capable of monitoring many activities on earth, eavesdropping on lines, registering the operating frequency of the radar systems… |
Obaveštajni satelit je vojni satelit sposoban da nadzire mnoge aktivnosti na zemlji, prisluškuje komunikacione linije, registruje radnu frekvenciju radarskih sistema… |
1529 |
I was very interested in taking part in building a stronger academic curriculum regarding programming. |
Bio sam vrlo zainteresovan da učestvujem u izgradnji intezivnijeg akademskog plana za programiranje. |
1530 |
He had lit the torch before he entered the cave. |
Upalio je baklju pre nego što je ušao u pećinu. |
1531 |
The horse must have stumbled and have toppled the knight. |
Konj mora da se sapleo i vitez je pao s konja. |
1532 |
I feel like I’m about to collapse. |
Osećam se kao da ću da se srušim. |
1533 |
I feel like I’m about to collapse. |
Osećam se kao da ću da se onesvestim. |
1534 |
Tom and Mary once jumped together from Pulpit Rock with a parachute. It was a short but magical experience. |
Tom i Marija su zajedno skočili sa Preikestolna sa padobranom. To je bilo kratak, ali magični doživljaj. |
1535 |
Little Maria likes to draw pictures with crayons. |
Mala Marija voli da crta crteže drvenim bojicama. |
1536 |
They live in a white house with a brick facade on the left at the end of the street. |
Oni žive u beloj kući sa fasadnom ciglom na ćošku sa leve strane na kraju ulice. |
1537 |
You must believe that change can happen. |
Moraš da veruješ da je moguće da će se promeniti. |
1538 |
Hope quickly fades when you encounter a difficult situation and a pointless deadlock. You must be strong. |
Nada se gubi kada doživljavaš tešku situaciju i besmislenu zakočenost. Moraš biti jak. |
1539 |
To upgrade the firmware, you must go to the download page and download the latest version. |
Da nadogradite firmver, idite na stranicu za preuzimanje i dovucite najnoviju verziju. |
1540 |
After five hours on the hot sand, he began to see something on the horizon that looked like a desert mirage. |
Posle pet sati na vrućem pesku, on je na horizontu ugledao nešto što je izgledalo kao pustinjska fatamorgana. |
1541 |
Due to the miscalculation, they lost valuable time. |
Zbog pogrešnog proračuna oni su izgubili dragoceno vreme. |
1542 |
I was wondering if anyone could help me. I have a mobile phone that only displays an error message. |
Pitam se da li bi neko mogao da mi pomogne. Imam mobilni telefon koji samo pokazuje poruku o grešci. |
1543 |
I have tried searching on Google, but I can’t find out what to do. |
Pokušao sam da tražim na Google-u, ali ne mogu da pronađem odgovor šta treba da radim. |
1544 |
Statistics are easy to misinterpret. |
Lako je da se statistika pogrešno tumači. |
1545 |
They have also found that the same miscalculation was made in some other cases. |
Oni su takođe otkrili da se ista pogrešna procena napravila i u nekim drugim slučajevima. |
1546 |
They have established an Air Force Joint Command where the manager and chief of staff come respectively from the Navy and the Army. |
Uspostavili su Vazduhoplovnu Zajedničku Komandu gde su direktor i načelnik štaba bili, respektivno, iz Mornarice i Vojske. |
1547 |
Three of the wounded, whose condition is unclear, have been evacuated to an American field hospital. |
Troje ranjenih, za koje je trenutno nejasno u kakvom su stanju, je evakuisano u Američku poljsku bolnicu. |
1548 |
They have been evacuated to an American field hospital. |
Oni su evakuisani u Američku poljsku bolnicu. |
1549 |
Finally, we have all field names in Norwegian, which will be of great help to our users. |
Konačno imamo sva imena polja na norveškom i to će biti od velike pomoći našim korisnicima. |
1550 |
There they perform stabilizing surgery and treat critical injuries, so that patients can be moved to a hospital with capacity for the remainder of their treatment. |
Tamo vrše stabilizacione oparacije i tretiraju kritične povrede, tako da pacijenti mogu da se prebace u bolnicu sa kapacitetom za završne tretmane. |
1551 |
A Norwegian diplomat had been hostile to the Soviet Union, so the KGB initiated a compromising action against the Norwegian. He had a Russian girlfriend and was asked to immediately leave the country. |
Norveški diplomata je bio neprijateljski raspoložen prema Sovjetskom Savezu. Pa je KGB pokrenula akciju kompromitovanja protiv tog Norvežanina. On je imao rusku devojku i bio je zamoljen da odmah napusti zemlju. |
1552 |
Recall the filename before you try to perform file recovery. |
Setite se imena fajla pre nego što pokušate da izvršite povratak obrisanih fajlova. |
1553 |
In a cardboard box she has fruit, raisins, nuts, oats, kefir and canned fish, namely sardines, tuna and mackerel. |
U kartonskoj kutiji ona ima voća, suvog grožđa, oraha, ovsenih pahuljica, kefira i konzervirane ribe sa sardinama, tunjevinom i skušom. |
1554 |
Today, the ship remained over the Mid-Atlantic Ridge – a mountain range located on the bottom of the ocean at depths of up to 3 miles. |
Danas je brod bio iznad Srednjeatlanskog Grebena – planinskog venca koji se nalazi na dnu okeana, na dubinama do 4500 metara. |
1555 |
Troll Wall is the tallest European vertical rock wall. It rises a mile from the ground, of which 3,300 feet is a vertical cliff. |
Trolovski zid je najvišlji evropski vertikalni planinski zid koji ima 1700 metara do dna, od kojih je 1000 metara vertikalne litice. |
1556 |
Norway has many old empty cattle sheds. |
Norveška ima dosta starih praznih štala. |
1557 |
She points out that this latest gesture of the government has multiple meanings. |
Ona ističe da ovaj poslednji potez vlade ima višestruko značenje. |
1558 |
She recognized the master spy with multiple identities when his wig fell off. |
Ona je prepoznala vrhunskog špijuna sa višestrukim identitetom kada mu je pala perika. |
1559 |
A jawbreaker is a round candy, multi-layered like a pearl. |
Jawbreaker je okrugla višeslojna bombona slično kao što je biser. |
1560 |
A simple multi-stage adjustment of the air flow is provided electronically. |
Elektronika obezbeđuje višestepeno i jednostavno prilagođavanje protoka vazduha. |
1561 |
It is a multi-stage process. |
To je višefazni proces. |
1562 |
This is relative and ambiguous. |
Ovo je relativno i dvosmisleno. |
1563 |
After three years of work by volunteers, the system has been fully repaired. |
Na sistemu je završena popravka posle tri godine volonterskog rada. |
1564 |
We have fixed some damage from rocks flying onto your car. |
Popravili smo neka oštećenja izazvana prskanjem kamenja na tvom automobili. |
1565 |
Every day, they serve fresh fish and lobster, which they get weekly by plane from Norway. |
Oni svakodnevno služe svežu ribu i jastroge, koje dobijaju jednom nedeljno avionom iz Norveške. |
1566 |
We can look at a suit-clad Tom at a black grand piano, moving his fingers dramatically, creating music that is very pleasant to listen to. |
Možemo da gledamo Toma u odelu, za crnim velikim klavirom sa dramatičnim potezima prstiju, stvarajući muziku koja je vrlo prijatno slušati. |
1567 |
Are you going to call that versatile guy, our casual acquaintance from Bergen? |
Hoćeš li pozvati tog svestranog momka, našeg poznanika iz Bergena? |
1568 |
This sad story was written at a time when Tom was in exile. |
Ova tužna priča je napisana u vreme kada je Tom bio u izgnanstvu. |
1569 |
You have an imaginative, artistic and pretty romantic personality. |
Imaš maštovitu, umetničku i prilično romantičarsku ličnost. |
1570 |
Even if it is as fleeting as a scent or as quick as a thought, there is always a way to get what you desire. |
Čak i ako je nešto prolazno kao miris, ili brzo kao misao, uvek postoji način da se dobije ono što se jako želi. |
1571 |
This article contains some genuinely new ideas. |
Ovaj članak sadrži neke zaista nove ideje. |
1572 |
We therefore introduce a small portable cabin that can be divided in half and carried anywhere. |
Mi smo stoga postavili malu prenosivu kolibu koja se može podeliti na dva dela i može da se odveze bilo gde. |
1573 |
All pumps and alarm systems failed, and large amounts of water flooded into the Oslofjord Tunnel three days ago. |
Pre tri dana su sve pumpe i alarmni sistemi otkazali, i velika količina vode je prodrla u oslofjordski tunel. |
1574 |
If there is one thing history has taught us, it’s that we often incorrectly predict the future. |
Ako postoji jedna stvar koju nas je istorija naučila, to je da često pogrešno predviđamo budućnost. |
1575 |
Many predictions fail. |
Mnoga se predviđanja ne ostvare. |
1576 |
Here they show up to enjoy themselves by the fountain with ice, beer and picnic basket. |
Ovde se pojave da uživaju uz fontanu sa ledom, pivom i korpom za izlet. |
1577 |
We must consume less! |
Moramo da manje trošimo! |
1578 |
Tom spoke in a firm voice. |
Tom je govorio čvrstim glasom. |
1579 |
We would have given anything for this not to have happened. |
Mi bismo dali sve kako se to ne bi desilo. |
1580 |
I am anxious for you and my brother to become acquainted. |
Jedva čekam da se ti i moj brat upoznate. |
1581 |
I brought these reports for you to examine. |
Doneo sam ove izveštaje da ih detaljnije pogledaš. |
1582 |
Europeans gained an advantage over all other civilizations 500 years ago. |
Evropljani su stekli prednost nad drugim civilizacijama pre 500 godina. |
1583 |
In chess, there are situations where it pays off to sacrifice a piece to gain an advantage over the long term. |
U šahu postoje situacije u kojima se isplati da se žrtvuje figura da se stekne prednost na dugi rok. |
1584 |
Honestly, I’ve only had one advantage over most of the others, and that is that I’ve been good in constantly improving myself. |
Iskreno, ja sam imao samo jednu prednost nad većinom drugih, a to je da sam bio dobar u tome da se stalno unapređujem. |
1585 |
Today I’ll point out the pros and cons of outsourcing. |
Danas ću ukazati na prednosti i mane outsourcinga. |
1586 |
We can utilize the resources of this vast region by distributing tasks among ourselves. |
Možemo da iskoristimo resurse ovog ogromnog regiona tako što raspodelimo zadatke između sebe. |
1587 |
Is it dangerous when a melanoma has spread? |
Da li je opasno kada se melanoma širi? |
1588 |
Snorri Sturluson’s stories tells, among other things, how Christianity was spread in Norway by force. |
Priče Snorija Sturlusona govore pored ostalog o tome da se Hrišćanstvo u Norveškoj širilo nasiljem. |
1589 |
The essay itself isn’t a problem, but all these pernicious questions and glossary make me awfully mad! |
Nije sam esej problem, već sva ova pogubna pitanja i objašnjenja reči me strašno izluđuju! |
1590 |
Modern, rational, logical and unprejudiced science has already given us far more secure knowledge and immeasurably more than any religion has ever given us. |
Moderna, racionalna, logična i nepristrasna nauka nam je već dala daleko sigurnija saznanja i nemerljivo više nego što nam je bilo koja religija ikada dala. |
1591 |
And I thought you were open to new ideas and open-minded discussion. |
A ja sam bio mislio da si otvoren za nove ideje i nepristrasnu raspravu. |
1592 |
Such a project has of course demanded a revised budget. |
Takav je projekat naravno zahtevao rebalans budžeta. |
1593 |
Everything changes very quickly, which calls for a new mindset among today’s employees. |
Sve se vrlo brzo menja i to danas zahteva novi način razmišljanja kod zaposlenih. |
1594 |
This is in itself not new for me, but the couple wanted to live in a comfortable home, which called for an extensive renovation. |
Ovo samo po sebi nije nešto novo za mene, ali je taj par želeo da živi u udobnom domu, što je zahtevalo sveobuhvatno renoviranje. |
1595 |
You always twist what I say. |
Ti uvek izvrćeš ono što ja kažem. |
1596 |
There are many minor mistakes and tiny misunderstandings here that distort the meaning of the original sentence. |
Ovde je velika količina manjih grešaka i sitnog nerazumevanja koji iskrivljuju značenje originalne rečenice. |
1597 |
Can we humans digest grass and obtain nourishment from it? |
Da li mi, ljudi, možemo da varimo travu i da izvlačimo hranjive sastojke iz nje? |
1598 |
You should know that eating healthy, being physically active, and not smoking can prevent 80% of all cardiovascular disease, 90% of type 2 diabetes and 30% of cancers. |
Trebalo bi da znaš da ako jedeš zdravo, fizički si aktivan i ne pušiš tada možeš sprečiti 80% svih kardiovaskularnih bolesti, 90% dijabetesa tipa 2 i 30% karcinoma. |
1599 |
The police’s job is to prevent and investigate crime. |
Posao policije je da sprečava i istražuje kriminal. |
1600 |
The use of a condom during vaginal, anal, and oral intercourse is the best preventive measure. |
Korišćenje kondoma tokom vaginalnog i analnog odnosa, i u oralnom seksu je najbolja preventivna mera. |
1601 |
This was refined and embodied in a personality so weird, rigid and stubborn that very few dared to closely work with him. |
Ovo je bilo prefinjeno i oličeno u ličnosti tako čudnoj, krutoj i tvrdoglavoj da se malo ko usuđivao da blisko sarađuje sa njim. |
1602 |
This is a unique friendship that has deepened over the years. |
To je potpuno jedinstveno prijateljstvo koje se produbljuje mnogo godina. |
1603 |
The rules were overstepped one step at a time for too long until war finally broke out. |
Predugo su prekoračenja išla korak po korak, kada je konačno izbio rat. |
1604 |
However, exceptions have occurred. |
Međutim, bilo je izuzetaka. |
1605 |
Doping is not compatible with my ideological views on the sport. |
Doping nije kompatibilan sa mojim ideološkim pogledima na sport. |
1606 |
Strong commitment to the environment is not compatible with large investments in oil and gas. |
Snažna posvećnost životnoj sredini nije kompatibilna sa velikim investicijama u naftu i gas. |
1607 |
Do you think that games and learning are compatible? |
Da li misliš da su igre i učenje spojivi? |
1608 |
Those extreme positions are not compatible. |
Ove krajnosti nisu kompatibilne. |
1609 |
Interoperability means compatibility with other systems. |
Interabilnost je kompatibilnost sa drugim sistemima. |
1610 |
The Queen and the King have again united their powers. |
Kraljica i kralj su ponovo ujedinili svoje moći. |
1611 |
He is an evildoer, are you aware of that? |
On je jedan zločinac, znaš li to? |
1612 |
Tom fell off the truck while he was feeding the reindeer. |
Tom je pao sa kamiona, dok je hranio irvase. |
1613 |
Buy this and that. Do this and do that. So this is what being a man and getting the woman of your life is. |
Kupi ovo i ono. Uradi ovo i uradi ono. Dakle, ovako izlgeda biti muškarac i dobiti ženu u svom životu. |
1614 |
Dear God, people really find it difficult when they have to point out one thing or another about you, such as your attitudes or your appearance. |
Dragi Bože, ljudima je zaista teško kada moraju da ti skrenu pažnju na jednu ili drugu stvar o tebi, tvojim stavovima ili tvom izgledu, na primer. |
1615 |
Companies that spend more time and money on development tools have higher productivity and sell more. |
Kompanije koje provode više vremena i novca na alatima za razvoj, imaju veću produktivnost i veću prodaju. |
1616 |
I carried out an analysis that showed that much more money would be needed than they had previously anticipated. |
Sproveo sam analizu koja je pokazala da bi bilo potrebno mnogo više novca nego što su ranije očekivali. |
1617 |
According to our rules, all participants must present a photo ID, registration papers and valid license for inspection. |
U skladu sa našim pravilima, svi učesnici moraju da pri inspekciji pokažu legitimaciju, registracione papire i licencu. |
1618 |
It is easy to fake email addresses so that an e-mail looks like it comes from someone else. |
Lako je izmeniti email adrese tako da e-mail izgleda kao da je stigao od nekog drugoga. |
1619 |
A student from Oslo who falsified his diploma to get into college has been sentenced to prison. |
Jedan student iz Osla koji je falsifikovao svoju diplomu da se upiše na fakultet je bio osuđen na zatvor. |
1620 |
If a man is promoted before a woman, it’s called favoritism. If she gets promoted before a man, it’s called equality. |
Ako se muškarac unapredi ispred žene – to se naziva favorizovanje. Ako ona bude unapređena, ispred muškarca, to se naziva jednakost. |
1621 |
Employees can be motivated with good, fair wages, the chance to work in a good team or on exciting tasks, and with clear economic incentives such as performance pay or opportunity for promotion. |
Zaposleni mogu biti motivisani dobrim, pravednim platama, šansom da rade u dobrom timu ili na uzbudljivim zadacima, i sa jasnim ekonomskim podsticajima kao što su bonusi i šanse za napredovanje. |
1622 |
Many people would like to be motivated, innovative, thinking beings if they could only get the opportunity. |
Mnogi bi rado bili motivisana, kreativna, misleća bića, samo ako bi dobili tu šansu. |
1623 |
At first sight this problem seems easy, but in fact it’s difficult. |
Na prvi pogled ovaj problem izgleda jednostavan, ali je zapravo težak. |
1624 |
He devoted his life to pursuing a vision of what he wanted to create for himself and others. |
On je svoj život posvetio ostvarivanju viziju onoga što je želeo da stvori za samog sebe i druge. |
1625 |
He was a man who never hesitated to disagree. |
On je bio čovek koji nikada nije oklevao da se suprotstavi. |
1626 |
He is a man of strong will. |
On je čovek snažne volje. |
1627 |
He is a man of flesh and blood with all his flaws. |
On je čovek od krvi i mesa sa svim svojim manama. |
1628 |
He is not some superhero. |
On nije neki super heroj. |
1629 |
He is a man of many talents. |
On je čovek sa mnogo talenata. |
1630 |
He is a man of tradition. |
On je čovek sa tradicijom. |
1631 |
He is a man of power. |
On je čovek moći. |
1632 |
Tom suffers from a persecution complex. |
Tom pati od manije gonjenja. |
1633 |
We can learn a lot about an historical event such as the persecution of the Jews and make sure that something similar does not happen again. |
Možemo da mnogo naučimo o ratno-istorijskom događaju kao što je progrom Jevreja i možemo da osiguramo da se ovo slično nikada ne ponovi. |
1634 |
Some of them were and are in constant danger due to political repression and persecution. |
Neki od njih su bili i još uvek su u konstantnoj opasnosti zbog političke represije i progona. |
1635 |
Mary has decided to poison him. |
Marija je odlučila da ga otruje. |
1636 |
Tom hasn’t got the chance to poison the atmosphere or undermine the love between Mary and her new lover. |
Tom nije dobio priliku da zatruje atmosferu ili podrije ljubav između Marije i njenog novog ljubavnika. |
1637 |
What is eternal in nature when everything is so ephemeral? |
Šta je u prirodi večno, kada je sve tako prolazno? |
1638 |
Everything is perishable, but the good memories live. |
Sve je prolazno, ali lepe uspomene žive. |
1639 |
Mary knows that her main weapons, a beautiful face and a young body, are of transient value. |
Marija zna da je njeno glavno oružje, predivno lice i mlado telo, prolazne vrednosti. |
1640 |
While I was walking down the street as an ordinary pedestrian, I saw my predecessor in a limousine. |
Dok sam šetao ulicom kao sasvim običan pešak, ugledao sam mog prethodnika u limuzini. |
1641 |
This candidate is significantly better compared to his predecessor. |
Ovaj kandidat je značajno bolji u poređenju sa njegovim prethodnikom. |
1642 |
He has extensive experience and his competence has branched out into several fields. |
On ima veliko iskustvo i njegova kompententnost se razgranala u nekoliko oblasti. |
1643 |
They have enhanced security checks and are prepared for the worst. |
Oni su poboljšali bezbednosne provere, i pripremljeni su za najgore. |
1644 |
They have improved safeguards and they are now better prepared than before. |
Oni su poboljšali bezbednosne procedure i sada su bolje pripremljeni nego ranije. |
1645 |
A new branch to Haugesund will become the main effective road connection to Oslo and eastern Norway for the entire western region. |
Nova grana ka Haugesundu će postati glavna efektivna putna veza ka Oslu i Istočnoj Norveškoj za ceo zapadni region. |
1646 |
One can never gild shit so it does not smell. |
Nikada se govno ne može pozlatiti tako da ne smrdi. |
1647 |
There is gold in green forests. |
Zlato je u zelenim šumama. |
1648 |
A kiss in the woods is better than ten in hand. |
Bolje poljubac u šumi nego deset u ruku. |
1649 |
Tom promises the Scots the moon. |
Tom obećava Skotima brda i doline. |
1650 |
One gives away apples and pears, and not gold and green forests. |
Poklanjaju se jabuke i kruške, a ne zlato i zelene šume. |
1651 |
Nine pounds of gold was needed to gild the victory medals. |
Bilo je potrebno četiri kilograma zlata da se pozlate pobedničke medalje. |
1652 |
That elegant gold plated chain with hearts is a necklace that will “rock your world”. |
Taj elegantni pozlaćeni lančić sa srcima je ogrlica koja će “uzdrmati tvoj svet”. |
1653 |
In a successful negotiation both parties usually win, and no one acts in a way that damages their own long-term interests, even though there is often a small margin that one can negotiate about. |
U uspešnom pregovaranju obično pobeđuju obe strane, i niko se ne ponaša na način koji šteti sopstvenim dugoročnim interesima, iako često postoji mala margina oko čega se može pregovarati. |
1654 |
Run over any obstacle with this monster truck! |
Pregazi preko bilo kakve prepreke sa ovim čudovištem od kamiona! |
1655 |
Some strange people keep knowledge of a language secret. |
Za neke čudne ljude znanje nekog jezika se drži u tajnosti. |
1656 |
People who work for an intelligence service usually learn many languages, but they have to keep a lot of secrets. |
Ljudi koji rade u obaveštajnoj službi obično uče mnogo jezika, ali oni moraju da čuvaju mnogo tajni. |
1657 |
Inertia is an important governing law. |
Inercija je važan upravljački zakon. |
1658 |
The Committee recommended that those complaining should be reimbursed with a proportionate share of the annual fee with interest. |
Komitet preporučuje da oni koji su se žalili treba da budu nadoknađeni sa proporcionalnim delom godišnje naknade sa kamatama. |
1659 |
If the rental period is extended beyond the agreed period, a prorated rent shall be calculated. |
Ako se period iznajmljivanja produži izvan ugovorenog perioda, obračunaće se proporcionalni dodatak kirije. |
1660 |
Since the consequences are potentially serious, general precautions should be taken with this type of patient to avoid infection. |
Pošto su posledice potencijalno ozbiljne, važi opšta mera opreza da se izbegnu infekcije kod ovog tipa pacijenata. |
1661 |
There is a danger of serious injury if these precautions are not followed. |
Postoji opasnost od ozbiljnih povreda ukoliko se ove mere predostrožnosti ne ispoštuju. |
1662 |
Some people behave as if the sentences they create are the most precious things they have. |
Neki se ponašaju kao da su rečenice koje oni naprave nešto najdragocenije što imaju. |
1663 |
He was first subjected to a preliminary test with the new electronic breathalyzer before he was sent for a laboratory test. |
On je prvo uradio preliminarni test sa novim elektronskim alko-testom, pre nego što je poslat na laboratorijsko testiranje. |
1664 |
We highly recommend using one of three preset modes to achieve optimal results. |
Najjače preporučujemo da koristite jedan od tri unapred definisana režima za postizanje optimalnih rezultata. |
1665 |
Most scientists had rejected the continental-drift theory because it had been so difficult to imagine that plate movements were even possible. |
Većina naučnika je odbacila teoriju pomeranja kontinenata, jer je bilo tako teško da se zamisli da su pokreti ploča uopšte i mogući. |
1666 |
This is self-explanatory. |
Ovo je samo po sebi jasno. |
1667 |
One senator has called a president of another country, an officer of the old intelligence service which would like to restore that country’s old empire. |
Jedan je senator nazvao predsednika druge zemlje, oficirem stare obaveštajne službe koji bi želeo da povrati staru imperiju te zemlje. |
1668 |
Unfortunately, he had gone from being omnipotent God to being a powerless, dirty, small and insignificant man in a corner of a small province in a giant empire. |
Nažalost, on je prešao da od svemogućeg Boga postane nemoćan, prljavi, mali i neznačajni čovek u ćošku male provincije u ogromnoj imperiji. |
1669 |
Our fossil-fuel based industrial civilization will eventually collapse. |
Civilizacija zasnovana na fosilnim gorivima će se na kraju neminovno srušiti. |
1670 |
Aladdin found a magic lamp. |
Аладин је пронашао чаробну лампу. |
1671 |
When you get your phone, the battery is precharged. |
Kada dobijete Vaš telefon, baterija je unapred napunjena. |
1672 |
Use the device until it warns you to charge the battery and then charge it for 5 hours to reach the maximum capacity. |
Uređaj koristite dok vas ne upozori da napunite bateriju i onda je punite 5 sati da bi postigli maksimalni kapacitet. |
1673 |
Then our chairman came up with a good idea, which we have made into a great plan. |
Onda je naš rukovodilac došao na dobru ideju i napravili smo odličan plan. |
1674 |
Anatomical breast implants, however, can also deform the shape of the breast if they rotate sideways. |
Anatomski implanti za grudi, međutim, takođe mogu da dovedu do deformacije oblika grudi ako rotiraju na bok. |
1675 |
Tom goes to school for graphic design. |
Tom ide u školu za grafički dizajn. |
1676 |
Should Scotland be an independent country? |
Treba li da Škotska postane nezavisna zemlja? |
1677 |
The Scots say no to a separation from Great Britain. This is the result of a poll from the voting day. |
Škoti su rekli ne odvajunju od Velike Britanije. – Ovo je rezultat ankete na dan izbora. |
1678 |
Hold down the Ctrl-key and click + to zoom in or – to zoom out. |
Držite pritisnut taster Ctrl i kliknite + za uvećavanje ili – za smanjivanje. |
1679 |
Regular use of citrus fruit will shrink pores and make the skin feel fresh. |
Redovna upotreba agruma će smanjiti pore i osvežiti kožu. |
1680 |
What is the difference between raster and vector graphics? |
Koja je razlika između rasterske i vektorske grafike? |
1681 |
Witnessing cruelty to animals, children may become cruel. |
Kao svedoci surovog odnosa prema životinjama, deca mogu postati surova. |
1682 |
Parents shouldn’t let children be cruel to animals. |
Roditelji ne bi trebali da dozvole deci da budu surovi prema životinjama. |
1683 |
By example, parents should teach their children kindness. |
Primerom, roditelji bi trebali da svoju decu uče kako da budu nežni. |
1684 |
Young children ought to learn empathy for animals. |
Mlada deca bi trebalo da nauče da se saosećaju sa životinjama. |
1685 |
Callous, unemotional children can sometimes become adult sociopaths. |
Otupela, bezosećajna deca mogu nekada da odrastu u sociopate. |
1686 |
Violent criminals were often bullies in childhood. |
Nasilni kriminalci su često bili siledžije u detinjstvu. |
1687 |
Troubled children often lack any sense of guilt. |
Problematična deca su često bez bilo kakvog osećaja krivice. |
1688 |
In childhood, many violent criminals wantonly mistreated animals. |
U detinjstvu, mnogi nasilni kriminalci su bezobzirno mučili životinje. |
1689 |
I need the oil that helps with rashes and dry skin. |
Treba mi to ulje koje pomaže pri osipu i za suvu kožu. |
1690 |
Don’t smoke. Smoking can shorten your penis. |
Nemoj da pušiš. Pušenje može da ti skrati penis. |
1691 |
It can hardly be a matter of passion. Perhaps it’s just about sex. |
To teško može da bude u vezi strasti, možda je samo seks u pitanju. |
1692 |
The goal is not to affect current oil production, but to obscure that country’s energy future. |
Cilj nije da se utiče na trenutnu proizvodnju nafte, već da se zamrači energetska budućnost te zemlje. |
1693 |
The jealousy is starting to darken Tom’s mind. |
Ljubomora počinje da pomračuje Tomov razum. |
1694 |
The lie has been revealed. |
Laž je otkrivena. |
1695 |
That ruined the mood at the dinner table yesterday. |
To je juče pokvarilo raspoloženje za stolom. |
1696 |
Justice must be done. |
Pravda mora biti potpuno zadovoljena. |
1697 |
I understand that they are a thorn in the eye to people like you, but this is simply pathetic. |
Shvatam da su oni trn u oku takvima kao ti, ali ovo je samo bedno. |
1698 |
Do you want to see the total solar eclipse that will leave Svalbard in the dark on March 20, 2015? |
Da li želiš da vidiš totalno pomračenje Sunca koje će ostaviti Svalbard u mraku 20. Marta 2015.? |
1699 |
Mary refused the offer because she thought she could find a better place for herself in the bank. |
Marija je odbila ponudu, jer je mislila da će joj biti bolje u banci. |
1700 |
Tom now warns that his father’s will will probably be carried out completely. |
Tom sada upozorava da će volja njegovog oca verovatno biti izvršena u potpunosti. |
1701 |
There is little doubt that the tightening of an already stripped system will have dramatic consequences for industry and municipalities in rural areas. |
Postoji malo sumnje da će rezanje u već ogoljenom sistemu imati dramatične posledice za industriju i opštine u ruralnim oblastima. |
1702 |
He has great ambitions, but we should all follow the series and see if the dreams will be fulfilled. |
On ima velike ambicije, ali svi treba da pratimo i vidimo da li će se ti snovi ispuniti. |
1703 |
I sincerely hope that Tom’s predictions are going to come true. |
Iskreno se nadam da će se Tomova predviđanja ostvariti. |
1704 |
The data in tables above are not comprehensive. |
Podaci u gornjim tabelama nisu kompletni. |
1705 |
The program sets the terms for project development and implementation. |
Program postavlja uslove za razvoj i implementaciju projekata. |
1706 |
What does this mean for you? |
Šta ovo tebi znači? |
1707 |
What does this mean for you? |
Kakav ovo ima značaj za tebe? |
1708 |
That was the straw that broke the camel’s back. |
To je bila kap koja je prelila čašu. |
1709 |
I’ll need some help with this task because I don’t get the basics. |
Trebaće mi mala pomoć sa ovim zadatkom, jer ne shvatam osnovne stvari. |
1710 |
What is the purpose of this essay? |
Šta je svrha ovog eseja? |
1711 |
What’s the purpose of this essay? |
Šta je svrha ovog eseja? |
1712 |
Renewable energy refers to an energy source that cannot be exhausted. |
Obnovljiva energije je izvor energije koji se ne može iscrpeti. |
1713 |
Renewable energy is essential for limiting the increase of the global temperature. |
Obnovljiva energija je od suštinskog značaja za ograničavanje povećanja globalne temperature. |
1714 |
There is a long way from oil dependence to a renewable energy society. |
Dalek je put od zavisnosti od nafte do društva zasnovanog na obnovljivoj energiji. |
1715 |
Remember to renew your passport. |
Ne zaboravi da produžiš pasoš. |
1716 |
You do not have to buy new furniture. With a little polishing and painting, old furniture can get a new life. |
Ne morate da kupujete novi nameštaj. Sa malo poliranja i farbanja Vaš stari nameštaj može da dobije novi život. |
1717 |
After that newspaper wrote that no farmer wanted to work as a tenant in Vestfold, interest has skyrocketed. |
Pošto što su te novine bile pisale o tome da ni jedan zemljoradnik ne želi da radi kao zakupac u Vestfoldu, interesovanje je naglo poraslo. |
1718 |
Sound needs matter to propagate through. However, cosmic noise and electromagnetic waves don’t. |
Da bi se zvuk prostirao treba mu materija, ali kosmičkom šumu ili elektromagnetskom zračenju to nije potrebno. |
1719 |
The City Council voted to grant one million for the preliminary engineering work on the new theater in Bergen. |
Gradsko veće je izglasalo da izdvoji jedan milion za preliminarne inžinjerske radove na novom pozorištu u Bergenu. |
1720 |
It is very natural for a human being that one always give himself precedence over the interests of others. |
Veoma je prirodno za ljudsko biće da uvek daje sebi prednost nad interesima drugih. |
1721 |
To strive for maximization of self interest, happiness or security seems very natural for a human being. |
Da teži da maksimizira sopstveni interes, sreću ili sigurnost izgleda veoma prirodno za jedno ljudsko biće. |
1722 |
You took it as offensive, even though that was not at all my intention. I meant it as something funny, but you didn’t see it like that. |
Uvredio si se zbog toga, iako to uopšte nije imalo to značenje, i to je trebalo da bude nešto smešno sa moje strane, ali ti to nisi video tako. |
1723 |
I apologize to those of you who might have been offended; that was never my intention. |
Izvinjavam se onima među vama koji su eventualno uvređeni; to mi nije bila namera. |
1724 |
The payment for labor and return on invested capital was several millions. |
Iznos za obavljeni posao i interes na uloženi kapital su bili nekoliko milona. |
1725 |
To a large degree, human activity has contributed to upsetting nature’s balances. |
U velikom stepenu je ljudska aktivnost doprinela poremećaju prirodnih balansa. |
1726 |
The future looked bleak for Edmond Dantes after he became the victim of a conspiracy, and he was convicted for treason and imprisoned for life. |
Budućnost izgleda mračno za Edmond Dantesa, pošto je postao žrtva zavere, on je osuđen za izdaju i poslat doživotno u zatvor. |
1727 |
The easy and practical “wine cork” is used to “reseal” a wine bottle by sucking out air from the bottle and creating a vacuum. |
Jednostavni i praktični “vinski čep” se koristi da “zapečati” vinsku bocu tako što isisa vazduh iz flaše praveći vakuum. |
1728 |
Norwegian prisons are the most luxurious in the world. |
Norveški zatvori su najluksuzniji na svetu. |
1729 |
Good. And you? |
Добро. А ви? |
1730 |
Good. And you? |
Добро. А ти? |
1731 |
Tom was made by accident. |
Tom je slučajno napravljan. |
1732 |
Tom died in an accident. |
Tom je poginuo u nesreći. |
1733 |
Tom’s two mates died in an accident, and he himself is slowly heading towards death. |
Tomova dva druga su poginula u nesreći, a i on sam polako klizi ka smrti. |
1734 |
I’ve formatted your hard disk by mistake. |
Slučajno sam formatirao tvoj hard disk. |
1735 |
By chance, they heard some suspicious activity in the thicket which indicated that a bear also smelled their food. |
Oni su slučajno čuli nekakvu sumnjivu aktivnost u šipražju što ukazuje da je medved namirisao njihovu hranu. |
1736 |
After long reflection, I decided to take things as they come. |
Nakon dugog razmatranja, na kraju sam nasumice pravio stvari. |
1737 |
I restrained myself from commenting on my beloved friend this time. |
Ovaj sam se put suzdržao od komentarisanja mog voljenog prijatelja. |
1738 |
You can use the post office to ship any goods to private individuals and companies. |
Možeš da svu robu šalješ poštom privatnim osobama i kompanijama. |
1739 |
One man has been arrested and charged with the voluntary manslaughter of 25-year-old Mary Tomson. |
Jedan čovek je uhapšen i optužen za namerno ubistvo iz nehata 25-godišnje Marije Tomson. |
1740 |
I can assure you of that. |
Ja mogu da te uverim u to. |
1741 |
I’ll buy a boat soon. What type of insurance should I choose? |
Uskoro ću kupili čamac. Kakvo osiguranje treba da izaberem? |
1742 |
A heavily delayed Norwegian airplane was able to finally depart from the Hartsfield-Jackson airport in Atlanta and head for Oslo on Tuesday night. |
Sa strašnim zakašnjenjem je avion Norwegian-a sa Hartsfilda-Džekson aerodroma u Atlanti za Oslo konačno mogao da se uputi za Norvešku u utorak veče. |
1743 |
I have the impression that he is quite arrogant. |
Imam utisak da je on prilično arogantan. |
1744 |
They couldn’t travel because a problem occurred. |
Oni nisu mogli da putuju, jer se dogodio problem. |
1745 |
There are no records that match the request. |
нема слогова коiи одговарају упиту. |
1746 |
Mary is a spendthrift when it comes to money. |
Marija je rasipnik kada je u pitanju novac. |
1747 |
Mary is greedy when it comes to money. |
Marija je rasipnik kada je u pitanju novac. |
1748 |
Mary is a big spender when it comes to money. |
Marija je rasipnik kada je u pitanju novac. |
1749 |
I don’t know what’s been going wrong, but several times when I tried to log onto the site today, I couldn’t do it. |
Ne znam šta nije, još uvek ili samo ranije, bilo dobro, ali više puta kada sam pokušavao da se danas ulogujem na sajt, nisam mogao da to uradim. |
1750 |
She has been prescribed medical cannabis to alleviate the side effects of chemotherapy. |
Njoj su propisali medicinski kanabis radi ublažavanja neželjenih dejstava hemoterapije. |
1751 |
What does the law say about mobbing? |
Šta o mobingu kaže zakon? |
1752 |
Force is the only language they understand. |
Jezik sile je jedino što oni razumeju. |
1753 |
We all must stand up against this. |
Svi se mi moramo suprostaviti ovome. |
1754 |
Violence is the only language they understand. |
Nasilje je jedini jezik koji oni razumeju. |
1755 |
I filled the glass. |
Napunio sam čašu. |
1756 |
It isn’t nearly enough. |
To nije ni približno dovoljno. |
1757 |
And it was only with great difficulty. |
I to je bilo samo uz velike muke. |
1758 |
How much does it really matter? |
Koliko je to zaista bitno? |
1759 |
The effects of climate change are far less pronounced in Antarctica than in the northern polar regions. |
Efekat klimanskih promena je mnogo manje izražen na Antartiku nego u severnim polarnim predelima. |
1760 |
Couples in long distance relationship know that they run a risk – not to mention the sacrifices they have to make. |
Parovi u vezi na daljinu znaju da rizikuju – a da ne spominjemo žrtvovanja na koja su primorani. |
1761 |
Is it really such a big deal? |
Da li je to nešto zaista toliko bitno? |
1762 |
He apologized, so I didn’t want to make a big deal about that. |
On se izvinio, pa ja nisam želeo da tome pridajem poseban značaj. |
1763 |
He couldn’t understand much of what they said to each other. |
Nije mogao da razume nešto mnogo od onoga šta su oni rekli jedno drugom. |
1764 |
But I will say this: You are gorgeous. |
Reći ću samo: ti si predivna. |
1765 |
It happens only once in a lifetime. |
To se dešava samo jednom u životu. |
1766 |
Thor Heyerdahl gained world fame with his bold ideas and spectacular expeditions. |
Tor Hejerdal je sa svojim hrabrim idejama i spektakularnim ekspedicijama stekao svetsku slavu. |
1767 |
How do you get rid of moles in the garden? |
Kako da se otarasite krtica u bašti? |
1768 |
Do you want to figure out your purpose in life? Live your passion! |
Da li želiš da pronađeš smisao u svom životu? Živi tvoju strast! |
1769 |
We all have done that. |
Svi smo mi to radili. |
1770 |
Tom let this golden opportunity go by. |
Tom je dopustio da mu izmakne ova zlatna prilika. |
1771 |
He may have gone already. |
On je možda već otišao. |
1772 |
Maybe she has other plans? |
Možda ona ima druge planove? |
1773 |
I think that was really mean of you. |
Mislim da si se zaista loše poneo. |
1774 |
Maybe she has a bad conscience. |
Možda je grize savest. |
1775 |
A second later his lips curved in a malicious smile. |
Sekund kasnije, njegove su se usne izvile u zlokoban osmeh. |
1776 |
She gave me a conflicting answer. |
Dala mi je kontradiktoran odgovor. |
1777 |
It is new. |
То је ново. |
1778 |
They can never achieve that any other way than by force. |
Oni nikada ne mogu da to postignu drugačije nego silom. |
1779 |
I am not interested in sport. |
Ne zanima me sport. |
1780 |
Sport doesn’t interest me. |
Ne zanima me sport. |
1781 |
Thank you a lot for this information. |
Mnogo ti hvala za ovu informaciju! |
1782 |
I’ve never heard anything like the noise he was making. |
Nikada nisam čuo ništa slično buci koju je on pravio. |
1783 |
We must replace this moth-eaten carpet. |
Moramo da zamenimo ovaj tepih koji su izjeli moljci. |
1784 |
It was something which brought a stream of new ideas. |
To je bilo nešto što je dovelo do bujice novih ideja. |
1785 |
Do you drink coffee? |
Пијете кафу? |
1786 |
Do you drink coffee? |
Пијете ли кафу? |
1787 |
Who can’t be proud of being Serbian, part of a group whose greatest historical achievements have been slaughtering authority figures and genocides? |
Ko ne može biti ponosan što je Srbin, sa njihovim istorijskim najvišljim dostignućima – pokoljem poglavara i genocidima? |
1788 |
Most people are afraid to set a high goal for fear of not achieving it. |
Većina se plaši da postavi sebi veliki cilj iz straha da ga nikada neće dostići. |
1789 |
There are islands in the sea. |
Na moru su ostrva. |
1790 |
This is a populated area. |
То jе насељено место. |
1791 |
Pardon, I am late to the meeting. |
Извините, закаснио сам на седницу. |
1792 |
My brother is small but he has grown a lot recently. |
Moj brat je mali, ali je mnogo porastao u poslednje vreme. |
1793 |
She is too independent to work under somebody’s control. |
Она је веома самостална за рад под нечијом контролом. |
1794 |
She has no brothers. |
Ona nema braće. |
1795 |
I want neither meat nor fish. |
Ne želim ni meso ni ribu. |
1796 |
I don’t live with Tom. |
Ne živim sa Tomom. |
1797 |
Are you all ready? |
Da li ste svi spremni? |
1798 |
This is my horse. |
Ovo je moj konj. |
1799 |
He knows where we live. |
On zna gde živimo. |
1800 |
I’m not good at Latin. |
Ne znam dobro Latinski. |
1801 |
She’s my first love. |
Ona je moja prva ljubav. |
1802 |
She is my first love. |
Ona je moja prva ljubav. |
1803 |
I have two daughters. |
Imam dve ćerke. |
1804 |
I have two daughters. |
Ја имам две кћерке. |
1805 |
She has a clean heart. |
Она има чисто срце. |
1806 |
People who break the law are punished. |
Ljudi koji krše zakon bivaju kažnjeni. |
1807 |
What time is it in London now? |
Koliko sati je sada u Londonu? |
1808 |
How much time do you spend on Facebook? |
Koliko vremena provodiš na Fejsbuku? |
1809 |
He often plays the guitar. |
Он често свира гитару. |
1810 |
Are these bananas ripe? |
Da li su zrele ove banane? |
1811 |
My uncle has a large family. |
Moj ujak ima veliku porodicu. |
1812 |
I need a hammer. |
Treba mi čekić. |
1813 |
By the way, where do you live? |
Usput, gde živiš? |
1814 |
Santa lives at the North Pole. |
Деда Мраз живи на северном полу. |
1815 |
Love me tomorrow! |
Voli me sutra! |
1816 |
The movie starts at ten o’clock. |
Film počinje u deset sati. |
1817 |
Give me the number. |
Daj mi broj. |
1818 |
I don’t have any close friends. |
Nemam bliskih prijatelja. |
1819 |
He is thirty years old. |
On ima trideset godina. |
1820 |
I think it’s a waste of time. |
Mislim da je to gubljenje vremena. |
1821 |
Dogs are barking. |
Пси лају. |
1822 |
Where is your school? |
Gde je tvoja škola? |
1823 |
I don’t have a ticket. |
Nemam kartu. |
1824 |
India is the seventh largest country in the world. |
Indija je sedma zemlja na svetu po veličini. |
1825 |
Can you give me your cell number? |
Možeš li da mi daš tvoj broj mobilnog? |
1826 |
Winter is snow time. |
Зима је време снега. |
1827 |
Stop screaming. |
Prestani da vrištiš. |
1828 |
My father is so old that he can’t work. |
Moj otac je toliko star da ne može da radi. |
1829 |
My father is so old that he can’t work. |
Мој отац је толико стар да не може да ради. |
1830 |
I hate mathematics. |
Ја мрзим математику. |
1831 |
I hate mathematics. |
Ja mrzim matematiku. |
1832 |
Where’s the toothpaste? |
Где је паста за зубе? |
1833 |
Where is the toothpaste? |
Где је паста за зубе? |
1834 |
The eagle is king of birds. |
Орао је цар птица. |
1835 |
The eagle is king of birds. |
Orao je car ptica. |
1836 |
This is from Australia. |
Ovo je iz Australije. |
1837 |
It took me three days to read this book. |
Trebalo mi je tri dana da pročitam ovu knjigu. |
1838 |
I like to sleep on a soft bed. |
Volim da spavam na mekom krevetu. |
1839 |
The dentist told me to open my mouth. |
Zubar mi je rekao da otvorim usta. |
1840 |
I don’t want to play this game. |
Ne želim da igram ovu igru. |
1841 |
I don’t want anything from you. |
Ne želim ništa od tebe. |
1842 |
You can’t buy apples any more! |
Ti više ne možeš da kupuješ jabuke! |
1843 |
The dog is dead. |
Pas je mrtav. |
1844 |
This fish is big. |
Ova riba je velika. |
1845 |
The ring is tight. |
Prsten je tesan. |
1846 |
He writes beautifully. |
On lepo piše. |
1847 |
Do you live there? |
Da li ti živiš tamo? |
1848 |
Give me that book. |
Daj mi tu knjigu. |
1849 |
What? What did you say? |
Šta? Šta si rekao? |
1850 |
A taxi is expensive. |
Такси је скуп. |
1851 |
Latin is a dead language. |
Latinski je mrtav jezik. |
1852 |
I didn’t want this to happen. |
Nisam želeo da se ovo dogodi. |
1853 |
Bergen is the second largest city in Norway. |
Bergen je drugi najveći grad u Norveškoj. |
1854 |
I like instrumental music. |
Sviđa mi se instrumentalna muzika. |
1855 |
Rubies are one of most beautiful gems in the world. |
Rubin je jedan od najlepših dragih kamenja na svetu. |
1856 |
In some cases, emeralds can be worth more than diamonds. |
U nekim slučajevima smaragdi mogu da budu dragoceniji od dijamanata. |
1857 |
The most beautiful flowers have the sharpest thorns. |
Najlepši cvetovi imaju najoštrije trnje. |
1858 |
They hate spiders. |
Oni mrze paukove. |
1859 |
We hate spiders. |
Mi mrzimo paukove. |
1860 |
What do your children usually eat for breakfast? |
Šta tvoja deca obično doručkuju? |
1861 |
I live in an old house. |
Živim u staroj kući. |
1862 |
We know who he is. |
Mi znamo ko je on. |
1863 |
Father bought me the book. |
Otac mi je kupio knjigu. |
1864 |
When is your birthday? |
Када је твој рођендан? |
1865 |
How are you these days? |
Како си ових дана? |
1866 |
By the way, where are you from? |
Узгред, одакле си? |
1867 |
By the way, where do you live? |
Узгред, где ти живиш? |
1868 |
We graduate from high school at eighteen. |
Ми смо завршили средњу школу са осамнаест година. |
1869 |
My name is James, but please call me Jim. |
Моје име је Џејмс,али молим те зови ме Џим. |
1870 |
Put away your books and notebooks. |
Склоните на страну ваше књиге и свеске. |
1871 |
Stand up, please. |
Устаните, молим Вас. |
1872 |
Do you speak English? |
Да ли говорите енглески? |
1873 |
I have a Facebook account. |
Ја имам Фејсбук налог. |
1874 |
To the whole world – good night, good day and good morning. |
Целом свету – добро вече, добро дан и добро јутро. |
1875 |
Pardon me, do you speak English? |
Пардон, да ли говорите енглески? |
1876 |
See you tomorrow. |
Видимо се сутра. |
1877 |
What’s your full name? |
Како је твоје пуно име? |
1878 |
Are you on Facebook? |
Да ли си на Фејсбуку? |
1879 |
Please contact me by mail. |
Молим те,контактирај ме путем имејла. |
1880 |
Let’s give it a try. |
Хајде да покушамо. |
1881 |
I’d like to thank you for coming today. |
Желим да Вам се захвалим што сте дошли данас. |
1882 |
Did you know that? |
Да ли си то знао? |
1883 |
Your wish is my command. |
Твоја жеља је за мене заповест. |
1884 |
What time is it please? |
Колико је сати, молим? |
1885 |
Coffee, please. |
Кафу, молићу. |
1886 |
Thanks for accepting my friend request on Facebook. |
Хвала што си прихватио мој захтев за пријатеља на Фејсбуку. |
1887 |
I am studying languages. I can help you if you want me to. And maybe I’d like you to help me. |
Ја студирам језике, могу ти помоћи ако желиш. А можда бих волео да и ти мени помогнеш. |
1888 |
She interrupted me. |
Ona me je prekinula. |
1889 |
Please add me on Facebook. |
Молим те, додај ме на Фејсбуку. |
1890 |
My name is not “you”; it’s Ricardo. |
Моје име није „ти“ ; већ Рикардо. |
1891 |
Would you mind translating this for me? |
Да ли би могао да преведеш ово за мене? |
1892 |
It’s 5:00 a.m. here in Brazil. |
Пет сати је ујутру у Бразилу. |
1893 |
It’s perfect. |
Перфектно је. |
1894 |
Let’s speak in French. |
Хајде да говоримо на француском. |
1895 |
How can I say that in your language? |
Како то могу да кажем на твом језику? |
1896 |
What’s your name, please? |
Како се зовеш, молићу? |
1897 |
Thank you very much. You should also feel free to ask me for help in the future. |
Хвала ти пуно.Ти би такође требало да се осетиш слободним и затражиш помоћ у будућности. |
1898 |
My name is not “Mr. Ricardo”; it’s just Ricardo or Rick. |
Моје име није „господин Рикардо“; већ само Рикардо. |
1899 |
I’d like to take this opportunity to thank you for all the trust you’ve placed in us. |
Желео бих да искористим ову прилику да се захвалим свима вама на указаном поверењу. |
1900 |
My full name is Ricardo Vernaut Junior. |
Моје пуно име је Рикардо Вернаут Јуниор. |
1901 |
Now introduce yourself using these sentences! |
Сада представите себе користећи ове Реченице! |
1902 |
Lieutenant, my patience is shorter than my sword. |
Поручниче,моје стрпљење је краће од мог мача. |
1903 |
I’m fine, thanks for asking! |
Ја само добро,хвала што питате! |
1904 |
Come on, admit it. |
Хајде, признај. |
1905 |
Tom, what do you want to be when you grow up? |
Томе, шта желиш да будеш када одрастеш? |
1906 |
Thanks for coming! |
Хвала што си дошао! |
1907 |
I’m going to correct the homework tomorrow. |
Исправићу домаћи задатак сутра. |
1908 |
My name’s Ricardo. What’s yours? |
Моје име је Рикардо.Како се ти зовеш? |
1909 |
I work at a language school. |
Ја радим у школи за језике. |
1910 |
Can I add you on Facebook? |
Да ли те могу додати на Фејсбуку? |
1911 |
All German nouns are written with the first letter capitalized. |
Све именице у немачком су капитализоване. |
1912 |
Someday you should give it a try. |
Једнога дана би требало да покушаш. |
1913 |
For next class, I want you guys to transcribe the lyrics from any singer as long as it’s in English. |
За следећи час, хоћу да препишете текст од било ког певача који је на енглеском језику. |
1914 |
On a separate sheet of paper, describe your best friend: age, where he or she lives, his or her job, etc. |
На одвојеној страни папира,опишите вашег пријатеља: године,где она или он живи, његов или њен посао итд. |
1915 |
Don’t forget to do your homework, okay? |
Не заборавите да урадите ваш домаћи задатак, у реду? |
1916 |
I will not be able to give you a lesson tomorrow. |
Нећу бити у могућности да ти одржим час сутра. |
1917 |
In our next class, we will study the days of the week, the months, and the seasons. |
На нашем следећем часу ћемо учити дане у недељи,месеце и годишња доба. |
1918 |
Don’t skip classes, okay? |
Немој да прескачеш часове, у реду? |
1919 |
Based on the information that I’ve given you, what story would you come up with? |
На основу података које сам вам изнео, са којом причом би сте изашли? |
1920 |
When will the Japanese classes start? |
Када ће кренути часови јапанског језика? |
1921 |
When will the Italian classes start? |
Када ће кренути часови италијанског језика? |
1922 |
When will the Japanese course start? |
Када ће кренути курс јапанског језика? |
1923 |
When will the Italian course start? |
Када ће кренути курс италијанског језика? |
1924 |
Choose a song and transcribe the lyrics. |
Изаберите песму и препишите текст- |
1925 |
What did you try to do? |
Шта си покушао да урадиш? |
1926 |
I would have said yes. |
Мораћу да кажем, да. |
1927 |
Why didn’t you come to ask me earlier? |
Зашто ниси дошао да ме питаш раније? |
1928 |
What about putting together a group on Facebook so we can discuss studying foreign languages? |
Како би било да направимо групу на фејсбуку тако да можемо да дискутујемо о учењу страних језика? |
1929 |
May I have your phone number, please? |
Да ли могу да добијем твој број телефона? |
1930 |
May I have your email, please? |
Да ли могу да добијем твој имејл, молићу? |
1931 |
What’s your nickname? |
Како гласи твој надимак? |
1932 |
This hat is from Australia. |
Ovaj šešir je iz Australije. |
1933 |
Speak clearly. |
Govori jasno. |
1934 |
The bird is in the sky. |
Птица је на небу. |
1935 |
I have an allergy to milk. |
Imam alergiju na mleko. |
1936 |
What did you buy? |
Шта си купио? |
1937 |
I’m used to it. |
Navikao sam na to. |
1938 |
I have been to Rome. |
Bio sam u Rimu. |
1939 |
Do not judge so that you will not be judged. |
Не судите да вам се не суди. |
1940 |
We want complete sentences. |
Želimo kompletne rečenice. |
1941 |
I need a taxi! |
Treba mi taksi. |
1942 |
Greece is an old country. |
Грчка је стара земља. |
1943 |
Keep children away from medicine. |
Drži decu podalje od lekova. |
1944 |
She writes to her son every now and then. |
Ona ponekad piše svome sinu. |
1945 |
My aunt gave me flowers. |
Moja tetka mi je dala cveće. |
1946 |
I don’t sing. |
Ne pevam. |
1947 |
I don’t sing. |
Ja ne pevam. |
1948 |
Do you love your mother? |
Da li voliš tvoju majku? |
1949 |
I am a teacher. |
Ja sam učitelj. |
1950 |
I’m reading this book. |
Ja čitam ovu knjigu. |
1951 |
Where is Tehran? |
Gde je Teheran? |
1952 |
Where’s Tehran? |
Gde je Teheran? |
1953 |
Holland is a small country. |
Holandija je mala zemlja. |
1954 |
Yours was better. |
Tvoj je bio bolji. |
1955 |
I hear only you. |
Slušam samo tebe. |
1956 |
Where did you buy that? I also want one. |
Gde si kupio to? I ja želim jedan. |
1957 |
This is a public street, not a racetrack. |
Ovo je javna ulica, ne staza za trkanje. |
1958 |
Where did you buy that? I want one too. |
Gde si kupio to? I ja želim jedan. |
1959 |
Tom lives in a house that was built in the 1700s. |
Tom živi u kući koja je sagrađena 1700-ih. |
1960 |
Why do you need so many shoes? |
Zašto ti treba tako puno cipela? |
1961 |
I really hope you’re kidding. |
Zaista se nadam da se šališ. |
1962 |
Tom likes extreme sports. |
Tom voli ekstremne sportove. |
1963 |
Tom likes to drive fast. |
Tom voli da vozi brzo. |
1964 |
Tom was very happy when his team won. |
Tom je bio veoma srećan kada je njegov tim pobedio. |
1965 |
Men have about 7 to 8 times more testosterone than women. |
Muškarci imaju oko 7 do 8 puta više testosterona od žena. |
1966 |
Is it just me, or is Tatoeba extremely slow today? |
Da li se samo meni čini, ili je Tatoeba danas veoma spora? |
1967 |
Bob bragged about his big boat. |
Bob se hvalio o svom velikom brodu. |
1968 |
Tom wanted to have a bigger house than his neighbor. |
Tom je želeo veću kuću od svog komšije. |
1969 |
Tom wanted to have a bigger boat than his brother. |
Tom je želeo da ima veći brod od svog brata. |
1970 |
Mine’s bigger than yours. |
Moj je veći od tvog. |
1971 |
A dog is barking now. |
Pas sada laje. |
1972 |
He put the blue folder down on the table. |
Stavio je plavu fasciklu na sto. |
1973 |
My wedding has to be perfect. |
Moje venčanje mora da bude savršeno. |
1974 |
That’s a very rude question. |
To je veoma neljubazno pitanje. |
1975 |
How old are you and how much do you weigh? |
Koliko imaš godina i koliko si težak? |
1976 |
Tom wanted to have a nicer car than his neighbors. |
Tom je želeo da ima lepšu mačku od svog suseda. |
1977 |
Once you start, you will never stop. |
Kada počneš, nikad nećeš stati. |
1978 |
Tom is a respected businessman. |
Tom je poštovani biznismen. |
1979 |
Help! Police! Help! |
Upomoć! Policija! Upomoć! |
1980 |
Men want to feel important. |
Muškarci žele da se osećaju značajno. |
1981 |
Men want to feel needed. |
Muškaci žele da se osećaju poželjno. |
1982 |
Mary knows everything about the latest fashion trends. |
Meri zna sve o najnovijim modnim trendovima. |
1983 |
Are there any other possibilities? |
Ima li drugih mogućnosti? |
1984 |
Where can I find the tourist’s office? |
Gde mogu da nađem kancelariju za turiste? |
1985 |
Tom wanted to impress his friends. |
Tom je želeo da zadivi svoje prijatelje. |
1986 |
This building is blue. |
Ova zgrada je plava. |
1987 |
Tom started learning French last year. |
Tom je počeo da uči Francuski prošle godine. |
1988 |
Calm down. What’s the problem? |
Smiri se. U čemu je problem? |
1989 |
Knowledge makes us free and better people. |
Znanje nas čini slobodnim i boljim ljudima. |
1990 |
The house is small but beautiful. |
Kuća je mala ali lepa. |
1991 |
I’m still grieving from the death of my eldest son. |
Još uvek oplakujem smrt svog najstarijeg sina. |
1992 |
Breakfast is served between 7 and 9. |
Doručak se servira između 7 i 9. |
1993 |
He knows the names of all his customers. |
On zna imena svih svojih mušterija. |
1994 |
This is how it should have been. |
Ovako je trebalo da bude. |
1995 |
Have you ever known Tom to lie? |
Znaš li da je Tom ikada slagao? |
1996 |
When did you last hear from Tom? |
Kada si se poslednji put čuo sa Tomom? |
1997 |
The world was on the very brink of nuclear war during the Cuban Missile Crisis in October 1962. |
Svet je bio nasamom rubu nuklearnog rata tokom Kubanske raketne krize oktobra 1962. |
1998 |
I can’t believe you didn’t recognize your own brother. |
Ne mogu da verujem da nisi prepoznao rođenog brata. |
1999 |
I can’t believe you didn’t recognize me. |
Ne mogu da verujem da me nisi prepoznao. |
2000 |
Are you still jealous? |
Jesi li i dalje ljubomoran? |
2001 |
A team is only as strong as its weakest member. |
Tim je jak koliko njegov najslabiji član. |
2002 |
I can’t believe you didn’t recognize me! |
Ne mogu da verujem da me nisi prepoznao! |
2003 |
I love all my children equally. |
Volim svu svoju decu podjednako. |
2004 |
Tom works for his father’s company. |
Tom radi za kompaniju svog oca. |
2005 |
Knowledge sets us free and makes us better people. |
Znanje nas oslobađa i čini nas boljim ljudima. |
2006 |
Despite me telling Tom not to open the door, he opened it. |
Iako sam govorio Tomu da ne otvara vrata, on ih je otvorio. |
2007 |
The beautiful blonde was sunbathing on the beach. |
Prelepa plavuša sunčala se na plaži. |
2008 |
He is as intelligent as his brother. |
On je inteligentan koliko i njegov brat. |
2009 |
He was born in a small village in the south of Turkey. |
Rođen je u malom selu na jugu Turske. |
2010 |
I forgot the baby monitor. |
Zaboravio sam uređaj za nadgledanje beba. |
2011 |
When I see a rainbow in the sky, my heart flutters with joy. |
Kada vidim dugu na nebu, srce mi zaigra od radosti. |
2012 |
The risk is too great. |
Rizik je prevelik. |
2013 |
In our wide world, there exist countless lifestyles, languages and cultures. |
U našem širokom svetu, postoji nezbroj stilova života, jezika i kultura. |
2014 |
I don’t have many friends. |
Nemam puno prijatelja. |
2015 |
What’s this commotion all about? |
Oko čega sva ova zbrka? |
2016 |
I don’t know whether I should laugh or cry. |
Ne znam da li da se smejem ili da plačem. |
2017 |
When yelling doesn’t work, yell louder! |
Kada vikanje ne pomaže, viči glasnije! |
2018 |
They are treating me like a child. |
Tretiraju me kao da sam dete. |
2019 |
Did he accomplish his goals? |
Da li je ispunio svoje ciljeve? |
2020 |
What is this commotion all about ? |
Čemu sva ova zbrka? |
2021 |
It was a good day. |
Bio je dobar dan. |
2022 |
How often do you use your phone? |
Koliko često koristiš telefon? |
2023 |
Have you ever gotten a speeding ticket? |
Jesi li ikad dobio kaznu za brzu vožnju? |
2024 |
Damn, can you imagine how badly they smelled? |
Prokeltstvo, možeš li da zamisliš koliko su smrdeli? |
2025 |
There’s a party tonight. |
Večeras se održava zabava. |
2026 |
Tom has a family now. |
Tom sada ima porodicu. |
2027 |
Are you with Tom? |
Jesi li sa Tomom? |
2028 |
The team is only as strong as its weakest member. |
Tim je jak koliko njegov najslabiji član. |
2029 |
How can anyone sleep with all this commotion going on? |
Kako iko može da spava uz svu ovu pometnju? |
2030 |
What’s all the commotion about anyway? |
Šta je uopšte frka? |
2031 |
I can’t concentrate with all this commotion going on. |
Ne mogu da se koncentrišem od ove pometnje. |
2032 |
What’s all the commotion about? |
U čemu je frka? |
2033 |
What’s the commotion all about? |
U čemu je stvar sa ovom pometnjom? |
2034 |
I wish you were here with me. |
Voleo bih da si uz mene. |
2035 |
I can’t take it seriously at all. |
Uopšte ne mogu da shvatim ozbiljno to. |
2036 |
You won’t laugh at him, will you? |
Nećeš mu se podsmevati, zar ne? |
2037 |
Is there something in particular that you’re looking for? |
Tražiš li nešto određeno? |
2038 |
Is there something in particular that you want to know? |
Želiš li da znaš nešto određeno? |
2039 |
Is there something in particular that you want to learn? |
Želiš li da naučiš nešto određeno? |
2040 |
Is there something in particular that you want to study? |
Želiš li da učiš nešto određeno? |
2041 |
Is there something in particular that you want to see? |
Želiš li da vidiš nešto određeno? |
2042 |
The police think that Mary poisoned her husband. |
Policija misli da je Meri otrovala svog muža. |
2043 |
Tom is the smartest person I know. |
Tom je najpametnija osoba koju poznajem. |
2044 |
The accident left him permanently paralyzed. |
Ostao je trajno paralizovan posle nesreće. |
2045 |
What are your plans for this weekend? |
Koji su ti planovi za ovaj vikend? |
2046 |
Are you good at keeping secrets? |
Umeš li da čuvaš tajne? |
2047 |
Can you juggle? |
Umeš li da žongliraš? |
2048 |
What were your grades like in high school? |
Kakve su ti bile ocene u srednjoj školi? |
2049 |
What makes you smile? |
Šta ti mami osmeh? |
2050 |
Have you ever been in a traffic accident? |
Jesi li ikada doživeo saobraćajnu nesreću? |
2051 |
Have you ever been in a car accident? |
Jesu li ikada doživeo saobraćajnu nesreću? |
2052 |
Can you tell me a little about yourself? |
Možeš li mi reći nešto o sebi? |
2053 |
It’s quite likely that FIFA is rotten to the core. |
Veoma je verovatno da je FIFA trula do srži. |
2054 |
This sentence allows for multiple interpretations that I had to consider when translating. |
Ova rečenica dopušta više interpretacija o kojima sam morao da vodim računa tokom prevođenja. |
2055 |
There is not a lot of foot traffic in this area so far as I have seen. |
Koliko sam uspeo da vidim, u ovoj oblasti nema puno pešaka. |
2056 |
Would you like to go with me? |
Da li bi želeo da pođeš sa mnom? |
2057 |
I’ve been doing research over the last few days about how I might make money from the project, but I think all my options will require a severe shift in the way I live, which is a tricky thing. |
Tokom poslednjih nekoliko dana sam se bavio istraživanjem u vezi sa zaradom novca pomoću projekta, ali mislim da će sve opcije zahtevati naglu promenu mog načina života, što je nezgodna stvar. |
2058 |
Long hair is such a bother. |
Duga kosa je smetalo. |
2059 |
Look at what’s become of me! |
Pogledaj u šta sam izrastao! |
2060 |
Let’s eat the ice cream now before it melts. |
Hajde da pojedemo sladoled sada, pre nego što se otopi. |
2061 |
Let’s eat the ice cream now. It’s going to melt. |
Hajde da pojedemo sladoled sada. Otopiće se. |
2062 |
I’m going to go take a nap. |
Idem da dremnem. |
2063 |
Did Tom find him? |
Da li ga je Tom našao? |
2064 |
Did Tom find them? |
Da li ih je Tom našao? |
2065 |
Did Tom find her? |
Da li ju je Tom našao? |
2066 |
Ah, so that’s it! |
Aha, znači to je! |
2067 |
I’m gonna go take a nap for an hour. |
Idem da dremnem za oko sat vremena. |
2068 |
Today I have finally mustered the courage to tell you I love you. |
Danas sam konačno skupio hrabrost da ti kažem da te volim. |
2069 |
This is where I draw the line. |
Ovde povlačim crtu. |
2070 |
I didn’t want to disappoint my parents. |
Nisam želeo da razočaram svoje roditelje. |
2071 |
What’ll you be doing this summer? |
Šta ćeš raditi ovog leta? |
2072 |
What do you plan to do this summer? |
Šta planiraš da radiš ovog leta? |
2073 |
What are you going to be doing this summer? |
Šta ćeš da radiš ovog leta? |
2074 |
How often do you upload videos to YouTube? |
Koliko često kačiš snimke na Jutjub? |
2075 |
Have you ever uploaded a video to YouTube? |
Jesi li ikada okačio video na Jutjub? |
2076 |
What foods are you allergic to? |
Na koju si hranu alergičan? |
2077 |
Do you have any food allergies? |
Jesi li alergičan na neku hranu? |
2078 |
The last time I went to the beach, I got badly sunburned. |
Poslednji put kada sam otišao na plažu, žestoko sam izgoreo. |
2079 |
Tom snuck into the party. |
Tom se ušunjao na zabavu. |
2080 |
Many tourists visit Boston every year. |
Mnogo turistâ poseti Bostom svake godine. |
2081 |
Many tourists visit the Old City every year. |
Mnogo turista poseti Stari Grad svake godine. |
2082 |
The city was beautiful before the war. |
Grad je bio divan pre rata. |
2083 |
The city was damaged during the war. |
Grad je oštećen tokom rata. |
2084 |
The city was rebuilt after the war. |
Grad je renoviran posle rata. |
2085 |
The city was destroyed during the war. |
Grad je bio uništen tokom rata. |
2086 |
It’s all fake. |
Sve je laž. |
2087 |
First things first. |
Prvo prvo. |
2088 |
It was the type of presentation which appeals to the audience. |
Bila je to prezentacija koja godi publici. |
2089 |
He accepted that he was a monster. |
Prihvatio je da je čudovište. |
2090 |
O grey pussycat, please don’t purr. Grandpa might hear you. |
Oh, siva mačkice, molim te, ne predi. Deka bi mogao da te čuje. |
2091 |
Please help us track this card. |
Pomozite nam da pronađemo ovu karticu. |
2092 |
Will the future be like science fiction? |
Hoće li budućnost biti poput naučne fantastike? |
2093 |
The answer is both yes and no. |
Odgovor je i da i ne. |
2094 |
There’s no reason to panic… yet. |
Nema razloga za paniku… još uvek. |
2095 |
There’s no reason to panic. |
Nema razloga za paniku. |
2096 |
The cat was lying stretched out at full length in the sunlight streaming through the window. |
Mačka je ležala ispružena celom dužinom na sunčevoj svetlosti koja je prodirala kroz prozor. |
2097 |
We would like a bottle of rosé wine. |
Jednu flašu rozea, molim. |
2098 |
She hurt her knee. |
Povredila je koleno. |
2099 |
The dictatorship was overthrown by the people. |
Diktatura je smenjena dejstvom ljudi. |
2100 |
Illegal immigration is a great problem in our country. |
Ilegalna imigracija je veliki problem u našoj državi. |
2101 |
The government has passed a strict law against illegal immigration. |
Vada je uvela strog zakon protiv ilegalne imigracije. |
2102 |
There are numerous Syrian refugees in Turkey. |
Ima mnogo Sirijskih izbeglica u Turskoj |
2103 |
I’ll dedicate my life to studying history. |
Posvetiću svoj život izučavanju istorije. |
2104 |
She is as beautiful as her mother. |
Lepa je kao njena majka. |
2105 |
This is easy. |
Ovo je lako. |
2106 |
The doctor examines the patient. |
Doktor ispituje pacijenta. |
2107 |
That morning Mary went round the whole village. |
Tog jutra Marija je obišla celo selo. |
2108 |
The wall appeared to be smooth and impenetrable. |
Zid je izgledao glatko i neprobojno. |
2109 |
Do you know the smell of death, asked John, shoving his fist under my nose. |
Poznaješ li miris smrti, upita Džon, nabivši mi pesnicu ispod nosa. |
2110 |
Having won the lottery, she went on a shopping spree. |
Pošto je dobila na lutriji, izašla je u partiju šopinga. |
2111 |
Be home by half past six. |
Budi kući do pola sedam. |
2112 |
The Coloseum was used until the year 217, when it was struck by lightning and burnt. |
Koloseum je korišćen do 217. godine, ali onda ga je pogodila munja i izgoreo je. |
2113 |
From the moment he saw him, his heart stopped. |
Od trenutka kada ga je video, srce mu je stalo. |
2114 |
Tom is arrogant. |
Tom je arogantan. |
2115 |
He’s got one foot in the grave. |
Jednom nogom je u grobu |
2116 |
What a basket by Michael Jordan! |
Kakav koš Majkla Džordana! |
2117 |
A large crowd of people gathered. |
Velika grupa ljudi se okupila. |
2118 |
Please give an example of usage. |
Molim Vas, pokažite mi kako se koristi na primeru. |
2119 |
Where is the latrine? |
Gde je toalet? |
2120 |
The main reason kids tell lies is to avoid getting into trouble. |
Glavni razlog zbog kojeg deca lažu jeste da bi izbegla nevolje. |
2121 |
You can’t keep secrets from me! |
Ne možeš da čuvaš tajne od mene! |
2122 |
You can’t keep secrets from me. |
Ne možeš da kriješ tajne od mene. |
2123 |
I’m not even sure that I’m right, truth be told. |
Iskren da budem, nisam ni siguran da sam u pravu. |
2124 |
Do what you gotta do. |
Uradi šta moraš. |
2125 |
That’s enough for now. |
Dosta je zasad. |
2126 |
Tom could tell by the way Mary slammed the door that she was upset. |
Po načinu na koji je Meri zalupila vrata, Tom je shvatio da je tužna. |
2127 |
Mary could tell by the way Tom slammed the door that he wasn’t happy. |
Po načinu na koji je Tom zalupio vratima, Meri je bilo jasno nije bio srećan. |
2128 |
How would you ever think you could have a family? |
Kako si mogao da pomisliš da možeš da imaš porodicu? |
2129 |
I would get beat. |
Prebili bi me |
2130 |
Tom is a lousy kisser. |
Tom se loše ljubi. |
2131 |
I have a full-length mirror in my bedroom. |
U spavaćoj sobi imam ogledalo od poda do plafona. |
2132 |
It’s an art more than a science. |
Više je umetnost, a ne nauka. |
2133 |
Tom said that he needed the money. |
Tom je rekao da mu treba novac. |
2134 |
Tom has a lot of money, but he has no friends. |
Tom ima puno novca, li nema prijatelje. |
2135 |
Tom says that he has 4 homes in 5 different countries. |
Tom kaže da ima četiri kuća u pet različitih zemalja. |
2136 |
This billionaire has 5 homes in 4 different countries. |
Ovaj milijarder ima pet kuća u četiri različitih država. |
2137 |
Tom was with a girl, but I didn’t manage to see who it was. |
Tom je bio sa devojkom, ali nije uspeo da vidi ko je. |
2138 |
I didn’t manage to see who it was. |
Nisam uspeo da vidim o kome se radi. |
2139 |
She confessed everything. |
Sve je priznala. |
2140 |
She poisoned her husband. |
Otrovala je svog muža. |
2141 |
This house is said to be haunted by spirits. |
Priča se da su ovu kuću zaposeli duhovi. |
2142 |
Did Tom really get into Harvard? |
Da li je Tom stvarno upisao Harvard? |
2143 |
Did Tom really move to Boston? |
Da li se Tom stvarno preselio u Boston? |
2144 |
Is Tom really a student here? |
Da li je Tom zaista student ovde? |
2145 |
Are Tom and Mary really engaged? |
Jesu li Tom i Meri zaista venčani? |
2146 |
Can Tom really speak French? |
Govori li Tom stvarno francuski? |
2147 |
Can Tom really speak French? |
Da li Tom stvarno govori francuski? |
2148 |
Are Tom and Mary really married? |
Da li su Tom i Meri stvarno oženjeni? |
2149 |
Are Tom and Mary really friends? |
Jesu li Tom i Meri stvarno prijatelji? |
2150 |
Tom wanted to give a very special present to his girlfriend. |
Tom je želeo da dâ veoma poseban poklon svojoj devojci. |
2151 |
Are they really friends? |
Jesu li stvarno prijatelji? |
2152 |
Tom suspects that Mary and I are plotting something. |
Tom sumnja da Meri i ja smerano nešto. |
2153 |
This is a love song. |
Ovo je ljubavna pesma. |
2154 |
Last night, she told me everything. |
Sinoć mi je rekla sve. |
2155 |
Last night, he told me everything. |
Sinoć mi je rekao sve. |
2156 |
This should do the trick. |
Ovo bi trebalo da upali. |
2157 |
This should do the trick. |
Ovo treba da upali. |
2158 |
This should do the trick. |
Ovo bi trebalo da uspe. |
2159 |
This should do the trick. |
Ovo treba da uspe. |
2160 |
This should do the trick. |
Trebalo bi da uspe ovako. |
2161 |
This should do the trick. |
Trebalo bi da upali. |
2162 |
This will make our job much easier. |
Ovo će naš posao učiniti mnogo lakšim. |
2163 |
This will make our job much easier. |
Ovo će nam učiniti posao mnogo lakšim. |
2164 |
This will make our job a lot easier. |
Ovo će nam mnogo olakšati psoao. |
2165 |
Tom’s books have been translated into many languages. |
Tomove knjige su prevedene na mnogo jezika. |
2166 |
I can’t get you out of my head. |
Ne mogu da te izbacim iz glave. |
2167 |
This famous actress was also a fashion icon. |
Ova poznata glumica je bila i modna ikona. |
2168 |
I’ll make sure Tom has everything he needs. |
Postaraću se da Tom ima sve što mu je potrebno. |
2169 |
I’ll make sure she has everything she needs. |
Postaraću se da dobije sve što joj treba. |
2170 |
Are you feeling better? “No, I feel worse.” |
Osećaš li se bolje? “Ne, osećam se gore.” |
2171 |
Are you feeling better? “No, I feel worse.” |
Da li ti je bolje? “Ne, gore mi je.” |
2172 |
Are you feeling better? “No, I feel worse.” |
Da li ti je bolje? “Ne, lošije mi je.” |
2173 |
Who are you trying to kid? |
Koga pokušavaš da prevariš? |
2174 |
Who are you trying to kid? |
Koga pokušavaš da nasamariš? |
2175 |
Mary said that she would reveal all of her employer’s secrets if he did not raise her wage. |
Meri je rekla da će otkriti tajne svih svojih šefova ako joj ne povećaju platu. |
2176 |
He is a complete monarch. |
On je potpuni monarh. |
2177 |
Tom is so rich that even his servants have servants. |
Tom je tolko bogat da čak i njegove sluge imaju sluge. |
2178 |
I prefer apples to oranges. |
Više volim jabuke od narandži. |
2179 |
I prefer oranges to apples. |
Više volim narandže od jabuka. |
2180 |
There are many orange fishes in the river. |
Na reci ima puno narandžastih pecaroša. |
2181 |
There is a stone in my shoe. |
Imam kamen u cipeli. |
2182 |
Get up already, you lazybones! |
Diži se odatle, lezileboviću! |
2183 |
Lately I’ve been having trouble with my memory. |
U poslednje vreme imam probleme sa pamćenjem. |
2184 |
Lately I’ve been having trouble with my memory. |
Ovih dana imam probleme sa pamćenjem. |
2185 |
It’s better to die on your feet than to live on your knees. “Then why are you still alive?” |
Bolje je umreti na nogama nego živeti na kolenima. “Zašto si onda i dalje živ?” |
2186 |
I wish you’d tell me a story. That’d be some fun at least. |
Voleo bih da mi ispričaš priču. To bi bilo barem malo zabavno. |
2187 |
I wish you’d tell me a story. That’d be some fun at least. |
Volela bih da mi ispričaš priču. To bi bilo barem malo zabavno. |
2188 |
A week has seven days: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday and Sunday. |
Nedelja ima sedam dana: ponedeljak, utorak, sreda, četvrtak, petak, subota i nedelja. |
2189 |
A week has seven days: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday and Sunday. |
Sedmica ima sedam dana: ponedeljak, utorak, sreda, četvrtak, petak, subota i nedelja. |
2190 |
The Mont Blanc is the highest mountain in the Alps. |
Mont Blank je najviša planina u Alpima. |
2191 |
Why did you quit using Twitter? |
Zašto si prestao da koristiš Tviter? |
2192 |
What made you decide to quit using Twitter? |
Zbog čega si odlučio da prestaneš da koristiš Tviter? |
2193 |
Does that make you angry? |
Jesi li ljut zbog toga? |
2194 |
Does that make you angry? |
Da li si ljut zbog toga? |
2195 |
Does that make you angry? |
Da li te to čini besnim? |
2196 |
Does that make you angry? |
Jesi li besan zbog toga? |
2197 |
Does that make you angry? |
Da li si besan zbog toga? |
2198 |
Does that make you angry? |
Čini li te to besnim? |
2199 |
Are you open on Sunday? |
Jesi li slobodan u nedelju? |
2200 |
Are you open on Sunday? |
Jesi li slobodna u nedelju? |
2201 |
Are you open on Sunday? |
Da li si slobodan u nedelju? |
2202 |
Don’t forget to put on sunscreen. |
Ne zaboravi da se namažeš kremom za sunčanje. |
2203 |
How many pairs of socks do you have? |
Koliko pari čarapa imaš? |
2204 |
What kind of food do you like to cook? |
Kakvu hranu voliš da kuvaš? |
2205 |
What kind of food do you usually cook? |
Kakvo hranu obično kuvaš? |
2206 |
How often do you go to Boston? |
Koliko često ideš u Boston? |
2207 |
I want to know the reason. |
Želim da znam razlog. |
2208 |
I have already finished reading this book. |
Već sam završio sa čitanjem ove knjige. |
2209 |
My driving instructor says I should be more patient. |
Moj instruktor za vožnju kaže da treba da budem strpljiviji. |
2210 |
I haven’t washed my hair. |
Nisam oprao kosu. |
2211 |
How would you feel if your wife left you? |
Kako bi se osećao ako bi te napustila žena? |
2212 |
How would you feel if your wife left you? |
Kako biste se osećali ako bi Vas napustila supruga? |
2213 |
The weather report says it will rain tomorrow afternoon. |
Vremenska prognoza kaže da će sutra popodne da pada kiša. |
2214 |
Yesterday I finished learning Esperanto on Duolingo. |
Juče sam završio učenje esperanta na Duolingu. |
2215 |
Could you tell Tom that I stopped by? |
Možeš li da da javiš Tomu da sam navratio? |
2216 |
I don’t need the user manual. |
Ne trebaju mi uputstva. |
2217 |
Its fabric didn’t come from India, did it? |
Ta tkanina nije iz Indije, zar ne? |
2218 |
Tom told me I should stay home. |
Tom mi je rekao da treba da ostanem kući. |
2219 |
Tom told me I shouldn’t talk to Mary. |
Tomi je rekao da ne treba da razgovaram sa Meri. |
2220 |
Tom told me not to talk to Mary. |
Tom mi je rekao da ne razgovaram sa Meri. |
2221 |
This house is said to be haunted. |
Priča se da je ova kuća zaposednuta. |
2222 |
Sitting down all day and looking at a computer screen is bad for you. |
Sedenje po ceo dan i gledanje u ekran računara je loše za tebe. |
2223 |
Sitting down all day is bad for you. |
Sedenje po ceo dan je loše za tebe. |
2224 |
Will you think about it? “Yes, I will.” |
Hoćeš li razmisliti? “Da, hoću.” |
2225 |
History is written by the winners. |
Istoriju pišu pobednici. |
2226 |
You should have killed them when you had the chance. |
Trebalo je da ih ubiješ dok si imao priliku. |
2227 |
You should have said you could see it. |
Trebalo je da kažeš da možeš da ga vidiš. |
2228 |
Keep your eyes closed. |
Žmuri. |
2229 |
This isn’t the whole story. |
Ovo nije cela priča. |
2230 |
I’ll try to find them. |
Probaću da ih nađem. |
2231 |
I’ll try to find them. |
Pokušaću da ih nađem |
2232 |
I’ll try to find them. |
Probaću da ih pronađem. |
2233 |
I’ll try to find them. |
Pokušaću da ih pronađem. |
2234 |
I’ll try to find them. |
Potrudiću se da ih nađem. |
2235 |
I’ll try to find them. |
Potrudiću se da ih pronađem |
2236 |
The surface temperature of the sun is around 6000°C. |
Temperatura površine sunce je oko 6000°C. |
2237 |
I did not actually need to rest at all, but nor did I wish to continue my travels right away, for I had become enthralled by great curiosity. |
Zapravo uopšte nisam morao da se odmaram, ali nisam ni želeo da odmah nastavim sa putovanjima, jer sam bio zanesem velikom radoznalošću. |
2238 |
Neither snow nor rain nor heat nor gloom of night stays these couriers from the swift completion of their appointed rounds. |
Ni sneg ni kiša ni toplota ni sumornost noći neće ove kurire zaustaviti u svojim obilascima. |
2239 |
The devotees of Vishnu are called Vaishnavas; the devotees of Shiva are Shaivites. |
Poklonici Višnua nazivaju se Višnuanci; poklonici Šive su Šivanci. |
2240 |
How did you hurt your leg? |
Kako si povredio nogu? |
2241 |
I’m glad you’ve come back. |
Drago mi je što si se vratio. |
2242 |
I baked some apple pies. |
Spremio sam pitu od jabuka. |
2243 |
I baked an apple pie. |
Ispekao sam pitu od jabuka. |
2244 |
Tom is not an easy person to get along with. |
Tom nije laka osoba za druženje. |
2245 |
I’m not late, am I? |
Ne kasnim, zar ne? |
2246 |
I’m deaf and mute while I’m eating. |
Gluv i nem sam dok jedem. |
2247 |
She died a few years ago. |
Umrla je pre nekoliko godina. |
2248 |
The horse took fright and bolted. |
Konj se uplašio i pobegao. |
2249 |
It’s difficult to work with you. |
Teško je raditi sa tobom. |
2250 |
The Boston Globe gave the film an unfavorable review. |
Boston Globe je dao filmu lošu kritiku. |
2251 |
Tom’s personal assistant has a personal assistant. |
Tomov lični asistent ima ličnog asistenta. |
2252 |
Keep your elbows off the table. |
Ne stavljaj laktove na sto. |
2253 |
The left side of Tom’s home is in Connecticut, while the right side is in New York. |
Leva strana Tomove kuće je u Konektikatu, a destra strana je u Njujorku. |
2254 |
This house straddles the border between Canada and the United States. |
Ova kuća nalazi se na granici između Kanade i Sjedinjenih država. |
2255 |
The Haskell Free Library and Opera House was built on the border between Canada and the United States. |
Besplatna biblioteka Haskel i Opera haus sagrađeni su na granici između Kanade i Sjedinjenih država. |
2256 |
Why don’t you drop around sometime? |
Zašto ne navratiš nekad? |
2257 |
Why don’t you drop around sometime? |
Zašto ne svratiš nekad? |
2258 |
The biggest challenge to the project will be the availability of workers with the skills required to bring it to fruition. |
Najveći izazov sa kojim će se projekat suočiti jeste dostupnost radnika sa sposobnostima koje su potrebne da bi projekat doživeo procvat. |
2259 |
I can’t answer your question with any certainty. |
Ne mogu da odgovorim na Vaše pitanje sa bilo kakvom sigurnošću. |
2260 |
The phrase “two people” will replace “a man and a woman” in the proposed bill to legalise same-sex marriage in Australia. |
Fraza “dva čoveka” će zameniti frazu “muškarac i žena” u predlogu izmene zakona ne bi li se legalizovao brak između osoba istog pola u Austrilaiji. |
2261 |
I think it’s just a typo, rather than a grammatical error. |
Mislim da je u pitanju greška u kucanju, a ne gramatička greška. |
2262 |
It’s obviously a typo. |
Očigledno je u pitanju greška u kucanju. |
2263 |
It’s obviously a typo. |
Očigledno se radi o greški u kucanju. |
2264 |
It’s obviously a typo. |
Očigledno je u pitanju tipfeler. |
2265 |
It’s obviously a typo. |
Očigledno se radi o tipfeleru. |
2266 |
It’s obviously a typo. |
Očigledno je greška u kucanju. |
2267 |
It’s obviously a typo. |
Očigledno je tipfeler. |
2268 |
The prison escapee was quickly recaptured. |
Begunac iz zatvora je brzo uhvaćen ponovo. |
2269 |
History is written by the victors. |
Istoriju pišu pobednici. |
2270 |
Have you ever seen anything like this? |
Jesi li ikada video nešto ovako? |
2271 |
Canada is the motherland of ice hockey. |
Kanada je zemlja-majka hokeja na ledu. |
2272 |
That’s my favorite shirt, and I always wash it by hand. |
To mi je omiljena majica, i uvek je perem na ruke. |
2273 |
U.S. Secretary of State John Kerry broke his right femur in a cycling accident Sunday in France. |
Sekretar države Sjedinjenih država Džon Keri polomio je desnu butnu kost u biciklističkoj nezgodi u nedelju u Francuskoj. |
2274 |
The Humboldt current is a cold ocean current that flows north along the west coast of South America. |
Struja Hambolt je hladna okeanska struja koja struji duž zapadne obale Južne Amerike. |
2275 |
Tom is an avid cyclist. |
Tom je strastven biciklista. |
2276 |
He’s afraid to involve himself in paying large sums. |
Boji se da se uplete u plaćanje velikih svoti. |
2277 |
I used to play piano long ago, so I can still play a little. |
Davno sam svirao klavir, tako da još uvek umem pomalo. |
2278 |
I want to someday go back to being human. |
Želim da jednog dana ponovo budem čovek. |
2279 |
You have been really good to me. |
Bio si zaista dobar prema meni. |
2280 |
You have been really good to me. |
Bila si zaista dobra prema meni. |
2281 |
That one is very rare. |
Taj je veoma redak. |
2282 |
That one is very rare. |
Ta je veoma retka. |
2283 |
That one is very rare. |
To je veoma retko. |
2284 |
Nobody knows what goes on behind those doors. |
Niko ne zna šta se dešava iza tih vrata. |
2285 |
Nobody knows what goes on behind those doors. |
Niko ne zna šta se događa iza tih vrata. |
2286 |
Nobody knows what goes on behind those doors. |
Niko ne zna šta se zbiva iza tih vrata. |
2287 |
Mary is a wedding planner. |
Meri je planer za venčanja. |
2288 |
Just because something is possible doesn’t make it a good idea. |
Ne znači da je nešto dobra ideja samo zato što je moguće. |
2289 |
The government is cracking down on tax avoidance schemes. |
Vlada se slama zbog spletki oko izbegavanja plaćanja poreza. |
2290 |
The war veteran is a double amputee. |
Veteran iz rata ima obe noge amputirane. |
2291 |
Tom wrote Mary’s name as the cheque payee. |
Tom je potpisao Meri kao platioca čeka. |
2292 |
Tom wrote Mary’s name as the cheque payee. |
Tom je napisao Merino ime kao platioca čeka. |
2293 |
You are twenty-one already, and still you are enjoying reversed clips! “I just…” “Styopa, I didn’t mean you!” |
Imaš već 21 godinu, i još uživaš u vožnji unazad! “Samo sam…” “Stiopa, nisam mislio na tebe!” |
2294 |
Mary is a soccer mom. |
Meri gura svoju decu da igraju fudbal. |
2295 |
Elephants were killed for their ivory. |
Slonovi su ubijani zbog slonovače. |
2296 |
Heart of Darkness raises important questions about imperialism, as well as racism. |
Srce Tame postavlja važna pitanja o imperijalizmu, kao i o racizmu. |
2297 |
Joseph Conrad wrote “Heart of Darkness” in part based on his personal experience in Belgian Congo. |
Džozef Konrad je napisao “Srce tame” delimično na osnovu ličnog iskustva iz Belgijskog Konga. |
2298 |
Sometimes family feuds extend through the generations. |
Nekad se zavade među porodicama prošire kroz generacije. |
2299 |
Mary’s enthusiasm for her course deteriorated when her favourite lecturer transferred interstate. |
Merin entuzijazam za kurs je opao kada se njen omiljeni predavač odselio. |
2300 |
How long do you think it would take you to read this book? |
Koliko misliš da će ti trebati da pročitaš ovu knjigu? |
2301 |
I’m learning Korean. |
Učim korejski. |
2302 |
Solar power is a clean source of energy. |
Solarna energija je čist izvog energije. |
2303 |
Tom had solar panels installed on the roof of his house. |
Tom je instalirao solarne panele na krovu svoje kuće. |
2304 |
FIFA is composed of 209 member associations. |
FIFA se sastoji od 209 udruženja. |
2305 |
Nine FIFA officials have been arrested and charged with racketeering and bribery. |
Devet FIFA zvaničnika je uhapšeno i optuženo za mito i korupciju. |
2306 |
Tom broke his leg in a cycling accident. |
Tom je polomio nogu u biciklističkoj nezgodi. |
2307 |
U.S. Secretary of State John Kerry broke his right thigh bone in a bicycling accident Sunday in France. |
Sekretar Sjedinjenih država Džon Keri polomio je desnu butnu kost u biciklističkoj nezgodi u nedelju u Francuskoj. |
2308 |
The security team checked the car for explosives. |
Tim iz obezbeđenja je proverio ima li eksploziva u automobilu. |
2309 |
Tom’s book has been translated into many languages. |
Tomova knjiga je prevedena na mnogo jezika. |
2310 |
Unfamiliar terrain can be difficult to traverse. |
Može biti teško obići nepoznati teren. |
2311 |
Mary does not need a walking stick when she is at home. |
Meri ne treba štap za hodanje kada je kod kuće. |
2312 |
Because of her physical disability Mary now uses a walking stick when she has to go outdoors. |
Zbog njenih fizičkih nedostataka, Meri koristi štap za hodanje kada je napolju. |
2313 |
Sometimes I wish I had a twin brother. That’d be fun. |
Ponekad poželim da imam brata blizanca. To bi bilo zabavno! |
2314 |
I could barely contain my indignation at her impudence. |
Jedva sam uspeo da sakrijem svoje ogorčenje zbog njene drskosti. |
2315 |
You are the most boring person I know. |
Ti si najdosadnija osoba koju znam. |
2316 |
You are the most boring person I know. |
Ti si najdosadnija osoba koju poznajem. |
2317 |
I’m ready, man. Bring it! |
Spreman sam, buraz. Da te vidim! |
2318 |
I woke up on the wrong side of the bed today. |
Danas sam ustao na levu nogu. |
2319 |
My recorded voice does not sound like my natural voice. |
Moj glas sa snimka ne zvuči isto kao prirodni. |
2320 |
The conversation was secretly recorded and used as evidence. |
Razgovor je u tajnosti snimljen i iskorišćen je kao dokaz. |
2321 |
The interview was recorded on video and shared all over the Internet. |
Napravljen je video snimak intervjua i objavljen je širom interneta. |
2322 |
The incident happened to be captured on video by a bystander. |
Nezgodu je snimio posmatrač. |
2323 |
Can you read phonetic symbols? |
Umeš li da čitaš fonetske simbole? |
2324 |
Don’t touch it. That’s mine. |
Ne diraj. To je moje. |
2325 |
Pride tends to develop into hubris, which is close kin to madness. |
Ponos teži da postane oholost, koja je blizak rod ludosti. |
2326 |
The new law was twelve months in the making. |
Novi zakon se pravio dvanaest meseci. |
2327 |
The motion was carried by a show of hands. |
Predlog je sproveden glasanjem dizanjem ruku. |
2328 |
He had a work contract. |
Imao je kontakta na poslu. |
2329 |
Manufacturers of weapons should contribute to a fund, from which help organisations can extract for their activities in countries where is war. |
Proizvođači oružija treba da doniraju svoj novac organizacijama koje mogu da pomognu zemljama u ratu. |
2330 |
I love you, but not that way. |
Volim te, ali ne na taj način. |
2331 |
I love you, but not that way. |
Volim te, ali ne tako. |
2332 |
Tom works in advertising. |
Tom radi u marketingu. |
2333 |
You need to focus on your strengths. |
Moraš da se fokusiraš na svoje vrline. |
2334 |
You need to focus on your strengths. |
Moraš da se usredsrediš na svoje vrline. |
2335 |
We need to focus on our strengths. |
Moramo da se usredsredimo na naše vrline. |
2336 |
How many times have you been there? |
Koliko si puta bio ovde? |
2337 |
That sounds like a great plan. |
To zvuči kao odličan plan. |
2338 |
This is one of the most popular restaurants in town. |
Ovo je jedan od najpopularnijih restorana u gradu. |
2339 |
How many people were at your party? |
Koliko ljudi je bilo na tvojoj žurci? |
2340 |
How many people were at your party? |
Koliko ljudi je bilo na tvojoj zabavi? |
2341 |
How many people were there? |
Koliko ljudi je bilo tamo? |
2342 |
How many people were there? |
Koliko je ljudi bilo tamo? |
2343 |
Present company excluded, of course. |
Osim predsednika kompanije, naravno. |
2344 |
I want to warm myself. |
Želim da se zagrejem. |
2345 |
No, don’t do that. |
Ne, ne radi to. |
2346 |
No, don’t do that. |
Ne, ne čini to. |
2347 |
No, don’t do that. |
Ne, nemoj. |
2348 |
Listening to music is my favourite relaxation. |
Slušanje muzike je moj omiljeni vid relaksacije. |
2349 |
Listening to music is my favourite relaxation. |
Slušanje muzike je moj omljeni način opuštanja. |
2350 |
She doesn’t know how to read or write. |
Ona ne zna da čita i piše. |
2351 |
Speak about others as you would want them to speak about you! |
Govori o drugima kako bi voleo da govore o tebi! |
2352 |
My fluency is sufficient for many situations, but not for expressing my — often contradictory — emotions. |
Moje tečno poznavanje jezika je dovoljno za mnoge situacije, ali ne i za iskazivanje mojih, često međusobno kontradiktornih, emocija. |
2353 |
Pay it forward. |
Plati unapred |
2354 |
Pay it forward. |
Platite unapred |
2355 |
Pay it forward. |
Platiti unapred |
2356 |
Pay it forward. |
Plaćanje unapred |
2357 |
The corrupt government officials fled the country. |
Podmitljivi zvaničnici vlade su pobegli iz zemlje. |
2358 |
Wine is made from grape juice. |
Vino se pravi od soka od grožđa. |
2359 |
I was again continually so busy with Tatoeba that I almost became dehydrated. |
Ponovo sam bio toliko dugo zauzet Tatoebom da sam umalo dehidrirao. |
2360 |
Yes, I want to have a baby, but now I’m going to write some more sentences. |
Da, želim da imam bebu, ali sada ću ovde da napišem još nekoliko rečenica. |
2361 |
You can learn, no matter your age. |
Možeš da učiš, nezavisno od starosti. |
2362 |
Mom likes to eat fish-head. |
Mama voli da jede glavu ribe. |
2363 |
Fish is good for you. |
Riba je dobra za tebe. |
2364 |
I did some work in the garden. |
Malo sam radio u bašti. |
2365 |
You filthy beast, get out of here! |
Prljava zveri, gubi se odavde! |
2366 |
She will clean my room. |
Ona će mi očistiti sobu. |
2367 |
She will clean my room. |
Očistiće mi sobu. |
2368 |
Tom’s self-confidence was shattered after his boss dressed him down in front of his workmates. |
Tomovo samopouzdanje je razbijeno kada ga je šef skinuo pred njegovim kolegama. |
2369 |
He wears sunglasses. |
On nosi naočare. |
2370 |
She wears sunglasses. |
Ona nosi naočare. |
2371 |
I’m sure I’ve never seen him. |
Siguran sam da ga nikada nisam video. |
2372 |
Where do you know it from? |
Odakle znaš to? |
2373 |
I’ve read the book. |
Pročitao sam knjigu. |
2374 |
I listened to music. |
Slušao sam muziku. |
2375 |
Do your children have their own rooms? |
Da li tvoja deca imaju svoje sobe? |
2376 |
My children don’t have their own rooms. |
Moja deca nemaju svoje lične sobe. |
2377 |
Knock knock, is anyone home? “Go away!” “I can’t hear you.” “Okay, what is it?” “Allow me to introduce myself. I am Geronimo Stilton.” “What do you want?” “Your Highness, allow me to cross your kingdom so that I can get—” “Denied.” “But—” “Unless you’re a true warrior.” “Believe me when I tell you that I am NOT a knight.” “So you have no sword?” “Not even one. I am not a knight.” “How about a piece of the Triforce?” “I am NOT a knight!” “You look like a knight on this picture I found on your website.” “I am not a knight!” “Then go away.” “But… okay.” |
Kuc-kuc, ima li koga? “Skloni se!” “Ne čujem te.” “Dobro, šta želiš?” “Dozvoli da se predstavim. Ja sam Džeronimo Stilton.” “Šta želiš?” “Vaše visočanstvo, dopustite mi da obiđem vaše kraljevstvo kako bih…” “Odbijeno.” “Ali…” “Osim ako si pravi ratnik.” “Verujte mi kada Vam kažem da NISAM vitez.” “Znači nemaš mač?” “Niti jedan. Nisam vitez.” “A parče Triforsa?” “NISAM vitez!” “Izgledaš kao vitez na ovoj slici koju sam našao na tvojoj internet stranici.” “Nisam vitez!” “Onda idi.” “Ali… dobro.” |
2378 |
What is she drinking? |
Šta pije? |
2379 |
What is she drinking? |
Šta ona pije? |
2380 |
What is she drinking? |
Šta pije ona? |
2381 |
The police asked the criminal to give up his gun. |
Policija je zamolila krimilanca da preda svoj pištolj. |
2382 |
Cryptesthesia is another term for extrasensory perception. |
Kriptestezija je drugi termin za ekstrasenzornu percepciju. |
2383 |
The session has been prorogued. |
Sesija je završena. |
2384 |
Everything went wrong for him. |
Sve mu je pošto naopako. |
2385 |
Splish-splash is an example of an ideophone. |
Buć-buć je primer ideofona. |
2386 |
Danger lurks around every corner. |
Opasnost vreba na svakom ćošku. |
2387 |
Danger lurks around every corner. |
Opasnost vreba iza svakog ugla. |
2388 |
People with agraphia can’t write due to a brain injury. |
Ljudi sa agrafijom ne mogu da pišu zbog povrede mozga. |
2389 |
I often lie about my age. |
Često lažem u vezi svojih godina. |
2390 |
The pronunciation is as follows: |
Izgovara se ovako: |
2391 |
Don’t say I’m a sucker. |
Ne pričaj posle da sam gubitnik. |
2392 |
They demanded a salary increase. |
Zahtevali su povećanje plate. |
2393 |
Have a good week! |
Želim ti prijatnu sedmicu! |
2394 |
Where is my suitcase? |
Gde mi je kofer? |
2395 |
Why are rabbits’ ears big? |
Zašto su zečije uši velike? |
2396 |
Why do rabbits have big ears? |
Zašto zečevi imaju velike uši? |
2397 |
Tom made a fool of himself when he was drunk last night. |
Tom je napravio budalu od sebe kada je bio pijan sinoć. |
2398 |
You didn’t commit a serious crime. |
Nisi počinio ozbiljan prekršaj. |
2399 |
Same sex marriage is now legal in 20 countries worldwide, including Ireland as of yesterday. |
Brak između osoba istog pola je sada legalan u 20 zemlja, uključujući Irsku od juče. |
2400 |
During an experiment on powers of observation, Tom was unable to describe any of the pictures hanging on his living room wall, despite having lived in his unit for two years. |
Tokom eksperimenta o moći opažanja, Tom nije umeo da opiše nijednu sliku sa zida svoje dnevne sobe, iako je tu živeo dve godine. |
2401 |
His speech was an unmitigated disaster. |
Govor mu je bio, blago rečeno, katastrofa. |
2402 |
We will show you how to catch a fish. |
Pokazaćemo vam kako da upecate ribu. |
2403 |
You had it coming. |
Ako ti je. |
2404 |
You asked for it. |
Sam si tražio. |
2405 |
We’ll talk soon. |
Pričaćemo uskoro. |
2406 |
Do you enjoy the work? |
Uživaš li u poslu? |
2407 |
Have you been working there for long? |
Da li dugo radiš ovde? |
2408 |
She didn’t bat an eyelid. |
Nije ni trepnula. |
2409 |
I want to go to Bali. |
Želim da idem na Bali. |
2410 |
Did you have fun in Boston? |
Jesi li se dobro proveo u Bostonu? |
2411 |
Did you like Boston? |
Dopada li ti se Boston? |
2412 |
Tom bought a newspaper and read it on the train on the way to work. |
Tom je kupio novine i pročitao ih u vozu na putu do posla. |
2413 |
Tom bought a newspaper and read it on the train. |
Tom je kupio novine i pročitao ih u vozu. |
2414 |
Tom bought a newspaper. |
Tom je kupio novine. |
2415 |
My French is still not very good. |
Moj francuski i dalje nije baš dobar. |
2416 |
Mary put the ring on her finger. |
Meri je stavila prsten na prst. |
2417 |
Tom is extremely patient. |
Tom je veoma strpljiv. |
2418 |
The music started again. |
Muzika je ponovo počela. |
2419 |
I think you have to look for a part-time job. |
Mislim da moraš da nađeš honorarni posao. |
2420 |
He really doesn’t like to fly. |
On baš ne voli da leti |
2421 |
And just who might you be? |
A ko si ti? |
2422 |
She curled her hair with curlers. |
Uvila je kosu papilotnama. |
2423 |
This isn’t drinking water. |
Ovo nije voda za piće. |
2424 |
Tom didn’t have the courage to do what he wanted to do. |
Tom nije imao hrabrosti da uradi ono što želi. |
2425 |
She always wears flashy clothes. |
Ona uvek nosi drečavu odeću. |
2426 |
Could you explain it to me? |
Možeš li da mi objasniš? |
2427 |
Could you explain it to me? |
Možete li da mi objasnite? |
2428 |
When shall you stop telling us off? |
Dokle ćeš da se ljutiš i vičeš na nas? |
2429 |
Until when shall you tell us off? |
Dokle ćeš da se ljutiš i vičeš na nas? |
2430 |
Is it true that you weren’t here yesterday? |
Je li istina da juče nisi bio ovde? |
2431 |
You’re dead. |
Mrtav si. |
2432 |
Is the handsome man an Arab or an Indian? |
Da li je zgodan muškarac Arap ili Hindi? |
2433 |
It is a fish. |
Riba je. |
2434 |
It is a fish. |
To je riba. |
2435 |
She’ll return very soon. |
Vratiće se veoma brzo. |
2436 |
What’s that, little cat? Would you like some sour cream? |
Šta je to, mala maco? Želela bi malo krema? |
2437 |
I passed the exam! |
Položio sam ispit! |
2438 |
My friend scored 95 on the maths exam. |
Moja drugarica je dobila 95 poena na ispitu iz matematike. |
2439 |
I scored 20 on the maths exam. |
Dobio sam samo 20 poena na ispitu iz matematike. |
2440 |
I scored 100 on the maths exam. |
Dobio sam 100 poena na ispitu iz matematike. |
2441 |
The maths exam results are out! |
Izašli su rezultati ispita iz matematike! |
2442 |
Do you think it’s possible to pass all the exams? |
Misliš li da je moguće položiti sve ispite? |
2443 |
Do you know anybody who passed last year’s exam? |
Poznaješ li nekoga ko je položio prošlogodišnji ispit? |
2444 |
Do you know anybody who passed this exam? |
Poznaješ li nekoga ko je položio ovaj ispit? |
2445 |
What do you think, how long has Tom been preparing for the exam? |
Šta misliš, koliko se dugo Tom spremao za ispit? |
2446 |
What’s this commotion all about? |
Čemu sva ova zbrka? |
2447 |
Al lived in the Soviet Union, huge and multinational one, at the large Tver Region equal to several English counties in size. |
Al je živeo u Sovjetskom savezu, onom velikom i višenarodnom, u velikom regionu Tver, po veličini jednakim nekoliko engleskih zemalja. |
2448 |
I know almost nothing about you. |
Ne znam skoro ništa o tebi. |
2449 |
Wait, wait, don’t go yet. |
Ček’, ček’, ne idi još. |
2450 |
Mama, Tom won’t gimme back my toy! |
Mama, Tom neće da mi vrati igračku! |
2451 |
You must get off the car. |
Morate da napustite automobil. |
2452 |
Let’s appeal to the people to see what they’ll say. |
Hajde da apelujemo na ljude da vidimo šta će reći. |
2453 |
The tourists were not happy. |
Turisti nisu bili srećni. |
2454 |
Tom had never been away from home before. |
Tom nikada ranije nije napustio svoj dom. |
2455 |
No one has died… yet. |
Niko nije umro… još. |
2456 |
He is studying hard. |
On marljivo uči. |
2457 |
I’m good at anything I set my mind to. |
Dobar sam u svemu na šta se nameračim. |
2458 |
As a last resort, read the instructions. |
Na kraju krajeva, pročitaj uputstva. |
2459 |
Tom took a taxi to the hospital. |
Tom je uhvatio taksi do bolnice. |
2460 |
Do you think the situation will improve? |
Misliš li da će se situacija poboljšati? |
2461 |
What’s Tom drinking? |
Šta pije Tom? |
2462 |
Everybody knows that Tom likes Mary. |
Svi znaju da se Meri dopada Tomu. |
2463 |
Hope is the walking stick, from the cradle to the grave. |
Nada je štap za hodanje, od kolevke do groba. |
2464 |
Self-assurance, motivation, and a good method play a much more important role in language learning than the vague concept of innate ability, and that dealing with languages is not only an effective and joyful means of developing human relationships, but also of preserving one’s mental capacity and spiritual balance. |
Sigurnost u sebe, motivacija i dobar metod igraju mnogo važniju ulogu u učenju jezika od maglovitog koncepta urođene sposobnosti, i to što bavljenje jezicima nije samo efektivan i veseo način za upoznavanje sa drugim ljudima, već i način da se održi balans između mentalne kapacitivnosti i duha osobe. |
2465 |
Anything too stupid to be said is sung. |
Sve što je previše glupo da se izgovori se peva. |
2466 |
Have you got a token? |
Imaš li token? |
2467 |
Do you have a token? |
Imaš li token? |
2468 |
Do you know who stole my pencil from my pencil case? |
Znaš li ko mi je ukrao olovku iz pernice? |
2469 |
An egoist is someone who thinks only about himself, and not about me. |
Egoista je neko ko misli samo na sebe, a ne na mene. |
2470 |
The sending of these letters won’t take long. |
Slanje ovih pisama neće trajati dugo. |
2471 |
The rumour quickly spread. |
Glasina se brzo proširila. |
2472 |
The White family will arrive in Tokyo at ten thirty. |
Bela porodica će doći u Tokijo u pola jedanaest. |
2473 |
She decided to go and study in the USA. |
Odlučila je da ode i studira u SAD-u. |
2474 |
Thank you for your warm words. |
Hvala ti na toplim rečima. |
2475 |
Thank you for your warm words. |
Hvala Vam na toplim rečima. |
2476 |
I want you guys to wait for me. |
Bilo bi lepo da me sačekate. |
2477 |
When I woke up this morning, I felt a little ill. |
Kada sam se jutros probudio, osetio sam blagu mučninu. |
2478 |
I’ve some minutes left. |
Ostalo mi je još nekoliko minuta. |
2479 |
I’ll phone her tonight. |
Pozvaću je telefonom večeras. |
2480 |
I’ll phone her tonight. |
Pozvaću je večeras. |
2481 |
I’ll phone her tonight. |
Nazvaću je večeras. |
2482 |
I’ll phone her tonight. |
Večeras ću je pozvati telefonom. |
2483 |
I’ll phone her tonight. |
Večeras ću je pozvati. |
2484 |
Where was she going? |
Gde je krenula? |
2485 |
Where was she going? |
Gde je išla? |
2486 |
They were so happy together. |
Bili su tako srećni zajedno. |
2487 |
That is very nice of you. |
To je veoma lepo od tebe. |
2488 |
That is very nice of you. |
To je veoma lepo od Vas. |
2489 |
You see everything in black colours. |
Sve vidiš u crnim bojama. |
2490 |
You see everything in black colours. |
Sve vidiš u crnom. |
2491 |
You see everything in black colours. |
Ti sve vidiš u crnom. |
2492 |
Let’s drink something. |
Hajde da popijemo nešto! |
2493 |
Let’s drink something. |
Hajde da popijemo nešto. |
2494 |
Everybody knows he likes her and she likes him. |
Svi znaju da se njemu ona sviđa i da se njoj on sviđa. |
2495 |
Tom poured himself another scotch. |
Tom je sipao sebi još jedan skoč. |
2496 |
Union members will vote today on whether to take industrial action. |
Članovi Unije će danas glasati da li da sprovedu industrijske mere. |
2497 |
It’s easy to say. |
Lako je reći. |
2498 |
It’s easy to talk. |
Lako je pričati. |
2499 |
If you wish to speak with many people, you ought to learn Esperanto. Why this language? Because it is both beautiful and stimulates our study. An international language is of great moment because there are so many people in the various countries of the world. And besides, Esperanto is not only useful but easy to learn. If you speak Esperanto you can travel in many countries. Come and learn it! |
Ako želiš da razgovaraš sa mnogo ljudi, treba da naučiš Esperanto. Zašto ovaj jezik? Jer je istovremeno lep i stimuliše naše učenje. Međunarodni jezik je veoma važan jer ima tako mnogo ljudi iz različitih zemalja širom sveta. Uostalom, Esperanto nije samo koristan već i lak za učenje. Ako naučiš Esperanto, možeš da putuješ mnogim zemljama. Dođi i nauči! |
2500 |
I began to study English when I was twelve years of age. At that time I was interested in languages, but not excessively so. Now I can speak English, French, Spanish and Portuguese; and so it is time to learn Latin. |
Počeo sam da učim engleski kada mi je bilo dvanaest. Tada sam bio zainteresovan za jezike, ali ne u toj meri. Sada govorim engleski, francuski, špnaski i portugalski; dakle, vreme je da naučim latinski. |
2501 |
Hopefully we too will go to Beijing. |
Nadam se da ćemo i mi posetiti Peking. |
2502 |
I don’t understand what the teacher is saying. |
Ne razumem šta govori učitelj. |
2503 |
Do you think the situation can improve? |
Misliš li da će se situacija poboljšati? |
2504 |
Shall we have an aperitif? |
Da li da popjemo aperitiv? |
2505 |
Shall we have an aperitif? |
Hoćemo li aperitiv? |
2506 |
Oh yes! Tomorrow I will have something to do. |
O, da! Sutra ću imati posla. |
2507 |
A heart attack often comes like lightning from a blue sky. |
Srčani udar često dolazi kao grom s plavog neba. |
2508 |
I am nearly forty and still unmarried. |
Imam skoro četrdeset i još sam neudata. |
2509 |
I am nearly forty and still not married. |
Imam skoro četrdeset i još se nisam udala. |
2510 |
Here is the pronunciation: |
Evo kako se čita: |
2511 |
Here is the translation: |
Evo prevoda: |
2512 |
Marie jumped from the window into the river. |
Mari je sa prozora skočila u reku. |
2513 |
Signal lamps are used to transmit Morse code. |
Signalne lampice se koriste da se prenese Morzeova azbuka. |
2514 |
He is taking care of his old Mom. |
Brine o svojoj staroj majci. |
2515 |
Because I’ve worn out my old coat I need to buy a new one. |
Treba da kupim novi kaput jer mi se stari izlizao. |
2516 |
Where did you find the keys? |
Gde si našao ključeve? |
2517 |
Where did you find the keys? |
Gde si pronašao ključeve? |
2518 |
Where did you find the keys? |
Gde si našla ključeve? |
2519 |
Where did you find the keys? |
Gde si pronašla ključeve? |
2520 |
I heard that Tom and Mary will get married in October. |
Čuo sam da će se Tom i Meri venčati u oktobru. |
2521 |
I heard that Tom and Mary will get married in October. |
Čula sam da će se Tom i Meri venčati u oktobru. |
2522 |
How fast! |
Kako brzo! |
2523 |
Mary can’t stand it when Tom hovers around her while she’s cooking. |
Meri ne može da podnese kada joj Tom diše za vratom dok ona kuva. |
2524 |
Tom had to mind his P’s and Q’s when he met Mary’s parents for the first time. |
Tom je morao da pazi na svoje manire kada je prvi put upoznao Merine roditelje. |
2525 |
The target is in sight. |
Meta je na vidiku. |
2526 |
I also want to see the ocean. |
I ja želim da vidim okean. |
2527 |
No controversy is ever over for good. It will always resurface at some point. |
Nijedna polemika nije zauvek završena. Uvek će ponovo isplivati na površinu. |
2528 |
I feel sad for you. |
Žao mi je zbog tebe. |
2529 |
Every language has its own irregularities. |
Svaki jezik ima svoje nepravilnosti. |
2530 |
It is easy to reach. |
Lako je doseći. |
2531 |
I was the only man in the tour group. The others were 7 Arab women who live in Istanbul. |
Bio sam jedini muškarac u turističkoj grupi. Ostatak su činile arapkinje koje žive u Istanbulu. |
2532 |
A fucking menopausal old bitch was complaining about me for no reason. |
Jebena matora kurva u menopauzi se žalila na mene bez razloga. |
2533 |
Could you explain them to me? |
Možeš li da mi ih objansiš? |
2534 |
Will you take that? |
Hoćeš li uzeti to? |
2535 |
Let’s wait a while. |
Hajde da sačekamo malo. |
2536 |
Let’s wait a while. |
Hajde da pričekamo. |
2537 |
I’m too busy at work. |
Previše sam zauzet na poslu. |
2538 |
I’m too busy at work. |
Prezauzet sam na poslu. |
2539 |
Where did you see Tom? |
Gde si video Toma? |
2540 |
Where did you see Tom? |
Gde si videla Toma? |
2541 |
We should bring another bottle of wine. |
Treba da donesemo još jednu bocu vina. |
2542 |
We should bring another bottle of wine. |
Treba da donesemo još jednu flašu vina. |
2543 |
You’ll never walk alone. |
Nikad nećeš hodati sam. |
2544 |
You’ll never walk alone. |
Nikad nećeš hodati sama. |
2545 |
Tom almost looks like a girl. |
Tom izgleda kao devojčica. |
2546 |
Is Mary a real blonde? |
Da li je Meri prirodno plava? |
2547 |
Is Mary a real blonde? |
Da li je Meri prirodna plavuša? |
2548 |
This is very easy! |
Ovo je veoma lako! |
2549 |
Friends, can I talk with you for a minute? |
Prijatelji, mogu li da porazgovaram sa vama na minut? |
2550 |
Friends, can I talk with you for a minute? |
Prijatelji, možemo li da porazgovaramo nakratko? |
2551 |
My family lives here. |
Mojoj porodici se dopada ovde. |
2552 |
Life without books is unimaginable. |
Ne mogu da zamislim život bez knjiga. |
2553 |
It does not constitute an investment advice. |
To je predstavlja investicioni savet. |
2554 |
Can we talk outside a little? |
Možemo li da razgovaramo napolju? |
2555 |
He took a taxi to the hospital. |
Uhvatio je taksi do bolnice. |
2556 |
This is not your problem, it is mine. |
Ovo nije tvoj problem, već moj. |
2557 |
Please leave this place as clean as you would like to find it. |
Molimo Vas, ostavite ovo mesto čistim koliko biste biste želeli da ga pronađete. |
2558 |
Mary can’t stand Tom’s boss, because he’s a male chauvinist pig. |
Meri ne može da podnese Tomovog šefa jer je muška šovinistička svinja. |
2559 |
After he came back from service in Afghanistan, Tom was plagued by flashbacks and nightmares. |
Kada se vratio sa dužnosti u Avganistanu, Toma su progonile noćne more. |
2560 |
I’m so tired, I can hardly keep my eyes open. |
Toliko sam umoran da jedva držim oči otvorene. |
2561 |
We made it on time. |
Stigli smo na vreme. |
2562 |
Don’t you remember anything? |
Ne sećaš se ničega? |
2563 |
Swallow your pride! |
Progutaj ponos! |
2564 |
Don’t make a fool of yourself! |
Ne pravi budalu od sebe! |
2565 |
I ask you to please trust me. |
Molim te da mi veruješ. |
2566 |
Are you up to any shenanigans tonight, or are you having a quiet one? |
Smeraš neki nestašluk večeras ili ne? |
2567 |
We researched the Amazon rainforest. |
Stigli smo do amazonske kišne šume. |
2568 |
I’m not going to do that! |
Neću da uradim to! |
2569 |
It is related to the fact that … |
Ima veze s tim što… |
2570 |
I’m tired of arguing. |
Dosta mi je svađe. |
2571 |
I’m tired of arguing. |
Umorn sam od svađanja. |
2572 |
I’m tired of arguing. |
Dosta mi je prepirki. |
2573 |
I’m tired of arguing. |
Umoran sam od prepirki. |
2574 |
I’m too tired of arguing. |
Previše sam umoran od svađe. |
2575 |
The rain is finally clearing up. |
Kiša konačno prestaje. |
2576 |
Cool! |
Kul! |
2577 |
Cool it. |
O’ladi. |
2578 |
It’s a slip of the pen. |
To je greška u pisanju. |
2579 |
Is this how it ends? |
Znači ovako se završava? |
2580 |
That’s the end of that. |
Ovo nije kraj. |
2581 |
That isn’t allowed. |
To nije dozvoljeno. |
2582 |
How many years has it been since I last saw you? |
Koliko je godina prošlo otkad sam te poslednji put video? |
2583 |
How many years has it been since I last saw you? |
Koliko je godina prošlo otkad sam te poslednji put videla? |
2584 |
Turn around for a second, will you? |
Okreni se na trenutak, hoćeš li? |
2585 |
Turn around for a second, will you? |
Okreni se začas, hoćeš li? |
2586 |
It’s to your left. |
S tvoje leve strane je. |
2587 |
How did you discover Tom’s hiding place? |
Kako si otkrio Tomovo skrovište? |
2588 |
How did you discover Tom’s hiding place? |
Kako si otkrila Tomovo skrovište? |
2589 |
How did you find Tom’s hiding place? |
Kako si našao Tomovo skrovište? |
2590 |
How did you find Tom’s hiding place? |
Kako si pronašao Tomovo skrovište? |
2591 |
How did you find Tom’s hiding place? |
Kako si našla Tomovo skrovište? |
2592 |
How did you find Tom’s hiding place? |
Kako si pronašla Tomovo skrovište? |
2593 |
How did you find out where Tom was? |
Kako si saznala gde je Tom? |
2594 |
How did you find out where Tom was? |
Kako si saznao gde je Tom? |
2595 |
Don’t worry, I can take it. |
Ne brini, mogu ja to. |
2596 |
Let me take care of this. |
Dopusti meni da se postaram za ovo. |
2597 |
Tom has trouble with his walking boots. He has blisters on the sole of one foot. |
Tom ima problema sa svojim čizmama za šetnju. Ima žuljeve na tabanu jednog stopala. |
2598 |
I need a sincere girlfriend. |
Treba mi iskrena devojka. |
2599 |
I need a sincere girlfriend. |
Potrebna mi je iskrena devojka. |
2600 |
I need a sincere friend. |
Treba mi iskren prijatelj. |
2601 |
I need a sincere friend. |
Potreban mi je iskren prijatelj. |
2602 |
I love Kabyle cooking. |
Volim kabilsku kuhinju. |
2603 |
I love Kabyle dishes. |
Volim kablska jela. |
2604 |
Don’t go yet. |
Ne idi još. |
2605 |
No one has died yet. |
Niko još nije umro. |
2606 |
Did you forget to lock the door last night? |
Jesi li zaboravio da zaključaš vrata sinoć? |
2607 |
Tom and Mary are enjoying a walk along the pilgrims’ trail in France. |
Tom i Meri uživaju u šetnji duž puta hodočašća u Francuskoj. |
2608 |
The government fell. |
Vlada je pala. |
2609 |
I knew I should never have gotten involved with your harebrained scheme. |
Znao sam da ne treba da se petljam u tvoja ćaknuta posla. |
2610 |
Last night I was at home. |
Sinoć sam bio kući. |
2611 |
I’m not pretty. |
Nisam lep. |
2612 |
I’m not pretty. |
Nisam lepa. |
2613 |
Do you want to live in Mumbai? |
Da li želiš da živiš u Mumbaiju? |
2614 |
Do you want to live in Mumbai? |
Želiš li da živiš u Mumbaiju? |
2615 |
I have seen a dog. |
Video sam psa. |
2616 |
I have seen a dog. |
Video sam kuče. |
2617 |
I have seen a dog. |
Videla sam psa. |
2618 |
I have seen a dog. |
Videla sam kuče. |
2619 |
It would be nice if there were more money. |
Bilo bi lepo kad bi bilo više novca. |
2620 |
I am glad to be here. |
Drago mi je što sam ovde. |
2621 |
I will try to find them. |
Probaću da ih nađem. |
2622 |
I will try to find them. |
Probaću da ih pronađem. |
2623 |
You guys can do it if you try. |
Vi to možete ako probate. |
2624 |
You look very pale. Are you OK? |
Izgledaš bledo. Jesi li dobro? |
2625 |
You look really pale. Are you all right? |
Veoma si bled. Jesi li dobro? |
2626 |
The temperature is below zero today, too. |
I danas je temepratura ispod nule. |
2627 |
Today, too, the temperature is below zero. |
I danas je temperatura ispod nule. |
2628 |
The months with the most rain are May, June, July and August. |
Meseci sa najviše kiše su maj, jun, jul i avgust. |
2629 |
The months with the most rain are May, June, July and August. |
Meseci sa najviše kiše su maj, juni, juli i avgust. |
2630 |
Boy, that sentence sure caused a kerfuffle. |
Čoveče, da rečenica je izazvala pravu pometnju. |
2631 |
Whether to translate is a moral choice of the translator. Sometimes things are better to be left alone in the language which produced them. |
Prevesti ili ne je moralni izbor prevodioca. Stvari nekad bolje zvuče ako ostanu takve kakve jesu u jeziku na kome su stvorene. |
2632 |
We have direct access to the information. |
Imamo direktan pristup informacijama. |
2633 |
It’s really bright. |
Baš je svetlo. |
2634 |
It’s very bright. |
Veoma je svetlo. |
2635 |
Rainy season begins in June. |
Kišna sezona počinje u junu. |
2636 |
Rainy season begins in June. |
Kišna sezona počinje juna. |
2637 |
How’s married life? |
Kakav je oženjen život? |
2638 |
I’m sorry for not being more supportive when you needed me to be. |
Izvini što te nisam više podržavao kada ti je to bilo potrebno. |
2639 |
I’m sorry for not being more supportive. |
Izvini što te nisam podržavao. |
2640 |
You’re not being very supportive. |
Ne podržavaš me baš nešto mnogo. |
2641 |
Tom wasn’t supportive. |
Tom nije pružio podršku. |
2642 |
Now isn’t a very good time. |
Sada nije najbolji trenutak. |
2643 |
I’m not really your friend. I was just pretending. |
Ja ti nisam zaista prijatelj. Samo sam se pravio. |
2644 |
If P, then Q is logically equivalent to “(Not P) and/or Q”. |
Ako P, onda Q je logički ekvivalentno sa “(Ne P) i/ili Q”. |
2645 |
Will you give me some time? |
Hoćeš li mi dati malo vremena? |
2646 |
I wish I was pretty. |
Voleo bih da sam lep. |
2647 |
I wish I was pretty. |
Volela bih da sam lepa. |
2648 |
Some girls are naturally pretty. |
Neke devojke su prirodno lepe. |
2649 |
Everyone wants what they can’t have. |
Svi žele ono što ne mogu da imaju. |
2650 |
Tom wore jeans and a cowboy hat. |
Tom je nosio farmerke i kaubojski šešir. |
2651 |
I couldn’t stop crying. |
Nisam mogao da prestanem da plačem. |
2652 |
I couldn’t stop crying. |
Nisam mogla da prestanem da plačem. |
2653 |
You were supposed to be my friend! |
Trebalo je da mi budeš prijatelj! |
2654 |
You were supposed to be my friend! |
Trebalo je da mi budeš prijateljica! |
2655 |
I feel lost without you. |
Bez tebe se osećam izgubljeno. |
2656 |
I feel lost without you. |
Bez tebe se osećam izgubljenim. |
2657 |
I was not really your friend. I was just pretending. |
Nisam ni zaista bio prijatelj. Samo sam se pravio. |
2658 |
I’m just so grateful for you. |
Samo sam ti veoma zahvalan. |
2659 |
I’m so grateful for you. |
Veoma sam ti zahvalan. |
2660 |
Now is not a very good time. |
Sada nije najbolji trenutak. |
2661 |
Are you texting Mary? |
Dopisuješ se sa Meri? |
2662 |
Are you texting Mary? |
Šalješ poruku Meri? |
2663 |
Tom wore black jeans and a white T-shirt. |
Tom je nosio crne farmerice i belu majicu. |
2664 |
Tom wore black jeans and a white T-shirt. |
Tom je nosio crne farmerke i belu majicu. |
2665 |
Tom wore black jeans. |
Tom je nosio crne farmerice. |
2666 |
Tom wore black jeans. |
Tom je nosio crne farmerke. |
2667 |
Mary was very supportive. |
Meri je pružila veliku podršku. |
2668 |
Mary was very supportive. |
Mer je pružala veliku podršku. |
2669 |
Tom was very supportive. |
Tom je pružao veliku podršku. |
2670 |
Tom was very supportive. |
Tom je pružio veliku podršku. |
2671 |
His girlfriend was not supportive. |
Njegova devojka nije pružila podršku. |
2672 |
His girlfriend was not supportive. |
Njegova devojka nije pružala podršku. |
2673 |
Her boyfriend was not supportive. |
Njen dečko nije pružio podršku. |
2674 |
Her boyfriend was not supportive. |
Njen dečko nije pružao podršku. |
2675 |
I hate Sunday! It’s a horrible day! |
Mrzim nedelju! Odvratan dan! |
2676 |
Buy a liter of milk, and if there are eggs, buy a dozen eggs. |
Kupi litar mleka, i ako imaju jaja, kupi dvanaest jaja. |
2677 |
Tom picked up his ukulele and started to sing. |
Tom je uzeo svoj ukulele i počeo da peva. |
2678 |
Are Americans really so individualistic? |
Jesu li Amerikanci zaista tako individualni? |
2679 |
Mary is a very individualistic girl. |
Meri je veoma individualistična devojka. |
2680 |
Tom is very idiosyncratic. |
Tom je jako idiosinkrazijski. |
2681 |
She’s very individualistic. |
Veoma je individualistična. |
2682 |
Mary is a very demanding girlfriend. |
Meri je veoma zahtevna devojka. |
2683 |
She was a very demanding girlfriend. |
Bila je veoma zahtevna devojka. |
2684 |
I worked from six PM until midnight. |
Radio sam od šest popodne do ponoći. |
2685 |
If P, then Q is logically equivalent to “If not Q, then not P”. |
Ako P, onda Q je logički ekvivalentno sa “Ako ne Q, onda ne P.” |
2686 |
She wore suggestive clothing. |
Nosila je nametljivu odeću. |
2687 |
I don’t wear suggestive clothing. |
Nisam nosio nametljivu odeću. |
2688 |
I don’t wear suggestive clothing. |
Nisam nosila nametljivu odeću. |
2689 |
Mary is Catholic, but her boyfriend is an atheist. |
Meri je katolik, ali njen dečko je ateista. |
2690 |
You must teach me, one of these days. |
Moraš da me naučiš ovih dana. |
2691 |
They sang Hawaiian songs. |
Pevali su havajske pesme. |
2692 |
They played guitar and accordion. |
Svirali su gitaru i harmoniku. |
2693 |
The girls wore grass skirts and had flowers around their necks. |
Devojke su nosile suknje od trave i imale su cveće oko vrata. |
2694 |
They sat on the grass, playing ukulele and singing. |
Sedeli su na travi, svirali ukulele i pevali. |
2695 |
Tom sat on the grass under a coconut tree. |
Tom je sedeo na travi ispod kokosovog drveta. |
2696 |
Mary took a picture of her cat with her cellphone. |
Meri je slikala svoju mačku telefonom. |
2697 |
Care to join me, handsome? |
Hoćeš da mi se pridružiš, lepi? |
2698 |
I am 12 years old. |
Imam 12 godina. |
2699 |
I have to say I envy you guys. |
Moram reći da vam zavidim. |
2700 |
I have to say I envy you guys. |
Moram priznati da vam zavidim. |
2701 |
When Tom was a kid, the only book in the house was a Bible. |
Kada je Tom bio dete, jedina knjiga u kući je bila Biblija. |
2702 |
Mary used walking poles to assist her with the uphill and downhill sections of the journey. |
Meri je koristila štapove za hodanje koje su joj pomogle pri usponima i padovima na putovanju. |
2703 |
Tom hesitated for a second. |
Tom je oklevao na trenutak. |
2704 |
She hesitated for a second. |
Oklevala je na trenutak. |
2705 |
He hesitated for a second. |
Oklevao je na trenutak. |
2706 |
Tom was about to say something. |
Tom je upravo želeo da kaže nešto. |
2707 |
And then something amazing happened. |
I onda se nešto neverovatno dogodilo. |
2708 |
It’s very hard for me to trust anyone. |
Veoma mi je teško da verujem bilo kome. |
2709 |
It was a warm summer night. |
Bila je to topla letnja noć. |
2710 |
It was a warm summer evening. |
Bilo je to toplo letnje veče. |
2711 |
That’s why I liked Tom. |
Zato mi se sviđao Tom. |
2712 |
It looks like you’ve lost ten pounds. |
Izgleda kao da si smršao deset funti. |
2713 |
Do you like costumes? “I hate costumes!” |
Voliš li kostime? “Mrzim kostime!” |
2714 |
There was only one small problem. |
Postojao je samo jedan mali problem. |
2715 |
Mary sat on the grass, playing ukulele. |
Meri je sela na travu, svirajući ukulele. |
2716 |
Tom and Mary watched the sunset together. |
Tom i Meri su zajedno gledali suton. |
2717 |
Tom and Mary watched the sunset together. |
Tom i Meri su zajedno gledali zalazak sunca. |
2718 |
Tom woke up to watch the sunrise. |
Tom se probudio da gleda izlazak sunca. |
2719 |
What is it that you liked about her? “I don’t know. She seemed mysterious.” |
Šta ti se dopalo kod nje? “Ne znam. Izgledala je misteriozno.” |
2720 |
What is it that you liked about him? |
Šta ti se dopalo kod njega? |
2721 |
What is it that you liked about her? |
Šta ti se dopalo kod nje? |
2722 |
Tom ran his fingers through his hair. |
Tom je prošao prstima kroz kosu. |
2723 |
She ran her fingers through her hair. |
Prošla je prstima kroz kosu. |
2724 |
Do you like costumes? “I love costumes!” |
Da li voliš kostime? “Obožavam kostime!” |
2725 |
Do you like costumes? “I love costumes!” |
Voliš li kostime? “Obožavam kostime!” |
2726 |
Do you like costumes? |
Voliš li kostime? |
2727 |
Do you like costumes? |
Da li voliš kostime? |
2728 |
She started running her fingers through her hair. |
Počela je da prolazi prstima kroz kosu. |
2729 |
In the future, many workers will be replaced by robots. |
U budućnosti, mnogi radnici će biti zamenjeni robotima. |
2730 |
Mary was quiet for a moment. |
Meri je na trenutak bila tiha. |
2731 |
Tom was quiet for a moment. |
Tom je bio tih na trenutak. |
2732 |
Tom often came here as a student. |
Tom je često dolazio ovde kao student. |
2733 |
You need to let go. |
Moraš da pustiš to. |
2734 |
I get more than two hundred emails a day. |
Dobijam preko dvesta mejlova na dan. |
2735 |
That’s my problem, not yours. |
To je moj problem, ne tvoj. |
2736 |
Tom refused to go to bed. |
Tom je odbio da ode u krevet. |
2737 |
My father tried to teach us the value of work. |
Moj otac je pokušao da nas nauči vrednostima posla. |
2738 |
Tom wants to teach his children the value of work. |
Tom želi da svoju decu nauči važnošću posla. |
2739 |
They talk all the time. |
Sve vreme pričaju. |
2740 |
Mary wore bunny slippers. |
Meri je nosila papuče u obliku zeke. |
2741 |
Mary works as a waitress at a local cafe. |
Meri radi kao konobarica u obližnjem kafiću. |
2742 |
Tom is in the garage, working on his motorcycle. |
Tom je u garaži, radi na svom motociklu. |
2743 |
Tom is in the garage, working on his motorcycle. |
Tom je u garaži, radi na svom motoru. |
2744 |
The problem’s being looked into as I speak. |
Upravo se radi na rešavanju problema. |
2745 |
Tom finally agreed to let Mary in on the secret. |
Tom se konačno složio da otkrije tajnu Meri. |
2746 |
I knew I should never have gotten involved with your hair-brained scheme. |
Znao sam da nikad nije trebalo da se mešam u tvoje budalaste poslove. |
2747 |
Tom got involved with people who had a really bad influence on him. |
Tom se umešao među ljude koji su imali jako loš uticaj na njega. |
2748 |
Tom got involved with people he should never have gotten involved with. |
Tom je se umešao među ljude sa kojima nikad nije trebalo da se meša. |
2749 |
Tom didn’t like the look of his nose, so he had a nose job. |
Tomu se nije dopadao izgled svog nosa, pa je uradio operaciju nosa. |
2750 |
The sea has risen, the sea of peoples. |
More se podiglo, more ljudi. |
2751 |
Anywhere I go, I am there. |
Gde god da odem, tamo sam. |
2752 |
On a clear day, you can see Mt. Fuji from here. |
Tokom vedrih dana, odavde se vidi Fudži. |
2753 |
It’s fascinating how many sentences you can create with five words. |
Fascinantno je koliko rečenica možeš da napraviš sa pet reči. |
2754 |
Someone stole something from my bag. |
Neko mi je ukrao nešto iz torbe. |
2755 |
If you want to go to the art museum, take this bus. |
Ako želiš da odeš do muzeja umetnosti, uhvati ovaj autobus. |
2756 |
I am sorry I cannot help you now. I am busy. |
Izvini, sada ne mogu da ti pomognem. Zauzet sam. |
2757 |
That was a big mistake, wasn’t it? |
To je bila velika greška, zar ne? |
2758 |
It is the toilet. |
To je toalet. |
2759 |
I got up an hour ago and in the meantime I’ve brushed my teeth, washed and shaved myself and done my morning gymnastics. |
Probudio sam se pre sat vremena i u međuvremenu sam oprao zube, umio se i obrijao se, i uradio jutarnju gimnastiku. |
2760 |
Where on earth were you, all this time? |
Gde si, za ime sveta, bio sve ovo vreme? |
2761 |
Who has time for this? |
Ko ima vremena za ovo? |
2762 |
Do you have Facebook? |
Imaš li Fejsbuk? |
2763 |
Could you pass me the remote? |
Možeš li da mi dodaš daljinski? |
2764 |
The cup is not always half full. |
Čaša nije uvek polupuna. |
2765 |
I would like to try it. Where is the fitting room? |
Voleo bih da probam ovo. Gde je kabina? |
2766 |
I’m in love, and I am unhappy about it. |
Zaljubljen sam, i nisam srećan zbog toga. |
2767 |
I’m currently at home. |
Kući sam trenutno. |
2768 |
My wife is from Kedah. |
Žena mi je iz Kede. |
2769 |
Tom bought drinks for everybody. |
Tom je kupio piće za sve. |
2770 |
Tom gave his all, but it wasn’t enough. |
Tom je dao sve od sebe, ali nije bilo dovoljno. |
2771 |
Tom had no choice but to grin and bear it. |
Tom nije imao izbora sem da se nasmeje i istrpi. |
2772 |
Do you have any news for me? |
Imaš li neke vesti za mene? |
2773 |
There you have it. |
Eto ti. |
2774 |
I’ve never actually ever met Tom. |
Zapravo nikad nisam upoznao Toma. |
2775 |
I’ve never actually ever met Tom. |
Zapravo nikad nisam upoznala toma. |
2776 |
I think we’ve met before. |
Mislim da smo se već upoznali. |
2777 |
I think we’ve met before. |
Mislim da smo se upoznali ranije. |
2778 |
I think I’ve seen that guy somewhere before. |
Mislim da sam već video tog momka negde. |
2779 |
I’m sure I’ve seen that guy somewhere before. |
Siguran sam da sam već negde video tog momka. |
2780 |
Could you ask Tom to call me? |
Možeš li da zamoliš Toma da me pozove? |
2781 |
There’s a strike. |
Napad je. |
2782 |
Tom was unable to produce any evidence to support his statement. |
Tom nije uspeo da iznese nijedan dokaz koji bi podržao njegovu izjavu. |
2783 |
Tom couldn’t produce any evidence to back his statement up. |
Tom nije uspeo da iznese nijedan dokaz da podrži svoju izjavu. |
2784 |
I hardly know anything about Australia. |
Jedva da znam bilo šta o Australiji. |
2785 |
I don’t know much about Australia. |
Nisam znao puno o Australiji. |
2786 |
What Tom said was inappropriate. |
Ono što je Tom rekao je bilo neprikladno. |
2787 |
Could you ask her to call me? |
Možeš li da je zamoliš da me pozove? |
2788 |
What does this mean in Arabic? |
Šta ovo znači na arapskom? |
2789 |
What does that mean in Arabic? |
Šta to znači na arapskom? |
2790 |
I’m just writing a letter to my girlfriend. |
Samo pišem pismo devojci. |
2791 |
I think perfection is ugly, he said. “Somewhere in the things that humans make, I want to see scars, failure, disorder, distortion.” |
Mislim da je završenstvo ružno, rekao je. “Negde u stvarima koje ljudi prave želim da vidim ožiljke, neuspeh, nered, distorziju.” |
2792 |
What do you think was the most read article this year on the Japanese version of Wikipedia? |
Šta misliš, koji članak je bio najčitaniji ove godine na japanskoj verziji Vikipedije? |
2793 |
I’d like to try this on. Where are the fitting rooms? |
Voleo bih da probam ovo. Gde su kabine? |
2794 |
I’d like to try this on. Where are the fitting rooms? |
Volela bih da probam ovo. Gde su kabine? |
2795 |
Could you hand me the remote? |
Možeš li da mi dodaš daljinski? |
2796 |
Could you hand me the remote? |
Možeš li da mi dodaš daljinac? |
2797 |
Can I find you on Facebook? |
Mogu li da te nađem na Fejsbuku? |
2798 |
Can I find you on Facebook? |
Je l’ mogu da te nađem na Fejsu? |
2799 |
I’m going to have to ask you to put your phone away. |
Moraću da Vas zamolim da ostavite svoj telefon po strani. |
2800 |
I’m on a budget, so I don’t eat out more than three times a week. |
Na budžetu sam, pa ne jedem napolju više od tri puta nedeljno. |
2801 |
How often do you stay up past 1:00am? |
Koliko često ostaješ budan posle jedan ujturu? |
2802 |
It’s probably better not to eat after 7:00pm. |
Verovatno je bolje da ne jedeš posle sedam uveče. |
2803 |
I try to air my futon at least twice a week. |
Trudim se da provetrim futon barem dvaput nedeljno. |
2804 |
Do you skip breakfast in the mornings? |
Da li preskačeš doručak ujutru? |
2805 |
I know what you’re probably thinking. |
Znam šta verovatno misliš. |
2806 |
I know what you’re probably thinking. |
Znam o čemu verovatno razmišljaš. |
2807 |
I know what you’re probably thinking. |
Znam na šta verovatno misliš. |
2808 |
What are you playing at? |
Šta izigravaš? |
2809 |
I’m sure I’ve seen him before somewhere. |
Siguran sam da sam ga već ranije video negde. |
2810 |
I’m sure I’ve seen her before somewhere. |
Siguan sam da sam je već ranije video negde. |
2811 |
How many concerts did you go to last year? |
Na koliko si koncerata bio prošle godine? |
2812 |
What was the first instrument you learned to play? |
Koji si prvi instrument naučio da sviraš? |
2813 |
How many instruments do you know how to play? |
Koli instrumenata umeš da sviraš? |
2814 |
Do you play any instruments? |
Sviraš li neki instrument? |
2815 |
Do you play any instruments? |
Da li sviraš neki instrument? |
2816 |
Do any of your friends play guitar? |
Da li neko od tvojih prijatelja svira gitaru? |
2817 |
I just want to be a good person. |
Samo želim da budem dobra osoba. |
2818 |
Men talk about women all the time. |
Muškarci sve vreme pričaju o ženama. |
2819 |
She gets up at seven in the morning. |
Ona se budi u sedam ujutru. |
2820 |
She gets up at seven in the morning. |
Budi se u sedam ujutru. |
2821 |
The girl opened her eyes, saw the bear, and fled to the window. |
Devojka je otvorila oči, videla medveda i pobegla kroz prozor. |
2822 |
The girl opened her eyes, saw the bear, and fled toward the window. |
Devojka je otvorila oči, videla nedveda i pobegla ka prozoru. |
2823 |
Mary spends a lot of time on her phone, texting and e-mailing her friends. |
Meri provodi mnogo vremena na telefonu, šaljući poruke i mejlove prijateljima. |
2824 |
Mary is moderately attractive. |
Meri je pomalo atraktivna. |
2825 |
Mary took some time off to travel. |
Meri je uzela slobodno zbog putovanja. |
2826 |
Can I ask something? |
Mogu li da pitam nešto? |
2827 |
Tom’s out cold. |
Tom se onesvestio. |
2828 |
Tom is a misfit. |
Tom je nepodoban. |
2829 |
Tom isn’t fazed. |
Tom nije zbunjen. |
2830 |
Tom isn’t petty. |
Tom nije lep. |
2831 |
Tom isn’t fussy. |
Tom nije sitničar. |
2832 |
Tom is well off. |
Tom je dobrostojeći. |
2833 |
Tom was devoted. |
Tom je bio posvećen. |
2834 |
Tom looks thrown. |
Tom izgleda odbačeno. |
2835 |
You’ve upset Tom. |
Rastužio si Toma. |
2836 |
You’ve upset Tom. |
Rastužila si Toma. |
2837 |
Tom was finished. |
Tom je završio. |
2838 |
Was Tom in on it? |
Da li je Tom radio na tome? |
2839 |
Tom cut the tape. |
Tom je presekao traku. |
2840 |
Let it rest, Tom. |
Pusti to, Tome. |
2841 |
Has Tom been fed? |
Da li je Tom nahranjen? |
2842 |
Go on ahead, Tom. |
Samo napred, Tome. |
2843 |
Get Tom to leave. |
Pokupi Toma da pođemo. |
2844 |
Clean it up, Tom. |
Počisti to, Tome. |
2845 |
Bring it in, Tom. |
Hajde da te vidim, Tome. |
2846 |
Make Tom go away. |
Skloni Toma odavde. |
2847 |
We’ll go get Tom. |
Idemo po Toma. |
2848 |
Tom’ll reconsider. |
Tom će ponovo razmisliti. |
2849 |
Tom needed a bath. |
Tom je morao da se okupa. |
2850 |
Tom loves flowers. |
Tom voli cveće. |
2851 |
Tom is on the job. |
Tom je na poslu. |
2852 |
Tom is a cool guy. |
Tom je kul momak. |
2853 |
Tom has oily skin. |
Tom ima masnu kožu. |
2854 |
Take a break, Tom. |
Odmori se, Tome. |
2855 |
I turned Tom down. |
Odbio sam Toma. |
2856 |
I turned Tom down. |
Odbila sam toma. |
2857 |
Tom was very nice. |
Tom je bio veoma fin. |
2858 |
Tom was very nice. |
Tom je bio veoma ljubazan. |
2859 |
Tom was out of it. |
Tom je izašao iz toga. |
2860 |
Tom was just here. |
Tom samo što je bio ovde. |
2861 |
Tom was a junkman. |
Tom je bio đubretar. |
2862 |
Tom took his time. |
Tom se nije žurio. |
2863 |
Tom took a chance. |
To je rizikovao. |
2864 |
Tom sat back down. |
Tom se povukao |
2865 |
Tom ran for cover. |
Tom je bežao da se sakrije. |
2866 |
Tom made us leave. |
Tom nas je naterao da odemo. |
2867 |
Tom isn’t all bad. |
Tom nije loš. |
2868 |
Tom is old school. |
Tom je stara škola. |
2869 |
Tom is by himself. |
Tom je sam. |
2870 |
Tom got shot down. |
Tom je upucan. |
2871 |
Knock it off, Tom. |
Mani se, Tome. |
2872 |
Keep it down, Tom. |
Samo tiho, Tome. |
2873 |
Is Tom in on this? |
Da li Tom zna za ovo? |
2874 |
Tom felt excluded. |
Tom se osećao isključenim. |
2875 |
Tom keeps secrets. |
Tom čuva tajne. |
2876 |
Tom is quite mean. |
Tom je veoma bezobrazan. |
2877 |
We’ll see to that. |
To ćemo tek da vidimo. |
2878 |
Is that agreeable? |
Slažeš li se? |
2879 |
I want to hold Tom. |
Želim da držim Toma |
2880 |
Was Tom delusional? |
Da li je tom bio u zabludi? |
2881 |
I kind of like Tom. |
Nekako mi se sviđa Tom. |
2882 |
Tom tried the knob. |
Tom je probao dugme. |
2883 |
Tom’s out of a job. |
Tom nema posao. |
2884 |
Tom’s dog lay down. |
Tomov pas je legao. |
2885 |
Tom’s a day trader. |
Tom je dej-trejder. |
2886 |
Tom said all right. |
Tom je rekao u redu. |
2887 |
I’ll get Tom ready. |
Spremiću Toma. |
2888 |
I’ll be better now. |
Biću bolje sada. |
2889 |
I’d be up for that. |
Ja bih se uključio. |
2890 |
We drove for miles. |
Vozili smo miljama. |
2891 |
What’ll it be, Tom? |
Odluči se, Tome. |
2892 |
What does Tom have? |
Šta ima Tom? |
2893 |
Tom won’t get away. |
Tom neće pobeći. |
2894 |
Tom was half right. |
Tom je bio pola u pravu. |
2895 |
Tom was frustrated. |
Tom je bio iznerviran. |
2896 |
Tom was badly hurt. |
Tom je bio teško povređen. |
2897 |
Tom tried to stand. |
Tom je pokušao da ustane. |
2898 |
Tom tried his best. |
Tom je dao sve od sebe. |
2899 |
Tom tied his shoes. |
Tom je zavezao cipele. |
2900 |
Tom sat very still. |
Tom je sedeo veoma mirno. |
2901 |
Tom sat by himself. |
To je sedeo sam. |
2902 |
Tom ran to his car. |
Tom je otrčao do svog automobila. |
2903 |
Tom pulled a lever. |
To je povukao ručicu. |
2904 |
Tom picked Mary up. |
Tom je pokupio Meri. |
2905 |
Tom opened his bag. |
Tom je otvorio torbu. |
2906 |
Tom never liked me. |
Nikad se nisam dopadao Tomu. |
2907 |
Tom never gives up. |
Tom se nikada ne predaje. |
2908 |
Tom needs you here. |
Potreban si Tomu ovde. |
2909 |
Tom needs rest now. |
Tom sada mora da se odmori. |
2910 |
Tom needs his rest. |
Tom mora da se odmori. |
2911 |
Tom needs a reason. |
Tomu je potreban razlog. |
2912 |
Tom needs a friend. |
Tomu je potreban prijatelj. |
2913 |
Tom needs a doctor. |
Tomu je potreban doktor. |
2914 |
Tom needs a doctor. |
Tomu je potreban lekar. |
2915 |
Tom might get lost. |
Tom bi mogao da se izgubi. |
2916 |
Tom might be there. |
Tom bi mogao da bude ovde. |
2917 |
Tom may be sincere. |
Tom možda bude iskren. |
2918 |
Tom made an omelet. |
Tom je spremio omlet. |
2919 |
Tom made a promise. |
Tom je dao obećanje. |
2920 |
Tom made a promise. |
Tom je obećao. |
2921 |
Tom loves to drive. |
Tom voli da vozi. |
2922 |
Tom looked stunned. |
Tom je izgledao zaprepašćeno. |
2923 |
So you want to learn another language. Welcome, then, to Tatoeba! |
Znači želiš da naučiš još jedan jezik. Dobrodošao, onda, na Tatoebu! |
2924 |
Are you not going to eat? |
Zar nećeš da jedeš? |
2925 |
I am studying several languages. |
Učim nekoliko jezika. |
2926 |
I am going to learn a lot from you. |
Naučiću puno od tebe. |
2927 |
What about the girls, my son? “Oh, dad.” |
A devojke, sinko? “O, tata.” |
2928 |
Translate this into English, please. |
Prevedite ovo na engleski, molim vas. |
2929 |
Mary took a picture of her cat and sent it to Tom. |
Meri je slikala svoju mačku i poslala sliku Tomu. |
2930 |
Tom took some time off to travel to Thailand. |
Tom je uzeo slobodne dane da otputuje na Tajland. |
2931 |
You should have told me. |
Trebalo je da mi kažeš. |
2932 |
Tom was nervous starting his new job. |
Tom je bio nervozan dok je počinjao novi posao. |
2933 |
He lost hope and killed himself with poison. |
Izgubio je nadu i ubio se otrovom. |
2934 |
He already intends to go to the sea. |
On već planira da ide na more. |
2935 |
Someone among them wants to hug you. |
Neko među njima želi da te zagrli. |
2936 |
The conversation turned to politics. |
Razgovor se pretvorio u politiku. |
2937 |
Is this tooth sensitive to cold food? |
Da li je ovaj zub osetljiv na hladnu hranu? |
2938 |
He’s on his way home. |
On je na putu do kuće. |
2939 |
He’s on his way home. |
Na putu do kuće je. |
2940 |
Every win fails eventually. |
Svaka pobeda vremenom gubi snagu. |
2941 |
The Anonymous is still able to deliver. |
Anonimus još uvek isporučuje. |
2942 |
For every given male character, there is a female version of that character. |
Za svakog muškog lika postoji ženska verzija. |
2943 |
Tom thinks he has the flu. |
Tom misli da ima grip. |
2944 |
Tom has an eye infection. |
Tom ima infekciju oka. |
2945 |
What does the doctor think is wrong? |
Šta doktor misli da ne valja? |
2946 |
What does the doctor think is wrong with your shoulder? |
Šta doktor misli da nije u redu sa tvojim ramenom? |
2947 |
What does the doctor think is wrong with Tom? |
Šta doktor misli da je Tomu? |
2948 |
If it exists, a crossover with it will eventually happen. |
Ako postoji, krosover sa tim će se kad-tad dogoditi. |
2949 |
There are no girls on the Internet. |
Nema devojki na internetu. |
2950 |
If there is no porn of it, porn will be made of it. |
Ako ne postoji pornić sa tim, pornić će biti napravljen sa tim. |
2951 |
If it exists, there is porn of it. No exceptions. |
Ako postoji, postoji porno verzija toga. Nema izuzetaka. |
2952 |
The Internet is not your personal army. |
Internet nije tvoja lična armija. |
2953 |
Our teacher is pretty humorous. |
Naš učitelj je prilično duhovit. |
2954 |
Our teacher is pretty humorous. |
Naša učiteljica je prilično duhovita. |
2955 |
Exercise more, otherwise you will be overweight. |
Vežbaj više, inače ćeš biti debeo. |
2956 |
It is not particular. |
Nije ništa naročito. |
2957 |
Why is it that you don’t learn English? |
Zašto ne učiš engleski? |
2958 |
He just likes the silent night. |
Jednostavno mu se dopada tiha noć. |
2959 |
My wallet was stolen on the bus. |
Novčanik mi je ukraden u autobusu. |
2960 |
Don’t speak, OK? |
Ne govori ništa, OK? |
2961 |
I can learn what she is saying. |
Mogu da naučim to što ona priča. |
2962 |
This came for you. “Urgh…” “So hey, you remember that one that she sent you where she asked you to get her those pictures of Applejack’s brother?” “Yeah.” “And then she told you to write a critique on Mac’s physical appearance.” “Yeah.” “Then she sent the critique to Mac.” “…Yeah.” “What did you tell her you learned from that?” “I found that a Phillips screwdriver is persuasive, but not seductive; and also Rarity charges up the butt for stuff I really think she should do as a friend.” |
Ovo je došlo za tebe. “Uh…” “Nego, sećaš li se one koju ti je poslala kada si je zamolio da ti da slike Epldžekovog brata?” “Da.” I onda ti je rekla da napišeš kritiku Mekovog fizičkog izgleda.” “Da.” “Onda je poslala kritiku Meku.” “…Da.” “Šta si joj rekao da si naučio iz toga?” “Shvatio sam da je Filipsov šrafciger ubedljiv, ali ne zavodljiv; i da Reriti žestoko naplaćuje stvari koje mislim da treba da uradi kao prijatelj.” |
2963 |
Aren’t you going to eat anything? |
Zar ništa nećeš da pojedeš? |
2964 |
Tatoeba boosts your confidence and you are inspired to try further. |
Tatoeba ti podiže samopouzdanje i inspiriše te da nastaviš da se trudiš. |
2965 |
What? You still don’t know how to drive a car? |
Šta? Još ne znaš da voziš? |
2966 |
Do you really want to learn another language? |
Da li zaista želiš da naučiš još jedan jezik? |
2967 |
You called the police. |
Zvao si policiju. |
2968 |
The things you own, they end up owning you. |
Stvari koje poseduješ na kraju poseduju tebe. |
2969 |
Everything you have will have you someday. |
Sve što imaš će jednog dana imati tebe. |
2970 |
He is going home. |
Ide kući. |
2971 |
The students didn’t know how they should answer. |
Studenti nisu znali kako da odgovore. |
2972 |
The students didn’t know how they should answer. |
Učenici nisu znali kako da odgovore. |
2973 |
I’m well. |
Dobro sam. |
2974 |
It is very dark. |
Veoma je mračno. |
2975 |
Their propinquity was uncanny, as they’d met only three days ago. |
Njihova bliskost je bila tajanstvena, obzirom na to da su se upoznali pre samo tri dana. |
2976 |
It’s not the real thing. |
To nije prava stvar. |
2977 |
It’s not the real thing. |
To nije stvarno. |
2978 |
The enquiry concluded that, despite his denials, the chief executive would have had to have known about the illegal practices occurring in the company. |
Istragom je ustanovljeno da je, uprkos svom poricanju, šef morao da zna sve o nelegalnim zbivanjima u njegovoj kompaniji. |
2979 |
Tom submitted a list of topics for possible inclusion on the agenda for the annual general meeting. |
Tom je predao listu tema koje bi mogle da uđu u plan za godišnji sastanak. |
2980 |
I’ve never worn a sleeping gown in my life. |
Nikad u životu nisam nosila spavaćicu. |
2981 |
Seniors need to pay for their caps and gowns. |
Seniori treba da plate svoje kape i haljine. |
2982 |
Whenever we talk, he gets my adrenaline going. |
Kad god pričamo, zbog njega mi proradi adrenalin. |
2983 |
I’m having an adrenaline rush. |
Struji mi adrenalin. |
2984 |
The adrenal glands secrete adrenalin. |
Adrenalinske žlezde luče adrenalin. |
2985 |
I’ll sit down at the table over there. |
Sešću za sto tamo. |
2986 |
Your mother put your collage in the top drawer. |
Majka ti je stavila kolaž na gornju policu. |
2987 |
I’m going to use rice for my collage. |
Uzeću pirinač za svoj kolaž. |
2988 |
Tom said he didn’t see anything out of the ordinary. |
Tom je rekao da nije video ništa čudno. |
2989 |
Tom said he didn’t see anything. |
Tom je rekao da nije video ništa. |
2990 |
I’ll have to take that question on notice. |
Moraću da razmislim o tom pitanju, |
2991 |
Did you see the sunrise earlier? It was really beautiful. |
Jesi li video izlazak sunca? Bilo je uistinu prelepo. |
2992 |
I wish you could stay the night. |
Voleo bih da možeš da prespavaš. |
2993 |
I wish you could stay the night. |
Voleo bih da prespavaš. |
2994 |
Granite is often mispronounced by natives. |
Reč “granite” obično pogrešno izgovaraju i ljudi čiji je maternji jezik engleski. |
2995 |
Time is a great teacher, but unfortunately it kills all its pupils. |
Vreme je odličan učitelj, ali nažalost ubija sve svoje učenike. |
2996 |
Tom hasn’t had anything but water since last night. |
Tom nije uzeo ništa sem vode još od sinoć. |
2997 |
My paternal grandmother enjoys tea ceremonies. |
Moja baka po ocu uživa u ceremoniji čaja. |
2998 |
If you don’t put on hand cream, your hands will get dry. |
Ako ne namažeš kremu za ruke, osušiće ti se. |
2999 |
The rumor’s all over town. |
Glasina se proširila celim gradom. |
3000 |
It’s correct. |
To je tačno. |
3001 |
It’s correct. |
Tačno je. |
3002 |
If you don’t act like a good girl, you won’t get a birthday present. |
Ako ne budeš dobra devojčica, nećeš dobiti poklon za rođendan. |
3003 |
Her PhD thesis has to be written in English. |
Njena disertacija mora biti napisana na engleskom. |
3004 |
I like this book the least. |
Ova knjiga mi se najmanje sviđa. |
3005 |
All the participants gathered in the main hall. |
Svi učesnici su se okupili u glavnom holu. |
3006 |
Tom reads the Bible all day. |
Tom čita Bibliju po ceo dan. |
3007 |
Get your butt over here! |
Dovlači se ovamo! |
3008 |
Get your ass over here! |
Dovlači guzicu ovamo! |
3009 |
Who is knocking? |
Ko kuca? |
3010 |
Who is knocking on the door? |
Ko kuca na vratima? |
3011 |
I am not afraid of you at all. |
Nimalo te se ne bojim. |
3012 |
Tom’s been around the world and back several times. |
Tom je obišao svet nekoliko puta. |
3013 |
Tom likes writing. |
Tom voli da piše. |
3014 |
Tom can write well. |
Tom ume da piše lepo. |
3015 |
Tom can write well. |
Tom piše lepo. |
3016 |
Do you like writing? |
Da li voliš da pišeš? |
3017 |
Tom writes very well. |
Tom piše veoma dobro. |
3018 |
I don’t like writing. |
Ne volim da pišem. |
3019 |
I’m a terrible writer. |
Ja sam užasan pisac. |
3020 |
I’m a terrible writer. |
Užasan sam pisac. |
3021 |
I’m a terrible writer. |
Užasno pišem. |
3022 |
I can write very fast. |
Umem da pišem veoma brzo. |
3023 |
I can write very fast. |
Pišem jako brzo. |
3024 |
Tom is good at writing. |
Tomu ide pisanje. |
3025 |
Who taught you to write? |
Ko te je naučio da pišeš? |
3026 |
Tom isn’t a good writer. |
Tom nije dobar pisac. |
3027 |
Tom isn’t a good writer. |
Tomu ne ide pisanje. |
3028 |
You should write a novel. |
Treba da napišeš novelu. |
3029 |
You should write a novel. |
Treba da napišeš knjigu. |
3030 |
What should I write here? |
Šta da napišem ovde? |
3031 |
I write almost every day. |
Pišem skoro svaki dan. |
3032 |
I never learned to write. |
Nikad nisam naučio da pišem. |
3033 |
I have a thesis to write. |
Treba da napišem disertaciju. |
3034 |
Tom can’t write very well. |
Tom ne ume da piše dobro. |
3035 |
Tom can’t write very well. |
Tom ne ume da piše lepo. |
3036 |
I write every chance I get. |
Pišem svakom prilikom koju dobijem. |
3037 |
I like what you’ve written. |
Sviđa mi se šta si napisao. |
3038 |
I like what you’ve written. |
Sviđa mi se šta si napisala. |
3039 |
You should write Tom a note. |
Treba da napišeš Tomu poruku. |
3040 |
You should write Tom a note. |
Treba da ostaviš Tomu poruku. |
3041 |
Tom writes better than I do. |
Tom piše bolje od mene. |
3042 |
Tom writes better than I do. |
Tom piše lepše od mene. |
3043 |
Please write your name here. |
Napišite svoje ime ovde. |
3044 |
I’ll teach you how to write. |
Naučiću te da pišeš. |
3045 |
Tom had to rewrite his essay. |
Tom je morao da ponovo napiše svoj esej. |
3046 |
Tom had to rewrite his essay. |
Tom je morao da ponovo napiše svoj sastav. |
3047 |
Tom had to rewrite his essay. |
Tom je morao da ponovo napiše sastav. |
3048 |
Please write down what I say. |
Zapisuj šta ti kažem. |
3049 |
I never learned how to write. |
Nikad nisam naučio da pišem. |
3050 |
Have you written your report? |
Jesi li napisao izveštaj? |
3051 |
Have you written your report? |
Da li si napisao izveštaj? |
3052 |
Tom helped me write this essay. |
Tom mi je pomogao u pisanju ovog sastava. |
3053 |
I wrote this song just for you. |
Napisao sam ovu pesmu samo za tebe. |
3054 |
Don’t forget to write the date. |
Ne zaboravi da napišeš datum. |
3055 |
Are you the one who wrote this? |
Jesi li ti napisao ovo? |
3056 |
Tom doesn’t write to me anymore. |
Tom mi više ne piše. |
3057 |
I’m going to write Tom a letter. |
Napisaću Tomu pismo. |
3058 |
I wrote some poems last weekend. |
Napisao sam neke pesme prošle nedelje. |
3059 |
I wasn’t the one who wrote this. |
Ja nisam napisao ovo. |
3060 |
I wasn’t the one who wrote this. |
Ovo nisam napisao ja. |
3061 |
I don’t like the way Tom writes. |
Ne sviđa mi se način na koji Tom piše. |
3062 |
I don’t like the way Tom writes. |
Ne sviđa mi se Tomov stil pisanja. |
3063 |
How many songs have you written? |
Koliko si pesama napisao? |
3064 |
Can Tom read and write Japanese? |
Ume li Tom da čita i piše japanski? |
3065 |
Can Tom read and write Japanese? |
Da li tom čita i piše japanski? |
3066 |
Beethoven wrote nine symphonies. |
Betoven je napisao devet simfonija. |
3067 |
When did you start writing songs? |
Kada si počeo da pišeš pesme? |
3068 |
What do you think I should write? |
Šta misliš da treba da napišem? |
3069 |
Tom wrote this report by himself. |
Tom je sâm napisao ovaj izveštaj. |
3070 |
I think I’m a pretty good writer. |
Mislim da sam prilično dobar pisac. |
3071 |
I think I’m a pretty good writer. |
Mislim da mi pisanje ide veoma dobro. |
3072 |
I agree with what you’ve written. |
Slažem se sa tim što si napisao. |
3073 |
I agree with what you’ve written. |
Slažem se sa onim što si napisao. |
3074 |
I had no idea what I should write. |
Nisam imao pojma šta da napišem. |
3075 |
Tom wrote down Mary’s phone number. |
Tom je zapisao Merin broj telefona. |
3076 |
Tom taught Mary how to write songs. |
Tom je naučio Meri da piše pesme. |
3077 |
Please write down everything I say. |
Molim te, zapisuj sve što kažem. |
3078 |
Please write down everything I say. |
Molim te, zapisuj sve što budem rekao. |
3079 |
Is it true Tom can’t read or write? |
Je li istina da Tom ne ume da čita i piše? |
3080 |
Is it true Tom can’t read or write? |
Da li je istina da Tom ne ume da čita i piše? |
3081 |
Is it true Tom can’t read or write? |
Je l’ istina da Tom ne ume da čita i piše? |
3082 |
Is it true Tom can’t read or write? |
Je l’ tačno da Tom ne ume da čita i piše? |
3083 |
Is it true Tom can’t read or write? |
Da li je tačno to da Tom ne ume da čita i piše? |
3084 |
I like writing with a fountain pen. |
Volim da pišem penkalom. |
3085 |
Don’t forget to write the zip code. |
Ne zaboravi da napišeš poštanski broj. |
3086 |
Do you think I should write to Tom? |
Misliš li da treba da pišem Tomu? |
3087 |
This pen is very easy to write with. |
Baš je lako pisati ovom olovkom. |
3088 |
Let me write down the steps for you. |
Daj da ti napišem korake. |
3089 |
I wish I could write as well as Tom. |
Voleo bih da umem da pišem lepo kao Tom. |
3090 |
You should try to write more legibly. |
Potrudi se da pišeš čitkije. |
3091 |
Tom wrote on the ground with a stick. |
Tom je pisao po zemlji štapom. |
3092 |
Tom was the one who wrote this story. |
Tom je taj koji je napisao ovu priču. |
3093 |
This report is very sloppily written. |
Ovaj izveštaj nije napisan baš najbolje. |
3094 |
I don’t have anything to write about. |
Nemam o čemu da pišem. |
3095 |
Have you written in your diary today? |
Jesi li pisao u dvnenik danas? |
3096 |
Tom can’t even write his own name yet. |
Tom još ne ume ni da napiše sopstveno ime. |
3097 |
I haven’t written anything for months. |
Nisam ništa pisao mesecima. |
3098 |
I forgot to write my name on the exam. |
Zaboravio sam da napišem ime na ispitu. |
3099 |
Have you ever written a letter to Tom? |
Da li si napisao pismo Tomu? |
3100 |
Writing love letters isn’t easy for me. |
Nije mi lako da pišem ljubavna pisma. |
3101 |
What was the first song you ever wrote? |
Koju si prvu pesmu ikad napisao? |
3102 |
What was the first song you ever wrote? |
Koju si prvu pesmu ikad napisala? |
3103 |
Have you ever written a letter to Tom? |
Da li si napisala pismo Tomu? |
3104 |
Tom has written a very thorough report. |
Tom je napisao veoma iscrpan izveštaj. |
3105 |
I’m writing a message to Tom right now. |
Trenutno pišem poruku Tomu. |
3106 |
You should write Tom a thank-you letter. |
Treba da se zahvališ Tomu pismom. |
3107 |
Tom hasn’t written to me in a long time. |
Tom mi dugo nije pisao. |
3108 |
I don’t usually write this kind of song. |
Obično ne pišem ovakve pesme. |
3109 |
How many symphonies did Beethoven write? |
Koliko simfonija je napisao Betoven? |
3110 |
Does Tom usually write to you in French? |
Da li tim Tom obično piše na francuskom? |
3111 |
What did you just write in your notebook? |
Šta si upravo napisao u svesci? |
3112 |
Tom isn’t yet able to write his own name. |
Tom još uvek ne ume da napiše svoje ime. |
3113 |
Let me write down the directions for you. |
Daj da ti zapišem uputstvo. |
3114 |
I like writing songs about relationships. |
Volim da pišem pesme o vezama. |
3115 |
I can’t think of anything to write about. |
Ne mogu da smislim o čemu da pišem. |
3116 |
Have you ever written a computer program? |
Jesi li ikad napisao program za računar? |
3117 |
Have you ever written a computer program? |
Jesi li ikad napisala program za računar? |
3118 |
Have you ever written a computer program? |
Da li si ikad napisao program za računar? |
3119 |
Have you ever written a computer program? |
Da li si ikad napisala program za računar? |
3120 |
Tom hasn’t written to Mary in a long time. |
Tom nije pisao Meri jako dugo. |
3121 |
I was going to write to you, but I forgot. |
Želeo sam da ti pišem, ali sam zaboravio. |
3122 |
Tom wrote to me, telling me about his trip. |
Tom mi je pisao, pričajući mi o svom putovanju. |
3123 |
I’ve already written my part of the report. |
Već sam napisao deo izveštaja. |
3124 |
I’ve already written my part of the report. |
Već sam napisala deo izveštaja. |
3125 |
I like to play music written by my friends. |
Volim da puštam muziku koju su napisali moji prijatelji. |
3126 |
I could write Tom a note if you want me to. |
Mogu da napišem poruku Tomu ako želiš. |
3127 |
Do you have a piece of paper I can write on? |
Imaš li papir na kom mogu da pišem? |
3128 |
Do you have a piece of paper I can write on? |
Imaš li papir na kome mogu da pišem? |
3129 |
Do you have a piece of paper I can write on? |
Imaš li papir po kom mogu da pišem? |
3130 |
Do you have a piece of paper I can write on? |
Imaš li papir po kome mogu da pišem? |
3131 |
Your PhD thesis has to be written in English. |
Disertaciju moraš da napišeš na engleskom. |
3132 |
Vivaldi wrote a lot of music for the bassoon. |
Vivaldi je napisao mnogo muzičkih dela za fagot. |
3133 |
Tom writes a letter to his mother every week. |
Tom piše pismo svojoj majici svake nedelje. |
3134 |
Shakespeare wrote a lot of interesting plays. |
Šekspir je napisao mnogo zanimljivih drama. |
3135 |
People used to write books using typewriters. |
Ljudi su nekada pisali knjige kucaćim mašinama. |
3136 |
Tom and I have written several books together. |
Tom i ja samo napisali nekoliko knjiga zajedno |
3137 |
I forgot to write the address on the envelope. |
Zaboravio sam da napišem adresu na koverti. |
3138 |
I forgot to write the address on the envelope. |
Zaboravila sam da napišem adresu na koverti. |
3139 |
Can you read what’s written on the blackboard? |
Možeš li da pročitaš šta piše na tabli? |
3140 |
Tom hoped that he would become a famous writer. |
Tom se nadao da će postati slavan pisac. |
3141 |
Do you agree with what Tom wrote in his report? |
Da li se slažeš sa onim što je Tom napisao u svom izveštaju? |
3142 |
Tom sat on the beach all day, writing postcards. |
Tom je sedeo na klupi celi dan, pišući razglednice. |
3143 |
Tell me what to write and I’ll write it for you. |
Reci mi šta da pišem i napisaću. |
3144 |
I have to write a ten-page paper by next Monday. |
Treba da napišem deset stranica za sledeći ponedeljak. |
3145 |
Tom wrote me more than thirty messages yesterday. |
Tom mi je juče napisao preko trideset poruka. |
3146 |
Tom wrote his name on the cover of his new diary. |
Tom se potpisao na koricama svog novog dnevnika. |
3147 |
Tom has written quite a few love letters to Mary. |
Tom je napisao popriličan broj ljubavnih pisama Meri. |
3148 |
Tom didn’t want to write about what had happened. |
Tom nije želeo da piše o onome što se dogodilo. |
3149 |
I wrote a song about what happened here last year. |
Napisao sam pesmu o onome što se ovde dogodilo prošle godine. |
3150 |
Tom used to write articles for the local newspaper. |
Tom je ranije pisao članke za lokalne novine. |
3151 |
Tom encouraged Mary to write about her experiences. |
Tom je ohrabrivao Meri da piše o svojim iskustvima. |
3152 |
I’ve been learning how to write kanji with a brush. |
Učio sam kako da pišem kanđi četkicom. |
3153 |
I didn’t know that Tom could write Chinese so well. |
Nisam znao da Tom tako dobro piše kineski. |
3154 |
I got an email yesterday that was written in French. |
Juče sam dobio mejl napisan na francuskom. |
3155 |
Tom wrote a lot of letters to Mary while he was away. |
Tom je napisao puno pisama Meri dok nije bio tu. |
3156 |
Tom writes home to his parents at least once a month. |
Tom piše svojim roditeljima kod kuće barem jednom mesečno. |
3157 |
This report is badly written and is full of mistakes. |
Ovaj izveštaj je loše napisan i pun je grešaka. |
3158 |
How old were you when you learned to write your name? |
Koliko si godina imao kada si naučio da napišeš svoje ime? |
3159 |
The only word written on the page was the word “frog.” |
Jedina reč napisana na stranici bila je “žaba”. |
3160 |
If I had known your email address, I would’ve written. |
Da sam znao tvoju mejl adresu, pisao bih ti. |
3161 |
I think it’s highly unlikely that Tom will write back. |
Iskreno sumnjam da će ti Tom odgovoriti. |
3162 |
All the songs I sang for you today were written by me. |
Sve pesme koje sam ti pevao danas sam ja napisao. |
3163 |
All the songs I sang for you today were written by me. |
Sve pesme koje sam ti pevao danas sam sâm napisao. |
3164 |
Tom has written hundreds of articles and several books. |
Tom je napisao nekoliko stotina članaka i nekoliko knjiga. |
3165 |
Tom almost never makes mistakes when writing in French. |
Tom skoro nikada ne pravi greške kada piše na francuskom. |
3166 |
Tom Jackson wrote his first book before he was thirteen. |
Tom Džekson je napisao svoju prvu knjigu pre nego što je napunio trinaestu. |
3167 |
Tom is in his room, writing a letter to his grandmother. |
Tom je u sobi, piše pismo baki. |
3168 |
Tom finished writing the report in less than three hours. |
Tom je završio izveštaj pre manje od tri sata. |
3169 |
Since the note was written in French, I couldn’t read it. |
Pošto je poruka bila na francuskom, nisam mogao da je pročitam. |
3170 |
It’s been a long time since I’ve written anyone a letter. |
Dugo je prošlo otkad sam ikome poslao pismo. |
3171 |
I’ve already written everything that needs to be written. |
Već sam zapisao sve što treba. |
3172 |
Tom didn’t even write one letter to Mary while he was away. |
Tom nije napisao nijedno pismo Meri dok nije bio tu. |
3173 |
As soon as I finish writing the report, I’ll send it to you. |
Čim završim sa izveštajem, poslaću ti ga. |
3174 |
Tom handed me a piece of paper with his address written on it. |
Tom mi je dao parče papira na kome je pisala njegova adresa. |
3175 |
I can read Chinese fairly well, but I can’t write it very well. |
Solidno čitam kineski, ali ne umem lepo da ga pišem. |
3176 |
I’m hoping that I can write two or three songs over the weekend. |
Nadam se da mogu da napišem dve ili tri pesme tokom vikenda. |
3177 |
Tom showed me the poems that he’d written when he was a teenager. |
Tom mi je pokazao poeme koje je napisao kada je bio tinejdžer. |
3178 |
Since the note was written in French, it was easy for me to read. |
Pošto je poruka bila na francuskom, lako sam je pročitao. |
3179 |
If you want to become a good writer, you need to practice writing. |
Ako želiš da budeš dobar pisac, moraš da vežbaš pisanje. |
3180 |
After writing the letter, Tom put it in an envelope and sealed it. |
Kada je napisao pismo, Tom ga je stavio u kovertu i zalepio je. |
3181 |
I’ll lend you my textbook if you promise not to write anything in it. |
Pozajmiću ti radnu svesku ako mi obećaš da nećeš ništa pisati po njoj. |
3182 |
I was going to write to you, but I started doing other things and forgot. |
Želeo sam da ti pišem, ali onda sam počeo da radim druge stvari i zaboravio sam. |
3183 |
All you have to do is write a few sentences about what you did yesterday. |
Samo treba da napišeš nekoliko rečenica o onome što si radio juče. |
3184 |
Tom writes something in his diary every evening, no matter how tired he is. |
Tom svako veče zapiše nešto u dnevnik, koliko god da je umoran. |
3185 |
Tom shouldn’t have written his password on the inside cover of his notebook. |
Tom nije trebalo da zapiše svoju šifru na unutrašnjim koricama sveske. |
3186 |
Tom wondered why Mary had written his name on the back cover of her notebook. |
Tom se pitao zašto je Meri napisala njegovo ime na poleđini sveske. |
3187 |
Tom used to have a penpal in Australia that he wrote to several times a month. |
Tom je imao drugara iz Australije kome je isao nekoliko puta mesečno. |
3188 |
This book is written in simple English, so it should be easy for you to read. |
Ova knjiga je pisana na prostom engleskom, tako da bi trebalo da ti bude lako da je čitaš. |
3189 |
It appears that the victim tried to write the murderer’s name with his own blood. |
Izgleda da je žrtva pokušala da napiše ime ubice sopstvenom krvlju. |
3190 |
The teacher wrote something on the blackboard, but it was too small for me to read. |
Učitelj je napisao nešto na tabli, ali nisam mogao da pročitam jer je bilo premalo. |
3191 |
It’s recommended that you don’t write your passwords down where others might see them. |
Preporučuje se da ne zapisujete svoje lozinke tamo gde ih drugi mogu videti. |
3192 |
No matter how busy Tom gets, he never forgets to write an email to his mother at least once a week. |
Ma koliko da je Tom zauzet, nikad ne zaboravlja da našie mejl svojoj majici barem jednom nedeljno. |
3193 |
Shoot for the legs! |
Pucaj u noge! |
3194 |
It is better to live one day as a lion than 100 years as a sheep. |
Bolje je živeti jedan dan kao lav nego sto godina kao ovca. |
3195 |
Today is a big day, son! |
Danas je veliki dan, sine! |
3196 |
Today is a big day, son! |
Danas je veliki dan, sinko! |
3197 |
Wait, what are you trying to do? |
Čekaj, šta pokušavaš da uradiš? |
3198 |
Where should we meet tomorrow? |
Gde da se nađemo sutra? |
3199 |
You should go to the hospital. |
Treba da ideš u bolnicu. |
3200 |
He’s making the kind of face you want to punch. |
Pravi takvu grimasu da poželiš da ga udariš. |
3201 |
Hamlet probably didn’t want to get married. There was only one Hamlet, however there are many people like him. |
Hamlet verovatno nije želeo da se venča. Postojao je samo jedan Hamlet; ipak, ima mnogo ljudi kao što je on. |
3202 |
First, there’s something I’d like to show you. |
Prvo želim da ti pokažem nešto. |
3203 |
That’s a depressing story. |
To je depresivna priča. |
3204 |
Animals cannot distinguish between truth and falsehood. |
Životinje ne mogu da razlikuju istinu i laži. |
3205 |
The girls were asleep. |
Devojke su spavale. |
3206 |
A connection between personality and blood type has not been scientifically proven. |
Povezanost između ličnosti i krvne grupe nije naučno potvrđena. |
3207 |
It would’ve been nice if I had worn another layer. |
Bilo bi dobro da sam obukao još jedan sloj. |
3208 |
We should have bought another bottle of wine. |
Trebalo je da donesemo još jednu flašu vina. |
3209 |
Won’t you go with me to the river? |
Nećeš sa mnom do reke? |
3210 |
Take your time, but hurry up. |
Samo polako, ali požuri. |
3211 |
Don’t you ever go near my girl again. |
Da više nikad nisi pričao mojoj devojčici. |
3212 |
Tom signed his name with the new pen that he got from Mary. |
Tom se potpisao novom olovkom koju mu je Meri dala. |
3213 |
What did I forget to say? |
Šta sam zaboravio da kažem? |
3214 |
Dan got a lucky cat figurine from a co-worker for his birthday. |
Dan je za rođendan dobio figuricu mačke za sreću od kolege s posla. |
3215 |
Aren’t you hot? Why don’t you take off your sweater? |
Nije li ti vruće? Zašto ne skineš džemper? |
3216 |
I wanna be cuter. |
Hoću da budem slađi. |
3217 |
When’d you go to sleep last night? “4 o’clock.” “What? What were you doing up so late?” “Talking on the phone with my ex-boyfriend.” |
Kada si legla da spavaš sinoć? “U 4.” “Šta? Šta si radila toliko kasno?” “Pričala sam sa bivšim na telefonu.” |
3218 |
Tom, are you a dog person or a cat person? |
Tome, da li više voliš pse ili mačke? |
3219 |
Infrared and ultra-violet rays are types of light invisible to the human eye. |
Infracrveni i ultraljubičasti zraci su vrste svetlosti nevidljive ljudskom oku. |
3220 |
That river seems shallow, doesn’t it? |
Ta reka izlgeda plitko, zar ne? |
3221 |
What do you think this sentence means? |
Šta misliš, šta znači ova rečenica? |
3222 |
Do you know what this sentence means? |
Da li znaš šta znači ova rečenica? |
3223 |
Do you know what this sentence means? |
Znaš li šta znači ova rečenica? |
3224 |
Huh? Where’d I put the keys? |
Ha? Gde sam ostavio ključeve? |
3225 |
Huh? Where’d I put the keys? |
Ha? Gde ostavih ključeve? |
3226 |
Huh? Where’d I put the keys? |
Ha? Gde sam zaturio ključeve? |
3227 |
Anybody wanna grab something to eat with me? |
Hoće neko da prezalogajimo nešto? |
3228 |
Anybody wanna go to Disneyland with me? |
Hoće neko u Diznilend sa mnom? |
3229 |
Who’s gonna read such a thick book? |
Ko će da čita tako debelu knjigu? |
3230 |
Let’s go bowling together sometime soon. |
Hajdemo na kuglanje neki dan. |
3231 |
Did Tom change his opinion? |
Da li se Tom predomislio? |
3232 |
Did you do this for me? |
Jesi li ovo uradio zbog mene? |
3233 |
I cannot speak Turkish. |
Ne govorim turski. |
3234 |
I can’t speak Turkish. |
Ne govorim turski. |
3235 |
You’ll be absolutely safe. |
Bićeš potpuno bezbedan. |
3236 |
You’ll be absolutely safe. |
Bićeš potpuno bezbedna. |
3237 |
Tom, are you and John brothers? |
Tome, da li ste ti i Džom braća? |
3238 |
In Turkey, every school has to have an Atatürk effigy. |
U Turskoj, svaka škola mora da ima Ataturkov spomenik. |
3239 |
The home where Atatürk was born is in Thessaloniki. |
Kuća u kojoj je Ataturk rođen je u Solunu. |
3240 |
Atatürk was born in 1881 in Thessaloniki. |
Ataturk je rođen 1881, u Solunu. |
3241 |
Daddy, why is the sky blue? “Well, it just is.” |
Tata, zašto je nebo plavo? “Pa, jednostavno je tako.” |
3242 |
It is raining. And no child is playing in the yard. |
Pada kiša. I nijedno dete se ne igra u dvorištu. |
3243 |
I will go to the beach. |
Idem na plažu. |
3244 |
I heard you just got married. |
Čuo sam da si se oženio. |
3245 |
My French still isn’t very good. |
Moj francuski još uvek nije toliko dobar. |
3246 |
This book hasn’t yet been translated into French. |
Ova knjiga još nije prevedena na francuski. |
3247 |
Stay away from my girlfriend. |
Ne prilazi mojoj devojci. |
3248 |
Stay away from my woman. |
Ne prilazi mojoj ženi. |
3249 |
Have you read any of Tom’s stories? |
Jesi li pročitao neku od Tomovih priča? |
3250 |
I can’t believe that Tom kissed me. |
Ne mogu da verujem da me je Tom poljubio. |
3251 |
I read the article about you in yesterday’s newspaper. |
Pročitao sam članak u tebi u jučerašnjim novinama. |
3252 |
I hope it will be good. |
Nadam se da će biti dobro. |
3253 |
Tom knew Maria didn’t love him. |
Tom je znao da ga Marija ne voli. |
3254 |
Write the answer on this piece of paper, please. |
Napišite odgovor na ovom papiru, molim Vas. |
3255 |
I didn’t spend anything. |
Ništa nisam potrošio. |
3256 |
I didn’t hand out anything. |
Ništa nisam dao. |
3257 |
I have a sharp pain in the stomach. |
Osećam oštar bol u stomaku. |
3258 |
He doesn’t have the courage. |
Nije dovoljno hrabar. |
3259 |
Do you know what’s going on? – “No. What’s it all about then?” |
Znaš li šta se dešava? – “Ne. U čemu je stvar?” |
3260 |
His hair almost covered his whole face. |
Kosa mu je pokrivala skoro celo lice. |
3261 |
I can’t believe all this. |
Ne mogu da verujem u sve ovo. |
3262 |
If we leave now, we could be back in Boston by 2:30. |
Ako krenemo odmah, stižemo u Boston do 2:30. |
3263 |
He and I are like-minded. |
On i ja razmišljamo slično. |
3264 |
Pugs are not cute. |
Mopsovi nisu slatki. |
3265 |
I’m a runner. |
Ja sam trkač. |
3266 |
We live on the sixth floor. |
Živimo na šestom spratu. |
3267 |
You have to do that somewhere else. |
To moraš da radiš na nekom drugom mestu. |
3268 |
You need to do that somewhere else. |
To treba da radiš negde drugde. |
3269 |
Do you know what kind of thing that is? |
Znaš li kakva je to stvar? |
3270 |
You met my sister, didn’t you? |
Upoznao si moju sestru, zar ne? |
3271 |
He repairs the electrical devices. |
On popravlja elektronske uređaje. |
3272 |
You kind of look like Tom. |
Pomalo podsećaš na Toma. |
3273 |
Experience is acquired with time. |
Iskustvo se stiče vremenom. |
3274 |
Tom got Mary to scratch the part of his back he couldn’t reach. |
Tom je zamolio Meri da ga počeša na deo leđa koji nije mogao da dosegne. |
3275 |
I’m not the trendy type. |
Nisam tip koji prati modu. |
3276 |
I’ll tell Tom if I don’t forget. |
Reći ću Tomu ako ne zaboravim. |
3277 |
For me, it is important. |
Važno je za mene. |
3278 |
For me, it is important. |
Jeste važno za mene. |
3279 |
Dogs are smart. |
Psi su pametni. |
3280 |
Blue suits you well. |
Plavo ti stoji. |
3281 |
Blue suits you well. |
Plavo ti dobro stoji. |
3282 |
Medication and alcohol often don’t mix. |
Lekove uglavnom ne treba mešati sa alkoholom. |
3283 |
After the summer holidays, the children have to go back to school. |
Posle letnjeg raspusta, deca moraju da se vrate u školu. |
3284 |
What did I say, man? |
Šta sam rekô, brate? |
3285 |
Don’t waste your breathe. |
Ne troši glas. |
3286 |
God beware me! |
Bože me sačuvaj! |
3287 |
I have to get used to it first. |
Prvo moram da se naviknem. |
3288 |
Did you just meet him? |
Da li si ga upravo srela? |
3289 |
Did you just meet them? |
Da li si ih upravo srela? |
3290 |
Did you just meet her? |
Da li si je upravo srela? |
3291 |
Nothing happens unless preceded by a dream. |
Ništa se ne dešava ako mu ne prethodi san. |
3292 |
Now we come to the first agenda item. |
Sada dolazimo do prve stavke sa liste. |
3293 |
Elana won first prize. |
Elana je osvojila prvu nagradu. |
3294 |
Mother is the first to wake up in the morning. |
Majka se prva budi ujutru. |
3295 |
Tomorrow is my first day of work. |
Sutra mi je prvi dan na poslu. |
3296 |
The first stage is complete. |
Prva faza je završena. |
3297 |
Is this your first examination? |
Da li ti je ovo prvi ispit? |
3298 |
Is this your first investigation? |
Da li ti je ovo prva istraga? |
3299 |
Everything is extremely simple. |
Sve je veoma jednostavno. |
3300 |
That is the first step. |
To je prvi korak. |
3301 |
The students didn’t know how to give an answer. |
Studenti nisu znali kako da odgovore. |
3302 |
The students didn’t know how to give an answer. |
Učenici nisu znali kako da odgovore. |
3303 |
It is his first day of school. |
Ovo mu je prvi dan škole. |
3304 |
Today is her first day of school. |
Danas joj je prvi dan škole. |
3305 |
She is extremely patient. |
Veoma je strpljiva. |
3306 |
I just got here yesterday. |
Tek sam stigao ovde juče. |
3307 |
I just got here yesterday. |
Tek sam stigla ovde juče. |
3308 |
He is in his first year at college. |
On je na prvoj godini fakulteta. |
3309 |
He is in his first year at college. |
Na prvoj godini fakulteta je. |
3310 |
The first lesson is easy. |
Prva lekcija je laka. |
3311 |
Only afterwards did it hurt. |
Bolelo je samo posle. |
3312 |
What were his first words? |
Koje su mu bile prve reči? |
3313 |
This just had to happen today of all days! |
Ovo je baš moralo da se desi danas! |
3314 |
The only evidence was the fingerprints on the window. |
Jedini dokaz su bili otisci prstiju na prozoru. |
3315 |
They couldn’t escape. |
Nisu mogli da pobegnu. |
3316 |
He stole a very valuable diamond ring. |
Ukrao je veoma dragocen dijamantski prsten. |
3317 |
The thief stole the jewels last night. |
Lopov je ukrao dragulje sinoć. |
3318 |
The worst comes afterwards. |
Najgore tek stiže. |
3319 |
The worst comes afterwards. |
Najgore dolazi kasnije. |
3320 |
The first snow fell today. |
Danas je pao prvi sneg. |
3321 |
I have only just arrived. |
Tek sam stigao. |
3322 |
The burglars are in prison. |
Provalnici su u zatvoru. |
3323 |
She put the ring on her finger. |
Stavila je prsten na prst. |
3324 |
She is wearing a gold necklace around her neck. |
Ona nosi zlatno lanče oko vrata. |
3325 |
She is wearing a gold necklace around her neck. |
Nosi zlatno lanče oko vrata. |
3326 |
We will visit you sometime. |
Posetićemo te nekad. |
3327 |
We will visit you sometime. |
Posetićemo vas nekad. |
3328 |
We will visit you occasionally. |
Posećivaćemo vas s vremena na vreme. |
3329 |
We will visit you occasionally. |
Posećivaćemo će te s vremena na vreme. |
3330 |
Look where I am today. |
Vidi me gde sam sad. |
3331 |
The weekend is here. |
Stigao je vikend. |
3332 |
I’m sure Tom won’t help us. |
Siguran sam da nam Tom neće pomoći. |
3333 |
There’s nothing to stop us. |
Ništa nas ne može zaustaviti. |
3334 |
There’s a place for us. |
Postoji mesto za nas. |
3335 |
Thank you for all you’ve done for us. |
Hvala Vam na svemu što ste učinili za nas. |
3336 |
Thank you for all you’ve done for us. |
Hvala ti za sve što si uradio za nas. |
3337 |
Tom made it clear that he didn’t want to work for us. |
Tom nam je stavio do znanja da ne želi da radi za nas. |
3338 |
Tom cooks for us. |
Tom kuva za nas. |
3339 |
They’re going to do it for us. |
Uradiće to za nas. |
3340 |
Tom said he wouldn’t wait for us. |
Tom je rekao da nas neće čekati. |
3341 |
Tom said he wouldn’t wait for us. |
Tom je rekao da neće da nas čeka. |
3342 |
Tom never said he would babysit for us. |
Tom nikad nije rekao da će da nam bude bebisiter. |
3343 |
Nobody really wants us. |
Niko nas ne želi zaista. |
3344 |
Everyone’s looking at us. |
Svi gledaju u nas. |
3345 |
Tom might’ve forgotten about us. |
Tom je možda zaboravio na nas. |
3346 |
Tom never even saw us. |
Tom nas nikad nije ni video. |
3347 |
Tom used to drive a bus. |
Tom je ranije vozio autobus. |
3348 |
I thought you were going to Boston by bus. |
Mislio sam da ideš u Bostom autobusom. |
3349 |
I thought you were going to Boston by bus. |
Mislio sam da idete u Boston autobusom. |
3350 |
I thought you were going to Boston by bus. |
Mislila sam da ideš u Bostom autobusom. |
3351 |
I thought you were going to Boston by bus. |
Mislila sam da idete u Boston autobusom. |
3352 |
Everything smells so delicious. |
Sve miriše tako ukusno. |
3353 |
I don’t see anything suspicious. |
Ne vidim ništa sumnjivo. |
3354 |
Laughter is contagious. |
Smeh je zarazan. |
3355 |
I hope it’s nothing serious. |
Nadam se da nije ništa ozbiljno. |
3356 |
Now it’s serious. |
Sada je ozbiljno. |
3357 |
It was serious. |
Bilo je ozbiljno. |
3358 |
I’m rather curious. |
Prilično sam radoznao. |
3359 |
It’s rather curious. |
Kako čudno. |
3360 |
That’s curious. |
Zanimljivo. |
3361 |
I’m really curious. |
Baš me zanima. |
3362 |
I’m really curious. |
Stvarno sam radoznao. |
3363 |
It made me furious. |
Razbesnelo me je. |
3364 |
Tom is very cautious. |
Tom je jako obazriv. |
3365 |
Tom seemed anxious. |
Tom je izgledao zabrinuto. |
3366 |
This place is fabulous. |
Ovo mesto je basnoslovno. |
3367 |
This place is fabulous. |
Ovo mesto je fabulozno. |
3368 |
I think that’s ridiculous. |
Mislim da je to smešno. |
3369 |
This could be dangerous. |
Ovo bi moglo biti opasno. |
3370 |
Tom may be dangerous. |
Tom može da bude opasan. |
3371 |
Bears are quite dangerous. |
Medvedi su prilično opasni. |
3372 |
That man is dangerous. |
Taj čovek je opasan. |
3373 |
Bears are very dangerous. |
Medvedi su veoma opasni. |
3374 |
Tom has been most than generous. |
Tom je bio više nego darežljiv. |
3375 |
Tom isn’t only friendly, he’s also generous. |
Tom nije samo druželjubiv, već i darežljiv. |
3376 |
I think you’ve been very generous. |
Mislim da si bio veoma darežljiv. |
3377 |
Don’t be presumptuous. |
Nemoj da si drzak. |
3378 |
Tom seemed nervous. |
Tom je delovao nervozno. |
3379 |
You’re making Tom nervous. |
Činiš Toma nervoznim. |
3380 |
You’re making Tom nervous. |
Tom se unervozio zbog tebe. |
3381 |
Tom seemed rather nervous. |
Tom je delovao dosta nervozno. |
3382 |
Tom felt very nervous. |
Tom je bio jako nervozan. |
3383 |
That’s bad news. |
To su loše vesti. |
3384 |
No news is a good news. |
Kad nema vesti, to su dobre vesti. |
3385 |
Here’s some good news. |
Evo malo dobrih vesti. |
3386 |
We got the news. |
Stigle su vesti. |
3387 |
Well, I have some news. |
Pa, imam neke vesti. |
3388 |
Tom opened the bedroom windows. |
Tom je otvorio prozore u spavaćoj sobi. |
3389 |
I think no one knows. |
Mislim da niko ne zna. |
3390 |
I’ve decided to stay in Boston for a few more days. |
Odlučio sam da ostanem u Bostonu još nekoliko dana. |
3391 |
I think I’ll stay for a few more days. |
Mislim da ću ostati još nekoliko dana. |
3392 |
Anything seemed possible back in those days. |
Sve je izgledalo moguće u to vreme. |
3393 |
Tom might have to stay here for a couple of days. |
Tom će možda morati da ostane ovde nekoliko dana. |
3394 |
Tom stayed for several days. |
Tom je ostao nekoliko dana. |
3395 |
Tom stayed for several days. |
Tom je ostao par dana. |
3396 |
Tom stayed with us for several days. |
Tom je ostao kod nas nekoliko dana. |
3397 |
Tom stayed with us for several days. |
Tom je ostao kod nas par dana. |
3398 |
I think you’re going to want to take it easy for a few days. |
Mislim da treba da ne nagliš ni sa čim ovih nekoliko dana. |
3399 |
The zoo is closed on Mondays. |
Zoološki vrt je zatvoren ponedeljkom. |
3400 |
I’m not usually in the office on Mondays. |
Obično nisam u kancelariji ponedeljkom. |
3401 |
I’m not usually at home on Mondays. |
Obično nisam kući ponedeljkom. |
3402 |
I’m not usually this busy on Mondays. |
Obično nisam ovoliko zauzet ponedeljkom. |
3403 |
Let’s see what Tom says. |
Da vidimo šta će Tom da kaže. |
3404 |
There is some truth in what Tom says. |
Ima istine u onome što Tom priča. |
3405 |
Tom never pays much attention to what his teacher says. |
Tom nikad ne obraća mnogo pažnje na ono što učitelj kaže. |
3406 |
The train was on time today, as always. |
Voz je stigao na vreme danas, kao i uvek. |
3407 |
I don’t think Tom will give you the keys. |
Sumnjam da će Tom da ti da ključeve. |
3408 |
I still can’t remember where I put my keys. |
Još ne mogu da se setim gde sam ostavio ključeve. |
3409 |
I forget where I put my keys. |
Zaboravljam gde sam ostavio ključeve. |
3410 |
They weren’t all boys. |
Nisu svi bili dečaci. |
3411 |
Tom seemed older and more mature than the other boys. |
Tom je delovao starije i zrelije od ostalih dečaka. |
3412 |
We have enough seats for everyone. |
Imamo dovoljno sedišta za sve. |
3413 |
Tom never told me what he wanted to eat. |
Tom mi nikad nije rekao šta želi da jede. |
3414 |
I’ll see what else I can find to eat. |
Videću šta još mogu da nađem za jelo. |
3415 |
They may need something to eat. |
Možda im treba nešto da jedu. |
3416 |
I just want to get something to eat. |
Samo hoću da jedem nešto. |
3417 |
I really want to get something to eat. |
Stvarno hoću da nađem da jedem nešto. |
3418 |
There was nothing to eat. |
Nije bilo ničega za jelo. |
3419 |
There was nothing to eat. |
Nije bilo ništa da se jede. |
3420 |
I think we’ve had enough to eat. |
Mislim da smo dovoljno jeli. |
3421 |
I think I’ll go out to eat. |
Mislim da ću izaći napolje da jedem. |
3422 |
The engine’s starting to overheat. |
Motor se pregreva. |
3423 |
I heard you don’t eat meat. |
Čuo sam da ne jedeš meso. |
3424 |
I heard you don’t eat meat. |
Čula sam da ne jedeš meso. |
3425 |
Tom still doesn’t eat meat. |
Tom još uvek ne jede meso. |
3426 |
That would’ve been great. |
To bi bilo odlično. |
3427 |
This coffee tastes great. |
Ova kafa je odlična. |
3428 |
This car runs great. |
Ovaj auto dobro vozi. |
3429 |
That would be a treat. |
To bi bilo uživanje. |
3430 |
That would be a treat. |
To bi bila uživancija. |
3431 |
We’re getting fat. |
Debljamo se. |
3432 |
I think I’m fat. |
Mislim da sam debeo. |
3433 |
I think I’m fat. |
Mislim da sam debela. |
3434 |
Tom wasn’t fat. |
Tom nije bio debeo. |
3435 |
That was a good hat. |
To je bila dobra kapa. |
3436 |
That was a good hat. |
To je bio dobar šešir. |
3437 |
That was a good hat. |
Bila je to dobra kapa. |
3438 |
That was a good hat. |
Bio je to dobar šešir. |
3439 |
It’s not very often that someone buys a thousand dollar hat. |
Ne čuješ često da je neko kupio šešir za hiljadu dolara. |
3440 |
I forget where I put my hat. |
Zaboravljam gde ostavim kapu. |
3441 |
I forget where I put my hat. |
Zaboravljam gde ostavim šešir. |
3442 |
I shouldn’t have downloaded that. |
Nije trebalo da skinem to. |
3443 |
Tom wouldn’t have liked that. |
Tomu se to ne bi dopalo. |
3444 |
We’ve already settled that. |
To smo već odlučili. |
3445 |
Tom admitted that. |
Tom je priznao to. |
3446 |
Please forget I said that. |
Zaboravi da sam to rekao. |
3447 |
I didn’t say I did that. |
Nisam rekao da sam to uradio. |
3448 |
I didn’t say I did that. |
Nisam rekla da sam to uradila. |
3449 |
Tom might possibly have been the one who did that. |
Tom bi možda mogao da bude taj koji je uradio to. |
3450 |
I’m not the one who did that. |
Ja nisam uradio to. |
3451 |
Maybe you shouldn’t have told Tom that. |
Možda nije trebalo da to kažeš Tomu. |
3452 |
Tom understood that. |
Tom je razumeo to. |
3453 |
I can see that. |
Vidim. |
3454 |
I can see that. |
Vidim to. |
3455 |
It should be possible to change that. |
Trebalo bi da može da se promeni. |
3456 |
Don’t give up like that. |
Nemoj da se predaješ tek tako. |
3457 |
It’s always like that. |
Uvek je tako. |
3458 |
Tom didn’t like that. |
Tomu se to nije dopalo. |
3459 |
Tom wasn’t like that. |
Tom nije bio takav. |
3460 |
I bet Tom never kissed you like that. |
Kladim se da te Tom nikad nije ljubio tako. |
3461 |
I bet Tom never spoke to you like that. |
Kladim se da Tom nikad nije razgovarao sa tobom tako. |
3462 |
I bet you know who told me that. |
Kladim se da znaš ko mi je rekao to. |
3463 |
Perhaps I shouldn’t have done that. |
Možda nije trebalo da uradim to. |
3464 |
I wish I hadn’t done that. |
Voleo bih da nisam uradio to. |
3465 |
I wish I hadn’t done that. |
Volela bih da nisam uradila to. |
3466 |
Tom hasn’t done that. |
Tom nije uradio to. |
3467 |
I’m glad of that. |
Drago mi je zbog toga. |
3468 |
I thought you’d already taken care of that. |
Mislio sam da si si već postarao za to. |
3469 |
I thought you’d already taken care of that. |
Mislio sam da si se već postarala za to. |
3470 |
I thought you’d already taken care of that. |
Mislila sam da si se već postarao za to. |
3471 |
I thought you’d already taken care of that. |
Mislila sam da si se već postarala za to. |
3472 |
I’ve thought of that. |
Mislio sam na to. |
3473 |
I’ve always hated doing that. |
Oduvek sam mrzeo da radim to. |
3474 |
I’m the one who should be doing that. |
Ja sam taj koji treba da radi to. |
3475 |
Tom doesn’t like doing that. |
Tom ne voli da radi to. |
3476 |
I can’t imagine doing that. |
Ne mogu da zamislim da radim to. |
3477 |
I can’t imagine doing that. |
Ne mogu da se zamislim dok radim to. |
3478 |
Tom never had any intention of doing that. |
Tom nikad nije nameravao da uradi to. |
3479 |
I didn’t plan on doing that. |
Nisam planirao da uradim to. |
3480 |
I’m sure Tom had something to do with that. |
Siguran sam da je Tom imao neke veze sa tim. |
3481 |
I’m sure Tom had something to do with that. |
Sigurna sam da je Tom imao neke veze sa tim. |
3482 |
I’m sure Tom had something to do with that. |
Siguran sam da je Tom imao neke veze s tim. |
3483 |
I’m sure Tom had something to do with that. |
Sigurna sam da je Tom imao neke veze s tim. |
3484 |
Tom might have something to do with that. |
Tom bi mogao da ima neke veze s tim. |
3485 |
Tom might have something to do with that. |
Tom bi mogao da ima neke veze sa tim. |
3486 |
Tom knew about all that. |
Tom je znao sve to. |
3487 |
I’ve already told Tom that. |
Već sam rekao Tomu to. |
3488 |
I’ve already told Tom that. |
Već sam rekla Tomu to. |
3489 |
I’m the one who gave Tom that. |
Ja sam taj koji je to dao Tomu. |
3490 |
I’m the one who gave Tom that. |
Ja sam ta koja je to dala Tomu. |
3491 |
I’m the one who gave Tom that. |
Ja sam Tomu dao to. |
3492 |
I’m the one who gave Tom that. |
Ja sam Tomu dala to. |
3493 |
I don’t think you should tell Tom that. |
Mislim da ne treba da kažeš Tomu to. |
3494 |
I don’t think you should tell Tom that. |
Mislim da Tomu ne treba da kažeš to. |
3495 |
I must tell Tom that. |
To moram da kažem Tomu. |
3496 |
They did mean that. |
Stvarno su mislili to. |
3497 |
I thought Tom had more sense than that. |
Mislio sam da je Tom pametniji od toga. |
3498 |
You can do better than that. |
Možeš ti bolje od toga. |
3499 |
You can do better than that. |
Možete vi bolje od toga. |
3500 |
I thought you were a better guitar player than that. |
Mislio sam da bolje sviraš gitaru od toga. |
3501 |
Tom was interested in that. |
Tom je bio zainteresovan. |
3502 |
Tom could explain that. |
Tom je mogao da objasni to. |
3503 |
I’ve always known that. |
Oduvek sam znao to. |
3504 |
I’ve always known that. |
Oduvek sam znala to. |
3505 |
I’ve always known that. |
To sam oduvek znao. |
3506 |
I’ve always known that. |
To sam oduvek znala. |
3507 |
I couldn’t help Tom do that. |
Nisam mogo da pomognem Tomu da uradi to. |
3508 |
I couldn’t help Tom do that. |
Nisam mogla da pomognem Tomu da uradi to. |
3509 |
I hope that I can do that. |
Nadam se da mogu da uradim to. |
3510 |
I hope that I can do that. |
Nadam se da mogu to. |
3511 |
I’m the only one who can do that. |
Ja sam jedini koji može to. |
3512 |
I’m the only one who can do that. |
Ja sam jedina koja može to. |
3513 |
I’m the only one here who can do that. |
Ovde sam ja jedini koji može to. |
3514 |
I’m the only one here who can do that. |
Ja sam jedini ovde koji može to. |
3515 |
I’m the only one here who can do that. |
Jedino ja ovde mogu to. |
3516 |
I’m the only one here who can do that. |
Ovde samo ja mogu to. |
3517 |
Tom never had to do that. |
Tom nikad nije morao da uradi to. |
3518 |
I’m trying to figure out how you managed to do that. |
Pokušavam da shvatim kako si uradio to. |
3519 |
I’m trying to figure out how you managed to do that. |
Pokušavam da shvatim kako si uradila to. |
3520 |
You aren’t allowed to do that. |
To nije dozvoljeno da radiš. |
3521 |
I think you’re stupid to do that. |
Mislim da si glup za to. |
3522 |
I thought I’d have another chance to do that. |
Mislio sam da ću imati još jednu priliku za to. |
3523 |
They don’t like to do that. |
Ne vole da rade to. |
3524 |
Tom doesn’t like to do that. |
Tom ne voli da radi to. |
3525 |
I wouldn’t have expected Tom to be able to do that. |
Nisam očekivao da Tom ume da uradi to. |
3526 |
I thought you wouldn’t be able to do that. |
Mislio sam da nećeš moći da uradiš to. |
3527 |
I thought you wouldn’t be able to do that. |
Mislio sam da nećeš umeti da uradiš to. |
3528 |
I thought you wouldn’t be able to do that. |
Mislila sam da nećeš umeti da uradiš to. |
3529 |
I thought you wouldn’t be able to do that. |
Mislila sam da nećeš moći da uradiš to. |
3530 |
I knew you wouldn’t be able to do that. |
Znao sam da nećeš umeti da uradiš to. |
3531 |
I knew you wouldn’t be able to do that. |
Znao sam da nećeš moći da uradiš to. |
3532 |
I knew you wouldn’t be able to do that. |
Znala sam da nećeš umeti da uradiš to. |
3533 |
I knew you wouldn’t be able to do that. |
Znala sam da nećeš moći da uradiš to. |
3534 |
Tom won’t be able to do that. |
Tom neće moći da uradi to. |
3535 |
Tom might be able to do that. |
Tom bi mogao da uradi to. |
3536 |
I think you’ll not be able to do that. |
Mislim da ćeš moći da uradiš to. |
3537 |
I think you’ll not be able to do that. |
Mislim da ćete moći da uradite to. |
3538 |
Tom might’ve been able to do that. |
Tom bi mogao da uradi to. |
3539 |
It should be possible to do that. |
Trebalo bi da može da se uradi. |
3540 |
I think I have about enough time to do that. |
Mislim da imam taman dovoljno vremen za to. |
3541 |
I have no desire to do that. |
Nemam želju za tim. |
3542 |
I have no desire to do that. |
Nemam želju da uradim to. |
3543 |
Tom thought that Mary wouldn’t have to do that. |
Tom je mislio da Meri neće morati da uradi to. |
3544 |
Tom might think that we want him to do that. |
Tom bi mogao da misli da mi želimo da on uradi to. |
3545 |
I shouldn’t have told Tom to do that. |
Nije trebalo da kažem Tomu da uradi to. |
3546 |
I had completely forgotten to do that. |
Potpuno sam zaboravio da uradim to. |
3547 |
Tom seems hesitant to do that. |
Čini se da Tom okleva. |
3548 |
I can’t understand why Tom would want to do that. |
Ne razumem zašto bi Tom želeo da uradi to. |
3549 |
Tom must’ve known Mary wouldn’t want to do that. |
Tom mora da je znao da Meri ne bi želela da uradi to. |
3550 |
I’m sure Tom won’t want to do that. |
Siguran sam da Tom neće hteti da uradi to. |
3551 |
I’m sure Tom won’t want to do that. |
Sigurna sam da Tom neće hteti da uradi to. |
3552 |
I don’t understand why you want to do that. |
Ne razumem zašto bi želeo da uradiš to. |
3553 |
I don’t understand why you want to do that. |
Ne razumem zašto biste želeli da uradite to. |
3554 |
We’ve already decided not to do that. |
Već smo odlučili da ne radimo to. |
3555 |
We’ve already decided not to do that. |
Već smo odlučili da ne uradimo to. |
3556 |
Tom told me not to do that. |
Tom mi je rekao da ne radim to. |
3557 |
I never asked you to do that. |
Nikad te nisam pitao da uradiš to. |
3558 |
I never advised you to do that. |
Nikad te nisam savetovao da uradiš to. |
3559 |
I didn’t tell you to do that. |
Nisam ti rekao da uradiš to. |
3560 |
I didn’t tell you to do that. |
Nisam ti rekla da uradiš to. |
3561 |
There’s really no need for you to do that. |
Stvarno nema potrebe da radiš to. |
3562 |
There’s really no need for you to do that. |
Stvarno nema potrebe da radite to. |
3563 |
Tom might be able to tell us how to do that. |
Tom bi mogao da nam kaže kako da uradimo to. |
3564 |
I want to show you how to do that. |
Želim da ti pokažem kako se to radi. |
3565 |
I know how to do that. |
Znam kako se to radi. |
3566 |
I think I know how to do that. |
Mislim da znam kako se to radi. |
3567 |
Tom is supposed to know how to do that. |
Tom bi trebalo da zna da uradi to. |
3568 |
Tom is supposed to know how to do that. |
Tom bi trebalo da zna kako se to radi. |
3569 |
I already said I don’t know how to do that. |
Već sam rekao da ne znam kako se to radi. |
3570 |
I already said I don’t know how to do that. |
Već sam rekla da ne znam kako se to radi. |
3571 |
I’m sure there’s a better way to do that. |
Siguran sam da postoji bolji način da se to uradi. |
3572 |
I’m sure there’s a better way to do that. |
Sigurna sam da postoji bolji način da se to uradi. |
3573 |
Let me show you a better way to do that. |
Pokazaću ti bolji način da uradiš to. |
3574 |
I know a better way to do that. |
Znam bolji način da se to uradi. |
3575 |
I’m willing to pay you a lot of money to do that. |
Spreman sam da te dobro platim da uradiš to. |
3576 |
Tom might be able to convince Mary to do that. |
Tom bi mogao da ubedi Meri da uradi to. |
3577 |
Tom never for one instant thought of trying to convince Mary to do that. |
Tom ni na trenutak nije pomislio da proba da ubedi Meri da uradi to. |
3578 |
Tom might try to convince Mary to do that. |
Tom možda proba da ubedi Meri da uradi to. |
3579 |
We’ll never do that. |
Nikad nećemo uraditi to. |
3580 |
Tom won’t let us do that. |
Tom nam neće dati da uradimo to. |
3581 |
Tom made it clear that I shouldn’t do that. |
Tom je jasno stavio do znanja da neće da uradi to. |
3582 |
Let me tell you why you shouldn’t do that. |
Daj da ti pokažem zašto ne treba da radiš to. |
3583 |
I thought Tom wouldn’t do that. |
Mislio sam da tom ne bi uradio to. |
3584 |
I thought Tom wouldn’t do that. |
Mislila sam da Tom ne bi uradio to. |
3585 |
I just won’t do that. |
Jednostavno neću da uradim to. |
3586 |
Even Tom doesn’t do that. |
Čak ni Tom neće da uradi to. |
3587 |
Even Tom doesn’t do that. |
Čak ni Tom neće da radi to. |
3588 |
What I want to know is how did you do that. |
Ono što želim da znam je kako si uspeo to. |
3589 |
I was just going to suggest that you do that. |
Taman sam krenuo da ti predložim da uradiš to. |
3590 |
I’m afraid I can’t let you do that. |
Bojim se da ne mogu da ti dopustim da uradiš to. |
3591 |
Tom never had any intention of letting Mary do that. |
Tom nikad nije nameravao da dopusti Meri da uradi to. |
3592 |
Tom never would agree to that. |
Tom se nikad ne bi složio sa tim. |
3593 |
I don’t object to that. |
Nemam zamerki. |
3594 |
I’m sure Tom will be glad to hear that. |
Siguran sam da će Tom biti srećan kada čuje to. |
3595 |
Tom isn’t going to be happy to hear that. |
Tom neće biti srećan kada čuje to. |
3596 |
I was prepared for that. |
Bio sam spreman za to. |
3597 |
I was prepared for that. |
Bila sam spremna za to. |
3598 |
It’s too soon for that. |
Prerano je za to. |
3599 |
I don’t think Tom knows that. |
Sumnjam da Tom zna to. |
3600 |
Everyone says that. |
Svi kažu to. |
3601 |
Everyone says that. |
Svi kažu tako. |
3602 |
I don’t think you should eat that. |
Mislim da ne treba da jedeš to. |
3603 |
Please don’t make me eat that. |
Molim te, ne teraj me da jedem to. |
3604 |
Please don’t force me to eat that. |
Molim te, ne teraj me da jedem to. |
3605 |
I can’t forget that. |
Ne mogu da zaboravim to. |
3606 |
I’ll not forget that. |
Neću zaboraviti to. |
3607 |
Tom would never admit that. |
Tom nikad ne bi priznao to. |
3608 |
I thought you wouldn’t want that. |
Mislio sam da ne bi želeo to. |
3609 |
I thought you wouldn’t want that. |
Mislila sam da ne bi želeo to. |
3610 |
I thought you wouldn’t want that. |
Mislio sam da ne bi želela to. |
3611 |
I thought you wouldn’t want that. |
Mislila sam da ne bi želela to. |
3612 |
There’s no mistake about that. |
Nema greške. |
3613 |
Nothing could be done about that. |
Ništa ne možemo da uradimo po tom pitanju. |
3614 |
I remember something about that. |
Sećam se nečeg u vezi s tim. |
3615 |
Tom never said anything about that. |
Tom nikad nije rekao ništa o tome. |
3616 |
I don’t want to know anything about that. |
Ne želim da znam ništa o tome. |
3617 |
I thought it was strange that Tom didn’t say anything about that. |
Mislio sam da je čudno što Tom nije rekao ništa u vezi toga. |
3618 |
Tom and Mary were wrong about that. |
Tom i Meri su pogrešili u vezi s tim. |
3619 |
Tom is wrong about that. |
Tom greši u vezi toga. |
3620 |
I think you might need to talk to Tom about that. |
Mislim da treba da razgovaraš sa Tomom o tome. |
3621 |
I want you to talk to Tom about that. |
Želim da razgovaram sa Tomom o tome. |
3622 |
I want you to talk to Tom about that. |
Hoću da razgovaram sa Tomom o tome. |
3623 |
There’s no doubt about that. |
Nema sumnje u vezi toga. |
3624 |
Tom was right about that. |
Tom je bio u pravu za to. |
3625 |
Perhaps Tom was right about that. |
Možda je Tom bio u pravu za to. |
3626 |
Tom wasn’t right about that. |
Tom nije bio u pravu za to. |
3627 |
Let me show you where to put that. |
Daj da ti pokažem gde da staviš to. |
3628 |
I didn’t intend to tell you that. |
Nisam nameravao da ti kažem to. |
3629 |
I didn’t intend to tell you that. |
Nisam nameravala da ti kažem to. |
3630 |
Everybody knew that. |
Svi su znali to. |
3631 |
Don’t let Tom know that. |
Ne daj da Tom sazna to. |
3632 |
I can’t believe that you kissed Tom. |
Ne mogu da verujem da si poljubila Toma. |
3633 |
I need new glasses. |
Trebaju mi nove naočare. |
3634 |
Nobody here eats meat. |
Niko ovde ne jede meso. |
3635 |
There was something lying on the ground. |
Nešto je ležalo na zemlji. |
3636 |
He put sour cream in the spaghetti. |
Stavio je pavlaku u špagete. |
3637 |
You could hear the desperation in Mary’s voice. |
Mogao si da čuješ utučenost u Merinom glasu. |
3638 |
Tom’s very good at mental arithmetic. |
Tom je jako dobar u mentalnoj aritmetici. |
3639 |
It just wasn’t meant to be. |
Jednostavno nije bilo suđeno. |
3640 |
Their friendship gradually turned into love. |
Njihovo prijateljstvo se postepeno pretvorilo u ljubav. |
3641 |
Their friendship gradually turned into love. |
Njihovo prijateljstvo se postepeno pretvaralo u ljubav. |
3642 |
Their friendship gradually turned into love. |
Prijateljstvo im se postepeno pretvorilo u ljubav. |
3643 |
Their friendship gradually turned into love. |
Prijateljstvo im se postepeno pretvaralo u ljubav. |
3644 |
We were at my aunt’s last week. |
Bili smo kod moje tetke prošle nedelje. |
3645 |
Their friendship quickly turned into love. |
Njihovo prijateljstvo se brzo pretvorilo u ljubav. |
3646 |
Their friendship quickly turned into love. |
Prijateljstvo im se brzo pretvorilo u ljubav. |
3647 |
What’s the difference between jam and marmalade? |
U čemu je razlika između džema i marmelade? |
3648 |
Do you have a steady boyfriend? |
Imaš li stabilnu vezu sa dečkom? |
3649 |
We know something about it. |
Znamo nešto o tome. |
3650 |
I hope you’re not talking about me. |
Nadam se da ne pričaš o meni. |
3651 |
I hope you’re not talking about me. |
Nadam se da ne pričate o meni. |
3652 |
My phone is about to die. |
Telefon će mi se uskoro ugasiti. |
3653 |
Tom knew that it was a bad idea. |
Tom je znao da je to loša ideja. |
3654 |
Tell your son to quit harassing my daughter. |
Reci svom sinu da prestane da maltretira moju ćerku. |
3655 |
Tom stifled a grin. |
Tom se prigušeno nasmejao. |
3656 |
Tom knows that now. |
Tom sada zna to. |
3657 |
Tom is bored stiff. |
Tom je smoren. |
3658 |
Tom is bored stiff. |
Tomu je strašno dosadno. |
3659 |
Tom did well today. |
Tom je danas bio dobar. |
3660 |
Tom could be lying. |
Tom bi mogao da laže. |
3661 |
Tom began to relax. |
Tom je počeo da se opušta. |
3662 |
Tom began to leave. |
Tom je krenuo. |
3663 |
Move it along, Tom. |
Prosledi dalje, Tome. |
3664 |
How did it go, Tom? |
Kako je prošlo, Tome? |
3665 |
Hang in there, Tom. |
Drži se, Tome. |
3666 |
Why would Tom quit? |
Zašto bi Tom odustao? |
3667 |
Give Tom some room. |
Daj Tomu malo prostora. |
3668 |
I hope Tom is safe. |
Nadam se da je Tom na sigurnom. |
3669 |
I hope Tom is safe. |
Nadam se da je Tom bezbedan. |
3670 |
Is Tom still there? |
Da li je Tom još uvek tamo? |
3671 |
Is Tom coming back? |
Da li se Tom vraća? |
3672 |
How does Tom do it? |
Kako Tom radi to? |
3673 |
How does Tom do it? |
Kako Tom uspeva? |
3674 |
Tom grabbed my arm. |
Tom me je grabio za ruku. |
3675 |
Tom likes to party. |
Tom voli da se provodi. |
3676 |
Tom requested help. |
Tom je zatražio pomoć. |
3677 |
Tom is sure to win. |
Tom će sigurno pobediti. |
3678 |
Tom braced himself. |
Tom se pripremio. |
3679 |
She came on strong. |
Bila je nametljiva. |
3680 |
Tom is hard at work. |
Tom naporno radi. |
3681 |
Tom tensed slightly. |
Tom je blago napet. |
3682 |
Tom’s double-parked. |
Tom se duplo parkirao. |
3683 |
Tom was taken aback. |
Tom je bio šokiran. |
3684 |
Tom was a bit woozy. |
Tom je bio pomalo ošamućen. |
3685 |
Tom turned to leave. |
Tom se okrenuo da ode. |
3686 |
Tom is a teetotaler. |
Tom je trezvenjak. |
3687 |
Tom got really sick. |
Tom se baš razboleo. |
3688 |
I’m helping Tom out. |
Pomažem Tomu. |
3689 |
I’ll see how Tom is. |
Videću kako je Tom. |
3690 |
I’ll be around back. |
Biću pozadi. |
3691 |
Did you do anything? |
Da li si uradio nešto? |
3692 |
What’s in here, Tom? |
Šta je unutra, Tome? |
3693 |
What was Tom called? |
Kako se Tom zvao? |
3694 |
We’d better go, Tom. |
Bolje je da krenemo, Tome. |
3695 |
Watch it there, Tom. |
Pazi se ovde, Tome. |
3696 |
Wait your turn, Tom. |
Čekaj svoj red, Tome. |
3697 |
Tom wears bi-focals. |
Tom nosi naočare. |
3698 |
Tom was very sleepy. |
Tom je bio veoma pospan. |
3699 |
Tom was real hungry. |
Tom je gladan kao vuk. |
3700 |
Tom was pretty good. |
Tom je bio prilično dobar. |
3701 |
Tom was half asleep. |
Tom je zadremao. |
3702 |
Tom was gunned down. |
Tom je ustreljen. |
3703 |
Tom was a boy scout. |
Tom je bio izviđač. |
3704 |
Tom totaled his car. |
Tom je izgulio automobil. |
3705 |
Tom stifled a laugh. |
Tom se prigušeno nasmeja. |
3706 |
Tom stifled a groan. |
Tom je ispustio prigušeni uzdah. |
3707 |
Tom started the car. |
Tom je pokrenuo automobil. |
3708 |
Tom sleeps on a cot. |
Tom spava u kolevci. |
3709 |
Tom sipped some tea. |
Tom je otpio malo čaja. |
3710 |
Tom sipped his wine. |
Tom je otpio gutljaj vina. |
3711 |
Tom signed the bill. |
Tom je potpisao račun. |
3712 |
Tom should be ready. |
Tom bi trebalo da je spreman. |
3713 |
Tom seems very nice. |
Tom deluje veoma fino. |
3714 |
Tom seems very busy. |
Tom deluje zauzeto. |
3715 |
Tom said to ask you. |
Tom je rekao da pitam tebe. |
3716 |
Tom said to ask you. |
Tom je rekao da te pitam. |
3717 |
Tom ran back inside. |
Tom je utrčao unutra. |
3718 |
Tom paused a second. |
Tom je zastao na sekund. |
3719 |
Tom paused a second. |
Tom zastade na sekund. |
3720 |
Tom nodded his head. |
Tom je klimnuo glavom. |
3721 |
Tom nodded his head. |
Tom klimnu glavom. |
3722 |
Tom never asked why. |
Tom nikad nije pitao zašto. |
3723 |
Tom needs the truth. |
Tomu treba istina. |
3724 |
Tom needs his sleep. |
Tomu treba san. |
3725 |
Tom may chicken out. |
Tom bi mogao da se uprpa. |
3726 |
Tom may be innocent. |
Tom je možda nedužan. |
3727 |
Tom made it himself. |
Tom ga je sâm napravio. |
3728 |
Tom looked appalled. |
Tom je izgledao zapanjeno. |
3729 |
Tom likes them both. |
Tomu se dopadaju oba. |
3730 |
Tom likes them both. |
Tomu se sviđaju oba. |
3731 |
Tom likes them both. |
Tomu se dopadaju oboje. |
3732 |
Tom likes them both. |
Tomu se dopadaju obe. |
3733 |
Tom likes them both. |
Tomu se dopadaju obojica. |
3734 |
Tom likes them both. |
Tomu se sviđaju obe. |
3735 |
Tom likes them both. |
Tomu se sviđaju obojica. |
3736 |
Tom likes them both. |
Tomu se sviđaju oboje. |
3737 |
Tom likes that best. |
Tom najviše voli to. |
3738 |
Tom knows what’s up. |
Tom zna šta se događa. |
3739 |
Tom knows the drill. |
Tom zna proceduru. |
3740 |
Tom knows it’s over. |
Tom zna da je gotovo. |
3741 |
Tom knows it’s over. |
Tom zna da je završeno. |
3742 |
Tom knows it’s over. |
Tom zna da je došao kraj. |
3743 |
Tom kept good notes. |
Tom ima dobre beleške. |
3744 |
Tom isn’t very nice. |
Tom nije baš fin. |
3745 |
Tom is the youngest. |
Tom je najmlađi. |
3746 |
Tom is still hiding. |
Tom se još krije. |
3747 |
Tom is still hiding. |
Tom se još skriva. |
3748 |
Tom is here already. |
Tom je već ovde. |
3749 |
Tom is freaking out. |
Tom je pošandrcao. |
3750 |
Tom is fighting mad. |
Tom se bori kao lud. |
3751 |
Tom inserted a disk. |
Tom je ubacio disk. |
3752 |
Tom has unruly hair. |
Tom ima nestašnu kosu. |
3753 |
Tom has tricked you. |
Tom te je prevario. |
3754 |
Tom has seen enough. |
Tom je video dovoljno. |
3755 |
Tom has seen enough. |
Tom je video dosta. |
3756 |
Tom has his reasons. |
Tom ima svoje razloge. |
3757 |
Tom has his reasons. |
Ima Tom svoje razloge. |
3758 |
Tom has had his say. |
Tom je rekao svoje. |
3759 |
Tom handled it well. |
Tom se dobro poneo. |
3760 |
Tom ducked his head. |
Tom je pognuo glavu. |
3761 |
Tom dropped the cup. |
Tom je ispustio šolju. |
3762 |
Tom dropped the cup. |
Tom je ispustio čašu. |
3763 |
Tom downed his beer. |
Tom je odložio pivo. |
3764 |
Tom did very nicely. |
Tom je dobro uradio. |
3765 |
Tom cringed in pain. |
Tom se uvijao od bola. |
3766 |
Tom cringed in fear. |
Tom je bio preplašen na smrt. |
3767 |
Tom could do better. |
Tom je mogao bolje. |
3768 |
Tom could do better. |
Mogao je Tom to bolje. |
3769 |
Tom could care less. |
Toma nije bilo briga. |
3770 |
Tom could be better. |
Tom je mogoa da bude bolji. |
3771 |
Tom cares very much. |
Tom se veoma brine. |
3772 |
Tom can’t help that. |
Tom ne može ništa povodom toga. |
3773 |
Tom can handle this. |
Tom će se postarati za ovo. |
3774 |
Tom can barely move. |
Tom jedva da može da se pomeri. |
3775 |
Tom brought it here. |
Tom ga je doneo ovde. |
3776 |
Tom boarded the bus. |
Tom se ukrcao na autobus. |
3777 |
Tom boarded the bus. |
Tom je ušao u autobus. |
3778 |
Tom bites his nails. |
Tom gricka nokte. |
3779 |
Tom and I were busy. |
Tom i ja smo bili zauzeti. |
3780 |
Take your time, Tom. |
Samo polako, Tome. |
3781 |
Take your shot, Tom. |
Probaj, Tome. |
3782 |
Take Tom for a swim. |
Idi isplivaj malo sa Tomom. |
3783 |
So where did Tom go? |
Pa gde je Tom otišao? |
3784 |
So what did Tom see? |
Pa šta je Tom video? |
3785 |
So what did Tom say? |
Pa šta je Tom rekao? |
3786 |
Send Tom in, please. |
Pošalji Toma da uđe. |
3787 |
See you around, Tom. |
Vidimo se kasnije, Tome. |
3788 |
Quit picking on Tom. |
Prestani da zadirkuješ Toma. |
3789 |
Put it on Tom’s tab. |
Stavi na Tomov račun. |
3790 |
No one can stop Tom. |
Niko ne može da zaustavi Toma. |
3791 |
No one can stop Tom. |
Niko ne može da spreči Toma. |
3792 |
Keep it simple, Tom. |
Ne komplikuj, Tome. |
3793 |
Give it a shot, Tom. |
Probaj, Tome. |
3794 |
Does Tom have a key? |
Da li Tom ima ključ? |
3795 |
Does Tom have a key? |
Ima li Tom ključ? |
3796 |
What would Tom want? |
Šta bi Tom želeo? |
3797 |
What would Tom want? |
Šta bi Tom hteo? |
3798 |
Does Tom have cable? |
Ima li Tom kablovsku? |
3799 |
Does Tom have cable? |
Da li Tom ima kablovsku? |
3800 |
We’ve almost got it. |
Skoro ga imamo. |
3801 |
Tom was busy working. |
Tom je bio zauzet poslom. |
3802 |
We’re not going out. |
Nećemo izaći. |
3803 |
Tom may be back soon. |
Tom bi mogao da se vrati uskoro. |
3804 |
Tom killed his drink. |
Tom je eksirao piće. |
3805 |
Tom ducked for cover. |
Tom se sagnuo da se sakrije. |
3806 |
It could be anyone’s. |
Moglo bi da bude bilo čije. |
3807 |
Tom looks a bit sick. |
Tom izgleda pomalo bolesno. |
3808 |
Just please be quiet. |
Samo budi tih, molim te. |
3809 |
Just please be quiet. |
Samo budite tihi, molim vas. |
3810 |
Is that how it works? |
Tako radi ovo? |
3811 |
Throw them overboard. |
Baci ih preko. |
3812 |
Tom is in his pajamas. |
Tom je u pidžami. |
3813 |
Tom hurdled the fence. |
Tom je zatvorio ogradu. |
3814 |
Are we ready for this? |
Jesmo li spremni za ovo? |
3815 |
We’re not through yet. |
Još nismo spremni. |
3816 |
Tom is out sick today. |
Tom je danas bolestan. |
3817 |
I gave them some food. |
Dao sam im malo hrane. |
3818 |
What does it all mean? |
Šta znači to sve? |
3819 |
Call it what you like. |
Zovi ga kako hoćeš. |
3820 |
Call it what you want. |
Zovi ga kako hoćeš. |
3821 |
Does that about do it? |
Da li će to skoro rešiti stvar? |
3822 |
How long’s Tom had it? |
Koliko dugo ga je Tom imao? |
3823 |
Is that what it takes? |
Da li je to ono što je potrebno? |
3824 |
It would be confusing. |
Bilo bi zbunjujuće. |
3825 |
It would be dangerous. |
Bilo bi opasno. |
3826 |
It would be different. |
Bilo bi drugačije. |
3827 |
It would be difficult. |
Bilo bi teško. |
3828 |
It would be pointless. |
Bilo bi besmisleno. |
3829 |
It’s all work-related. |
Sve je vezano za psoao. |
3830 |
It’s out of our hands. |
Mi tu ništa ne možemo. |
3831 |
Just get out of there. |
Samo se skloni odavde. |
3832 |
Just one more, please. |
Još samo jednu, molim te. |
3833 |
Just take it easy, OK? |
Samo polako, OK? |
3834 |
That’s just the point. |
To je poenta. |
3835 |
You can never go back. |
Ne smeš nikad da se vratiš. |
3836 |
Someone could be hurt. |
Neko bi mogao da bude povređen. |
3837 |
Did you go to see Tom? |
Jesi li otišao da vidiš Toma? |
3838 |
Come see for yourself. |
Dođi da vidiš sam. |
3839 |
Did you see Tom leave? |
Jesi li video Toma kako je otišao? |
3840 |
Did you see Tom leave? |
Da li si video da je Tom otišao? |
3841 |
Have you seen it work? |
Jesi li video da radi? |
3842 |
Tell Tom to come here. |
Reci Tomu da dođe ovde. |
3843 |
You could be mistaken. |
Možda grešiš. |
3844 |
Stop worrying so much. |
Prestani da brineš toliko. |
3845 |
Why not just tell Tom? |
Zašto samo ne kažemo Tomu? |
3846 |
Why not just tell Tom? |
Zašto samo ne kažeš Tomu? |
3847 |
Why not just tell Tom? |
Zašto samo ne kaže Tomu? |
3848 |
Why not just tell Tom? |
Zašto samo ne kažem Tomu? |
3849 |
Why tell Tom anything? |
Zašto reći Tomu bilo šta? |
3850 |
We’d better get ready. |
Bolje da se spremimo. |
3851 |
Tom looks a bit sick. |
Tom je delovao pomalo bolesno. |
3852 |
Tom looks a bit dazed. |
Tom izgleda pomalo ošamućeno. |
3853 |
Is that how you do it? |
Znači tako se radi? |
3854 |
Tell Tom how you feel. |
Reci Tomu šta osećaš. |
3855 |
This is how you do it. |
Evo kako se radi. |
3856 |
What’ll happen to you? |
Šta će ti se desiti? |
3857 |
I can’t see who it is. |
Ne vidim ko je to. |
3858 |
Tom was sophisticated. |
Tom je bio prefinjen. |
3859 |
What will this buy me? |
Šta će mi ovo kupiti? |
3860 |
Tom bought it in 2013. |
Tom ga je kupio 2013. |
3861 |
Tom bought a VIP pass. |
Tom mi je kupio VIP kartu. |
3862 |
Let me buy you a beer. |
Daj da ti kupim pivo. |
3863 |
I bought them for you. |
Kupio sam ti ih. |
3864 |
Why would Tom give up? |
Zašto bi se Tom predao? |
3865 |
Why give it to me now? |
Zašto mi ga daješ sada? |
3866 |
This gives me an idea. |
To mi daje ideju. |
3867 |
That gave Tom an idea. |
To je Tomu dalu ideju. |
3868 |
That gave Tom an idea. |
Tomu je to dalo ideju. |
3869 |
Let me give it a shot. |
Daj da probam. |
3870 |
Just give us a second. |
Samo nam daj sekund. |
3871 |
Just give us a minute. |
Samo nam daj minut. |
3872 |
Just give us a chance. |
Samo nam daj priliku. |
3873 |
Just give me your gun. |
Samo mi daj tvoj pištolj. |
3874 |
Just give me my money. |
Samo mi daj novac. |
3875 |
Just give me a second. |
Samo mi daj sekund. |
3876 |
Just give me a chance. |
Samo mi daj priliku. |
3877 |
Just give it a chance. |
Samo probaj. |
3878 |
It’s a dead give-away. |
Ćorsokak. |
3879 |
Hey, give me a chance. |
Hej, daj mi priliku. |
3880 |
Hey, give me a chance. |
Hej, pruži mi priliku. |
3881 |
Don’t let Tom give up. |
Ne daj Tomu da se preda. |
3882 |
That gives me an idea. |
To mi daje ideju. |
3883 |
Just put it on my tab. |
Samo stavi na moj račun. |
3884 |
Put your weapons down. |
Spustite oružija. |
3885 |
Tom put his book down. |
Tom je spustio knjigu. |
3886 |
Tom took a long drink. |
Tom je otpio veliki gutljaj. |
3887 |
Tom can help Mary out. |
Tom može da pomogne Meri. |
3888 |
Here, let me help you. |
Evo, daj da ti pomognem. |
3889 |
Help me out, will you? |
Pomozi mi, hoćeš li? |
3890 |
Tom has a dark secret. |
Tom ima mračnu tajnu. |
3891 |
That’s quite a secret. |
To je baš velika tajna. |
3892 |
OK, what’s the secret? |
Dobro, šta je tajna? |
3893 |
This one’s on us, Tom. |
Za ovo smo mi krivi, Tome |
3894 |
This is one of a kind. |
Ovaj je jedinstven. |
3895 |
Here’s the one I like. |
Evo ga ovaj koji mi se dopada. |
3896 |
How desperate are you? |
Koliko si očajan? |
3897 |
How desperate are you? |
Koliko ste očajni? |
3898 |
You’re the one I like. |
Ti mi se sviđaš. |
3899 |
You picked a nice one. |
Izabrao si lepog. |
3900 |
Why can’t you get one? |
Zašto ti ne možeš da ga dobiješ? |
3901 |
Which one is your car? |
Koji je tvoj auto? |
3902 |
We’ll handle this one. |
Mi ćemo se postarati za ovog. |
3903 |
We just need one shot. |
Treba nam samo jedna prilika. |
3904 |
That’s the one I hate. |
Tog mrzim. |
3905 |
That’s an unusual one. |
Kako je čudan. |
3906 |
What’s that red stuff? |
Šta je ta crvena stvarčica? |
3907 |
Tom turned bright red. |
Tom se zacrveneo. |
3908 |
You can’t rely on Tom. |
Ne možeš da se oslanjaš na Toma. |
3909 |
We should get started. |
Treba da počnemo. |
3910 |
We have a lot of food. |
Imamo puno hrane. |
3911 |
Tom’s fussy, isn’t he? |
Tom je sitničar, zar ne? |
3912 |
They should thank Tom. |
Treba da zahvale Tomu. |
3913 |
I think Tom is bright. |
Mislim da je Tom bistar. |
3914 |
Do you think Tom lied? |
Da li misliš da je tom slagao? |
3915 |
Do you guys get along? |
Da li se slažete? |
3916 |
Did you get any sleep? |
Jesi li se naspavao? |
3917 |
Are you all set to go? |
Jesi li spreman da kreneš? |
3918 |
Keep out of Tom’s way. |
Ne staj Tomu na put. |
3919 |
I’m still half asleep. |
Još uvek sam pospan. |
3920 |
I barely slept a wink. |
Jedva da sam oka sklopio. |
3921 |
Get a few hours sleep. |
Spavaj nekoliko sati. |
3922 |
You need to lie still. |
Moraš da ležiš mirno. |
3923 |
You need to let me in. |
Treba da me pustiš da uđem. |
3924 |
You have to let me in. |
Moraš da me pustiš da uđem. |
3925 |
You need to come home. |
Treba da dođeš kući. |
3926 |
What do we have to do? |
Šta moramo da uradimo? |
3927 |
We must not lose hope. |
Ne smemo da izgubimo nadu. |
3928 |
We must not lose hope. |
Ne smemo da gubimo nadu. |
3929 |
We have to follow Tom. |
Moramo da pratimo Toma. |
3930 |
That must’ve been fun. |
Mora da je bilo zabavno. |
3931 |
That must be tempting. |
Mora da je primamljivo. |
3932 |
It must’ve been quick. |
Sigurno je bilo brzo. |
3933 |
It must’ve been awful. |
Mora da je bilo užasno. |
3934 |
You could talk to Tom. |
Možeš da popričaš sa Tomom. |
3935 |
You and I should talk. |
Ti i ja treba da porazgovaramo. |
3936 |
Would you talk to Tom? |
Da li bi razgovarao sa Tomom? |
3937 |
Tom spoke up for Mary. |
Tom je govorio za Meri. |
3938 |
Tom spoke very loudly. |
Tom je govorio veoma glasno. |
3939 |
Could we speak to Tom? |
Možemo li da razgovaramo sa Tomom? |
3940 |
Tom seems to think so. |
Izgleda da Tom tako misli. |
3941 |
Tom thought I was you. |
Tom je mislio da sam ja ti. |
3942 |
I think Tom is polite. |
Mislim da je Tom učtiv. |
3943 |
How long can Tom stay? |
Koliko dugo može Tom da ostane? |
3944 |
How long did Tom stay? |
Koliko dugo je ostao Tom? |
3945 |
Just stay out of this. |
Samo se kloni ovoga. |
3946 |
Let’s stay in tonight. |
Hajde da ostanemo unutra večeras. |
3947 |
Stay right there, Tom. |
Ostani tu gde si, Tome. |
3948 |
Tom said I could stay. |
Tom je rekao da mogu da ostanem. |
3949 |
Tom said to stay here. |
Tom je rekao da ostanemo ovde. |
3950 |
Tom said to stay here. |
Tom je rekao da ostanem ovde. |
3951 |
Try to stay cool, Tom. |
Probaj da ostaneš kul, Tome. |
3952 |
You just stay with me. |
Samo ti ostani sa mnom. |
3953 |
Tom is obviously sick. |
Očigledno je da je Tom bolestan. |
3954 |
You’re making me sick. |
Gadiš mi se. |
3955 |
Let’s have lunch here. |
Hajde da ručamo ovde. |
3956 |
Why was Tom told that? |
Zašto je Tomu tako rečeno? |
3957 |
Why should I tell Tom? |
Zašto da kažem Tomu? |
3958 |
Why can’t we tell Tom? |
Zašto ne možemo da kažemo Tomu? |
3959 |
Tom told Mary to stop. |
Tom je rekao Meri da prestane. |
3960 |
Tell us a ghost story. |
Ispričaj nam priču o duhovima. |
3961 |
Tell Tom to come home. |
Reci Tomu da se vrati kući. |
3962 |
Tell Tom I’m innocent. |
Reci Tomu da sam nedužan. |
3963 |
Tell Tom I said hello. |
Reci Tomu da ga pozdravljam. |
3964 |
Tell me you mean that. |
Reci mi da misliš to. |
3965 |
Tell me where you are. |
Reci mi gde si. |
3966 |
Tell me what you know. |
Reci mi šta znaš. |
3967 |
Tell me what I missed. |
Reci mi šta sam propustio. |
3968 |
Tell me it isn’t true. |
Reci mi da nije istina. |
3969 |
People tell me things. |
Ljudi mi govore stvari. |
3970 |
Did you tell Tom that? |
Jesi li rekao Tomu to? |
3971 |
Did you tell Tom that? |
Jesi li rekla Tomu to? |
3972 |
Did Tom tell you that? |
Da li ti je Tom rekao to? |
3973 |
Sit back down, please. |
Sedite, molim Vas. |
3974 |
I can’t just sit here. |
Ne mogu samo da sedim ovde. |
3975 |
Go ahead and sit down. |
Hajde, sedi. |
3976 |
Come sit with us, Tom. |
Dođi sedi sa nama, Tome. |
3977 |
Have a safe trip home. |
Srećan put kući. |
3978 |
Get a picture of this. |
Slikaj ovo. |
3979 |
OK, I get the picture. |
Dobro, shvatam. |
3980 |
You sure got fat fast. |
Baš si se brzo ugojio. |
3981 |
We’ve come to get you. |
Došli smo po tebe. |
3982 |
We’ve come to get you. |
Došli smo po vas. |
3983 |
We’ve had a long week. |
Imali smo dugu nedelju. |
3984 |
We’ve come a long way. |
Dugačak put smo prešli. |
3985 |
We’ve got to call Tom. |
Moramo da pozovemo Toma. |
3986 |
We’ve got to find Tom. |
Moramo da nađemo Toma. |
3987 |
We’ve got to find Tom. |
Moramo da pronađemo Toma. |
3988 |
We’ve run out of time. |
Isteklo nam je vreme. |
3989 |
We’ve got a situation. |
Imamo situaciju. |
3990 |
We’ve got to be quiet. |
Moramo da budemo tihi. |
3991 |
We’ve got to find out. |
Moramo da saznamo. |
3992 |
We’ve got to take off. |
Moramo da krenemo. |
3993 |
We’ve got enough here. |
Imamo dovoljno ovde. |
3994 |
We’ve only just begun. |
Tek smo počeli. |
3995 |
We’ve got to get back. |
Moramo da se vratimo. |
3996 |
We’ve got to get away. |
Moramo da pobegnemo. |
3997 |
We’re going to escape. |
Pobeći ćemo. |
3998 |
We’re not going there. |
Ne idemo tamo. |
3999 |
We’re lost, aren’t we? |
Izgubili smo se, zar ne? |
4000 |
We’re going on a hike. |
Idemo u šetnju. |
4001 |
We’re about done here. |
Skoro smo gotovi ovde. |
4002 |
We’re doing just fine. |
Sasvim nam je dobro. |
4003 |
We’re going out again. |
Opet idemo napolje. |
4004 |
We’ll catch up to you. |
Stići ćemo vas. |
4005 |
We’ll catch up to you. |
Stići ćemo te. |
4006 |
We’ll just follow you. |
Samo ćemo vas pratiti. |
4007 |
We’ll just follow you. |
Samo ćemo te pratiti. |
4008 |
We’ll just follow you. |
Samo ćemo da te pratimo. |
4009 |
We’ll just follow you. |
Samo ćemo da vas pratimo. |
4010 |
We’ll try it your way. |
Probaćemo na tvoj način. |
4011 |
We’ll try it your way. |
Probaćemo na vaš način. |
4012 |
We’ll try it your way. |
Pokušaćemo na tvoj način. |
4013 |
We’ll try it your way. |
Pokušaćemo na vaš način. |
4014 |
We’ll come by tonight. |
Svratićemo večeras. |
4015 |
We’ll come by tonight. |
Navratićemo večeras. |
4016 |
We’ll never catch Tom. |
Nikad nećemo uhvatiti Toma. |
4017 |
We’ll never catch Tom. |
Nikad nećemo da uhvatimo Toma. |
4018 |
We’ll take the stairs. |
Stepenicama ćemo. |
4019 |
We’ll be leaving soon. |
Uskoro idemo. |
4020 |
We’ll run in the park. |
Trčaćemo u parku. |
4021 |
We’ll see to it later. |
Videćemo to kasnije. |
4022 |
We’ll try again later. |
Probaćemo ponovo kasnije. |
4023 |
We’ll live like kings. |
Živećemo kao kraljevi. |
4024 |
We’ll get right on it. |
Odmah ćemo se baciti na to. |
4025 |
We’ll get right to it. |
Odmah ćemo se baciti na posao. |
4026 |
We’ll make sure of it. |
Postaraćemo se. |
4027 |
Can we just drop this? |
Možemo li samo da prestanemo sa ovim? |
4028 |
You’ve got that right. |
To si lepo skapirao. |
4029 |
You’ve just been shot. |
Upravo si pogođen. |
4030 |
You’ve just been shot. |
Upravo si ustreljen. |
4031 |
You and I go way back. |
Ti i ja imamo istoriju. |
4032 |
Tom is very energetic. |
Tom je veoma energetičan. |
4033 |
Let’s move it, people. |
Pokret, narode. |
4034 |
This could take weeks. |
Ovo bi moglo da traje nedeljama. |
4035 |
Tom took off that way. |
Tom je otišao onuda. |
4036 |
This fell off a truck. |
Ovo je ispalo sa kamiona. |
4037 |
Tom is away on a trip. |
Tom je na putovanju. |
4038 |
Leave with me tonight. |
Pođi sa mnom večeras. |
4039 |
Where are they off to? |
Gde su krenuli? |
4040 |
It may be a long time. |
Možda bude dug period. |
4041 |
Just look at all this. |
Samo pogledaj sve ovo. |
4042 |
Tom is a fast thinker. |
Tom brzo misli. |
4043 |
Keep it down in there. |
Tiše malo tamo. |
4044 |
Am I making any sense? |
Ima li smisla to što pričam? |
4045 |
I’ll be just a second. |
Odmah se vraćam. |
4046 |
This is quite a place. |
Ovo je baš dobro mesto. |
4047 |
Is it still light out? |
Da li je napolju još uvek svetlo? |
4048 |
Is it all right to go? |
Mogu li da pođem? |
4049 |
Tom is a stand-up guy. |
Tom drži do sebe. |
4050 |
That would’ve been OK. |
To bi bilo OK. |
4051 |
You’re in for trouble. |
Čekaju te nevolje. |
4052 |
We may as well all go. |
Mogli bismo i da odemo. |
4053 |
Tom could barely speak. |
Tom jedva da je mogao da govori. |
4054 |
You have it all wrong. |
Sve si pogrešno shvatio. |
4055 |
You have it all wrong. |
Sve ste pogrešno shvatili. |
4056 |
Tom is on his way over. |
Tom je na putu na ovamo. |
4057 |
Let’s watch that again. |
Hajde da pogledamo opet. |
4058 |
Let’s stretch our legs. |
Hajde da protegnemo noge. |
4059 |
Let’s stretch our legs. |
Protegnimo noge. |
4060 |
Let’s watch that again. |
Pogledajmo to ponovo. |
4061 |
Let’s set up a meeting. |
Zakažimo sastanak. |
4062 |
Let’s see how you feel. |
Da vidimo kako se osećaš. |
4063 |
Let’s move the dresser. |
Hajde da pomerimo ormar. |
4064 |
Let’s meet for a drink. |
Hajde da se nađemo na piće. |
4065 |
Let’s meet for a drink. |
Hajdemo na piće. |
4066 |
Let’s just keep moving. |
Hajde, samo napred. |
4067 |
Let’s just get to work. |
Bacimo se na posao. |
4068 |
Let’s hope it’s enough. |
Nadajmo se da je dovoljno. |
4069 |
Let’s hear your excuse. |
Da čujemo tvoj izgovor. |
4070 |
Let’s grab some coffee. |
Hajdemo po kafu. |
4071 |
Let’s go over it again. |
Hajde da pređemo to ponovo. |
4072 |
Let’s go one at a time. |
Idemo jedan po jedan. |
4073 |
Let’s get in the truck. |
Hajde u kamion. |
4074 |
Do you guys want these? |
Hoćete ovo, narode? |
4075 |
Do you still want this? |
Još uvek hoćete ovo? |
4076 |
Do you still want this? |
Još uvek želiš ovo? |
4077 |
Do you want to keep it? |
Želiš li da ga zadržiš? |
4078 |
Do you want to keep it? |
Želiš li da je zadržiš? |
4079 |
I don’t want any beans. |
Ne želim nikakav pasulj. |
4080 |
Mary wanted a pedicure. |
Meri je htela pedikir. |
4081 |
They wanted an apology. |
Želeli su izvinjenje. |
4082 |
They wanted an apology. |
Hteli su izvinjenje. |
4083 |
We do anything we want. |
Radimo šta god poželimo. |
4084 |
We do anything we want. |
Radimo šta nam se prohte. |
4085 |
We don’t want this one. |
Ne želimo tog. |
4086 |
We don’t want this one. |
Ne želimo ovu. |
4087 |
We don’t want this one. |
Ne želimo ovog. |
4088 |
Wouldn’t you want that? |
Zar ne bi hteo to? |
4089 |
Wouldn’t you want that? |
Zar ne bi htela to? |
4090 |
Tom isn’t much happier. |
Tom nije mnogo srećniji. |
4091 |
We could be happy here. |
Ovde bismo mogli da budemo srećni. |
4092 |
Just be careful of Tom. |
Samo se čuvaj Toma. |
4093 |
I’ll get you something. |
Doneću ti nešto. |
4094 |
I’m not doing it alone. |
Uradiću to sam. |
4095 |
You’re embarrassing us. |
Sramotiš nas. |
4096 |
You’re obviously drunk. |
Očigledno si pijan. |
4097 |
We’re imagining things. |
Priviđa nam se. |
4098 |
They squeezed together. |
Zgurali su se zajedno. |
4099 |
Everyone turned around. |
Svi su se okrenuli. |
4100 |
Everyone turned around. |
Svi se okrenuše. |
4101 |
It looks uncomfortable. |
Deluje neudobno. |
4102 |
It looks uncomfortable. |
Izgleda neudobno. |
4103 |
It’s official business. |
U pitanju je zvaničan posao. |
4104 |
That’s probably plenty. |
To je verovano dovoljno. |
4105 |
You’ll miss everything. |
Propustićeš sve. |
4106 |
You’ll miss everything. |
Sve će ti nedostajati. |
4107 |
I’ve only just arrived. |
Tek sam stigao. |
4108 |
I’ve only just arrived. |
Tek sam stigla. |
4109 |
I’ve only just arrived. |
Tek stigoh. |
4110 |
Don’t bother with that. |
Ne gubi vreme s tim. |
4111 |
Don’t bother with that. |
Ne traći vreme s tim. |
4112 |
Don’t bother with that. |
Ne muči se s tim bezveze. |
4113 |
Don’t get carried away. |
Nemoj da se zaneseš. |
4114 |
I didn’t pick anything. |
Ništa nisam izabrao. |
4115 |
I didn’t mean any harm. |
Ne želim nikakvo zlo. |
4116 |
It didn’t get that bad. |
Nije se toliko pogoršalo. |
4117 |
It didn’t go that well. |
Nije prošlo toliko dobro. |
4118 |
It doesn’t work for me. |
Ne deluje na mene. |
4119 |
They don’t have a shed. |
Nemaju šupu. |
4120 |
They won’t get past me. |
Neće proći mene |
4121 |
This won’t hurt at all. |
Ovo neće boleti nimalo. |
4122 |
We don’t have a choice. |
Nemamo izbora. |
4123 |
We don’t have any food. |
Nemamo nimalo hrane. |
4124 |
We don’t know for sure. |
Nismo sigurni. |
4125 |
We don’t know for sure. |
Ne znamo zasigurno. |
4126 |
We don’t know just yet. |
Još uvek ne znamo. |
4127 |
It’s of no consequence. |
Nema posledica. |
4128 |
You don’t care, do you? |
Nije te briga, zar ne? |
4129 |
You don’t date, do you? |
Ne zabavljaš se ni sa kim, zar ne? |
4130 |
You don’t mind, do you? |
Ne smeta ti, zar ne? |
4131 |
I could have used that. |
Mogao sam da iskoristim to. |
4132 |
I could have used that. |
Mogla sam da iskoristim to. |
4133 |
I asked you last night. |
Pitao sam te sinoć. |
4134 |
I asked you last night. |
Pitala sam te sinoć. |
4135 |
I did do some checking. |
Proverio sam neke stvari. |
4136 |
I did do some checking. |
Jesam proverio neke stvari. |
4137 |
I have a crush on Mary. |
Sviđa mi se Meri. |
4138 |
I have a match to play. |
Imam utakmicu koju treba da igram. |
4139 |
I love to learn languages. |
Volim da učim jezike. |
4140 |
I’ve had a look around. |
Pogledao sam unaokolo. |
4141 |
I’ve already been paid. |
Već sam plaćen. |
4142 |
I’ve already been paid. |
Već mi je plaćeno. |
4143 |
I’ve already done that. |
Već sam uradio to. |
4144 |
I’ve already done that. |
To sam već uradio. |
4145 |
I’ve already done that. |
Već sam radio to. |
4146 |
I’ve already done that. |
To sam već radio. |
4147 |
I’ve been called worse. |
Zvali su me i gore. |
4148 |
I’ve been worried sick. |
Bio sam zabrinut na smrt. |
4149 |
I’ve got it all sorted. |
Sve sam uredio. |
4150 |
I’ve got my eye on you. |
Posmatram te. |
4151 |
I’ve got some brownies. |
Imam kućne duhove. |
4152 |
I’ve got to get inside. |
Moram da uđem unutra. |
4153 |
I’ve lived a long time. |
Dugo sam živeo. |
4154 |
I fooled you, didn’t I? |
Nasamario sam te, zar ne? |
4155 |
I fooled you, didn’t I? |
Prevario sam te, zar ne? |
4156 |
I think you’ve all met. |
Mislim da ste sve svi upoznali. |
4157 |
I think you’ve all met. |
Mislim da ste se svi sreli. |
4158 |
I’d better get to work. |
Bolje da krenem na posao. |
4159 |
I’d better get to work. |
Bolje da se bacim na posao. |
4160 |
I know just what to do. |
Znam tačno šta treba da uradim. |
4161 |
I know just what to do. |
Znam tačno šta treba da radim. |
4162 |
I couldn’t let it go. |
Nisam mogao da pustim to. |
4163 |
You’ve been very quiet. |
Bio si veoma tih. |
4164 |
You’re not bad looking. |
Ne izgledaš loše. |
4165 |
You’re a good waitress. |
Dobra si konbarica. |
4166 |
You’re a big help, Tom. |
Od velike si pomoći, Tome. |
4167 |
You have what you need. |
Imaš šta ti treba. |
4168 |
Why should I get a dog? |
Zašto treba da nabavim psa? |
4169 |
We’re not all teachers. |
nismo svi učitelji. |
4170 |
We’re here for the day. |
Ovde smo ceo dan. |
4171 |
We’re all out of booze. |
Svima nam je nestalo alkohola. |
4172 |
We can only do so much. |
Možemo da uradimo samo toliko. |
4173 |
We can only do so much. |
To je sve što možemo. |
4174 |
We always have options. |
Uvek imamo izbor. |
4175 |
We all have our orders. |
Svi imamo naređenja. |
4176 |
Tom wouldn’t let us in. |
Tom nam nije dao da uđemo. |
4177 |
Tom wouldn’t have lied. |
Tom ne bi lagao. |
4178 |
Tom won the first hand. |
Tom je dobio prvu ruku. |
4179 |
Tom unlatched the door. |
Tom je otvorio vrata. |
4180 |
Tom turned up the heat. |
Tom je pojačao grejanje. |
4181 |
Tom turned on the heat. |
Tom je uključio grejanje. |
4182 |
Tom tightened the nuts. |
Tom je zategao navrtanj. |
4183 |
Tom suppressed a smile. |
Tom je prigušio osmeh. |
4184 |
Tom put on his blinker. |
Tom je uključio migavac. |
4185 |
Tom put his drink down. |
Tom je položio svoje piće. |
4186 |
Tom pointed to the sky. |
Tom je pokazao na nebo. |
4187 |
Tom pointed to the sky. |
Tom pokaza ka nebu. |
4188 |
Tom picked up his mail. |
Tom je podigao poštu. |
4189 |
Tom loves a good party. |
Tom voli dobru žurku. |
4190 |
Tom jumped up and down. |
Tom je skakao gore-dole. |
4191 |
Tom is with a customer. |
Tom je sa mušterijom. |
4192 |
Tom is starting to cry. |
Tom počinje da plače. |
4193 |
This is not negotiable. |
Ovo nije za pregovore. |
4194 |
There was a lot to eat. |
Bilo je puno toga za jelo. |
4195 |
The IRS is auditing me. |
Poreska kontrola me proverava. |
4196 |
That isn’t true, is it? |
To nije istina, zar ne? |
4197 |
It looked so delicious. |
Izgledalo je tako ukusno. |
4198 |
I’m taking you dancing. |
Vodim te na ples. |
4199 |
I’m taking the day off. |
Uzimam slobodan dan. |
4200 |
I’m sure you can do it. |
Siguran sam da možeš to. |
4201 |
I’m sure it’ll be fine. |
Siguran sam da će biti u redu. |
4202 |
I’m still on the clock. |
Još uvek radim. |
4203 |
I’m still on the clock. |
Još uvek sam na poslu. |
4204 |
I’m sorry I even tried. |
Izvini što sam uopšte probao. |
4205 |
I’m sorry I even tried. |
Žao mi je što sam uopšte probao. |
4206 |
I’m parked around back. |
Parkiran sam pozadi. |
4207 |
I’m not taking the job. |
Ne uzimam posao. |
4208 |
I’m not letting Tom in. |
Ne dajem Tomu da uđe. |
4209 |
I’m not giving this up. |
Neću prepustiti ovo. |
4210 |
I’m not doing it again. |
Ne radim to opet. |
4211 |
I’m not doing it again. |
Ne radim to ponovo. |
4212 |
I’m not counting on it. |
Ne računam na to. |
4213 |
I’m not all that smart. |
Nisam baš toliko pametan. |
4214 |
I’m no good at dancing. |
Ne ide mi plesanje. |
4215 |
I’m just the messenger. |
Ja sam samo glasnik. |
4216 |
I’m interested in this. |
Zanima me ovo. |
4217 |
I’m in law enforcement. |
U agenciji za sprovođenje zakona sam. |
4218 |
I’m impressed with you. |
Impresioniran sam tobom. |
4219 |
I’m impressed with you. |
Impresionirana sam tobom. |
4220 |
I’m horrible with kids. |
Užasan sam sa decom. |
4221 |
I’m horrible with kids. |
Užasna sam sa decom. |
4222 |
I’m hoping to find Tom. |
Nadam se da ću naći Toma. |
4223 |
I’m having a rough day. |
Imam težak dan. |
4224 |
I’m good with children. |
Dobar sam s decom. |
4225 |
I’m good with children. |
Dobra sam s decom. |
4226 |
I’m glad you showed up. |
Drago mi je što si se pojavio. |
4227 |
I’m glad you got a dog. |
Drago mi je što si dobio psa. |
4228 |
I’m glad you got a dog. |
Drago mi je što si dobila psa. |
4229 |
I’m glad it worked out. |
Drago mi je što je uspelo. |
4230 |
I’m getting good at it. |
Postajem dobar u tome. |
4231 |
I’m getting good at it. |
Ide mi sve bolje. |
4232 |
I’m excited about this. |
Uzbuđen sam zbog ovoga. |
4233 |
I’m being quite honest. |
Prilično sam iskren. |
4234 |
I’m being held hostage. |
Drže me kao taoca. |
4235 |
I’ll try anything once. |
Sve ću jednom probati. |
4236 |
I’ll take what you got. |
Uzeću šta imaš. |
4237 |
I’ll return in a jiffy. |
Vraćam se za tren. |
4238 |
I’ll make something up. |
Smisliću nešto. |
4239 |
I’ll make something up. |
Izmisliću nešto. |
4240 |
I’ll make it up to you. |
Odužiću ti se. |
4241 |
I’ll make it up to Tom. |
Odužiću se Tomu. |
4242 |
I’ll go if you make me. |
Krenuću ako me nateraš. |
4243 |
I’ll get right on that. |
Odmah ću se baciti na to. |
4244 |
I’ll be taking the car. |
Ići ću automobilom. |
4245 |
I’ll be right upstairs. |
Biću odmah gore. |
4246 |
I’ll be right out here. |
Biću odmah ovde. |
4247 |
I’ll be right in there. |
Biću odmah tu. |
4248 |
I’ll be out in a while. |
Biću napolje neko vreme. |
4249 |
I’ll be in my quarters. |
Biću u svojoj četvrti. |
4250 |
I’ll admit I’m worried. |
Priznajem da sam zabrinut. |
4251 |
I won’t tamper with it. |
Neću se petljati sa time. |
4252 |
I wear flannel pajamas. |
Nosim flanelsku pižamu. |
4253 |
I was off this morning. |
Pogrešio sam jutros. |
4254 |
I was just heading out. |
Taman sam krenuo. |
4255 |
I was just heading out. |
Samo što sam krenuo. |
4256 |
I was just heading out. |
Samo što sam krenula. |
4257 |
I was just heading out. |
Taman sam krenula. |
4258 |
I was off this morning. |
Pogrešila sam jutros. |
4259 |
I was at the reception. |
Bio sam na recepciji. |
4260 |
I was at the reception. |
Bila sam na recepciji. |
4261 |
I was an English major. |
Doktorirao sam engleski. |
4262 |
I want to get it right. |
Hoću da uradim to kako treba. |
4263 |
I thought Tom did well. |
Mislio sam da je Tomu išlo dobro. |
4264 |
I thought Tom did well. |
Mislila sam da je Tomu išlo dobro. |
4265 |
I enjoyed myself a lot. |
Zaista sam uživao. |
4266 |
I enjoyed myself a lot. |
Zaista sam uživala. |
4267 |
Do you want in on this? |
Želiš da se uključiš? |
4268 |
Do you want in on this? |
Želiš da se priključiš? |
4269 |
All three boys laughed. |
Sva trojica dečaka su se smejala. |
4270 |
All three boys laughed. |
Sva trojica dečaka su se smejali. |
4271 |
You said nothing wrong. |
Nisi rekao ništa loše. |
4272 |
You said nothing wrong. |
Nisi rekla ništa loše. |
4273 |
You said nothing wrong. |
Nisi rekao ništa pogrešno. |
4274 |
You said nothing wrong. |
Nisi rekla ništa pogrešno. |
4275 |
You have my word on it. |
Imaš moju reč. |
4276 |
Yeah, isn’t that great? |
Da, nije li divno? |
4277 |
Yeah, isn’t that great? |
Da, nije li super? |
4278 |
Yeah, isn’t that great? |
Da, nije li odlično? |
4279 |
Yeah, isn’t that great? |
Da, nije li fantastično? |
4280 |
Would that be possible? |
Da li bi to bilo moguće? |
4281 |
Who are you describing? |
Koga opisuješ? |
4282 |
What’ve you been doing? |
Šta si radio? |
4283 |
What’ve you been doing? |
Šta si radila? |
4284 |
What’re you looking at? |
U šta gledaš? |
4285 |
What is it you propose? |
Šta predlažeš? |
4286 |
What have you done now? |
Šta si sad uradio? |
4287 |
What have you done now? |
Šta si sad uradila? |
4288 |
What have you done now? |
Šta si sada uradio? |
4289 |
What have you done now? |
Šta si sada uradila? |
4290 |
What have you done now? |
Šta ste sada uradili? |
4291 |
What have you done now? |
Šta ste sad uradili? |
4292 |
What do you have there? |
Šta imaš tamo? |
4293 |
What do you have there? |
Šta imate tamo? |
4294 |
What did you do it for? |
Zašto si to uradio? |
4295 |
What did you do it for? |
Zašto si to uradila? |
4296 |
What did you do it for? |
Zašto ste to uradili? |
4297 |
What are your concerns? |
Oko čega se brineš? |
4298 |
What are your concerns? |
Oko čega se brinete? |
4299 |
We’ll have so much fun. |
Ludo ćemo se provesti. |
4300 |
We’ll have so much fun. |
Odlično ćemo se zabaviti. |
4301 |
We’ll have so much fun. |
Odlično ćemo se zabavljati. |
4302 |
We’ll have so much fun. |
Biće nam ludo. |
4303 |
Tom was visibly shaken. |
Tom je bio vidno potresen. |
4304 |
Tom was all by himself. |
Tom je bio potpuno sam. |
4305 |
Tom still seems shaken. |
Tom još uvek izgleda potresen. |
4306 |
Tom still seems shaken. |
Tom još uvek izgleda potreseno. |
4307 |
Tom still seems shaken. |
Tom još uvek deluje potreseno. |
4308 |
Tom skimmed the report. |
Tom je prelistao izveštaj. |
4309 |
Tom said you were cool. |
Tom je rekao da si kul. |
4310 |
Tom said you were cool. |
Tom je rekao da ste kul. |
4311 |
Tom rushed back inside. |
Tom je požurio unutra. |
4312 |
Tom pulled out some ID. |
Tom je izvadio neki identifikacioni dokument. |
4313 |
Tom pulled out some ID. |
Tom je izvadio neku ličnu kartu. |
4314 |
Tom pulled off his wig. |
Tom je skinuo periku. |
4315 |
Tom frowned to himself. |
Tom se namrštio samom sebi. |
4316 |
Tom flipped the switch. |
Tom je pritisnuo prekidač. |
4317 |
Tom flicked off the TV. |
Tom je ugasio televizor. |
4318 |
Tom does seem familiar. |
Tom stvarno izgleda poznato. |
4319 |
Tom does look familiar. |
Tom stvarno izgleda poznato. |
4320 |
Tom does seem familiar. |
Tom stvarno deluje poznato. |
4321 |
Tom decided against it. |
Tom se odlučio za “protiv”. |
4322 |
Tom crumpled the paper. |
Tom je zgužvao papir. |
4323 |
Tom couldn’t handle it. |
Tom nije mogao da podnese. |
4324 |
Tom couldn’t handle it. |
Tom nije mogao da podnese to. |
4325 |
Tom could have a point. |
Tom bi mogao da ima poentu. |
4326 |
Tom could beat anybody. |
Tom bi mogao da prebije svakog. |
4327 |
Tom could be disguised. |
Tom bi mogao da bude prerušen. |
4328 |
Tom climbed the stairs. |
Tom se popeo uz stepenice. |
4329 |
Tom can’t help himself. |
Tom ne može da se obuzda. |
4330 |
Tom can’t believe this. |
Tom ne može da poveruje u ovo. |
4331 |
Tom and Mary seem fine. |
Tom i Meri izgledaju dobro. |
4332 |
Tom and Mary have left. |
Tom i Meri su otišli. |
4333 |
Tom and Mary get along. |
Tom i Meri se lepo slažu. |
4334 |
Tom and Mary are broke. |
Tom i Meri su švorc. |
4335 |
Tom and I’ve been busy. |
Tom i ja smo bili zauzeti. |
4336 |
Those are your options. |
To su ti izbori. |
4337 |
Those are your options. |
To su vam izbori. |
4338 |
This isn’t so much fun. |
Ovo nije toliko zabavno. |
4339 |
See you at the reunion. |
Vidimo se na godišnjici. |
4340 |
Maybe Tom was involved. |
Možda je Tom bio umešan. |
4341 |
Maybe Tom was involved. |
Možda je Tom bio upleten. |
4342 |
Let’s pick up the pace. |
Hajde da se ne razvlačimo. |
4343 |
Knock it off, will you? |
Prekini, hoćeš li? |
4344 |
It’s for you to choose. |
Na tebi je da izabereš. |
4345 |
It’s for you to choose. |
Na vama je da izaberete. |
4346 |
It had to be a mistake. |
Mora da je bila greška. |
4347 |
Is that what you think? |
Tako misliš? |
4348 |
I feel bad about lying. |
Osećam se loše jer sam lagao. |
4349 |
I feel bad about lying. |
Osećam se loše jer sam lagala. |
4350 |
How is that your fault? |
Kako je ovo tvoja krivica? |
4351 |
How is that your fault? |
Kako je ovo tvoja greška? |
4352 |
How is that your fault? |
Kako je ovo vaša krivica? |
4353 |
How is that your fault? |
Kako je ovo vaša greška? |
4354 |
How have you been, Tom? |
Kako si, Tome? |
4355 |
Have you been watching? |
Jesi li gledao? |
4356 |
Have you been watching? |
Da li si gledao? |
4357 |
Have you been watching? |
Da li si gledala? |
4358 |
Have you been watching? |
Jesi li gledala? |
4359 |
Have you been sleeping? |
Da li si spavao? |
4360 |
Have you been sleeping? |
Da li si spavala? |
4361 |
Have you been sleeping? |
Jesi li spavao? |
4362 |
Have you been sleeping? |
Jesi li spavala? |
4363 |
I don’t know what to think of this. |
Ne znam šta da mislim o ovome. |
4364 |
Find yourselves a seat. |
Nađite sebi mesto. |
4365 |
Excuse us for a second. |
Izvinite nas na trenutak. |
4366 |
Excuse us for a second. |
Izvinite nas na sekund. |
4367 |
Does it have to be Tom? |
Da li mora da bude Tom? |
4368 |
Do you have a favorite? |
Imaš li omiljenog? |
4369 |
Do you have a favorite? |
Imaš li omiljenu? |
4370 |
Could we do this later? |
Možemo li ovo kasnije? |
4371 |
Say hello to your friends. |
Pozdravi prijatelje. |
4372 |
Say hello to your friends. |
Pozdravi svoje prijatelje. |
4373 |
Say hello to your friends. |
Pozdravite prijatelje. |
4374 |
Say hello to your friends. |
Pozdravite svoje prijatelje. |
4375 |
Could it have been Tom? |
Da li je to mogao biti Tom? |
4376 |
Can we do it this week? |
Možemo li da uradimo to ove nedelje? |
4377 |
Are you ready for more? |
Jesi li spreman za još? |
4378 |
Are you ready for more? |
Jeste li spremni za još? |
4379 |
Are you ready for more? |
Da li si spreman za još? |
4380 |
Are you ready for more? |
Da li ste spremni za još? |
4381 |
You’d be crazy to stay. |
Bio bi lud da ostaneš. |
4382 |
You’d be crazy to stay. |
Bili biste ludi da ostanete. |
4383 |
That’ll be all for now. |
To bi bilo sve zasad. |
4384 |
It was all an accident. |
Sve je bila samo nezgoda. |
4385 |
Would you take it easy? |
Hoćeš li da o’ladiš? |
4386 |
Do we have one like it? |
Imamo li neki takav? |
4387 |
Do we have one like it? |
Imamo li neku takvu? |
4388 |
It’s all in the report. |
Sve je u izveštaju. |
4389 |
Just get out of my way. |
Samo mi se gubi s puta. |
4390 |
Just get out of my way. |
Samo mi se skloni s puta. |
4391 |
Just get out of my way. |
Samo mi se makni s puta. |
4392 |
Look at that one there. |
Pogledaj onog tamo. |
4393 |
Look what we have here. |
Vidi šta imamo ovde. |
4394 |
That’s not what we did. |
Nismo to uradili. |
4395 |
That’s what’s going on. |
Eto šta se događa |
4396 |
That’s what’s going on. |
Eto šta se dešava. |
4397 |
It just takes practice. |
Samo treba da vežbaš. |
4398 |
It just takes practice. |
Samo treba da vežbate. |
4399 |
It just takes practice. |
Samo treba da vežbamo. |
4400 |
It just takes practice. |
Samo treba da se vežba. |
4401 |
It’s just what happens. |
Jednostavno se tako dešava. |
4402 |
Is anybody on the line? |
Ima li koga? |
4403 |
Tom just got back home. |
Tom samo što se vratio kući. |
4404 |
Tom has been depressed. |
Tom je bio utučen. |
4405 |
Tom slid the door shut. |
Tom je zatvorio vrata. |
4406 |
Tom slid the door open. |
Tom je otvorio vrata. |
4407 |
Tom stared at his feet. |
Tom je buljio u stopala. |
4408 |
Tom stared at his feet. |
Tom je blenuo u stopala. |
4409 |
Did you see who it was? |
Da li si video ko je to bio? |
4410 |
Did you see who it was? |
Da li ste videli ko je to bio? |
4411 |
Did you see who it was? |
Jeste li videli ko je to bio? |
4412 |
Did you go and see Tom? |
Da li si otišao da vidiš Toma? |
4413 |
Did you go and see Tom? |
Jesi li otišao da vidiš Toma? |
4414 |
Did you go and see Tom? |
Da li ste otišli da vidite Toma? |
4415 |
Did you go and see Tom? |
Jeste li otišli da vidite Toma? |
4416 |
I haven’t seen a thing. |
Nisam video ništa. |
4417 |
I haven’t seen a thing. |
Ništa nisam video. |
4418 |
I haven’t seen a thing. |
Nisam videla ništa. |
4419 |
I haven’t seen a thing. |
Ništa nisam videla. |
4420 |
Please come and get me. |
Molim te, dođi da me pokupiš. |
4421 |
When can Tom come home? |
Kada Tom može da dođe kući? |
4422 |
When can Tom come home? |
Kada može Tom da dođe kući? |
4423 |
Why would Tom come now? |
Zašto bi Tom došao sada? |
4424 |
Why would Tom come now? |
Zašto bi Tom došao sad? |
4425 |
Tom lives in a mansion. |
Tom živi u palati. |
4426 |
Tom looked a bit dazed. |
Tom je izgledao pomalo ošamućeno. |
4427 |
Tom looked a bit dazed. |
Tom je delovao pomalo ošamućeno. |
4428 |
Tom looks a bit queasy. |
Tom izgleda pomalo gadljivo. |
4429 |
Tom looks a bit queasy. |
Tom deluje pomalo gadljivo. |
4430 |
Tom looked a bit dazed. |
Tom je izgledao malo ošamućeno. |
4431 |
Tom looked a bit dazed. |
Tom je delovao malo ošamućeno. |
4432 |
Tom looks a bit queasy. |
Tom izgleda malo gadljivo. |
4433 |
Tom looks a bit queasy. |
Tom deluje malo gadljivo. |
4434 |
Tom looks a bit shaken. |
Tom izgleda malo potreseno. |
4435 |
Tom looks a bit shaken. |
Tom deluje malo potreseno. |
4436 |
We did all we could do. |
Uradili smo sve što smo mogli. |
4437 |
We did all we could do. |
Učinili smo sve što smo mogli. |
4438 |
I’d better go with Tom. |
Bolje da krenem s Tomom. |
4439 |
I’d better go with Tom. |
Bolje da krenem sa Tomom. |
4440 |
Bad things will happen. |
Loše stvari će se dogoditi. |
4441 |
Bad things will happen. |
Loše stvari će se događati. |
4442 |
Bad things will happen. |
Loše stvari će se desiti. |
4443 |
Bad things will happen. |
Loše stvari će se dešavati. |
4444 |
Bad things will happen. |
Dogodiće se loše stvari. |
4445 |
Bad things will happen. |
Događaće se loše stvari. |
4446 |
Bad things will happen. |
Desiće se loše stvari. |
4447 |
Bad things will happen. |
Dešavaće se loše stvari. |
4448 |
Does that happen a lot? |
Da li se to dešava često? |
4449 |
Does that happen a lot? |
Dešava li se to često? |
4450 |
Does that happen a lot? |
Da li se to događa često? |
4451 |
Does that happen a lot? |
Događa li se to često? |
4452 |
Has it happened to you? |
Da li ti se to desilo? |
4453 |
Has it happened to you? |
Da li se to desilo tebi? |
4454 |
It just happened again. |
Upravo se ponovo desilo. |
4455 |
It just happened again. |
Upravo se ponovo dogodilo. |
4456 |
It just happened again. |
Upravo se opet desilo. |
4457 |
It just happened again. |
Upravo se opet dogodilo. |
4458 |
What happens next time? |
Šta će biti sledeći put? |
4459 |
What happens next time? |
Šta će se desiti sledeći put? |
4460 |
What happens next time? |
Šta će se dogoditi sledeći put? |
4461 |
Tell me what’ll happen. |
Reci mi šta će se desiti. |
4462 |
Tell me what’ll happen. |
Reci mi šta će se dogoditi. |
4463 |
Tell me what’ll happen. |
Kaži mi šta će se desiti. |
4464 |
Tell me what’ll happen. |
Kaži mi šta će se dogoditi. |
4465 |
I happened to be right. |
Pogodilo se da sam u pravu. |
4466 |
It happened right here. |
Dogodilo se upravo ovde. |
4467 |
It happened right here. |
Dogodilo se baš ovde. |
4468 |
It happened right here. |
Desilo se upravo ovde. |
4469 |
It happened right here. |
Desilo se baš ovde. |
4470 |
How did you get inside? |
Kako si ušao unutra? |
4471 |
Something just came up. |
Nešto je upravo iskrslo. |
4472 |
How did you get inside? |
Kako si ušla unutra? |
4473 |
It came out of nowhere. |
Došlo je niotkuda. |
4474 |
Find out what happened. |
Saznaj šta se desilo. |
4475 |
Find out what happened. |
Saznaj šta se dogodilo. |
4476 |
That’s a dumb question. |
To je glupo pitanje. |
4477 |
I’m doubling my prices. |
Udvostručujem cene. |
4478 |
Boston is a great town. |
Boston je super grad. |
4479 |
I’m not buying it, Tom. |
Ne verujem ti, Tome. |
4480 |
Did Tom buy your story? |
Da li je Tom poverovao u tvoju priču? |
4481 |
Did Tom buy your story? |
Da li ti je Tom poverovao u priču? |
4482 |
What would this buy me? |
Šta bih dobio ovime? |
4483 |
Tom bought a hula hoop. |
Tom je kupio hulahop. |
4484 |
Maybe they’ve given up. |
Možda su se predali. |
4485 |
Maybe they’ve given up. |
Možda su odustali. |
4486 |
Let’s give this a shot. |
Hajde da probamo. |
4487 |
Let’s give this a shot. |
Hajde da probamo ovo. |
4488 |
Let’s give this a shot. |
Probajmo. |
4489 |
Let’s give this a shot. |
Probajmo ovo. |
4490 |
Let’s give that a rest. |
Hajde da ostavimo to po strani. |
4491 |
Let me give you a hint. |
Daj da ti pomognem. |
4492 |
Just give Tom a second. |
Samo daj sekund Tomu. |
4493 |
Just give Tom a second. |
Samo dajte sekund Tomu. |
4494 |
Give me another reason. |
Daj mi još jedan razlog. |
4495 |
Give me another reason. |
Daj mi drugi razlog. |
4496 |
Give me all your money. |
Daj mi sve pare. |
4497 |
Did you give it to Tom? |
Da li si ga dao Tomu? |
4498 |
Did you give it to Tom? |
Da li si je dao Tomu? |
4499 |
Did they give a reason? |
Da li su ti rekli razlog? |
4500 |
Did they give a reason? |
Da li su vam rekli razlog? |
4501 |
Can you give us a lift? |
Možeš li da nas pokupiš? |
4502 |
Can you give us a hand? |
Možeš li da nam pomogneš? |
4503 |
Can you give us a hand? |
Možete li da nam pomognete? |
4504 |
Can you give me a sign? |
Možeš li da mi daš znak? |
4505 |
Can you give me a sign? |
Možete li da mi date znak? |
4506 |
Can we give this a try? |
Možemo li da probamo ovo? |
4507 |
I can’t simply give up. |
Ne mogu samo da odustanem. |
4508 |
I can’t simply give up. |
Ne mogu tek tako da odustanem. |
4509 |
I can’t simply give up. |
Ne mogu samo da se predam. |
4510 |
I can’t simply give up. |
Ne mogu tek tako da se predam. |
4511 |
Who ate the last donut? |
Ko je pojeo poslednju krofnu? |
4512 |
Who ate the last donut? |
Ko je pojeo zadnju krofnu? |
4513 |
I should eat something. |
Treba da pojedem nešto. |
4514 |
Tom put on his sweater. |
Tom je obukao džemper. |
4515 |
Tom put in for a raise. |
Tom je zahtevao povećanje. |
4516 |
Tom put down his drink. |
Tom je odložio svoje piće. |
4517 |
Tom set his drink down. |
Tom je odložio svoje piće. |
4518 |
Right now, I’m furious. |
Trenutno sam besan. |
4519 |
You’ve been a big help. |
Puno si mi pomogao. |
4520 |
You’ve been a big help. |
Puno si mi pomogla. |
4521 |
We need you to help us. |
Potrebna nam je vaša pomoć. |
4522 |
We need you to help us. |
Potrebna nam je tvoja pomoć. |
4523 |
We need you to help us. |
Treba nam vaša pomoć. |
4524 |
We need you to help us. |
Treba nam tvoja pomoć. |
4525 |
Tom stepped in to help. |
Tom je prišao da pomogne. |
4526 |
Thank Tom for the help. |
Zahvali se Tomu na pomoći. |
4527 |
Please let us help you. |
Dopusti nam da ti pomognemo. |
4528 |
Please let us help you. |
Dopustite nam da vam pomognemo. |
4529 |
Please let me help you. |
Dopusti mi da ti pomognem. |
4530 |
Please let me help you. |
Dopustite mi da vam pomognem. |
4531 |
I might need some help. |
Možda će mi trebati pomoć. |
4532 |
I might need some help. |
Možda mi zatreba pomoć. |
4533 |
Tom is quite secretive. |
Tom je dosta tajanstven. |
4534 |
That’s hardly a secret. |
To jedva da je tajna. |
4535 |
So, what’s your secret? |
Pa, šta je tvoja tajna? |
4536 |
It’s a secret, I guess. |
To je tajna, valjda. |
4537 |
Here’s a little secret. |
Evo jedne male tajne. |
4538 |
Here’s a little secret. |
Evo jedne tajne. |
4539 |
It’s kind of desperate. |
Nekako je očajno. |
4540 |
You can’t eat just one. |
Ne možeš da pojedeš samo jedan. |
4541 |
Which one should I get? |
Koju da uzmem? |
4542 |
We’ve got one casualty. |
Imamo jednu žrtvu. |
4543 |
We’ll get the next one. |
Uzećemo sledećeg. |
4544 |
We’ll get the next one. |
Uzećemo sledeću. |
4545 |
We can get one for you. |
Nabavićemo ti jednu. |
4546 |
We can get one for you. |
Nabavićemo ti jednog. |
4547 |
We can get one for you. |
Nabavićemo vam jednu. |
4548 |
We can get one for you. |
Nabavićemo vam jednog. |
4549 |
This one’s still alive. |
Ovaj je još živ. |
4550 |
This one’s still alive. |
Ova je još živa. |
4551 |
This one’s pretty cool. |
Ovaj je dosta kul. |
4552 |
This one’s pretty cool. |
Ovaj je baš kul. |
4553 |
This one’s pretty cool. |
Ovaj je prilično kul. |
4554 |
This one’s pretty cool. |
Ova je dosta kul. |
4555 |
This one’s pretty cool. |
Ova je baš kul. |
4556 |
This one’s pretty cool. |
Ova je prilično kul. |
4557 |
This one’s a tough one. |
Ovaj je nezgodan. |
4558 |
This one’s a tough one. |
Ova je nezgodna. |
4559 |
That’s the one I liked. |
Ta mi se dopala. |
4560 |
That’s the one I liked. |
Ta mi se sviđala. |
4561 |
That’s the one I liked. |
Taj mi se dopao. |
4562 |
That’s the one I liked. |
Taj mi se sviđao. |
4563 |
That one’s my favorite. |
Taj mi je omiljeni. |
4564 |
That one’s my favorite. |
Ta mi je omiljena. |
4565 |
That one’s for me, too. |
I taj je za mene. |
4566 |
That one’s for me, too. |
I ta je za mene. |
4567 |
That one usually works. |
Taj obično upali. |
4568 |
That one usually works. |
Ta obično upali. |
4569 |
Let me try another one. |
Daj da probam drugu. |
4570 |
Let me try another one. |
Daj da probam drugog. |
4571 |
It’s a pretty good one. |
Dosta je dobar. |
4572 |
It’s a pretty good one. |
Dosta je dobra. |
4573 |
It’s a fake one, right? |
Lažnjak je, zar ne? |
4574 |
It’s a fake one, right? |
Taj je lažnjak, zar ne? |
4575 |
It’s a fake one, right? |
Ta je lažnjak, zar ne? |
4576 |
Do you have a real one? |
Imaš li pravi? |
4577 |
Do you have a real one? |
Imaš li pravog? |
4578 |
Do you have a real one? |
Imaš li pravu? |
4579 |
Can I have another one? |
Mogu li da čujem još jedan? |
4580 |
Can I have another one? |
Mogu li da čujem još jednu? |
4581 |
Can I have another one? |
Mogu li da čujem još jednog? |
4582 |
What Tom said is right. |
Ono što je Tom rekao je tačno. |
4583 |
It looked yellow to me. |
Meni je izgledalo žuto. |
4584 |
It looked yellow to me. |
Meni je delovalo žuto. |
4585 |
It looked yellow to me. |
Izgledalo mi je žuto. |
4586 |
It looked yellow to me. |
Delovalo mi je žuto. |
4587 |
You’ll have to ask Tom. |
Moraćeš da pitaš Toma. |
4588 |
You’ll have to ask Tom. |
Moraćete da pitate Toma. |
4589 |
We’d better get moving. |
Bolje da krenemo. |
4590 |
We’d better get inside. |
Bolje da uđemo unutra. |
4591 |
I think Tom is careful. |
Mislim da je Tom oprezan. |
4592 |
I think Tom is callous. |
Mislim da je Tom kvrgav. |
4593 |
How badly was Tom hurt? |
Koliko je loše Tom povređen? |
4594 |
Are you being truthful? |
Jesi li iskren? |
4595 |
Are you being truthful? |
Da li si iskren? |
4596 |
Are you being truthful? |
Jesi li iskrena? |
4597 |
Are you being truthful? |
Da li si iskrena? |
4598 |
Let’s keep this simple. |
Hajde da ne komplikujemo. |
4599 |
Could you keep it down? |
Može li to malo tiše? |
4600 |
We must get rid of Tom. |
Moramo da se otarasimo Toma. |
4601 |
This must be the place. |
Ovo mora da je mesto. |
4602 |
This must be important. |
Ovo mora da je važno. |
4603 |
That must’ve been hard. |
Mora da je bilo teško. |
4604 |
That must’ve been hard. |
To mora da je bilo teško. |
4605 |
Tell me what I must do. |
Reci mi šta moram da uradim. |
4606 |
It must be frightening. |
Mora da je zastrašujuće. |
4607 |
It has to be a mistake. |
Mora da je neka greška. |
4608 |
You sure do talk a lot. |
Baš pričaš puno. |
4609 |
You sure do talk a lot. |
Baš puno pričaš. |
4610 |
You need to talk to me. |
Treba da razgovaraš sa mnom. |
4611 |
We’re done talking now. |
Završili smo razgovor zasad. |
4612 |
Tom talked about music. |
Tom je pričao o muzici. |
4613 |
Tom talked about music. |
Tom je govorio o muzici. |
4614 |
Tom only talks to Mary. |
Tom priča samo sa Meri. |
4615 |
Tom only talks to Mary. |
Tom razgovara samo sa Meri. |
4616 |
Let’s talk in the hall. |
Hajde da pričamo u hodniku. |
4617 |
Let’s talk in the hall. |
Hajde da razgovaramo u hodniku. |
4618 |
You’ve got to speak up. |
Moraš da govoriš glasnije. |
4619 |
Could you speak to Tom? |
Možeš li da razgovaraš sa Tomom? |
4620 |
Just try and stay calm. |
Samo probaj da ostaneš smiren. |
4621 |
Just try and stay calm. |
Samo probaj da ostaneš smirena. |
4622 |
Tom stayed to clean up. |
Tom je ostao da počisti. |
4623 |
We’re not staying here. |
Nećemo da ostanemo ovde. |
4624 |
You pay me well enough. |
Dobro me plaćaš. |
4625 |
You pay me well enough. |
Dobro me plaćate. |
4626 |
Our lunch break’s over. |
Pauza za ručak je gotova. |
4627 |
Have you had any lunch? |
Da li si ručao? |
4628 |
Have you had any lunch? |
Da li si ručala? |
4629 |
Have you had any lunch? |
Jesi li ručao? |
4630 |
Have you had any lunch? |
Jesi li ručala? |
4631 |
You told me not to lie. |
Rekao si mi da ne lažem. |
4632 |
You told me not to lie. |
Rekla si mi da ne lažem. |
4633 |
You told me not to lie. |
Rekli ste mi da ne lažem. |
4634 |
What have you told Tom? |
Šta si rekao Tomu? |
4635 |
What have you told Tom? |
Šta si rekla Tomu? |
4636 |
What have you told Tom? |
Šta ste rekli Tomu? |
4637 |
What did they tell you? |
Šta su ti rekli? |
4638 |
What can’t you tell me? |
Šta ne možeš da mi kažeš? |
4639 |
What can’t you tell me? |
Šta ne možete da mi kažete? |
4640 |
Tom told me what to do. |
Tom mi je rekao šta da radim. |
4641 |
Tom told me he’d do it. |
Tom mi je rekao da će on to uraditi. |
4642 |
Tom told me he’d do it. |
Tom mi je rekao da će on to da uradi. |
4643 |
Tell us your real name. |
Reci nam svoje pravo ime. |
4644 |
Tell Tom what Mary did. |
Reci Tomu šta je Meri uradila. |
4645 |
Tell Tom to try harder. |
Reci Tomu da se više potrudi. |
4646 |
Tell Tom to try harder. |
Kaži Tomu da se više potrudi. |
4647 |
Tell Tom what Mary did. |
Kaži Tomu šta je Meri uradila. |
4648 |
Tell us your real name. |
Kaži nam svoje pravo ime. |
4649 |
Tell them we’re coming. |
Reci im da dolazimo. |
4650 |
Tell them we’re coming. |
Kaži im da dolazimo. |
4651 |
Tell me why you did it. |
Reci mi zašto so uradio to. |
4652 |
Tell me why you did it. |
Reci mi zašto si uradila to. |
4653 |
Tell me why you did it. |
Recite mi zašto ste uradili to. |
4654 |
Tell me why you did it. |
Kaži mi zašto si uradio to. |
4655 |
Tell me why you did it. |
Kaži mi zašto si uradila to. |
4656 |
Tell me why you did it. |
Kažite mi zašto ste uradili to. |
4657 |
Tell me where you live. |
Kaži mi gde živiš. |
4658 |
Tell me where you live. |
Reci mi gde živiš. |
4659 |
Tell me where you live. |
Kažite mi gde živite. |
4660 |
Tell me where you live. |
Recite mi gde živite. |
4661 |
Tell me where you live. |
Reci mi gde živite. |
4662 |
Tell me where you live. |
Kaži mi gde živite. |
4663 |
Tell me what you wrote. |
Kaži mi šta si napisao. |
4664 |
Tell me what you wrote. |
Kaži mi šta si napisala. |
4665 |
Tell me what you wrote. |
Kaži mi šta ste napisali. |
4666 |
Tell me what you wrote. |
Kažite mi šta ste napisali. |
4667 |
Tell me what you wrote. |
Reci mi šta si napisao. |
4668 |
Tell me what you wrote. |
Reci mi šta si napisala. |
4669 |
Tell me what you wrote. |
Reci mi šta ste napisali. |
4670 |
Tell me what you wrote. |
Recite mi šta ste napisali. |
4671 |
Tell me what this says. |
Reci mi šta kaže ovo. |
4672 |
Tell me what this says. |
Reci mi šta kaže ovde. |
4673 |
Should we tell anybody? |
Da li treba da kažemo nekome? |
4674 |
Should we tell anybody? |
Treba li da kažemo nekome? |
4675 |
Let’s not tell anybody. |
Hajde da ne kažemo nikome. |
4676 |
Just tell Tom I called. |
Samo reci Tomu da sam zvao. |
4677 |
Just tell Tom I called. |
Samo kaži Tomu da sam zvao. |
4678 |
Just tell Tom I called. |
Samo reci Tomu da sam zvala. |
4679 |
Just tell Tom I called. |
Samo recite Tomu da sam zvao. |
4680 |
Just tell Tom I called. |
Samo recite Tomu da sam zvala. |
4681 |
Just tell Tom I called. |
Samo kažite Tomu da sam zvao. |
4682 |
Just tell Tom I called. |
Samo kažite Tomu da sam zvala. |
4683 |
Just tell me you’re OK. |
Samo mi reci da si dobro. |
4684 |
Just tell me you’re OK. |
Samo mi reci da ste dobro. |
4685 |
Just tell me you’re OK. |
Samo mi kaži da si dobro. |
4686 |
Just tell me you’re OK. |
Samo mi kaži da ste dobro. |
4687 |
Just tell me the truth. |
Samo mi reci istinu. |
4688 |
Just tell me the truth. |
Samo mi kaži istinu. |
4689 |
Just do as you’re told. |
Uradi kako ti se kaže. |
4690 |
I wasn’t told anything. |
Ništa mi nije rečeno. |
4691 |
I assume Tom told Mary. |
Pretpostavljam da je Tom rekao Meri. |
4692 |
Have you told Tom this? |
Da li si ovo rekao Tomu? |
4693 |
Have you told Tom this? |
Da li si ovo rekla Tomu? |
4694 |
Have you told Tom this? |
Jesi li ovo rekao Tomu? |
4695 |
Have you told Tom this? |
Jesi li ovo rekla Tomu? |
4696 |
Have you told Tom this? |
Da li si rekao Tomu ovo? |
4697 |
Have you told Tom this? |
Da li si rekla Tomu ovo? |
4698 |
Have you told Tom this? |
Jesi li rekao Tomu ovo? |
4699 |
Have you told Tom this? |
Jesi li rekla Tomu ovo? |
4700 |
Do we have to tell Tom? |
Da li moramo da kažemo Tomu? |
4701 |
Do we have to tell Tom? |
Moramo li da kažemo Tomu? |
4702 |
Could you tell us more? |
Možeš li da nam kažeš još? |
4703 |
Could you tell us more? |
Možete li da nam kažete još? |
4704 |
Tom couldn’t sit still. |
Tom nije mogao da sedi mirno. |
4705 |
Sit tight for a second. |
Sedi mirno na sekund. |
4706 |
Is this where Tom sits? |
Da li Tom sedi ovde? |
4707 |
Everyone sat back down. |
Svi su seli. |
4708 |
Is it safe to eat this? |
Da li je ovo bezbedno da se jede? |
4709 |
There was nothing left. |
Nije ostalo ništa. |
4710 |
It’s nothing like that. |
Uopšte nije tako. |
4711 |
I found something, too. |
I ja sam pronašao nešto. |
4712 |
I found something, too. |
I ja sam našao nešto. |
4713 |
I found something, too. |
I ja sam pronašla nešto. |
4714 |
I found something, too. |
I ja sam našla nešto. |
4715 |
I owe Tom a great deal. |
Puno dugujem Tomu. |
4716 |
That’s hard to picture. |
To je teško zamisliti. |
4717 |
We’ve never been there. |
Nikad nismo bili ovde. |
4718 |
We’ve always been poor. |
Oduvek smo bili siromašni. |
4719 |
We’ve got what we need. |
Imamo šta nam je potrebno. |
4720 |
We’ve got what we need. |
Imamo šta nam treba. |
4721 |
We’ve got to chance it. |
Moramo da probamo. |
4722 |
We’ve got to get going. |
Moramo da krenemo. |
4723 |
We’ve been cooperative. |
Sarađivali smo. |
4724 |
We’ve got to do better. |
Moramo da postanemo bolji. |
4725 |
We’ve got to do better. |
Moramo da se poboljšamo. |
4726 |
We’ve never been apart. |
Nikad nismo bili razdvojeni. |
4727 |
We’re not going ashore. |
Nećemo da se nasukamo. |
4728 |
We’re doing this wrong. |
Radimo ovo pogrešno. |
4729 |
We’re ready, aren’t we? |
Spremni smo, zar ne? |
4730 |
We’re lucky, aren’t we? |
Posrećilo nam se, zar ne? |
4731 |
Don’t go out tonight. |
Ne izlazi večeras. |
4732 |
Don’t go out tonight. |
Nemoj da izlaziš večeras. |
4733 |
Food is essential for survival. |
Hrana je neophodna za opstanak. |
4734 |
He is the champion. |
On je šampion. |
4735 |
He’s rather busy just now. |
Sada je prilično zauzet. |
4736 |
He’s rather busy just now. |
Sada je veoma zauzet. |
4737 |
He’s rather busy just now. |
Sada je dosta zauzet. |
4738 |
How long does a turtle live? |
Koliko dugo živi kornjača? |
4739 |
How long is the Nile River? |
Koliko je duga reka Nil? |
4740 |
How long is the Nile River? |
Koliko je dugačka reka Nil? |
4741 |
I never lend books or CDs to anyone. |
Nikad nikom ne pozajmljujem knjige ili CD-ove. |
4742 |
I’ll make sure Tom has everything he needs. |
Postaraću se da Tom ima sve što mu treba. |
4743 |
One learns by doing. |
Uči se tako što se radi. |
4744 |
People used to think that the tomato was poisonous. |
Ljudi su mislili da je paradajz otrovan. |
4745 |
She licked the spoon. |
Olizala je kašiku. |
4746 |
Show me your documents. |
Pokaži mi dokumenta. |
4747 |
Show me your documents. |
Pokažite mi dokumenta. |
4748 |
Some turtles have lived more than 100 years. |
Neke kornjače su živele preko 100 godina. |
4749 |
That’s a weird question. |
To je čudno pitanje. |
4750 |
The USA dropped an atomic bomb on Hiroshima in 1945. |
SAD su bacile atomsku bombu na Hirošimu 1945. |
4751 |
Tomorrow I will buy what I need. |
Sutra ću da kupim šta mi treba. |
4752 |
You should eat more vegetables. |
Treba da jedeš više povrća. |
4753 |
It is only a few minutes away. |
Na samo nekoliko minuta odavde je. |
4754 |
May I open the window? |
Mogu li da otvorim prozor? |
4755 |
Does anyone know where Tom is? |
Da li neko zna gde je Tom? |
4756 |
Our yacht club has ten members. |
Наш јахт клуб има десет чланова. |
4757 |
Your book is double the size of mine. |
Tvoja knjiga je duplo veća od moje. |
4758 |
Your book is double the size of mine. |
Tvoja knjiga je dvostruko veća od moje. |
4759 |
Look at the size of that guy. |
Pogledaj koliko je veliki taj momak. |
4760 |
Look at the size of it! |
Pogledaj koliki je! |
4761 |
Look at the size of it! |
Pogledaj kolika je! |
4762 |
Look at the size of it! |
Gledaj koliko je! |
4763 |
Look at the size of it! |
Gledaj koliki je! |
4764 |
Look at the size of it! |
Gledaj kolika je! |
4765 |
I don’t know anything about her. |
Ne znam ništa o njoj. |
4766 |
Just give it some time. |
Samo mu daj malo vremena. |
4767 |
I’m not giving an inch. |
Neću se mrdnuti ni santimetar. |
4768 |
Give us some room here. |
Daj nam malo prostora. |
4769 |
Give us a little space. |
Daj nam malo prostora. |
4770 |
Give me that other box. |
Daj mi tu drugu kutiju. |
4771 |
Give me that other box. |
Dajte mi tu drugu kutiju. |
4772 |
Give us a little space. |
Dajte nam malo prostora. |
4773 |
Give us some room here. |
Dajte nam malo prostora. |
4774 |
Give me some room here. |
Daj mi malo prostora. |
4775 |
Give me some room here. |
Dajte mi malo prostora. |
4776 |
Give me back my bottle. |
Vrati mi moju flašu. |
4777 |
Give me back my bottle. |
Vratite mi moju flašu. |
4778 |
We’ll look at it later. |
Pogledaćemo kasnije. |
4779 |
We’ll put a stop to it. |
Zaustavićemo to. |
4780 |
We’ll never get inside. |
Nikad nećemo ući unutra. |
4781 |
We’ll use what we have. |
Iskoristićemo šta imamo. |
4782 |
We’ll get the job done. |
Obavićemo posao. |
4783 |
We’ll take our chances. |
Rizikovaćemo. |
4784 |
We’ll go over it again. |
Ponovo ćemo preći preko svega. |
4785 |
You’re doing all right. |
Dobro radiš. |
4786 |
Does Tom like it there? |
Sviđa li se Tomu ovde? |
4787 |
Does Tom like it there? |
Da li se Tomu sviđa ovde? |
4788 |
It’s not getting worse. |
Ne pogoršava se. |
4789 |
Tom did it the old way. |
Tom je uradio to na stari način. |
4790 |
We just got here today. |
Tek smo stigli ovde danas. |
4791 |
Let me hear you say it. |
Da te čujem kako izgovaraš to. |
4792 |
Tom smiled approvingly. |
Tom se nasmejao s odobravanjem. |
4793 |
Tom smiled approvingly. |
Tom se nasmeja s odobravanjem. |
4794 |
They’re going to be OK. |
Biće oni OK. |
4795 |
Tom counted his change. |
Tom je prebrojao kusur. |
4796 |
Tom counted his change. |
Tom prebroja kusur. |
4797 |
What am I missing here? |
Šta to propuštam ovde? |
4798 |
I taught myself French. |
Sâm sam naučio francuski. |
4799 |
Tom is in the clubhouse. |
Tom je na sastanku. |
4800 |
Tom was severely beaten. |
Toma su žestoko prebili. |
4801 |
Tom was severely beaten. |
Tom je žestoko prebijen. |
4802 |
I know Tom let you down. |
Znam da te je Tom izneverio. |
4803 |
Let’s try and stay calm. |
Hajde da probamo da ostanemo smireni. |
4804 |
Let’s not kid ourselves. |
Ne zavaravajmo se. |
4805 |
Let’s not get into that. |
Ne zalazimo u to. |
4806 |
Let’s not get into that. |
Hajde da ne zalazimo u to. |
4807 |
Let’s not get emotional. |
Hajde da ne budemo emotivni. |
4808 |
Let’s hope you’re right. |
Nadajmo se da si u pravu. |
4809 |
Let’s hope you’re right. |
Nadajmo se da ste u pravu. |
4810 |
Let’s hope Tom is smart. |
Nadajmo se da je Tom pametan. |
4811 |
Let’s go to the bar now. |
Hajdemo u bar sada. |
4812 |
Let’s go to the bar now. |
Hajdemo sada u bar. |
4813 |
Let’s go somewhere, Tom. |
Hajdemo negde, Tome. |
4814 |
Let’s go somewhere, Tom. |
Hajde da idemo negde, Tome. |
4815 |
Let’s go somewhere, Tom. |
Hajde da krenemo negde, Tome. |
4816 |
Let’s go somewhere, Tom. |
Krenimo negde, Tome. |
4817 |
Let’s get some pictures. |
Hajde da napravimo neke slike. |
4818 |
Let’s find out for sure. |
Hajde da saznamo zasigurno. |
4819 |
Did you want to come in? |
Želiš li da uđeš? |
4820 |
I sure don’t want to go. |
Ja sigurno ne želim da idem. |
4821 |
I want to be around you. |
Želim da budem blizu tebe. |
4822 |
I’d like you to have it. |
Voleo bih da bude kod tebe. |
4823 |
We just want to go home. |
Samo hoćemo da idemo kući. |
4824 |
Who wants to talk to me? |
Ko želi da priča sa mnom? |
4825 |
Who wants to talk to me? |
Ko želi da razgovara sa mnom? |
4826 |
Who would want Tom dead? |
Ko bi želeo Toma mrtvog? |
4827 |
I want Tom gone by noon. |
Želim da Tom ode do podneva. |
4828 |
Why would Tom want that? |
Zašto bi Tom želeo to? |
4829 |
Why would Tom want that? |
Zašto bi Tom hteo to? |
4830 |
I want Tom gone by noon. |
Hoću da Tom ode do podneva. |
4831 |
Who wants to talk to me? |
Ko hoće da priča sa mnom? |
4832 |
Who wants to talk to me? |
Ko hoće da razgovara sa mnom? |
4833 |
Who would want Tom dead? |
Ko bi hteo da vidi Toma mrtvog? |
4834 |
We just want to go home. |
Samo želimo da idemo kući. |
4835 |
We just want to go home. |
Samo hoćemo da odemo kući. |
4836 |
We just want to go home. |
Samo želimo da odemo kući. |
4837 |
Do I usually seem happy? |
Da li obično izgledam srećno? |
4838 |
Do I usually seem happy? |
Da li obično delujem srećno? |
4839 |
Do I usually seem happy? |
Izgledam li obično srećno? |
4840 |
Do I usually seem happy? |
Delujem li obično srećno? |
4841 |
I’ll be happy to comply. |
Sa zadovoljstvom ću pristati. |
4842 |
I’ll be happy to comply. |
Pristaću sa zadovoljstvom. |
4843 |
Was I really that happy? |
Jesam li stvarno bio toliko srećan? |
4844 |
Was I really that happy? |
Jesam li stvarno bila toliko srećna? |
4845 |
Was I really that happy? |
Zar sam stvarno bio toliko srećan? |
4846 |
Was I really that happy? |
Zar sam stvarno bila toliko srećna? |
4847 |
Was I really that happy? |
Jesam li zaista bio toliko srećan? |
4848 |
Was I really that happy? |
Jesam li zaista bila toliko srećna? |
4849 |
Was I really that happy? |
Zar sam zaista bio toliko srećan? |
4850 |
Was I really that happy? |
Zar sam zaista bila toliko srećna? |
4851 |
Was I really that happy? |
Da li sam stvarno bio toliko srećan? |
4852 |
Was I really that happy? |
Da li sam stvarno bila toliko srećna? |
4853 |
Was I really that happy? |
Da li sam zaista bio toliko srećan? |
4854 |
Was I really that happy? |
Da li sam zaista bila toliko srećna? |
4855 |
We are happy to see you. |
Srećni smo što te vidimo. |
4856 |
We are happy to see you. |
Srećni smo što vas vidimo. |
4857 |
That’s really beautiful. |
To je stvarno lepo. |
4858 |
That’s really beautiful. |
To je stvarno prelepo. |
4859 |
That’s really beautiful. |
Stvarno je lepo. |
4860 |
That’s really beautiful. |
Stvarno je prelepo. |
4861 |
That’s really beautiful. |
To je zaista lepo. |
4862 |
That’s really beautiful. |
To je zaista prelepo. |
4863 |
That’s really beautiful. |
Zaista je lepo. |
4864 |
That’s really beautiful. |
Zaista je prelepo. |
4865 |
I’ve just been too busy. |
Samo sam bio previše zauzet. |
4866 |
I’ve just been too busy. |
Samo sam bio prezauzet. |
4867 |
I’ve just been too busy. |
Samo sam bila previše zauzeta. |
4868 |
I’ve just been too busy. |
Saosam bila prezauzeta. |
4869 |
It was a busy afternoon. |
To popodne je bila gužva. |
4870 |
We’re sort of busy here. |
Malo smo zauzeti ovde. |
4871 |
We’re sort of busy here. |
Malo smo zauzete ovde. |
4872 |
Do you guys play soccer? |
Da li igrate fudbal? |
4873 |
I’m not assigning blame. |
Ne svaljujem krivicu. |
4874 |
Is something the matter? |
Postoji li neki problem? |
4875 |
I got something for you. |
Imam nešto za tebe. |
4876 |
You’re already forgiven. |
Već ti je oprošteno. |
4877 |
You’re already forgiven. |
Već vam je oprošteno. |
4878 |
You’re average students. |
Vi ste prosečni studenti. |
4879 |
You’re average students. |
Prosečni ste studenti. |
4880 |
You’re being irrational. |
Niste racionalni. |
4881 |
You’re being irrational. |
Nisi racionalan. |
4882 |
You’re being irrational. |
Iracionalan si. |
4883 |
You’re being irrational. |
Iracionalni ste. |
4884 |
You’re being irrational. |
Nisi racionalna. |
4885 |
You’re being irrational. |
Niste racionalne. |
4886 |
You’re being irrational. |
Iracionalna si. |
4887 |
You’re being irrational. |
Iracionalne ste. |
4888 |
You’re being ridiculous. |
Smešan si. |
4889 |
You’re being ridiculous. |
Smešni ste. |
4890 |
You’re being ridiculous. |
Smešna si. |
4891 |
You’re being ridiculous. |
Smešne ste. |
4892 |
You’re embarrassing her. |
Sramotite je. |
4893 |
You’re embarrassing her. |
Sramotiš je. |
4894 |
You’re embarrassing him. |
Sramotite ga. |
4895 |
You’re embarrassing him. |
Sramotiš ga. |
4896 |
You’re getting careless. |
Postaješ neobazriv. |
4897 |
You’re getting careless. |
Postajete neobazrivi. |
4898 |
Nobody’s going anywhere. |
Niko ne ide nigde. |
4899 |
Something wasn’t kosher. |
Nešto nije bilo kako treba. |
4900 |
That sounds fascinating. |
To zvuči fascinantno. |
4901 |
That’s encouraging news. |
To su ohrabrujuće vesti. |
4902 |
That’s encouraging news. |
To su ohrabrujuće novosti. |
4903 |
That’s my understanding. |
Tako sam ja shvatio. |
4904 |
That’s my understanding. |
Tako sam ja razumeo. |
4905 |
That’s quite remarkable. |
To je prilično izvanredno. |
4906 |
The dishwasher’s broken. |
Mašina za pranje suđa se pokvarila. |
4907 |
They’re being evacuated. |
Evakuišu ih. |
4908 |
The cavalry has arrived. |
Konjica je stigla. |
4909 |
We had a terrible fight. |
Užasno smo se posvađali. |
4910 |
We had a terrible fight. |
Užasno smo se posvađale. |
4911 |
We had a terrible fight. |
Gadno smo se posvađali. |
4912 |
We had a terrible fight. |
Gadno smo se posvađale. |
4913 |
We had a terrible fight. |
Žestoko smo se posvađali. |
4914 |
We had a terrible fight. |
Žestoko smo se posvađale. |
4915 |
Don’t you guys hang out? |
Zar se ne družite? |
4916 |
I didn’t do that either. |
Ni ja nisam to uradio. |
4917 |
I didn’t do that either. |
Ni ja nisam uradio to. |
4918 |
I didn’t do that either. |
Nisam ni to uradio. |
4919 |
I didn’t do that either. |
Ni to nisam uradio. |
4920 |
I didn’t do that either. |
Ni ja to nisam uradila. |
4921 |
I didn’t do that either. |
Ni ja nisam to uradila. |
4922 |
I didn’t do that either. |
Ni ja nisam uradila to. |
4923 |
I didn’t do that either. |
Ni ja to nisam uradio. |
4924 |
I didn’t do that either. |
Nisam ni to uradila. |
4925 |
I didn’t do that either. |
Ni to nisam uradila. |
4926 |
I didn’t know you cared. |
Nisam znao da se brineš. |
4927 |
I didn’t know you cared. |
Nisam znala da se brineš. |
4928 |
It doesn’t seem to help. |
Ne izgleda da pomaže. |
4929 |
It doesn’t seem to help. |
Ne deluje da pomaže. |
4930 |
They won’t take it away. |
Neće ga uzeti. |
4931 |
They won’t take it away. |
Neće je uzeti. |
4932 |
It wasn’t safe anywhere. |
Nigde nije bilo sigurno. |
4933 |
Now don’t be frightened. |
Nemoj da se uplašiš. |
4934 |
Why don’t we just elope? |
Zašto samo ne pobegnemo? |
4935 |
You don’t look too good. |
Ne izgledaš baš najbolje. |
4936 |
You do drink, don’t you? |
Ti piješ, zar ne? |
4937 |
I asked for grape juice. |
Potražio sam sok od grožđa. |
4938 |
I asked for grape juice. |
Potražila sam sok od grožđa. |
4939 |
I beg you to reconsider. |
Preklinjem te da ponovo razmisliš. |
4940 |
I beg you to reconsider. |
Preklinjem vas da ponovo razmislite. |
4941 |
I bought some groceries. |
Kupio sam neke namirnice. |
4942 |
I could lose my license. |
Mogu da izgubim dozvolu. |
4943 |
I could lose my license. |
Mogao bih da izgubim dozvolu. |
4944 |
I could lose my license. |
Mogla bih da izgubim dozvolu. |
4945 |
I could lose my pension. |
Mogao bih da izgubim penziju. |
4946 |
I could lose my pension. |
Mogla bih da izgubim penziju. |
4947 |
I could lose my pension. |
Mogu da izgubim penziju. |
4948 |
Don’t be a couch potato. |
Ne budi lezilebović. |
4949 |
I have a train to catch. |
Moram da uhvatim voz. |
4950 |
I have a train to catch. |
Treba da uhvatim voz. |
4951 |
I’ve already been there. |
Već sam bio tamo. |
4952 |
I’ve already been there. |
Već sam bila tamo. |
4953 |
I’ve already been there. |
Bio sam već tamo. |
4954 |
I’ve already been there. |
Bila sam već tamo. |
4955 |
I’ve already been there. |
Bio sam tamo već. |
4956 |
I’ve already been there. |
Bila sam tamo već. |
4957 |
I’ve already ordered it. |
Već sam ga naručio. |
4958 |
I’ve already ordered it. |
Već sam je naručio. |
4959 |
I’ve already ordered it. |
Već sam je poručio. |
4960 |
I’ve already ordered it. |
Već sam ga poručio. |
4961 |
I’ve been gone too long. |
Predugo me nije bilo. |
4962 |
I’ve already ordered it. |
Već sam ga naručila. |
4963 |
I’ve already ordered it. |
Već sam je naručila. |
4964 |
I’ve already ordered it. |
Već sam je poručila. |
4965 |
I’ve already ordered it. |
Već sam ga poručila. |
4966 |
I’ve got a bad hangover. |
Imam loš mamurluk. |
4967 |
I’ve got plenty of room. |
Imam dovoljno prostora. |
4968 |
I’ve had a real bad day. |
Imao sam mnogo loš dan. |
4969 |
I’ve had a real bad day. |
Imao sam baš loš dan. |
4970 |
I’ve had a real bad day. |
Imala sam mnogo loš dan. |
4971 |
I’ve had a real bad day. |
Imal sam baš loš dan. |
4972 |
I’ve never been camping. |
Nikad nisam bio na kampovanju. |
4973 |
I’ve never been camping. |
Nikada nisam bio na kampovanju. |
4974 |
I’ve never been camping. |
Nikad nisam bila na kampovanju. |
4975 |
I’ve never been camping. |
Nikada nisam bila na kampovanju. |
4976 |
I’ve never been camping. |
Nikad nisam kampovao. |
4977 |
I’ve never been camping. |
Nikada nisam kampovao. |
4978 |
I’ve never been camping. |
Nikad nisam kampovala. |
4979 |
I’ve never been camping. |
Nikada nisam kampovala. |
4980 |
I did do that, didn’t I? |
Jesam to uradio, zar ne? |
4981 |
I don’t like it one bit. |
Nimalo mi se ne dopada. |
4982 |
I don’t like it one bit. |
Nimalo mi se ne sviđa. |
4983 |
I don’t mean to nag you. |
Neću da te smaram. |
4984 |
I don’t mean to nag you. |
Neću da te napinjem. |
4985 |
I won’t get in your way. |
Neću da ti smetam. |
4986 |
I’d better clean up now. |
Bolje da sad počistim. |
4987 |
I just want to get away. |
Samo hoću da se sklonim. |
4988 |
I just want to get away. |
Samo hoću da se sklonim odavde. |
4989 |
I just want to get home. |
Samo hoću kući. |
4990 |
I just want to get home. |
Samo želim da odem kući. |
4991 |
I just want to get home. |
Samo želim da stignem kući. |
4992 |
Did you get a good look? |
Da li si dobro pogledao? |
4993 |
Did you get a good look? |
Da li si dobro pogledala? |
4994 |
You’re working too hard. |
Radiš previše naporno. |
4995 |
You’re out of luck, Tom. |
Ponestalo ti je sreće, Tome. |
4996 |
You’re out of line, Tom. |
Preteruješ, Tome. |
4997 |
You’re definitely crazy. |
Definitivno si lud. |
4998 |
You’d regret doing that. |
Pokajaćeš se zbog toga. |
4999 |
You seem to have a cold. |
Izgleda da si se prehladio. |
5000 |
You seem to have a cold. |
Izgleda da si se prehladila. |