fbpx
Skip to content

Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 14

When embarking on the journey of language learning, the transition from German to English or vice versa marks a significant milestone. Mastery of the German language to English entails more than mere translation—it’s an immersion into a world of expression and understanding. Similarly, maneuvering from English language to German demands a nuanced approach, delving into grammar, vocabulary, and cultural nuances. Exploring language English to German opens doors to new perspectives, fostering connections and bridging gaps between diverse communities. This conversion from German to English and vice versa becomes a transformative process, unlocking doors to communication, cultural understanding, and personal growth.

Embark on a thrilling journey through language with German! Whether you’re a seasoned Anglophile seeking new linguistic horizons or a German speaker eager to bridge the gap, mastering German-English communication opens doors to a world of cultural exchange, professional opportunities, and personal connections.

Chart Your Path to Fluency:

  • Structured Courses: Immerse yourself in comprehensive “german language course” options that demystify grammar, vocabulary, and pronunciation. These courses provide a supportive framework, guiding you step-by-step towards confident communication.
  • Technology as Your Ally: Don’t let basic translations become hurdles. “Conversion english to german” tools and “deutsche to english translation” apps offer instant solutions for everyday situations, allowing you to decipher menus, navigate signage, and engage in basic conversations with ease. Remember, technology can be a helpful bridge, not a crutch.
  • Immerse Yourself in the Soundscape: Surround yourself with German media – movies, music, podcasts, and books – to naturally expand your vocabulary and grasp the nuances of spoken German. Active listening and reading pave the path to fluency!

Beyond Translation:

Remember, translation is just the beginning. As you delve deeper into German-English communication, you’ll discover a treasure trove of cultural nuances, historical connections, and artistic expressions. Embrace the journey, celebrate the milestones, and revel in the thrill of expanding your linguistic horizons.

Connect and Share:

  • Seek Native Connections: Nothing beats the rhythm and flow of spoken German. Immerse yourself in conversations with native speakers, online or in person. Embrace the joy of learning from mistakes and celebrating small victories as you build your confidence. Remember, connection is key to language mastery!
  • Unleash Your Voice: Don’t be afraid to make mistakes. Embrace the imperfections of learning a new language as stepping stones to fluency. Find opportunities to practice your German, whether it’s through online forums, language exchange programs, or simply striking up conversations with friendly locals.

The world awaits with open arms and a boundless spectrum of possibilities waiting to be explored! So, take the first step, open the language bridge, and embark on your German-English translation adventure. The rewards are endless!

Remember: Learning a new language is a journey, not a race. Embrace the challenges, celebrate the victories, and enjoy the process of expanding your linguistic horizons. The world awaits with open arms and a wealth of cultural riches waiting to be discovered! For More Such Sentences CLICK HERE To Download our app from Goole Play Store.

For 2 Lakh English German Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

13001 One mistake will cost a person his life. Ein Fehler wird einem Menschen das Leben kosten.
13002 You probably just have a cold. Du bist wahrscheinlich nur erkältet.
13003 We must act at once. Wir müssen sofort handeln.
13004 I want you to go to Osaka at once. Ich will, dass du sofort nach Ōsaka fährst!
13005 I want you to go to Osaka at once. Ich will, dass du sofort nach Ōsaka gehst!
13006 I want you to go to Osaka at once. Ich will, dass ihr sofort nach Ōsaka fahrt!
13007 I want you to go to Osaka at once. Ich will, dass Sie sofort nach Ōsaka fahren!
13008 I want you to go to Osaka at once. Ich will, dass ihr sofort nach Ōsaka geht!
13009 I want you to go to Osaka at once. Ich will, dass Sie sofort nach Osaka gehen.
13010 If it does not rain. Falls es nicht regnet.
13011 However, you have to queue… Man muss sich jedoch anstellen …
13012 All that I was looking for was somebody who looked like you. Alles, was ich gesucht habe, war jemand, der aussah wie du.
13013 The line is busy now. Please hold the line. Die Leitung ist gerade besetzt. Bitte bleiben Sie dran.
13014 We’re out of stock now. Momentan haben wir es nicht auf Lager.
13015 I will be with you right away. Ich bin sofort bei dir.
13016 The line is engaged. Die Leitung ist besetzt.
13017 Flying a kite can be dangerous. Drachen steigen lassen kann gefährlich sein.
13018 The kite got caught in the tree. Der Drachen blieb im Baum hängen.
13019 Takeshi keeps a diary in English. Takeshi führt Tagebuch auf Englisch.
13020 Takuya told me to start at once. Takuya sagte mir, ich solle gleich aufbrechen.
13021 I had a little difficulty in getting a taxi. Ich hatte ein wenig Schwierigkeiten, ein Taxi zu bekommen.
13022 I had trouble getting a taxi. Ich hatte Schwierigkeiten, ein Taxi zu bekommen.
13023 Could you please get me a taxi? Würden Sie mir bitte ein Taxi bestellen?
13024 Will you please call me a taxi? Rufst du mir bitte ein Taxi?
13025 Would you like me to get you a cab? Möchten Sie, dass ich Ihnen ein Taxi rufe?
13026 Would you like me to get you a cab? Soll ich dir ein Taxi rufen?
13027 I’ll call you a taxi. Ich werde dir ein Taxi rufen.
13028 I’ll call you a taxi. Ich werde euch ein Taxi rufen.
13029 I’ll call you a taxi. Ich werde Ihnen ein Taxi rufen.
13030 Would you like me to call a taxi? Würden Sie mir bitte ein Taxi rufen?
13031 The taxi picked up two passengers. Das Taxi holte zwei Fahrgäste ab.
13032 No taxi stopped. Kein Taxi hielt an.
13033 Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton. Gestern Abend teilte ich mir ein Taxi mit Paris Hilton.
13034 Let’s take a taxi. Lass uns ein Taxi nehmen.
13035 Why don’t we take a taxi? Warum nehmen wir uns nicht ein Taxi?
13036 I left my umbrella in the cab. Ich habe meinen Schirm im Taxi liegen lassen.
13037 Which is quicker, a taxi or the subway? Was ist schneller, ein Taxi oder die U-Bahn?
13038 As there was no taxi, I had to walk home. Da es kein Taxi gab, musste ich zu Fuß nach Hause gehen.
13039 There being no taxis, I had to walk. Ich musste laufen, weil es keine Taxis gab.
13040 I want a lot. Ich möchte viel.
13041 There are many books, aren’t there? Ganz schön viele Bücher, was?
13042 The more you have, the more you want. Je mehr man hat, desto mehr möchte man haben.
13043 There were lots of bundles, but they weren’t thousand-dollar bills. Da waren viele Bündel, aber es waren keine Tausend-Dollar-Scheine.
13044 You have made many mistakes. Du hast viele Fehler gemacht.
13045 Lots of famous people come here. Zahlreiche berühmte Leute kommen hierher.
13046 Many famous artists live in New York. Viele berühmte Künstler leben in New York.
13047 Many beautiful flowers bloom in spring. Viele schöne Blumen blühen im Frühjahr.
13048 A lot of insects are chirping in the field. Viele Insekten zirpen auf dem Feld.
13049 Much water is needed. Es wird viel Wasser benötigt.
13050 Much water is needed. Man braucht viel Wasser.
13051 A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics. Viele Menschen waren aus ethischen Gründen gegen Gentherapie.
13052 Plenty of people were waiting for the bus. Es warteten jede Menge Leute auf den Bus.
13053 Lots of people took part in the marathon. Sehr viele Leute nahmen am Marathon teil.
13054 A lot of people were waiting for him. Eine Menge Leute warteten auf ihn.
13055 A lot of people were waiting for him. Viele Leute warteten auf ihn.
13056 A lot of people were killed in World War II. Viele Menschen wurden im 2. Weltkrieg getötet.
13057 A lot of people were killed in the war. Im Krieg wurden viele Menschen getötet.
13058 A number of people die in traffic accidents. Etliche Menschen sterben bei Verkehrsunfällen.
13059 Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. Ziemlich viele Menschen wohnten der Eröffnungszeremonie für die neue Brücke bei.
13060 Quite a few people went to the concert. Eine Menge Menschen gingen zu dem Konzert.
13061 There are a lot of people walking there. Dort gehen viele Menschen spazieren.
13062 A lot of boys ran after the rabbit. Eine Menge Jungen verfolgten das Kaninchen.
13063 A lot of boys ran after the rabbit. Eine Menge Jungen liefen dem Kaninchen hinterher.
13064 Many boys and girls were present. Es waren viele Jungen und Mädchen anwesend.
13065 A lot of boys are running in the park. Viele Jungen rennen im Park.
13066 A lot of young people went to Hawaii this summer. Eine Menge junger Leute fuhren diesen Sommer nach Hawaii.
13067 A lot of funds are necessary to travel. Zum Reisen braucht es eine Menge Geld.
13068 Many children were playing in the park. Viele Kinder spielten in dem Park.
13069 A lot of children gathered in the garden. Eine Menge Kinder versammelten sich im Garten.
13070 Lots of leftovers remained inside. Eine Menge Reste blieben drinnen übrig.
13071 There are many tall buildings. Es gibt viele hohe Gebäude.
13072 He saw something behind a lot of old boxes. Er sah etwas hinter einem Haufen alter Kartons.
13073 A lot of policemen guarded the hall. Eine Menge Polizisten bewachten die Halle.
13074 Dozens of students gathered there. Dutzende von Studenten haben sich hier versammelt.
13075 A lot of fish perished. Eine Menge Fische gingen ein.
13076 A lot of fish perished. Eine Menge Fische starben.
13077 A lot of students do part-time jobs. Viele Studenten haben Teilzeitjobs.
13078 After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. Nachdem sie so viele Treppenstufen hochgelaufen war, war sie völlig außer Atem.
13079 Many paintings hang in the shop. In dem Geschäft hängen viele Gemälde.
13080 A lot of houses were washed away by the flood. Viele Häuser wurden durch die Flut fortgespült.
13081 Many yachts are in the harbor. Im Hafen liegen viele Jachten.
13082 Many yachts are in the harbor. Im Hafen liegen viele Yachten.
13083 Many European people are aware of environmental problems. Viele Europäer sind sich bewusst über Umweltprobleme.
13084 Many swallows will come soon from the south. Von Süden werden bald viele Schwalben kommen.
13085 A lot of birthday cards will arrive soon. Viele Geburtstagskarten werden in Kürze ankommen.
13086 A lot of things happened and my schedule was messed up. Es geschahen eine Menge Dinge und mein Zeitplan war durcheinandergewirbelt.
13087 Much money is spent every day. Jeden Tag wird viel Geld ausgegeben.
13088 Although he had many toys, his greed made him want more. Obwohl er viel Spielzeug hatte, ließ ihn seine Gier nach mehr verlangen.
13089 Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern. Selbst heute entsprechen nur etwa fünfzehn Prozent der amerikanischen Familien diesem Muster.
13090 But now, nothing is left for me. Aber jetzt ist für mich nichts übrig geblieben.
13091 But for you I’ll always be insignificant. Aber für dich werde ich immer unwichtig bleiben.
13092 But for you I’ll always be insignificant. Aber für Sie werde ich immer ohne Bedeutung bleiben.
13093 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. Es ist also wichtig, dass Sie die Haltung einnehmen, selbst nach der Information zu suchen, die Sie für notwendig erachten.
13094 So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. Es ist also wichtig, dass du die Haltung einnimmst, selbst nach der Information zu suchen, die du für nötig erachtest.
13095 So he went in. Also ging er hinein.
13096 So there is a magnetic field around earth. Rings um die Erde besteht also ein Magnetfeld.
13097 Who do you think will be chosen? Wer, glaubst du, wird gewählt werden?
13098 Who do you think will be chosen? Wer, glauben Sie, wird gewählt werden?
13099 That’s why I told you not to go by car. Deswegen habe ich dir gesagt, du sollst nicht mit dem Auto fahren.
13100 That’s why I told you not to go by car. Deswegen habe ich Ihnen gesagt, Sie sollen nicht den Wagen nehmen.
13101 So I put the book away. Ich legte also das Buch weg.
13102 So I will see him running on the way to school today. Ich werde ihn heute also zur Schule laufen sehen.
13103 I tried to tell you. Ich habe versucht, es dir zu sagen.
13104 I tried to tell you. Ich habe versucht, es Ihnen zu sagen.
13105 So we’d better stay home. Dann sollten wir besser zuhause bleiben.
13106 So fuckin’ what. Na und?
13107 So I’ll get you something to eat. Dann werde ich dir etwas zu essen besorgen.
13108 So I’ll get you something to eat. Dann werde ich Ihnen etwas zu essen besorgen.
13109 So what? It doesn’t matter to me. Na und? Das macht mir nichts.
13110 So what? It doesn’t matter to me. Na und? Das spielt für mich keine Rolle.
13111 So what? It doesn’t matter to me. Na und? Mir ist das egal.
13112 So I can make music. Dann kann ich also Musik machen.
13113 That’s why I told you not to go by yourself. Darum habe ich dir gesagt, dass du nicht allein gehen sollst.
13114 That’s why I told you not to go by yourself. Deswegen habe ich dir gesagt, nicht allein zu gehen.
13115 That’s why I told you not to go by yourself. Darum habe ich Ihnen gesagt, dass Sie nicht alleine gehen sollen.
13116 Now stop crying. Jetzt hör auf zu weinen.
13117 So they ought to have arrived here by now. Sie sollten jetzt schon hier sein.
13118 Pigeons can find their way home with the help of the Earth’s magnetic field. Tauben finden den Heimweg mithilfe des Magnetfeldes der Erde.
13119 Not that I have any objection. Nicht, dass ich irgendeinen Einwand hätte.
13120 So I ran to my father’s restaurant. So lief ich zum Lokal meines Vaters.
13121 So, it isn’t hot at all. Also, es ist überhaupt nicht heiß.
13122 So nobody bothered about me. Niemand achtete also auf mich.
13123 So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games. Die Spieler wurden also oft ernsthaft verletzt und manchmal sogar getötet bei diesen rauen Spielen.
13124 However, my father used to fool around with women a lot. Wie auch immer, mein Vater machte ziemlich viel mit Frauen rum.
13125 However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. Als aber der Lebensstandard langsam anstieg, gab es immer mehr Leute mit einem eigenen Badezimmer zuhause.
13126 Dry your face with a towel. Trockne dir dein Gesicht mit einem Handtuch ab.
13127 There are many hotels downtown. Es gibt viele Hotels in der Stadtmitte.
13128 I have to change tires. Ich muss die Reifen wechseln.
13129 Nothing is as hard as a diamond. Nichts ist so hart wie ein Diamant.
13130 Diamonds are a girl’s best friends. Diamanten sind einem Mädchen der beste Freund.
13131 The diamond shone brightly. Der Diamant funkelte hell.
13132 I’m not wearing a diamond ring, but I’m happy. Ich trage zwar keinen Diamantring, aber ich bin glücklich.
13133 We found a nail stuck in the tire. Im Reifen steckte ein Nagel.
13134 Could you check the tire pressure? Könnten Sie bitte den Reifendruck überprüfen?
13135 Fill the tires with air. Pumpe die Reifen auf!
13136 I had to push my bicycle because I had a flat tire. Ich musste mein Fahrrad schieben, weil ich einen Platten hatte.
13137 I got a flat tire. Ich habe einen Platten.
13138 I got a flat tire. Ich habe eine Reifenpanne.
13139 Although it is a very difficult task, I will do my best. Es ist eine ziemlich schwierige Aufgabe, aber ich werde mein Bestes geben.
13140 It was a very cold winter. Es war ein sehr kalter Winter.
13141 Thank you very much, she said with a smile. Vielen Dank! sagte sie mit einem Lächeln.
13142 The pain has mostly gone away. Der Schmerz ist größtenteils verschwunden.
13143 It has become quite autumnal. Es ist ziemlich herbstlich geworden.
13144 You can type, can’t you? Du kannst tippen, nicht wahr?
13145 The divers found a wreck on the sea-bed. Die Taucher fanden ein Wrack auf dem Meeresgrund.
13146 Do you have any other guidebooks about Thailand? Hast du irgendwelche anderen Reiseführer über Thailand?
13147 I usually walk. Normalerweise gehe ich zu Fuß.
13148 I usually have a glass of milk for breakfast. Ich trinke normalerweise ein Glas Milch zum Frühstück.
13149 I usually get up late. Ich stehe gewöhnlich spät auf.
13150 As a rule, I go to school before eight o’clock. In der Regel gehe ich vor acht in die Schule.
13151 Most developing countries are suffering from overpopulation. Die meisten Entwicklungsländer leiden an Überbevölkerung.
13152 Most birds can see only by day. Die meisten Vögel sind nachtblind.
13153 Most birds can see only by day. Die meisten Vögel können nur am Tage sehen.
13154 Most boys take after their fathers. Die meisten Jungen geraten nach ihrem Vater.
13155 Most boys like computer games. Die meisten Jungen mögen Computerspiele.
13156 Most people like watching TV. Die meisten Menschen sehen gerne fern.
13157 Most people think so. Die meisten denken so.
13158 Most boys know his name. Die meisten Jungen kennen seinen Namen.
13159 Most boys know his name. Die meisten Jungs kennen seinen Namen.
13160 Most work is not very pleasant. Die meiste Arbeit ist nicht sehr angenehm.
13161 Most writers hate being criticized. Die meisten Schriftsteller hassen es, kritisiert zu werden.
13162 Most students do the sights of Kyoto on their school excursion. Die meisten Schüler besichtigen Kyōto auf einer Klassenfahrt.
13163 Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese. Die meisten Europäer können keinen Japaner von einem Chinesen unterscheiden.
13164 Most Americans like hamburgers. Die meisten Amerikaner lieben Hamburger.
13165 The Titanic sunk on its maiden voyage. Die Titanic sank auf ihrer Jungfernfahrt.
13166 It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. Es war 1912, als die Titanic während ihrer ersten Reise sank.
13167 About how long will it take? Wie lange wird es ungefähr dauern?
13168 It’s almost six o’clock. Es ist fast sechs Uhr.
13169 We didn’t have much trouble. Wir hatten nicht viel Ärger.
13170 I’d like a daiquiri. Ich hätte gern einen Daiquiri.
13171 In most cases, his answers are right. In den meisten Fällen sind seine Antworten richtig.
13172 She’s lost a lot of weight since she went on a diet. Sie hat viel abgenommen, seitdem sie Diät macht.
13173 Why don’t you go on a diet? Warum machst du keine Diät?
13174 Diane is your half-sister too, George. Diane ist auch deine Halbschwester, George.
13175 The tar won’t come off. I’m going to have to take this skirt to the dry cleaner. Der Teer will einfach nicht abgehen. Ich werden diesen Rock wohl in die Reinigung bringen müssen.
13176 Please stay seated until we reach the terminal. Bitte bleiben Sie sitzen, bis wir das Terminal erreicht haben.
13177 Turner stands out among the painters of his time. Turner sticht unter den Malern seiner Zeit hervor.
13178 The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan. Die sowjetischen Truppen begannen sich aus Afghanistan zurückzuziehen.
13179 The Soviet Union took a hostile attitude toward us. Die Sowjetunion nahm uns gegenüber eine feindselige Haltung ein.
13180 Such a case is not uncommon today. Ein solcher Fall ist heute nicht selten.
13181 You ought not to sit up so late. Du solltest nicht so lange auf sein.
13182 You shouldn’t read such useless books. Du solltest solche nutzlosen Bücher nicht lesen.
13183 It is dangerous to drive so fast. Es ist gefährlich, so schnell zu fahren.
13184 Do not read such a book. Lies nicht so ein Buch.
13185 I might as well die as lead such a life. Ich könnte genauso gut sterben wie so ein Leben führen.
13186 It is stupid of him to behave like that. Es ist dumm von ihm, sich so zu benehmen.
13187 Don’t talk like that. Rede nicht so.
13188 Don’t talk like that. Redet nicht so.
13189 Don’t talk like that. Reden Sie nicht so.
13190 How can you say such a foolish thing? Wie kannst du nur so etwas Dummes sagen?
13191 That’s impossible. Das ist unmöglich.
13192 That’s impossible. Es ist unmöglich.
13193 Don’t ask me such a hard question. Stell mir nicht eine so schwierige Frage.
13194 You can’t fight a good fight with such a defeatist attitude. Mit einer derart defätistischen Einstellung kannst du keinen guten Kampf führen.
13195 I didn’t know you were that kind of a person. Ich wusste nicht, dass du ein solcher Typ Mensch bist.
13196 I didn’t know you were that kind of a person. Ich wusste nicht, dass du so ein Mensch bist.
13197 That’s the damnedest story I ever heard. Das ist die verfluchteste Geschichte, die ich jemals gehört habe.
13198 You don’t have to wince like that. I’ll fix it so it doesn’t hurt. Du brauchst nicht so zusammenzuzucken. Ich versorge es so, dass es nicht weh tut.
13199 I have no time to listen to such everyday affairs. Ich habe nicht die Zeit, um solchem Alltagskram zuzuhören.
13200 Don’t keep company with such a man. Meide den Umgang mit einem solchen Menschen.
13201 Don’t keep company with such a man. Meiden Sie den Umgang mit einem solchen Menschen.
13202 I can’t finish the job in so short a time. Ich kann die Arbeit nicht in so kurzer Zeit erledigen.
13203 How careless you are to forget such an important thing! Du bist sehr fahrlässig, so etwas Wichtiges zu vergessen!
13204 How careless you are to forget such an important thing! Sie sind sehr leichtsinnig, so etwas Wichtiges zu vergessen!
13205 You should not speak so loud. Du solltest nicht so laut sprechen!
13206 You should not speak so loud. Sie sollten nicht so laut reden!
13207 Don’t talk so loud. Sprich nicht so laut!
13208 Don’t talk so loud. Reden Sie nicht so laut!
13209 I’m concerned whether or not I can handle a big job like that. Ich mache mir Gedanken, ob ich eine so große Aufgabe wie diese bewältigen kann oder nicht.
13210 I cannot afford to pay so much. Ich kann es mir nicht leisten, so viel zu bezahlen.
13211 I’ve never seen so big a dog. Ich habe noch nie einen so großen Hund gesehen.
13212 Now, quit being so blasé about this. Hör auf, dich so gelangweilt zu geben.
13213 There can be no joy in that idle life. Bei dieser Untätigkeit kann keine Lebensfreude aufkommen.
13214 You don’t have to stand on ceremony with me. Sie müssen mir gegenüber nicht förmlich sein.
13215 Please don’t walk so fast. I can’t keep pace with you. Bitte geh nicht so schnell. Ich kann nicht Schritt halten mit dir.
13216 Please don’t walk so fast. I can’t keep pace with you. Bitte gehen Sie nicht so schnell. Ich kann nicht Schritt halten mit Ihnen.
13217 We have no such example. Es gibt keinen Präzedenzfall.
13218 People would sell their souls to hear the concert from those seats. Die Leute würden ihre Seele dafür verkaufen, das Konzert von solchen Plätzen aus hören zu können.
13219 I can’t imagine such a life. Ein solches Leben kann ich mir nicht vorstellen.
13220 I might as well die as marry such a man. Wenn ich einen solchen Mann heiraten würde, könnte ich genauso gut sterben.
13221 Nobody can get along with such a person. Mit einer solchen Person kommt niemand zurecht.
13222 You must not behave so. Du darfst dich nicht so benehmen.
13223 You must not behave so. Sie dürfen sich nicht so benehmen.
13224 Such a judge may as well retire from his job. Ein solcher Richter könnte sich genauso gut von seiner Arbeit verabschieden.
13225 I couldn’t bear to see such a scene. Ich könnte eine solche Szene nicht ertragen.
13226 You ought not to go to such a place. Sie sollten einen solchen Platz nicht aufsuchen.
13227 You ought not to go to such a place. Du solltest einen solchen Platz nicht aufsuchen.
13228 She was the last person I expected to see in such a place. Sie war die Letzte, die ich erwartet hätte, an einem solchen Platz anzutreffen.
13229 She was the last person I expected to see in such a place. Sie war die Letzte, die ich an einem solchen Ort erwartet hätte.
13230 Don’t worry about such a trifle thing. Mach dir wegen einer solchen Kleinigkeit keine Sorgen.
13231 Don’t worry about such a trifle thing. Machen Sie sich wegen einer solchen Kleinigkeit keine Gedanken.
13232 It isn’t worthwhile going there. Es lohnt sich nicht nicht, dorthin zu fahren.
13233 It isn’t worthwhile going there. Es lohnt sich nicht, dorthin zu gehen.
13234 You don’t have to go getting so hairy about such a small thing. Du musst dich über so eine Kleinigkeit nicht dermaßen aufregen.
13235 You don’t have to go getting so hairy about such a small thing. Sie müssen sich über so eine Kleinigkeit nicht so aufregen.
13236 I hadn’t bargained on such a heavy traffic jam. Ich hatte nicht mit einem so starken Stau gerechnet.
13237 Don’t trifle with such serious matters. Mach keine Scherze über solche ernsten Angelegenheiten.
13238 Don’t trifle with such serious matters. Machen Sie keine Scherze über solche ernsten Angelegenheiten.
13239 I would as soon stay where I am as go to such a place. Ich würde ebenso gerne bleiben, wo ich bin, wie zu solch einem Ort zu gehen.
13240 You can’t fool me with a trick like that. Du kannst mich mit einem solchen Trick nicht hereinlegen.
13241 You can’t fool me with a trick like that. Sie können mich mit einem solchen Trick nicht hereinlegen.
13242 Put me in touch with her. Bring mich in Kontakt mit ihr.
13243 Put me in touch with her. Bringen Sie mich mit ihr in Kontakt.
13244 You don’t have to tell me that, fool. Das brauchst du mir nicht zu sagen, du Idiot.
13245 You don’t have to tell me that, fool. Das brauchen Sie mir nicht zu sagen, Sie Idiot.
13246 Such incidents are quite common. Solche Vorkommnisse sind recht häufig.
13247 I didn’t expect that to come from you. Ich habe nicht erwartet, dass von dir so etwas kommt.
13248 I didn’t expect that to come from you. Ich habe nicht erwartet, dass von Ihnen so etwas kommt.
13249 Pardon me for saying so. Verzeih mir, dass ich das sage.
13250 Pardon me for saying so. Sehen Sie es mir nach, dass ich so etwas sage.
13251 Pardon me for saying so. Verzeihen Sie mir, dass ich das sage.
13252 It is bold of you to say such a thing. Es ist kühn von dir, so etwas zu sagen.
13253 It is bold of you to say such a thing. Es ist mutig von Ihnen, so etwas zu sagen.
13254 It’s thoughtless of her to say so. Es ist unüberlegt von ihr, so etwas zu sagen.
13255 It’s thoughtless of her to say so. Es ist gedankenlos von ihr, so etwas zu sagen.
13256 He must be crazy to say such a thing. Er muss verrückt sein, so etwas zu sagen.
13257 It is foolish of you to say such a thing. Es ist dumm von dir, so etwas zu sagen.
13258 It is foolish of you to say such a thing. Es ist töricht von dir, so etwas zu sagen.
13259 You must be out of your mind to say that. Du musst den Verstand verloren haben, so etwas zu sagen.
13260 You must be out of your mind to say that. Sie müssen den Verstand verloren haben, so etwas zu sagen.
13261 She must be a fool to say so. Sie muss dumm sein, so etwas zu sagen.
13262 It’s very rude of you to say a thing like that. Es ist sehr unhöflich von dir, so etwas zu sagen.
13263 It’s very rude of you to say a thing like that. Es ist sehr unhöflich von Ihnen, so etwas zu sagen.
13264 You will be taken for an ill-mannered person if you do so. Man wird dich für einen ungezogenen Menschen halten, wenn du das machst.
13265 You will be taken for an ill-mannered person if you do so. Man wird Sie für einen Menschen mit schlechtem Benehmen halten, wenn Sie das machen.
13266 You must be a fool to do such a thing. Du musst dumm sein, so etwas zu tun.
13267 You must be a fool to do such a thing. Sie müssen ein Idiot sein, so etwas zu tun.
13268 It was careless of me to do something like that. Es war achtlos von mir, so etwas zu tun.
13269 It was careless of me to do something like that. Es war fahrlässig von mir, so etwas zu tun.
13270 It was careless of me to do something like that. Es war leichtsinnig von mir, so etwas zu tun.
13271 He is wise enough not to do such a thing. Er ist klug genug, nichts Derartiges zu tun.
13272 Don’t go out of your way. Weiche nicht von deinem Weg ab.
13273 Don’t go out of your way. Weichen Sie nicht von Ihrem Weg ab.
13274 The mother told her daughter to do it herself. Die Mutter sagte ihrer Tochter, sie solle es selbst machen.
13275 Forget about that right now. Vergiss das jetzt mal.
13276 Oh, don’t worry about that. Oh, mach dir deswegen keine Sorgen!
13277 Oh, don’t worry about that. Oh, machen Sie sich deswegen keine Sorgen!
13278 For him, that will be like taking candy from a baby. Für ihn wird das ein Kinderspiel.
13279 I thought as much. So viel dachte ich mir.
13280 I thought as much. Das habe ich mir schon gedacht!
13281 You know I can’t. Du weißt, ich kann nicht.
13282 You know I can’t. Sie wissen, ich kann nicht.
13283 You know I can’t. Ihr wisst, ich kann nicht.
13284 There is no advantage in doing that. Das zu tun, bringt keinen Vorteil.
13285 Don’t be too hard on me. Sei nicht zu hart zu mir.
13286 Don’t be too hard on me. Seien Sie nicht zu hart zu mir.
13287 Such a childish plan is bound to fail. Solch ein kindischer Plan ist zum Scheitern verurteilt.
13288 Such a childish plan is bound to fail. Ein solch kindischer Plan ist zum Scheitern verurteilt.
13289 How did you come by such a job? Wie hast du so eine Stelle gefunden?
13290 How did you come by such a job? Wie bist du an eine solche Arbeit gekommen?
13291 How did you come by such a job? Wie sind Sie an eine solche Arbeit gekommen?
13292 I never thought he was capable of doing something so cruel. Ich hätte nie gedacht, dass er so etwas Grausames tun könnte.
13293 It is foolish to read such a magazine. Es ist dumm, eine solche Zeitschrift zu lesen.
13294 You may as well take a nap as read such a magazine. Du könntest genauso gut ein Schläfchen halten, wie eine solche Zeitschrift zu lesen.
13295 Such a trivial thing is out of the question. So etwas Triviales kommt gar nicht in Frage.
13296 Such a trivial thing is out of the question. So etwas Banales kommt gar nicht in Frage.
13297 There’s no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing. Es ist albern, sich wegen einer solchen Kleinigkeit wie ein Held aufzuführen.
13298 I can’t buy a book this expensive. Ein so teures Buch kann ich nicht kaufen.
13299 I would buy it, except that it costs too much. Ich würde es kaufen, allerdings ist es zu teuer.
13300 You need not have bought such an expensive book. Du hättest kein so teures Buch kaufen sollen.
13301 You need not have bought such an expensive book. Sie hätten kein so teures Buch kaufen sollen.
13302 Such a behavior gives rise to problem. Ein solches Verhalten wirft Probleme auf.
13303 Such a behavior gives rise to problem. Ein derartiges Verhalten schafft Probleme.
13304 Give up such ideas. Schlag dir solche Ideen aus dem Kopf!
13305 Give up such ideas. Schlagen Sie sich solche Ideen aus dem Kopf!
13306 There is no excuse for such behavior. Für ein solches Verhalten gibt es keine Entschuldigung.
13307 There is no excuse for such behavior. Für solch ein Verhalten gibt es keine Entschuldigung.
13308 That idea never presented itself to me. Diese Idee ist mir nie gekommen.
13309 It is not proper that you talk that way. Es ist nicht richtig, dass du so sprichst.
13310 It is not proper that you talk that way. Es ist nicht richtig, dass Sie so sprechen.
13311 We have seldom seen such a sight! Einen solchen Anblick haben wir selten gesehen!
13312 We have seldom seen such a sight! Einen solchen Anblick haben wir selten geboten bekommen!
13313 It is stupid of you to make such a mistake. Es ist dumm von dir, so einen Fehler zu machen.
13314 She was stupid to make such a mistake. Sie war dumm, einen solchen Fehler zu machen.
13315 She was stupid to make such a mistake. Sie war dumm, so einen Fehler zu begehen.
13316 There are few, if any, such mistakes. Wenn überhaupt gibt es nur wenige solche Fehler.
13317 You can’t believe a word of it. Du kannst kein Wort davon glauben.
13318 Such an old fan would be next to useless. Ein dermaßen alter Lüfter wäre so gut wie zwecklos.
13319 Such an old fan would be next to useless. Ein solch alter Ventilator wäre so gut wie nutzlos.
13320 Like is hardly the word. „Mögen“ ist nicht das richtige Wort.
13321 That excuse will not do. Diese Entschuldigung wird nicht ausreichen.
13322 That excuse will not do. Diese Ausrede wird nicht genügen.
13323 Don’t put it that way. Drücken Sie es nicht auf diese Weise aus!
13324 Don’t put it that way. Drück es nicht auf diese Weise aus!
13325 You’re making yourself appear cheap. Du setzt dich selbst herab in der Wertschätzung.
13326 You’re making yourself appear cheap. Sie setzen sich selbst herab in der Wertschätzung.
13327 We shall never agree on such a careless plan. Wir werden einem solchen unbedachten Plan niemals zustimmen.
13328 Put the plan on the scrap heap. Werfen Sie den Plan in den Müll!
13329 Put the plan on the scrap heap. Wirf den Plan in den Papierkorb!
13330 Such a plan is bound to fail. So ein Plan muss einfach scheitern.
13331 Such a plan can hardly succeed. So ein Plan hat kaum Erfolgsaussicht.
13332 Such a plan can hardly succeed. Ein solcher Plan kann nur schwerlich Erfolg haben.
13333 Such a plan will give rise to many problems. Ein derartiges Vorhaben wird viele Schwierigkeiten mit sich bringen.
13334 Do not say such foolish things. Sag nicht solche blöden Sachen.
13335 The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. Der junge Mann muss sich sehr verzweifelt gefühlt haben, wenn er eine solch schreckliche Tat begangen hat.
13336 I don’t feel like it. Ich fühle mich nicht danach.
13337 I don’t feel like it. Mir ist nicht danach.
13338 I don’t feel like it. Ich habe keine Lust dazu.
13339 I’ve never heard of such a strange story. Ich habe noch nie eine so merkwürdige Geschichte gehört.
13340 I don’t want to take risks. Ich will keine Risiken eingehen.
13341 Can such a strange thing be real? Kann eine so merkwürdige Sache real sein?
13342 You ought to know better than to go to such a dangerous place. Sie sollten eigentlich wissen, dass man besser nicht zu so einem gefährlichen Ort geht.
13343 You ought to know better than to go to such a dangerous place. Du solltest eigentlich wissen, dass man einen derart gefährlichen Ort besser nicht aufsucht.
13344 You shouldn’t have gone to such a dangerous place. Du hättest nicht zu so einem gefährlichen Platz gehen sollen.
13345 You shouldn’t have gone to such a dangerous place. Sie hätten nicht einen derart gefährlichen Ort aufsuchen sollen.
13346 Don’t make such a mistake. Mach nicht einen solchen Fehler.
13347 Don’t make such a mistake. Begeh nicht einen solchen Fehler.
13348 Don’t make such a mistake. Machen Sie nicht einen solchen Fehler.
13349 Don’t make such a mistake. Begehen Sie nicht einen solchen Fehler.
13350 It was careless of him to make such a mistake. Es war leichtsinnig von ihm, einen solchen Fehler zu begehen.
13351 It was careless of him to make such a mistake. Es war fahrlässig von ihm, einen solchen Fehler zu machen.
13352 You should avoid making such a mistake. Du solltest es vermeiden, einen solchen Fehler zu machen.
13353 You should avoid making such a mistake. Sie sollten es vermeiden, einen solchen Fehler zu begehen.
13354 I couldn’t think up such a brief explanation. Mir wäre so eine kurze Erklärung nicht eingefallen.
13355 Get rid of those kinds of naive ideas. Befrei dich von derartig naiven Ideen.
13356 Get rid of those kinds of naive ideas. Befreien Sie sich von derartig naiven Ideen.
13357 You must not keep company with such a mean fellow. Du solltest dich nicht mit einem derart fiesen Typen abgeben.
13358 You must not keep company with such a mean fellow. Sie sollten keinen Umgang pflegen mit so einem gemeinen Menschen.
13359 Stop telling those filthy stories. Hör auf, solche schmutzigen Geschichten zu erzählen!
13360 Stop telling those filthy stories. Hören Sie auf, solche unanständigen Geschichten zu erzählen!
13361 If you drive your car like that, you’ll end up in hospital. Wenn du so fährst, dann wirst du im Krankenhaus landen.
13362 If you drive your car like that, you’ll end up in hospital. Wenn Sie so Auto fahren, landen Sie noch im Krankenhaus.
13363 Some people would question the truth of such rumors. Einige Leute würden den Wahrheitsgehalt solcher Gerüchte anzweifeln.
13364 Some people would question the truth of such rumors. Einige Leute würden den Wahrheitsgehalt solcher Gerüchte hinterfragen.
13365 Such a bad custom should be done away with. Eine so schlechte Sitte sollte abgeschafft werden.
13366 We have to do away with such a bad custom. Wir müssen diesen schlechten Brauch abschaffen.
13367 Such evil customs should be done away with. Solch schlechte Sitten gehören abgeschafft.
13368 Don’t keep company with such a bad boy. Gib dich nicht mit einem solchen Halunken ab.
13369 We should do away with such a bad custom. Wir sollten so eine schlechte Sitte abschaffen.
13370 That’s why I was absent from school yesterday. Deswegen habe ich gestern gefehlt in der Schule.
13371 That’s why ostrich meat costs more than twice as much as beef and pork. Deswegen kostet Straußenfleisch mehr als doppelt so viel wie Rind- oder Schweinefleisch.
13372 That being the case, he had little to say. Nachdem es sich so verhielt, hatte er nur wenig dazu zu sagen.
13373 That is why I was late for class yesterday. Deswegen kam ich gestern zu spät zum Unterricht.
13374 You wouldn’t gain anything by a method like that. Du würdest durch eine solche Methode nichts gewinnen.
13375 You wouldn’t gain anything by a method like that. Sie würden durch solch eine Verfahrensweise nichts gewinnen.
13376 I don’t give a damn about it! Ich schere mich einen Dreck darum!
13377 I cannot afford to buy such a thing. Ich kann es mir nicht leisten, so etwas zu kaufen.
13378 There’s no use making such a thing. Es hat keinen Zweck, so etwas zu machen.
13379 He says nobody cares for a thing like that. Er sagt, niemand würde sich um etwas Derartiges kümmern.
13380 Never have I seen such a thing. So etwas habe ich noch nie gesehen.
13381 Such a thing cannot be found everywhere. Man kann solche Dinge nicht überall finden.
13382 Such a thing cannot be found everywhere. So etwas kann man nicht überall finden.
13383 If you bite at it, you’re a fool. Wenn du anbeißt, bist du ein Narr.
13384 I don’t believe such things exist. Ich glaube nicht, dass solche Dinge existieren.
13385 I don’t believe such things exist. Ich glaube nicht, dass es etwas Derartiges gibt.
13386 It was childish of him to behave like that. Es war kindisch von ihm, sich so zu benehmen.
13387 You will debase yourself by such behavior. Du setzt dich selbst herab mit einem solchen Verhalten.
13388 You will debase yourself by such behavior. Mit einem solchen Verhalten setzen Sie sich selbst herab.
13389 It’s characteristic of him to behave like that. Das ist typisch für ihn, sich so zu verhalten.
13390 I’ve never been spoken to like that. Mit mir ist noch nie so gesprochen worden.
13391 That’s how he got away from prison. Auf diese Weise entkam er aus dem Gefängnis.
13392 It’s mean of you to talk that way. Es ist gemein von dir, so zu reden.
13393 It’s mean of you to talk that way. Es ist gemein von Ihnen, so zu reden.
13394 That is how the accident occurred. So kam es zu dem Unfall.
13395 That is how the accident occurred. Auf diese Weise kam es zu dem Unfall.
13396 Stop staring at me like that. Hör auf, mich so anzustarren.
13397 Stop staring at me like that. Hören Sie auf, mich so anzustarren.
13398 Never have I heard so terrible a story. Noch nie hörte ich eine so traurige Geschichte.
13399 Never have I heard so terrible a story. Ich habe noch nie eine so schreckliche Geschichte gehört.
13400 Never in my life have I seen such a terrible accident. Noch nie in meinem Leben habe ich einen so schrecklichen Unfall gesehen.
13401 That can’t be right. He’s still on vacation in Hawaii. Das kann nicht sein. Er ist noch immer im Urlaub auf Hawaii.
13402 If you do such a foolish thing, people will laugh at you. Wenn du so etwas Dummes machst, wird man dich auslachen.
13403 Is he mad that he should say such a foolish thing? Ist er verrückt, dass er so etwas Dummes sagen sollte?
13404 Is he mad that he should say such a foolish thing? Ist er nicht ganz bei Trost, dass er so etwas Dummes überhaupt sagt?
13405 Such a ridiculous superstition no longer exists. Ein solch lächerlicher Aberglaube besteht nicht länger.
13406 Such a ridiculous superstition no longer exists. Einen solchen lächerlichen Aberglauben gibt es nicht mehr.
13407 Put away such a foolish idea. Vergiss eine so dumme Idee!
13408 Put away such a foolish idea. Vergessen Sie eine so dumme Idee!
13409 Forget your troubles for a while and come and have dinner with us. Vergiss deine Sorgen für eine Weile und komm her, um mit uns zu essen.
13410 Forget your troubles for a while and come and have dinner with us. Vergessen Sie Ihre Sorgen für eine Weile und kommen Sie her, um mit uns zu essen.
13411 That’s a piece of pie. Das ist einfach!
13412 That’s a piece of pie. Das ist ein Stück Kuchen.
13413 Don’t worry about that. Mach dir darum keine Sorgen.
13414 Don’t worry about that. Macht euch darum keine Sorgen.
13415 Don’t worry about that. Machen Sie sich darum keine Sorgen.
13416 That’s just an excuse. Das ist doch bloß eine Ausrede.
13417 That’s for suckers. Das ist was für Trottel.
13418 You want to leave it like that? Du möchtest das so zurücklassen?
13419 You want to leave it like that? Sie möchten das so zurücklassen?
13420 It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly. Es war ungewöhnlich für Chris, sich so grob zu benehmen.
13421 Don’t be so greedy or you’ll wind up with nothing. Sei nicht so gierig, oder du wirst am Ende leer ausgehen.
13422 Don’t be so greedy or you’ll wind up with nothing. Seien Sie nicht so gierig, oder Sie werden am Ende leer ausgehen.
13423 Don’t be so greedy or you’ll wind up with nothing. Sei nicht so gierig, oder du wirst am Ende ohne etwas dastehen.
13424 You ought not to stay up so late. Du solltest nicht so lange aufbleiben.
13425 You ought not to stay up so late. Sie sollten nicht so lange aufbleiben.
13426 I wonder what makes it so fascinating. Ich frage mich, was es so interessant macht.
13427 I’ll have to fire you if you come late so often. Ich werde Sie feuern müssen, wenn Sie so oft zu spät kommen.
13428 I’ll have to fire you if you come late so often. Ich werde dich feuern müssen, wenn du so oft zu spät kommst.
13429 I will have to fire you if you come late so often. Ich werde dich entlassen müssen, wenn du so oft zu spät kommst.
13430 When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they’re lying. Wenn jemand mit solch einem rhetorischen Feuerwerk spricht, fängt es an, verlogen zu klingen.
13431 You shouldn’t speak so ill of him. Du solltest nicht so schlecht von ihm sprechen.
13432 You shouldn’t speak so ill of him. Sie sollten nicht so schlecht von ihm sprechen.
13433 In such thin clothes, are you warm enough? Ist es dir warm genug mit so dünner Kleidung?
13434 In such thin clothes, are you warm enough? Ist es Ihnen warm genug mit so dünner Kleidung?
13435 How can you benefit by being so unpleasant? Was nützt es dir, wenn du so unfreundlich bist?
13436 How can you benefit by being so unpleasant? Was nützt es Ihnen, wenn Sie so unfreundlich sind?
13437 What’s the sense of working so hard? Was hat es für einen Sinn, so hart zu arbeiten?
13438 There’s no need to get so angry. Keep your temper. Es besteht kein Grund, so wütend zu werden. Beherrsch dich!
13439 There’s no need to get so angry. Keep your temper. Es besteht kein Grund, so wütend zu werden. Beherrschen Sie sich!
13440 There’s no need to get so angry. Keep your temper. Es gibt keinen Grund, so wütend zu werden. Nimm dich zusammen!
13441 There’s no need to get so angry. Keep your temper. Es gibt keinen Grund, so wütend zu werden. Nehmen Sie sich zusammen!
13442 Don’t be so angry. Reg dich nicht so auf!
13443 Don’t be so angry. Regen Sie sich nicht so auf!
13444 He must be a good walker to have walked such a long distance. Er muss gut zu Fuß sein, wenn er eine so lange Distanz gegangen ist.
13445 You had better not sit up so late. Du wärst besser nicht so lange aufgeblieben.
13446 You had better not sit up so late. Sie wären besser nicht so lange aufgeblieben.
13447 You mustn’t stay out that late. Sie sollten nicht so lange ausbleiben abends.
13448 You mustn’t stay out that late. Du solltest nicht so lange wegbleiben abends.
13449 There’s no need to speak so loud. Es gibt keinen Grund, so laut zu reden.
13450 You don’t have to cry out. I can hear you. Du musst nicht brüllen. Ich kann dich auch so hören.
13451 You don’t have to cry out. I can hear you. Sie müssen nicht schreien. Ich kann Sie auch so hören.
13452 I had not waited long before the bus came. Ich hatte nicht lange gewartet, bis der Bus kam.
13453 Don’t walk so fast. Lauf nicht so schnell.
13454 Don’t walk so fast. Gehen Sie nicht so schnell!
13455 Don’t walk so fast. Geht bitte nicht so schnell!
13456 Don’t walk so fast. Lauft bitte nicht so schnell!
13457 Don’t walk so fast. Geh bitte nicht so schnell!
13458 Don’t speak so fast, please. Sprechen Sie bitte nicht so schnell.
13459 Don’t speak so fast, please. Sprich bitte nicht so schnell.
13460 Don’t speak so fast, please. Sprecht bitte nicht so schnell.
13461 Don’t walk so fast! I can’t keep up with you. Lauf nicht so schnell! Ich komme nicht hinterher!
13462 Don’t walk so fast! I can’t keep up with you. Gehen Sie bitte nicht so schnell! Ich kann nicht mithalten mit Ihnen.
13463 Running so fast is impossible for me. So schnell kann ich nicht laufen.
13464 Running so fast is impossible for me. So schnell kann ich nicht rennen.
13465 Don’t run so fast. Lauf nicht so schnell.
13466 Don’t run so fast. Renn nicht so schnell!
13467 Don’t run so fast. Rennen Sie nicht so schnell!
13468 Don’t run so fast. Rennt nicht so schnell!
13469 Don’t speak so fast. Sprich nicht so schnell.
13470 Don’t speak so fast. Sprecht nicht so schnell.
13471 Don’t speak so fast. Sprechen Sie nicht so schnell.
13472 Don’t run down the stairs so noisily. Rennt nicht so laut die Treppe hinunter!
13473 Don’t run down the stairs so noisily. Renn nicht so laut die Treppe hinunter!
13474 Don’t run down the stairs so noisily. Rennen Sie nicht so laut die Treppe hinunter!
13475 Don’t make so much noise. Mach nicht so viel Lärm.
13476 Don’t make so much noise. Machen Sie nicht so viel Lärm!
13477 Don’t make so much noise. Macht nicht so viel Lärm!
13478 Please don’t speak so fast. Sprechen Sie bitte nicht so schnell.
13479 Please don’t speak so fast. Sprich bitte nicht so schnell.
13480 You need not have come so early. Du hättest nicht so früh kommen müssen.
13481 You need not have come so early. Sie hätten nicht so früh kommen müssen.
13482 You did not need to come so early. Du hättest nicht so zeitig kommen brauchen.
13483 Don’t walk so fast. I can’t keep up with you. Geh doch nicht so schnell! Ich komme gar nicht hinterher.
13484 Don’t walk so fast. I can’t keep up with you. Gehen Sie nicht so schnell! Ich kann nicht mithalten mit Ihnen.
13485 I can’t keep up with you if you walk so fast. Ich kann nicht mithalten mit dir, wenn du so schnell gehst.
13486 I can’t keep up with you if you walk so fast. Ich kann nicht mithalten mit Ihnen, wenn Sie so schnell gehen.
13487 I wish you wouldn’t drive so fast. You’re making the baby sick! Ich möchte, dass du nicht so schnell fährst. Du machst sonst, dass es dem Baby schlecht wird.
13488 I wish you wouldn’t drive so fast. You’re making the baby sick! Ich möchte, dass Sie nicht so schnell fahren. Sie machen sonst, dass es dem Baby schlecht wird.
13489 I’m not accustomed to getting up so early. Ich bin es nicht gewohnt, so früh aufzustehen.
13490 You need not have got up so early. Du hättest nicht so früh aufstehen müssen.
13491 You needn’t go too early, need you? Du musst nicht schon so früh gehen, oder?
13492 You needn’t go too early, need you? Sie müssen nicht schon so früh gehen, oder?
13493 It is abnormal to eat so much. Das ist nicht normal, so viel zu essen.
13494 It is abnormal to eat so much. Das ist unnormal, so viel zu essen.
13495 If you eat so much, you’ll get sick. Wenn du so viel isst, wird dir schlecht werden.
13496 If you eat so much, you’ll get sick. Wenn Sie so viel essen, wird Ihnen schlecht werden.
13497 Don’t eat so much. You’ll get fat. Essen Sie nicht so viel. Sie werden sonst dick.
13498 Don’t cut your classes so often. Schwänz nicht so oft den Unterricht!
13499 It is a great pity that he died so young. Es ist sehr schade, dass er so jung gestorben ist.
13500 Slow down or you’re going to work yourself sick. Mach langsamer oder du arbeitest dich krank.
13501 Slow down or you’re going to work yourself sick. Mach langsamer oder du arbeitest dich kaputt.
13502 Slow down or you’re going to work yourself sick. Machen Sie langsamer oder Sie arbeiten sich krank.
13503 Where are you going in such a hurry? We’ve got plenty of time, so drive safely. Wohin fährst du so schnell? Wir haben eine Menge Zeit, also fahr vorsichtig.
13504 Where are you going in such a hurry? We’ve got plenty of time, so drive safely. Wohin fahren Sie so schnell? Wir haben eine Menge Zeit, also fahren Sie vorsichtig.
13505 I didn’t mean to sound so harsh. Ich wollte nicht, dass das so barsch klingt.
13506 Please don’t look at me like that. Bitte schau mich nicht so an.
13507 Please don’t look at me like that. Bitte schauen Sie mich nicht so an.
13508 Please don’t look at me like that. Bitte sieh mich nicht so an.
13509 Please don’t look at me like that. Bitte sehen Sie mich nicht so an.
13510 There is no sense in your worrying about your health so much. Deine große Besorgnis um deine Gesundheit ist sinnlos.
13511 There is no sense in your worrying about your health so much. Ihre große Besorgnis um Ihren Gesundheitszustand ist sinnlos.
13512 There is no sense in your worrying about your health so much. Es hat keinen Sinn, dass du dir um deinen Gesundheitszustand so viele Sorgen machst.
13513 There is no sense in your worrying about your health so much. Es hat keinen Sinn, dass Sie sich um Ihren Gesundheitszustand so viele Sorgen machen.
13514 There is no sense in your worrying about your health so much. Es hat keinen Sinn, dass ihr euch um euren Gesundheitszustand so viele Sorgen macht.
13515 Do not vary your plan so often. Ändere deinen Plan nicht so oft!
13516 Do not vary your plan so often. Ändern Sie Ihren Plan nicht so häufig!
13517 Don’t get so excited! Reg dich nicht so auf!
13518 Don’t get so excited! Regen Sie sich nicht so auf!
13519 Don’t get so excited! Steigere dich nicht so rein!
13520 Don’t get so excited! Steigern Sie sich nicht so rein!
13521 Don’t push me very hard. It’s dangerous. Schubsen Sie mich nicht so heftig. Das ist gefährlich.
13522 Don’t push me very hard. It’s dangerous. Schubs mich nicht so heftig. Das ist gefährlich.
13523 Don’t hit me so hard. Hau mich nicht so doll.
13524 Don’t hit me so hard. Schlag mich nicht so fest!
13525 Don’t hit me so hard. Schlagen Sie mich nicht so fest!
13526 Don’t shout like that. I can hear you perfectly. Schrei nicht so laut. Ich kann dich ausgezeichnet hören.
13527 Don’t shout like that. I can hear you perfectly. Schreien Sie nicht so laut. Ich kann Sie ausgezeichnet hören.
13528 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. Niemand hatte einen so starken Abfall der Zinssätze erwartet.
13529 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. Niemand hatte ein so starkes Absinken der Zinssätze prognostiziert.
13530 You needn’t have come in such a hurry. Du hättest nicht so eilig kommen müssen.
13531 You needn’t have come in such a hurry. Sie hätten nicht so eilig kommen müssen.
13532 Don’t be in such a hurry. Sei nicht in solch einer Eile.
13533 There’s no need to get so angry. Es gibt keinen Grund, so wütend zu werden.
13534 Rarely have I met such a graceful dancer. Ich habe selten einen so eleganten Tänzer gesehen.
13535 You don’t have to give yourself such airs. Du musst nicht so vornehm tun.
13536 You don’t have to give yourself such airs. Sie müssen nicht so vornehm tun.
13537 Don’t raise my hopes like that. Wecke nicht derart meine Hoffnungen.
13538 Don’t raise my hopes like that. Wecken Sie nicht derart meine Hoffnungen.
13539 Don’t raise my hopes like that. Weckt nicht derart meine Hoffnungen.
13540 It’s not so far. Es ist nicht so weit.
13541 Please don’t make so much noise. Machen Sie bitte nicht so viel Lärm.
13542 You need not have come all the way from such a distant place. Sie hätten nicht von so weit her kommen brauchen.
13543 You need not have come all the way from such a distant place. Du hättest nicht von so weit her kommen müssen.
13544 If you keep on drinking like that, you’ll get sick. Wenn du so weiter trinkst, wirst du krank werden.
13545 If you keep on drinking like that, you’ll get sick. Wenn Sie so weitertrinken, werden Sie sich übergeben.
13546 If you keep on drinking like that, you’ll get sick. Wenn du so weitertrinkst, wirst du dich übergeben.
13547 That makes no difference. Das macht keinen Unterschied.
13548 You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. Du hättest eher kommen sollen, statt es aus Stolz so lange aufzuschieben.
13549 You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. Sie hätten eher kommen sollen, statt es aus Stolz so lange aufzuschieben.
13550 We need not have eaten breakfast so early. Wir hätten nicht so zeitig frühstücken müssen.
13551 You should not look to others for help so easily. Du solltest nicht so schnell nach Hilfe durch andere suchen.
13552 You should not look to others for help so easily. Sie sollten nicht so schnell nach Hilfe durch andere suchen.
13553 You ought not to smoke so much. Du solltest nicht so viel rauchen.
13554 You ought not to smoke so much. Sie sollten nicht so viel rauchen.
13555 It’s folly to eat so much. Es ist dumm, so viel zu essen.
13556 You shouldn’t smoke so much. Du solltest nicht so viel rauchen.
13557 You shouldn’t smoke so much. Sie sollten nicht so viel rauchen.
13558 All of a sudden, I remembered that I couldn’t pay for so many books. Plötzlich fiel mir ein, dass ich so viele Bücher gar nicht bezahlen konnte.
13559 You have given me so many. Du hast mir so viel gegeben.
13560 You must be hungry to eat so much rice. Du musst hungrig sein, wenn du so viel Reis isst.
13561 Don’t change your mind so often. Ändere deine Meinung nicht so oft.
13562 Don’t change your mind so often. Ändern Sie Ihre Meinung nicht so oft.
13563 Don’t make such a sour face. Mach nicht so ein saures Gesicht!
13564 If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic. Wenn du weiter soviel trinkst, wirst du womöglich als Alkoholiker enden.
13565 Don’t eat like a pig. Friss nicht wie ein Schwein!
13566 Don’t be such a hothead. A short temper will cost you. Sei nicht so hitzköpfig! Ein reizbares Temperament hat seinen Preis.
13567 Don’t worry about money so much. Zerbrich dir wegen des Geldes mal nicht den Kopf.
13568 We’ll get along without that much money somehow. Wir werden auch ohne viel Geld schon irgendwie zurechtkommen.
13569 There’s no need to panic. There’s plenty of time. Es gibt keinen Grund zur Panik. Es ist genügend Zeit.
13570 Cut out the nonsense, will you? Lass den Unsinn weg, ja?
13571 Cut out the nonsense, will you? Streichen Sie den Unsinn, ja?
13572 You don’t have to use such a harsh tone with me. Du brauchst nicht in einem so groben Ton mit mir zu sprechen.
13573 You don’t have to use such a harsh tone with me. Sie brauchen nicht in einem so groben Ton mit mir zu sprechen.
13574 I didn’t quite catch the name of that designer. Ich habe den Namen des Designers nicht richtig verstanden.
13575 I didn’t mean it. Das habe ich nicht so gemeint.
13576 I didn’t mean it. Ich habe mir nichts dabei gedacht.
13577 Don’t bother me with such foolish questions. Verschone mich mit so dummen Fragen!
13578 Don’t bother me with such foolish questions. Verschonen Sie mich mit so dummen Fragen!
13579 Don’t worry about such a silly thing. Mach dir wegen so einer Dummheit keinen Kopf.
13580 It was foolish of him to waste his money on such trifles. Es war dumm von ihm, das Geld für solche Nebensächlichkeiten zu verprassen.
13581 Don’t worry about such a trifle. Mach dir wegen einer solchen Kleinigkeit keine Sorgen!
13582 Don’t worry about such a trifle. Machen Sie sich wegen einer solchen Kleinigkeit keine Sorgen!
13583 Don’t worry about such a trifle. Macht euch wegen einer solchen Kleinigkeit keine Sorgen!
13584 Don’t bother your parents with such a trivial thing. Behellige deine Eltern nicht mit so etwas Trivialem.
13585 Don’t bother your parents with such a trivial thing. Verschone deine Eltern mit so einer banalen Sache!
13586 Don’t bother your parents with such a trivial thing. Verschont eure Eltern mit so einer banalen Sache!
13587 Don’t look so fiercely at me. Schau mich nicht so finster an!
13588 Don’t look so fiercely at me. Schauen Sie mich nicht so finster an!
13589 Don’t bother me with such trifles. Verschone mich mit solchen Kleinigkeiten!
13590 Don’t bother me with such trifles. Verschonen Sie mich mit solchen Kleinigkeiten!
13591 Don’t bother me with such trifles. Belaste mich nicht mit solchen Kleinigkeiten!
13592 Don’t bother me with such trifles. Belasten Sie mich nicht mit solchen Kleinigkeiten!
13593 Don’t worry about such a trivial problem. Mach dir keine Sorgen wegen eines solchen belanglosen Problems.
13594 Don’t worry about such a trivial problem. Machen Sie sich keine Sorgen wegen eines solchen unwichtigen Problems.
13595 You need not fret over such trifles. Du musst dir keine Gedanken machen wegen solcher Kleinigkeiten.
13596 You need not fret over such trifles. Sie müssen sich keine Gedanken machen wegen solcher Kleinigkeiten.
13597 That can’t be true. Das kann nicht wahr sein.
13598 That can’t be true. Das kann nicht stimmen.
13599 I am blessed if I know it. Das, wenn ich wüßte!
13600 Don’t take it literally. He is inclined to exaggerate. Nimm es nicht wörtlich. Er übertreibt gerne.
13601 Don’t take it literally. He is inclined to exaggerate. Nehmen Sie es nicht zu genau. Er neigt zu Übertreibungen.
13602 Such a thing is of no account. So etwas ist nutzlos.
13603 Such a thing is of no account. So eine Sache hat nichts zu bedeuten.
13604 I can scarcely believe it. Ich kann es kaum glauben.
13605 I can scarcely believe it. Das kann ich kaum glauben.
13606 That’s easy for you to say. Du hast leicht reden.
13607 Don’t say that. Sag das nicht.
13608 You ought not to say such a thing. Du solltest so etwas nicht sagen.
13609 You ought not to say such a thing. Sie sollten so etwas nicht sagen.
13610 Don’t give me that. Gib es mir nicht.
13611 Don’t give me that. Geben Sie es mir nicht.
13612 Stop saying that! Hör auf, das zu sagen!
13613 Stop saying that! Hören Sie auf, das zu sagen!
13614 I’d be crazy to expect such a thing. Ich wäre verrückt, wenn ich so etwas erwarten würde.
13615 I never heard anything like that. So was habe ich nie gehört.
13616 It is not characteristic of you to say such a thing to her. Es ist nicht typisch für dich, so etwas zu ihr zu sagen.
13617 You must on no account do such a thing. Du darfst auf keinen Fall so etwas tun.
13618 It is foolish of me not to think of that. Es ist dumm von mir, nicht daran zu denken.
13619 Don’t worry about such a thing. Mach dir darüber keine Gedanken!
13620 Don’t worry about such a thing. Mach dir deswegen keine Sorgen.
13621 Don’t worry about such a thing. Machen Sie sich deswegen keine Sorgen.
13622 Don’t worry about such a thing. Machen Sie sich darüber keine Gedanken!
13623 You ought not to say such things in public. Du solltest so etwas nicht in der Öffentlichkeit sagen.
13624 You ought not to say such things in public. Sie sollten so etwas nicht in der Öffentlichkeit sagen.
13625 I don’t like those who say so. Ich mag die Leute nicht, die so etwas sagen.
13626 If you say so, you are telling a lie. Wenn du das sagst, erzählst du eine Lüge.
13627 If you say so, you are telling a lie. Wenn Sie das sagen, erzählen Sie eine Lüge.
13628 It makes my head swim to hear you say that. Mir wird schwindlig, wenn ich dich das sagen höre.
13629 It makes my head swim to hear you say that. Mir wird schwindlig, wenn ich Sie das sagen höre.
13630 It’s below her to say such a thing. Das ist unter ihrer Würde, so etwas zu sagen.
13631 It is rude of you to say so. Es ist unhöflich von dir, so zu reden.
13632 It is rude of you to say so. Es ist unhöflich von Ihnen, so zu reden.
13633 It is rude of you to say so. Es ist unhöflich von dir, das zu sagen.
13634 It’s the height of madness to say so. Es ist der Gipfel der Verrücktheit, so zu reden.
13635 She must be stupid to say such a thing. Sie muss dumm sein, so etwas zu sagen.
13636 It is heartless of him to say so. Es ist herzlos von ihm, so zu reden.
13637 It is careless of you to say such things. Es ist achtlos von dir, so etwas zu sagen.
13638 It is careless of you to say such things. Es ist achtlos von Ihnen, so etwas zu sagen.
13639 You are foolish to say such a thing. Du bist ein Narr, so etwas zu sagen.
13640 You are foolish to say such a thing. Sie sind töricht, so etwas zu sagen.
13641 Have you lost your sense to say so? Hast du den Verstand verloren, so zu reden?
13642 Have you lost your sense to say so? Sind Sie von Sinnen, so zu reden?
13643 Have you lost your sense to say so? Bist du von Sinnen, so zu reden?
13644 It is beneath him to say such a thing. Es ist unter seiner Würde, so etwas zu sagen.
13645 Have you lost your senses to say so? Bist du von Sinnen, dass du so redest?
13646 Have you lost your senses to say so? Hast du den Verstand verloren, dass du so redest?
13647 Have you lost your senses to say so? Sind Sie von Sinnen, so zu reden?
13648 He must be very angry to say such a thing. Er muss sehr ärgerlich sein, so etwas zu sagen.
13649 You’ve got a nerve to say such a thing! Du hast vielleicht Nerven, so etwas zu sagen!
13650 You’ve got a nerve to say such a thing! Sie haben vielleicht Nerven, so etwas zu sagen!
13651 If you do that, you’re going to subject yourself to ridicule. Wenn Sie das machen, geben Sie sich der Lächerlichkeit preis.
13652 If you do that, you’re going to subject yourself to ridicule. Wenn du das machst, gibst du dich der Lächerlichkeit preis.
13653 If you do that, you will be cheating. Wenn du das machst, betrügst du.
13654 If you do that, you will be cheating. Wenn Sie das machen, betrügen Sie.
13655 I cannot bring myself to do such a thing. Ich kann mich nicht dazu durchringen, so etwas zu tun.
13656 I cannot bring myself to do such a thing. Ich kann mich nicht dazu aufschwingen, so etwas zu tun.
13657 Give me a reason for doing such a thing. Nenne mir einen Grund, so etwas zu tun.
13658 Give me a reason for doing such a thing. Nennen Sie mir einen Grund, so etwas zu tun.
13659 That is beneath ordinary decency. Das schickt sich nicht.
13660 It would be foolish, not to say mad, to do such a thing. Es wäre dumm, um nicht zu sagen verrückt, so etwas zu machen.
13661 He must be crazy that he should do so. Er müsste verrückt sein, wenn er das tun sollte.
13662 How stupid of me to do so! Wie dumm von mir, so zu handeln!
13663 What a thoughtless man to do that! Was für ein gedankenloser Mann, der so etwas tut!
13664 What a thoughtless man to do that! Was für ein gedankenloser Mensch, so etwas zu tun!
13665 I blush to think of such conduct. Ich werde rot, wenn ich mir so ein Benehmen nur vorstelle.
13666 It is wicked of you to do such things. Das ist böse von dir, so etwas zu machen.
13667 It is wicked of you to do such things. Das ist böse von Ihnen, so etwas zu machen.
13668 Do you have the conscience to do such a thing? Können Sie das mit Ihrem Gewissen vereinbaren, so etwas zu tun?
13669 Do you have the conscience to do such a thing? Kannst du das mit deinem Gewissen vereinbaren, so etwas zu tun?
13670 Are you mad that you should do such a thing? Sind Sie verrückt, dass Sie meinen, so etwas machen zu sollen?
13671 Are you mad that you should do such a thing? Bist du verrückt, dass du meinst, so etwas machen zu sollen?
13672 To do so is asking for trouble. Wer das tut, fordert es heraus, Ärger zu bekommen.
13673 It was very careless of her to do such a thing. Es war leichtsinnig von ihr, so etwas zu tun.
13674 He must be crazy to do such a thing. Er muss verrückt sein, um so etwas zu machen.
13675 He must be a fool to do so. Er muss ein Narr sein, um so etwas zu machen.
13676 He cannot be an honest man to do such a thing. Er kann kein ehrlicher Mensch sein, wenn er so etwas macht.
13677 What a fool I was to do such a thing! Was war ich für ein Idiot, so etwas zu machen!
13678 What a fool I was to do such a thing! Was war ich für ein Narr, so etwas zu machen!
13679 What a fool I was to do such a thing! Was war ich doch für ein Dummkopf, dass ich das getan habe!
13680 It is characteristic of him to do such a thing. Es ist typisch für ihn, so etwas zu machen.
13681 You will catch it if you do such a thing. Du wirst Ärger kriegen, wenn du so etwas machst.
13682 You will catch it if you do such a thing. Sie werden Ärger kriegen, wenn Sie so etwas machen.
13683 I might as well die as do such a thing. Ich könnte genauso gut sterben, wenn ich so etwas machen würde.
13684 I might as well starve as do such a thing. Ich könnte genauso gut verhungern, wie so etwas zu tun.
13685 What is the good of doing it? Was ist der Vorteil davon, es zu tun?
13686 What is the good of doing it? Was ist das Gute daran, es zu tun?
13687 It’s nonsense to try that. Es ist Unsinn, das zu probieren.
13688 It’s nonsense to try that. Es ist Unfug, das zu versuchen.
13689 It will not add anything to the situation. Das trägt nichts bei zur Situation.
13690 If you do that kind of thing, it’s not fair to her. Wenn du so etwas machst, ist es ihr gegenüber nicht fair.
13691 If you do that kind of thing, it’s not fair to her. Wenn Sie so etwas machen, ist es nicht fair ihr gegenüber.
13692 Were we to do such a thing, we should be punished. Wenn wir so etwas täten, würden wir bestraft werden.
13693 If you do that, it will only bring about a contrary effect. Wenn Sie das machen, wird es nur den gegenteiligen Effekt bewirken.
13694 If you do that, it will only bring about a contrary effect. Wenn du das machst, wird es nur den gegenteiligen Effekt bewirken.
13695 I’m sorry for what I did. Was ich gemacht habe, tut mir leid.
13696 I’m sorry for what I did. Ich bedauere das, was ich getan habe.
13697 Trying to do such a thing is a waste of time. Es ist Zeitverschwendung, zu versuchen, so etwas zu tun.
13698 Trying to do such a thing is a waste of time. So etwas zu versuchen ist Zeitverschwendung.
13699 That won’t make any difference. Das macht keinen Unterschied.
13700 That sort of thing should be done away with. So etwas sollte abgeschafft werden.
13701 I’ve never heard of such a thing. Von etwas Derartigem habe ich noch nie gehört.
13702 I’ve never heard of such a thing. Ich habe noch nie von so etwas gehört.
13703 It is absolutely impossible. Das ist völlig unmöglich.
13704 That’s a matter of course. Das ist eine Selbstverständlichkeit.
13705 I’ll be hanged if it’s true. Wenn das wahr ist, fress’ ich einen Besen!
13706 Never in my life have I heard or seen such a thing. In meinem ganzen Leben habe ich so etwas noch nie gehört oder gesehen.
13707 I don’t give a damn about it. Das ist mir scheißegal.
13708 I don’t give a damn about it. Da pfeif ich drauf.
13709 Such a thing has happened many a time to me. So etwas ist mir häufig passiert.
13710 Such a thing has happened many a time to me. Dergleichen ist mir oft passiert.
13711 Such things are beyond my powers. So etwas übersteigt meine Kräfte.
13712 It would have been better if you had left it unsaid. Es wäre besser gewesen, wenn du das nicht gesagt hättest.
13713 That’s to me like a flower on lofty heights. Für mich ist es wie eine Blume in schwindelnder Höhe.
13714 I don’t go in for that sort of thing. Derartiges mag ich nicht.
13715 I don’t go in for that sort of thing. Ich mag so etwas nicht.
13716 You’ll regret having said those words. Du wirst es bereuen, dass du das gesagt hast.
13717 You’ll regret having said those words. Sie werden es bereuen, dass Sie das gesagt haben.
13718 You’ll regret having said those words. Du wirst deine Worte bereuen.
13719 You’ll regret having said those words. Sie werden Ihre Worte bereuen.
13720 That doesn’t give you grounds for complaining. Das gibt dir doch keinen Grund zum Klagen.
13721 That doesn’t give you grounds for complaining. Das gibt Ihnen doch kein Recht zu klagen.
13722 I don’t want to get involved in that sort of thing. Ich möchte mit solchen Dingen nichts zu tun haben.
13723 I don’t want to get involved in that sort of thing. Ich möchte mit so etwas nichts zu tun haben.
13724 I don’t want to get involved in that business. Ich möchte mit diesem Geschäft nichts zu tun haben.
13725 I don’t want to get involved in that business. Ich möchte nicht in diese Angelegenheit verwickelt werden.
13726 So, I don’t know what to do next spring. So weiß ich nicht, was ich im kommenden Frühjahr machen soll.
13727 You don’t have to worry about a thing like that. Du musst dir wegen so etwas keine Sorgen machen.
13728 You don’t have to worry about a thing like that. Sie müssen sich wegen so etwas keine Sorgen machen.
13729 He is nothing less than a thief to do such a thing. Er ist nicht weniger als ein Dieb, wenn er so etwas macht.
13730 Don’t get excited about such a thing. Reg dich doch über so etwas nicht auf!
13731 There is no time to quarrel over such a thing. Da ist nicht die Zeit dafür da, um über so etwas zu streiten.
13732 What’s the point? Was soll das?
13733 What’s the point? Was soll das für einen Zweck haben?
13734 I was fool enough to do so. Ich war dumm genug, um es zu machen.
13735 I wouldn’t dream of letting you do that. Ich würde dich das nicht im Traum tun lassen.
13736 I’ll be damned if it’s true. Das kann ja wohl nicht wahr sein.
13737 I’ll be damned if it’s true. Ich werd’ verrückt, wenn das stimmt!
13738 Do you think it likely? Denkst du, dass so eine Sache möglich ist?
13739 Do you think it likely? Hältst du das für wahrscheinlich?
13740 Do you think it likely? Halten Sie das für wahrscheinlich?
13741 That cannot be true. Das kann nicht wahr sein.
13742 That cannot be true. Das kann nicht stimmen.
13743 I will see that such a thing does not come to pass again. Ich werde schauen, dass so etwas nicht wieder vorkommt.
13744 It is up to you to see to it that such a thing doesn’t happen. Es ist deine Sache, darauf zu achten, dass so etwas nicht vorkommt.
13745 It is up to you to see to it that such a thing doesn’t happen. Es ist Ihre Sache, darauf zu achten, dass so etwas nicht geschieht.
13746 He must be stupid not to see such a thing. Er muss dumm sein, wenn er so etwas nicht bemerkt.
13747 Don’t let that happen again! Lass das nicht noch einmal vorkommen!
13748 Don’t let that happen again! Lassen Sie das nicht noch einmal vorkommen!
13749 I do nothing of the kind. So was mache ich nicht.
13750 It’s as easy as pie. Das ist total einfach.
13751 If only I had a pretty dress like that! Wenn ich nur so ein schönes Kleid wie das da hätte!
13752 If only I had a pretty dress like that! Hätte ich doch ein Kleid so schön wie jenes.
13753 Nobody will believe that rumor. Niemand wird dieses Gerücht glauben.
13754 Stop inhaling your food. You should eat a little slower. Hör auf, dein Essen hineinzustopfen. Du solltest lieber langsamer essen.
13755 I don’t know how such a rumor got about. Ich weiß nicht, wie sich ein solches Gerücht verbreiten konnte.
13756 Don’t degrade yourself by telling such a lie. Erniedrige dich nicht selbst, indem du so eine Lüge erzählst.
13757 Don’t degrade yourself by telling such a lie. Erniedrigen Sie sich nicht selbst, indem Sie so eine Lüge erzählen.
13758 Happy were the students who had such a good teacher. Glücklich die Schüler, die einen so guten Lehrer hatten.
13759 My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. Mein Künstlerstolz kann eine solche Nachlässigkeit nicht tolerieren.
13760 I cannot accept an excuse like that. Eine solche Entschuldigung kann ich nicht annehmen.
13761 I cannot accept an excuse like that. Eine solche Ausrede kann ich nicht akzeptieren.
13762 How did you hit upon such an idea? Wie bist du auf solch eine Idee gekommen?
13763 How did you hit upon such an idea? Wie sind Sie auf solch einen Einfall gekommen?
13764 It’s time to get down to business. Es ist an der Zeit, zur Sache zu kommen.
13765 It’s about time for dinner. Es ist in etwa Zeit fürs Mittagessen.
13766 It’s about time for dinner. Es ist allmählich Zeit, um zu Mittag zu essen.
13767 It’s about time we went back. Es ist allmählich Zeit, dass wir zurückgehen.
13768 It is time you get down to work. Es ist Zeit, dass du dich an die Arbeit machst.
13769 It is time you get down to work. Es ist Zeit, dass Sie sich an die Arbeit machen.
13770 It is time you told her the truth. Es ist an der Zeit, dass du ihr die Wahrheit sagst.
13771 It’s about time for him to get here. So langsam müsste er kommen!
13772 It’s almost time to go to bed. Es ist allmählich Zeit, schlafen zu gehen.
13773 It’s almost time to go to bed. Es ist an der Zeit, ins Bett zu gehen.
13774 I think I have to begin working on my homework. Ich denke, ich muss damit beginnen, meine Hausaufgabe zu machen.
13775 I’m afraid I have to go now. Ich muss jetzt leider gehen.
13776 I’ve got to get out of here. Ich muss hier raus.
13777 It’s about time. Es ist an der Zeit.
13778 It’s about time. Es wird auch langsam Zeit!
13779 It’s about time. Es wird Zeit.
13780 It’s about time. Es wird langsam Zeit.
13781 It’s about time. Es ist dann an der Zeit.
13782 It’s about time. Es ist soweit.
13783 It’s about time. Es ist dann so weit.
13784 I think I have to get moving with some work for the exams. Ich denke, ich muss mich mal etwas an die Arbeit machen für die Prüfung.
13785 We should start getting Christmas gifts for the children. Wir sollten anfangen, Weihnachtsgeschenke für die Kinder zu besorgen.
13786 It’s about time you sent the children to bed. Es ist allmählich Zeit, dass du die Kinder ins Bett schickst.
13787 Hadn’t we better be going soon? Sollten wir nicht besser bald aufbrechen?
13788 Let’s be going now. Lasst uns jetzt gehen!
13789 Let’s be going now. Gehen wir jetzt!
13790 I’m taking off now. Ich gehe jetzt.
13791 I’m taking off now. Ich verschwinde jetzt.
13792 I’m taking off now. Ich hau jetzt ab.
13793 It’s time you faced reality. Es ist an der Zeit, dass du der Realität ins Auge siehst.
13794 It’s time you faced reality. Es ist an der Zeit, dass Sie der Wirklichkeit ins Auge sehen.
13795 It is about time you went to school. Es ist allmählich Zeit, dass du zur Schule gehst.
13796 It is about time you went to school. Du musst langsam zur Schule!
13797 It’s about time I was going home. Es ist an der Zeit, dass ich nach Hause gehe.
13798 We’d better go home now. Wir sollten jetzt besser nach Hause gehen.
13799 Maybe it’s about time I started learning to program. Vielleicht ist es an der Zeit, dass ich anfange, das Programmieren zu lernen.
13800 Maybe it’s about time I started learning to program. Vielleicht ist es an der Zeit, dass ich Programmieren lerne.
13801 It’s about time we brought this party to an end, isn’t it? Es ist an der Zeit, dass wir diese Party zu Ende bringen, oder?
13802 It’s about time you set about cleaning the table. Es ist Zeit, dass du beginnst, den Tisch zu säubern.
13803 I think it’s time to wind up this meeting. Ich denke, es ist Zeit, dieses Treffen zu beenden.
13804 It’s almost time for the guest to arrive. Es ist beinahe Zeit, dass die Gäste ankommen.
13805 It’s almost time for the guest to arrive. Allmählich müssten die Gäste kommen.
13806 It is time I left here. Es ist Zeit, dass ich gehe.
13807 Pick it up. Hebe es auf.
13808 Turn it off. Drehe es zu.
13809 Turn it off. Mach das aus.
13810 Turn it off. Mach ihn aus.
13811 Turn it off. Mach sie aus.
13812 Turn it off. Mach es aus.
13813 From that time on, they came to love each other. Von dieser Zeit an begannen sie sich einander zu lieben.
13814 They have never been heard of since. Seither hat man von ihnen nichts mehr gehört.
13815 Since then he had put his whole soul into his work. Seither hat er seine ganze Seele in sein Werk gesteckt.
13816 He has led a loose life since then. Seither führte er ein liederliches Leben.
13817 He has led a loose life since then. Seither führte er einen lockeren Lebenswandel.
13818 He has led a loose life since then. Seither führt er ein Lotterleben.
13819 He has never been heard of since. Seither hat man von ihm nichts mehr gehört.
13820 We have never heard from him since. Seither haben wir nichts mehr von ihm gehört.
13821 I have never heard from him since. Seither habe ich nichts mehr von ihm gehört.
13822 Our sphere of influence has expanded so much since then. Unser Einflussbereich hat sich seit damals stark ausgedehnt.
13823 We have been friends ever since. Seitdem sind wir Freunde geworden.
13824 Have you been here since? Bist du seither hier gewesen?
13825 It has been very fine since then. Seitdem ist es sehr gut geworden.
13826 Three years have passed since then. Seitdem sind drei Jahre vergangen.
13827 Since then she couldn’t look up to her mother. Seitdem konnte sie nicht mehr nach ihrer Mutter sehen.
13828 He has not been heard of since. Man hat seitdem nichts mehr von ihm gehört.
13829 I had never seen a more beautiful sight. Ich hatte noch nie eine schönere Aussicht gesehen.
13830 Have you any further questions? Haben Sie noch Fragen?
13831 Have you any further questions? Hast du irgendwelche weiteren Fragen?
13832 You can’t expect more than that. Du kannst nicht mehr als das erwarten.
13833 Beyond that I cannot help you. Darüber hinaus kann ich dir nicht helfen.
13834 I couldn’t bear any more insults. Ich konnte keine weiteren Beleidigungen aushalten.
13835 You won’t find a better job in a hurry. Du wirst so schnell keinen besseren Job finden.
13836 You won’t find a better job in a hurry. Sie werden so schnell keine bessere Arbeit finden.
13837 He led a hard life after that. Er führte danach ein schweres Leben.
13838 I haven’t seen her since then. Ich habe sie seither nicht mehr gesehen.
13839 I cannot take less. Ich kann nicht weniger nehmen.
13840 It is far from easy to understand it. Es ist gewiss nicht leicht, das zu verstehen.
13841 We need some clues to understand it. Um das zu verstehen, brauchen wir ein paar Anhaltspunkte.
13842 To understand it, you have only to read this book. Um es zu verstehen, brauchst du nur dieses Buch zu lesen.
13843 It’s the animal in me that wants it. Es ist das Tier in mir, das danach schreit.
13844 Let it be done by six this evening. Mach es bis heute Abend um sechs Uhr fertig!
13845 Let it be done by six this evening. Machen Sie es bis heute Abend um sechs Uhr fertig!
13846 Send it by mail. Schicke es mit der Post.
13847 Send it by mail. Schicken Sie es mit der Post!
13848 Will you send it by mail? Wirst du es mit der Post schicken?
13849 Will you send it by mail? Werden Sie es mit der Post schicken?
13850 Please bring it back tomorrow. Bring es morgen bitte zurück.
13851 Please bring it back tomorrow. Bringen Sie es morgen bitte zurück.
13852 It was careless of her to forget it. Es war leichtsinnig von ihr, es zu vergessen.
13853 Just wrap it up. Verpack es einfach!
13854 Let me hear it. Lass es mich hören.
13855 I am sad to hear it. Es betrübt mich, das zu hören.
13856 I am sad to hear it. Es stimmt mich traurig, das zu hören.
13857 It made my blood boil to hear that. Das zu hören, brachte mein Blut zum Kochen.
13858 When she heard that, she turned pale. Als sie das hörte, erbleichte sie.
13859 When she heard that, she turned pale. Als sie das hörte, wurde sie blass.
13860 As soon as he heard of it, he hastened to the spot. Sobald er davon hörte, eilte er zu der Stelle.
13861 She felt like crying upon hearing that. Ihr war zum Weinen, als sie davon hörte.
13862 I’m very sorry to hear that. Es tut mir sehr leid, das zu hören.
13863 I’m very glad to hear that. Es freut mich sehr, das zu hören.
13864 I’m sorry to hear that. Es tut mir leid, das zu hören.
13865 I am indeed very glad to hear that. Ich bin wirklich sehr froh, das zu hören.
13866 My resolution was shaken when I heard about it. Meine Entschlossenheit geriet ins Wanken, als ich davon hörte.
13867 I’m sorry to hear it. Es tut mir leid, das zu hören.
13868 I sighed with relief to hear it. Ich seufzte erleichtert auf, als ich es hörte.
13869 I am very much relieved to know that. Ich bin sehr erleichtert, das zu erfahren.
13870 I’m so sorry to hear that. Es tut mir so leid, das zu hören.
13871 I’d like to see that in black and white. Das möchte ich gerne schwarz auf weiß sehen.
13872 In order to share it, we’ll have to tear it into two pieces. Um es aufteilen zu können, werden wir es in zwei Teile zerreißen müssen.
13873 Will you explain it in plain English? Kannst du das bitte im Klartext erklären?
13874 Will you explain it in plain English? Können Sie das bitte im Klartext erläutern?
13875 I will keep it in my bosom. Ich werde es für mich behalten.
13876 Cut it in half. Schneide ihn in zwei Teile.
13877 Cut it in half. Schneide es in zwei Hälften.
13878 Cut it in half. Schneiden Sie es in zwei Hälften.
13879 Cut it in half. Schneide es in zwei Teile.
13880 Don’t blame it on her. Mach ihr das nicht zum Vorwurf.
13881 Don’t blame it on her. Machen Sie ihr das nicht zum Vorwurf.
13882 He has enough money to buy it. Er hat genug Geld, um es zu kaufen.
13883 I have no money to buy it. Ich habe nicht das Geld, um es kaufen zu können.
13884 It cost him five pounds to buy it back. Es kostete ihn fünf Pfund, es zurückzukaufen.
13885 He makes no bones about admitting it. Er macht kein Federlesens darum, es zuzugeben.
13886 Even if I admit that, I cannot agree with you. Selbst wenn ich das zugebe, kann ich dir nicht zustimmen.
13887 Even if I admit that, I cannot agree with you. Selbst wenn ich das zugebe, bin ich anderer Meinung als Sie.
13888 I don’t know how to put it in Japanese. Ich weiß nicht, wie ich das auf Japanisch ausdrücken kann.
13889 I don’t know how to put it in Japanese. Ich weiß es nicht, wie ich das auf Japanisch übersetzen kann.
13890 We use them often as parasols or umbrellas. Wir nutzen sie oft als Sonnen- oder Regenschirme.
13891 We use them often as parasols or umbrellas. Wir benutzen sie oft als Sonnen- oder Regenschirme.
13892 He was caught in the very act of stealing it. Er wurde dabei ertappt, wie er es stahl.
13893 May I try it on? Darf ich es mal anprobieren?
13894 May I try it on? Kann ich es anprobieren?
13895 Why don’t you look it up in the phone book? Warum schaust du nicht im Telefonbuch nach?
13896 Why don’t you look it up in the phone book? Warum schauen Sie nicht im Telefonbuch nach?
13897 There are few men who don’t know that. Es gibt so gut wie niemanden, der das nicht weiß.
13898 There are few men who don’t know that. Das wissen nur wenige Leute nicht.
13899 There is no one but knows it. Es gibt niemanden, der es nicht weiß.
13900 He is not such a fool that he doesn’t know it. Er ist nicht so dumm, es nicht zu wissen.
13901 Had I known that, I wouldn’t have said such a thing to her. Wenn ich das gewusst hätte, hätte ich so etwas nicht gesagt zu ihr.
13902 Give it to anyone you like. Gib es, wem du willst.
13903 Please have someone else do that. Bitte lass das jemand anderen machen.
13904 Please have someone else do that. Bitte lassen Sie das jemand anderen machen.
13905 Say it in another way. Sag es anders.
13906 I’d like to have that gift wrapped. Ich hätte dieses Geschenk gerne eingepackt.
13907 Put it back in the nest. Leg es ins Nest zurück.
13908 Put it back in the nest. Legen Sie es ins Nest zurück.
13909 You ought to have told me that before. Du hättest mir das eher sagen sollen.
13910 You ought to have told me that before. Sie hätten mir das eher sagen sollen.
13911 You ought to have told me that before. Ihr hättet mir das eher sagen sollen.
13912 I believe it to be true. Ich glaube, es ist wahr.
13913 Let’s make it brief. Machen wir’s kurz.
13914 It’s naive of you to believe that. Es ist naiv von dir, das zu glauben.
13915 It’s naive of you to believe that. Es ist naiv von Ihnen, das zu glauben.
13916 It’s naive of you to believe that. Es ist naiv von euch, das zu glauben.
13917 It was stupid of me to believe that! Es war dumm von mir, das zu glauben.
13918 Can you prove it? Können Sie das beweisen?
13919 Can you prove it? Kannst du das beweisen?
13920 May I eat a little of it? Kann ich ein bisschen davon essen?
13921 All you have to do is write it down. Sie müssen es nur aufschreiben.
13922 All you have to do is write it down. Du musst es nur aufschreiben.
13923 All you have to do is write it down. Ihr müsst es nur aufschreiben.
13924 It took me several hours to write it. Ich habe mehrere Stunden gebraucht, um es zu schreiben.
13925 I had difficulty in having it repaired. Ich hatte Schwierigkeiten, es repariert zu bekommen.
13926 Having finished it, he went to bed. Nachdem er es fertiggestellt hatte, ging er ins Bett.
13927 Having finished it, he went to bed. Nachdem er es beendet hatte, ging er schlafen.
13928 It is next to impossible to carry it out. Es ist fast unmöglich, es auszuführen.
13929 Get it and put it on the fire. Hol’s dir und stell es auf das Feuer.
13930 Get it and put it on the fire. Hol ihn dir und stell ihn auf den Ofen.
13931 Prove it by experiment. Beweise es mit einem Experiment!
13932 Prove it by experiment. Beweisen Sie es mit einem Experiment!
13933 I found it difficult to put it into practice. Ich fand es schwierig, es in die Praxis umzusetzen.
13934 While I was at it, I felt as if I was walking on thin ice. Während ich damit beschäftigt war, fühlte ich mich, als wenn ich mich auf dünnem Eis bewegte.
13935 He can’t be smart if he can screw up something like that. Er kann nicht schlau sein, wenn er so etwas vermasselt.
13936 Look it up in the dictionary. Schlag es im Wörterbuch nach!
13937 Look it up in the dictionary. Schlagen Sie es im Wörterbuch nach!
13938 I need a bag to carry it in. Ich brauche eine Tasche, um es hereinzutragen.
13939 Lay it down on paper so everyone understands better. Bring es zu Papier, damit es jeder besser verstehen kann.
13940 Lay it down on paper so everyone understands better. Bringen Sie es zu Papier, damit es jeder besser verstehen kann.
13941 Bring it to me. Bring es mir.
13942 Bring it to me. Bringen Sie es mir.
13943 That’s just what I was going to say. Genau das wollte ich gerade sagen.
13944 Bring it back to me. Bring es mir zurück!
13945 Bring it back to me. Bringen Sie es mir zurück!
13946 Buy it for me, please. Bitte kaufe das für mich.
13947 Buy it for me, please. Bitte kaufen Sie es für mich.
13948 You don’t have to tell it to me if you don’t want to. Du musst es mir nicht erzählen, wenn du nicht willst.
13949 You don’t have to tell it to me if you don’t want to. Sie müssen es mir nicht erzählen, wenn Sie es nicht wollen.
13950 Let me have a look at it. Lass mich sehen.
13951 Let me have a look at it. Lassen Sie mich sehen.
13952 Let me have a look at it. Lasst mich sehen.
13953 Let me have a look at it. Lassen Sie mich mal sehen.
13954 Let me have a look at it. Lass mich mal einen Blick darauf werfen.
13955 Let me have a look at it. Lassen Sie mich mal einen Blick darauf werfen.
13956 Please send it to me by fax. Bitte faxe es mir.
13957 Please send it to me by fax. Bitte sende es mir per Fax.
13958 Please send it to me by fax. Bitte schicken Sie es mir per Fax.
13959 Give it to me, please. Bitte geben Sie mir das.
13960 Give it to me, please. Gib es mir bitte!
13961 Give it to me, please. Geben Sie es mir bitte!
13962 The very idea of it is disgusting. Der bloße Gedanke daran ist schon widerlich.
13963 It’s no use worrying about it. There’s nothing you can do. Es hat keinen Sinn, sich darüber zu sorgen. Sie können da nichts machen.
13964 It’s no use worrying about it. There’s nothing you can do. Es hat keinen Zweck, sich deswegen zu beunruhigen. Es gibt nichts, was du unternehmen kannst.
13965 It is no use worrying about it. Es hat keinen Sinn, sich Sorgen darum zu machen.
13966 It is no use worrying about it. Es hat keinen Zweck, deswegen beunruhigt zu sein.
13967 Put it where children can’t get at it. Verstauen Sie es außer Reichweite von Kindern.
13968 Put it where children can’t get at it. Stell es dort hin, wo es kindersicher ist.
13969 It will be quitting time before you get that done. Es wird Feierabend sein, bevor du damit fertig wirst.
13970 It will be quitting time before you get that done. Es wird Feierabend sein, bevor Sie das erledigt haben.
13971 It will be quitting time before you get that done. Es wird Feierabend sein, bevor du das erledigt hast.
13972 It is premature to discuss it now. Es ist voreilig, das jetzt schon zu diskutieren.
13973 Send it by airmail. Sende es per Luftpost.
13974 Send it by airmail. Schick es per Luftpost.
13975 Send it by airmail. Schicken Sie es per Luftpost.
13976 Send it by airmail. Senden Sie es per Luftpost!
13977 I shudder to think of it. Mich schaudert es beim Gedanken daran.
13978 I shudder to think of it. Mich schaudert es, wenn ich daran denke.
13979 That sure puts me on the spot. Das bringt mich sicherlich in Verlegenheit.
13980 It would have been wiser to leave it unsaid. Es wäre weiser gewesen, es nicht gesagt zu haben.
13981 It would be better to leave it unsaid. Es wäre besser, es ungesagt zu lassen.
13982 I wish you had told me that. Ich wünschte, du hättest mir das gesagt.
13983 Put it back where you got it from. Tu es dorthin zurück, wo du es herhast!
13984 Put it back where you got it from. Tun Sie es dorthin zurück, wo Sie es herhaben!
13985 Put it back where you got it from. Tut es dorthin zurück, wo ihr es herhabt!
13986 I left it unlocked. Ich ließ es unverschlossen.
13987 Put it back where it was. Stell es zurück, wo es war.
13988 Let’s climb that mountain to see it. Lass uns auf den Berg klettern, um das zu sehen.
13989 At that, he stood up. Daraufhin stand er auf.
13990 When I saw it, it took my breath away. Als ich dies sah, blieb mir der Atem weg.
13991 When I saw it, it took my breath away. Als ich es sah, verschlug es mir den Atem.
13992 I was extremely surprised when I saw this. Ich war äußerst überrascht, als ich dies sah.
13993 The sight sent chills of delight up my spine. Der Anblick ließ Freudenschauer meine Wirbelsäule emporsteigen.
13994 I would like to see it. Ich würde das gern sehen.
13995 I would like to see it. Ich möchte es sehen.
13996 Let me see that. Lass mich sehen.
13997 Let me see that. Lassen Sie mich sehen.
13998 Let me see that. Lasst mich sehen.
13999 Let me see that. Lassen Sie mich mal sehen.
14000 Let me see that. Zeig mir das mal!

For 2 Lakh English German Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *