When embarking on the journey of language learning, the transition from German to English or vice versa marks a significant milestone. Mastery of the German language to English entails more than mere translation—it’s an immersion into a world of expression and understanding. Similarly, maneuvering from English language to German demands a nuanced approach, delving into grammar, vocabulary, and cultural nuances. Exploring language English to German opens doors to new perspectives, fostering connections and bridging gaps between diverse communities. This conversion from German to English and vice versa becomes a transformative process, unlocking doors to communication, cultural understanding, and personal growth.
Embark on a thrilling journey through language with German! Whether you’re a seasoned Anglophile seeking new linguistic horizons or a German speaker eager to bridge the gap, mastering German-English communication opens doors to a world of cultural exchange, professional opportunities, and personal connections.
Chart Your Path to Fluency:
- Structured Courses: Immerse yourself in comprehensive “german language course” options that demystify grammar, vocabulary, and pronunciation. These courses provide a supportive framework, guiding you step-by-step towards confident communication.
- Technology as Your Ally: Don’t let basic translations become hurdles. “Conversion english to german” tools and “deutsche to english translation” apps offer instant solutions for everyday situations, allowing you to decipher menus, navigate signage, and engage in basic conversations with ease. Remember, technology can be a helpful bridge, not a crutch.
- Immerse Yourself in the Soundscape: Surround yourself with German media – movies, music, podcasts, and books – to naturally expand your vocabulary and grasp the nuances of spoken German. Active listening and reading pave the path to fluency!
Beyond Translation:
Remember, translation is just the beginning. As you delve deeper into German-English communication, you’ll discover a treasure trove of cultural nuances, historical connections, and artistic expressions. Embrace the journey, celebrate the milestones, and revel in the thrill of expanding your linguistic horizons.
Connect and Share:
- Seek Native Connections: Nothing beats the rhythm and flow of spoken German. Immerse yourself in conversations with native speakers, online or in person. Embrace the joy of learning from mistakes and celebrating small victories as you build your confidence. Remember, connection is key to language mastery!
- Unleash Your Voice: Don’t be afraid to make mistakes. Embrace the imperfections of learning a new language as stepping stones to fluency. Find opportunities to practice your German, whether it’s through online forums, language exchange programs, or simply striking up conversations with friendly locals.
The world awaits with open arms and a boundless spectrum of possibilities waiting to be explored! So, take the first step, open the language bridge, and embark on your German-English translation adventure. The rewards are endless!
Remember: Learning a new language is a journey, not a race. Embrace the challenges, celebrate the victories, and enjoy the process of expanding your linguistic horizons. The world awaits with open arms and a wealth of cultural riches waiting to be discovered! For More Such Sentences CLICK HERE To Download our app from Goole Play Store.
For 2 Lakh English German Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.
15001 | It looks like an apple. | Das sieht aus wie ein Apfel. |
15002 | Do you fancy it is all right? | Glaubst du, es ist in Ordnung? |
15003 | Do you fancy it is all right? | Glauben Sie, es ist in Ordnung? |
15004 | Do you fancy it is all right? | Glaubt ihr, es ist in Ordnung? |
15005 | That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. | Das würde zur Erzeugung von mehr Kohlendioxyd führen, dem Gas, das hauptsächlich für die Erderwärmung verantwortlich ist. |
15006 | I’m not sure about that. It depends. | Ich bin mir da nicht sicher. Es kommt darauf an. |
15007 | That’s an old trick. | Das ist ein alter Trick. |
15008 | It smells delicious. | Es riecht köstlich. |
15009 | I can’t help it. | Ich kann nicht anders. |
15010 | I can’t help it. | Ich kann nichts dagegen machen. |
15011 | I can’t help it. | Ich kann nichts dafür. |
15012 | It’s worth a try. | Einen Versuch ist es wert. |
15013 | It’s worth a try. | Es ist einen Versuch wert. |
15014 | I think it’s worth a try. | Ich denke, es ist einen Versuch wert. |
15015 | It would be better to try. | Es wäre besser, es zu versuchen. |
15016 | Keep it at a lower temperature. | Haltet es in einer niedrigeren Temperatur. |
15017 | Keep it at a lower temperature. | Kühl aufbewahren! |
15018 | It is written in easy English. | Es ist in einfachem Englisch geschrieben. |
15019 | It must be done more carefully. | Es muss sorgfältiger gemacht werden. |
15020 | It’s already out of fashion. | Das ist schon aus der Mode. |
15021 | You should leave it for tomorrow. | Du solltest es für morgen übrig lassen |
15022 | You should leave it for tomorrow. | Sie sollten es für morgen übrig lassen. |
15023 | You should leave it for tomorrow. | Ihr solltet es für morgen übrig lassen. |
15024 | That’s one level down. | Das ist ein niedrigeres Niveau. |
15025 | It was an event that occurred only rarely. | Es war ein Ereignis, das sich nur selten ereignete. |
15026 | It was hard as rock. | Es war steinhart. |
15027 | It was hard as rock. | Das war hart wie Stein. |
15028 | It was like watching a slow motion movie. | Es war wie ein Film in Zeitlupe. |
15029 | It sounds as if genius compensates for lack of experience. | Es klingt, als ob ein Genie seine mangelnde Erfahrung kompensiert. |
15030 | It sounds as if he were to blame for the disaster. | Es klingt, als wäre er für die Katastrophe verantwortlich zu machen. |
15031 | That’s quite meaningless. | Das ist völlig nichtssagend. |
15032 | That’s quite meaningless. | Das ist völlig sinnlos. |
15033 | That’s quite meaningless. | Das ist völlig bedeutungslos. |
15034 | That is quite another matter. | Das ist etwas ganz anderes. |
15035 | That is quite another matter. | Das ist eine ganz andere Sache. |
15036 | It was just as I thought. | Es war genau so, wie ich es gedacht hatte. |
15037 | It’s all up to you. | Es hängt allein von dir ab. |
15038 | It’s all up to you. | Es hängt ganz von Ihnen ab. |
15039 | That doesn’t regard you at all. | Das hat mit dir überhaupt nichts zu tun. |
15040 | That doesn’t regard you at all. | Das betrifft Sie überhaupt nicht. |
15041 | That doesn’t regard you at all. | Das betrifft euch überhaupt nicht. |
15042 | It happened completely by accident. | Das ist ganz zufällig passiert. |
15043 | It has nothing to do with you. | Das hat nichts mit dir zu tun. |
15044 | It has nothing to do with you. | Das hat nichts mit Ihnen zu tun. |
15045 | It has nothing to do with you. | Das hat nichts mit euch zu tun. |
15046 | It’s not quite certain. | Das ist nicht absolut gewiss. |
15047 | It’s not quite certain. | Das ist nicht völlig sicher. |
15048 | It’s entirely up to you. | Das hängt völlig von dir ab. |
15049 | It’s entirely up to you. | Das hängt völlig von Ihnen ab. |
15050 | It’s entirely up to you. | Das hängt völlig von euch ab. |
15051 | It is still in the testing stage. | Es ist noch in der Testphase. |
15052 | Let’s reserve that for another occasion. | Heben wir uns das für eine andere Gelegenheit auf! |
15053 | It is nothing less than an insult to her. | Es ist nicht weniger als eine Beleidigung ihr gegenüber. |
15054 | It is nothing less than an invasion. | Es ist nichts Geringeres als eine Invasion. |
15055 | It was just something I read in a newspaper. | Es war nur etwas, was ich in einer Zeitung gelesen habe. |
15056 | It was nothing less than a miracle. | Es war ein wahres Wunder. |
15057 | It was nothing less than a miracle. | Es war wirklich ein Wunder. |
15058 | It was nothing less than a miracle. | Es war nichts Geringeres als ein Wunder. |
15059 | It happened just like this. | Genau so ist es passiert. |
15060 | It was nothing but a joke. | Es war nur ein Witz. |
15061 | It was nothing but a joke. | Es war bloß ein Scherz. |
15062 | It was nothing but a joke. | Das war nur ein Scherz. |
15063 | It’s only a small house but it meets my needs perfectly. | Es ist nur ein kleines Haus, aber es entspricht perfekt meinen Bedürfnissen. |
15064 | That was only a year ago. | Das war nur ein Jahr her. |
15065 | It was a very exciting game. | Es war ein sehr aufregendes Spiel. |
15066 | It is sold by the pound. | Es wird pfundweise verkauft. |
15067 | It makes little difference. | Es macht keinen großen Unterschied. |
15068 | It was meant as a compliment, so I didn’t want to tell him that he had missed the point. | Es war als Kompliment gedacht. Deswegen wollte ich ihm nicht sagen, dass er nicht verstanden hatte, worum es ging. |
15069 | It is next to impossible. | Das ist fast unmöglich. |
15070 | It’s almost over. | Es ist fast vorbei. |
15071 | It is of little value. | Es hat nur geringen Wert. |
15072 | It is of little value. | Es ist nur von geringem Wert. |
15073 | That will do us a fat lot of good. | Das wird uns herzlich wenig helfen. |
15074 | It is Pochi’s food. | Das ist Pochis Futter. |
15075 | It is not far away from the hotel. | Es ist nicht weit vom Hotel. |
15076 | It is not far away from the hotel. | Es ist nicht weit vom Hotel aus gesehen. |
15077 | It’s a sunflower. | Das ist eine Sonnenblume. |
15078 | That’s terrible. | Das ist schrecklich! |
15079 | That’s terrible. | Das ist fürchterlich! |
15080 | That’s terrible. | Das ist furchtbar. |
15081 | That’s very naughty of you. | Das ist sehr ungezogen von dir. |
15082 | That’s very naughty of you. | Das ist sehr ungezogen von euch. |
15083 | That’s very naughty of you. | Das ist sehr ungezogen von Ihnen. |
15084 | That is the same umbrella as I found on the bus. | Das ist genauso ein Schirm, wie ich ihn im Bus gefunden habe. |
15085 | That is the same umbrella as I found on the bus. | Das ist der gleiche Schirm, wie der, den ich im Bus gefunden habe. |
15086 | It fell to pieces. | Es zerfiel in Stücke. |
15087 | That is the same umbrella that I found on the bus. | Das ist der Schirm, den ich im Bus gefunden habe. |
15088 | What an interesting story it is! | Was für eine interessante Geschichte! |
15089 | How long it is! | Wie lang es doch ist! |
15090 | What a ridiculous opinion that is! | Was für eine lächerliche Meinung! |
15091 | What a ridiculous opinion that is! | Was für ein lächerlicher Standpunkt! |
15092 | That’s nonsense. Nobody but a fool would believe it. | Das ist Unsinn. Nur ein Narr würde es glauben. |
15093 | What animal is it? | Was ist das für ein Tier? |
15094 | What kind of play is it? | Was für eine Art Spiel ist das? |
15095 | Of what value is it? | Von welchem Wert ist es? |
15096 | It’s a trifling incident. | Es ist ein unbedeutender Vorfall. |
15097 | It’s a trifling incident. | Es ist ein unwichtiges Ereignis. |
15098 | That is a trivial problem. | Das ist ein banales Problem. |
15099 | That is a trivial problem. | Das ist ein belangloses Problem. |
15100 | You find it in any dictionary. | Das kannst du in jedem Wörterbuch nachschlagen. |
15101 | Which theater is that? | Welches Theater ist das? |
15102 | Which gate is that? | Welches Tor ist das? |
15103 | How long ago was that? | Wie lang ist das her? |
15104 | Be that as it may, you are wrong. | Wie dem auch sei, du liegst falsch. |
15105 | Be that as it may, you are wrong. | Wie dem auch sei, Sie irren sich. |
15106 | That was so good a book that I read it three times. | Das war solch ein gutes Buch, dass ich es gleich dreimal gelesen habe. |
15107 | This sounds very interesting. | Das klingt sehr interessant. |
15108 | That was no ordinary storm. | Das war kein gewöhnlicher Sturm. |
15109 | It was a most beautiful flower. | Es war eine äußerst schöne Blume. |
15110 | It is too difficult a problem for me to solve. | Das Problem ist zu schwierig für mich zu lösen. |
15111 | It is too difficult a problem for me to solve. | Das Problem ist zu schwierig, als dass ich es lösen könnte. |
15112 | It is too difficult a problem for me to solve. | Das Problem ist zu schwierig, als dass ich’s lösen könnte. |
15113 | It was such a hard test that we did not have time to finish. | Der Test war so schwer, dass wir nicht fertig geworden sind. |
15114 | It was a very traditional ceremony. | Es war eine sehr traditionelle Zeremonie. |
15115 | It was a very long meeting. | Es war eine sehr lange Sitzung. |
15116 | It was a very big room. | Es war ein sehr großes Zimmer. |
15117 | It was a very big room. | Es war ein sehr großer Raum. |
15118 | I think the film is a very heartwarming one. | Ich denke, der Film ist sehr herzerwärmend. |
15119 | I think the film is a very heartwarming one. | Ich denke, der Film ist sehr gefühlvoll. |
15120 | I think the film is a very heartwarming one. | Ich finde den Film sehr herzerwärmend. |
15121 | It’s beyond me. | Das ist mir zu hoch. |
15122 | It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars. | Es war sehr teuer. Ich habe tatsächlich 100 Dollar bezahlt. |
15123 | That gives me great pleasure. | Das ist mir ein großes Vergnügen. |
15124 | That’s a very becoming hairstyle. | Das ist eine sehr vorteilhafte Frisur. |
15125 | It was a very slow train. It stopped at every little station. | Es war ein sehr langsamer Zug. Er hielt an jeder kleinen Station. |
15126 | I cannot possibly do it. | Ich kann es wahrscheinlich nicht machen. |
15127 | You can put it anywhere. | Du kannst es überall hinstellen. |
15128 | You can put it anywhere. | Sie können es irgendwohin stellen. |
15129 | You can put it anywhere. | Ihr könnt es irgendwohin abstellen. |
15130 | You can get it at any bookseller’s. | Man kann es in jeder Buchhandlung erwerben. |
15131 | Where is it hidden? | Wo ist es versteckt? |
15132 | It was used only from time to time. | Es wurde nur von Zeit zu Zeit gebraucht. |
15133 | I cannot stomach it. | Ich kann es nicht ertragen. |
15134 | I wouldn’t be so sure about that. | Ich wäre mir da nicht so sicher. |
15135 | It’s a TV. | Das ist ein Fernseher. |
15136 | That’s a delicate point. | Das ist ein heikler Punkt. |
15137 | It must be hard for you. | Das muss hart für dich sein. |
15138 | It happened quite recently. | Es ereignete sich vor Kurzem. |
15139 | You’re carrying this too far. | Du gehst etwas zu weit damit. |
15140 | It is too cruel, I should say. | Es ist zu grausam, meine ich. |
15141 | It’s sort of strange. | Es ist irgendwie seltsam. |
15142 | That was exactly what she intended. | Das war genau ihre Absicht. |
15143 | That was exactly what she intended. | Das war genau das, was sie beabsichtigt hatte. |
15144 | That’s exactly what I want. | Das ist genau das, was ich will. |
15145 | It grew larger and larger. | Es wurde immer größer. |
15146 | It moved closer and closer. | Es kam immer näher. |
15147 | It moved closer and closer. | Es kam näher und näher. |
15148 | I bought it at a giveaway price. | Ich habe es zu einem Schleuderpreis gekauft. |
15149 | That just goes to prove that you are a liar. | Das beweist nur, dass du ein Lügner bist. |
15150 | That just goes to prove that you are a liar. | Das beweist nur, dass Sie ein Lügner sind. |
15151 | That’s just a yarn. | Das ist nur Seemannsgarn. |
15152 | That’s just a yarn. | Das ist nur ein Ammenmärchen. |
15153 | I got it free. | Ich hab’s umsonst bekommen. |
15154 | It is so dreadful that I don’t want to think of it. | Es ist so schrecklich, dass ich nicht daran denken will. |
15155 | That’s quite a story. | Das ist schon eine Geschichte. |
15156 | It was such a shock. | Es war ein solcher Schock. |
15157 | It’s a hard, dirty job. | Das ist eine anstrengende, dreckige Arbeit. |
15158 | It’s a tiny country that most people have never heard of. | Es ist ein kleines Land, von dem die meisten Leute noch nie gehört haben. |
15159 | That is not much of a problem. | Das ist kein großes Problem. |
15160 | It is quite an achievement! | Das ist eine Leistung! |
15161 | I thought that would be a great idea. | Ich dachte, dass es eine gute Idee sein könnte. |
15162 | That’s a splendid idea. | Das ist eine großartige Idee. |
15163 | That’s a splendid idea. | Das ist eine ausgezeichnete Idee. |
15164 | It was a poor concert. | Es war ein schlechtes Konzert. |
15165 | I had rented it the day before. | Ich hatte es tags zuvor gemietet. |
15166 | I had rented it the day before. | Ich hatte es einen Tag davor gemietet. |
15167 | That is not what the narrative is about. | Das ist nicht das, worum es in der Erzählung geht. |
15168 | That is not what the narrative is about. | Darum geht es nicht in der Geschichte. |
15169 | I had bought it the week before. | Ich hatte es vorige Woche gekauft. |
15170 | I had bought it the week before. | Ich habe es vergangene Woche gekauft. |
15171 | It was mismanagement of the company’s affairs by the acting director. | Es war Missmanagement in der Geschäftsführung durch den stellvertretenden Direktor. |
15172 | What time is it, anyway? | Nebenbei, wie viel Uhr haben wir jetzt? |
15173 | By the way, do you know a good restaurant around here? | Kennst du übrigens ein gutes Restaurant hier in der Gegend? |
15174 | By the way, do you know a good restaurant around here? | Kennen Sie übrigens ein gutes Lokal hier in der Nähe? |
15175 | Gee, I wish I had that problem. | Nun, ich wünschte, ich hätte dieses Problem. |
15176 | It is at best a second-rate hotel. | Es ist höchstens ein zweitklassiges Hotel. |
15177 | It was a daring adventure, full of thrill and excitement. | Es war ein kühnes Abenteuer, voller Spannung und Aufregung. |
15178 | They were all sold out. | Sie waren alle ausverkauft. |
15179 | It all depends on the weather. | Alles hängt vom Wetter ab. |
15180 | It was all our fault. | Es war alles unsere Schuld. |
15181 | It all came to nothing. | Es kam nichts dabei heraus. |
15182 | That’s a brilliant idea. | Das ist eine brillante Idee. |
15183 | That’s a brilliant idea. | Das ist eine glänzende Idee. |
15184 | It’s a wonderful work of art. | Das ist ein wunderbares Kunstwerk. |
15185 | That’s a great idea. | Das ist eine großartige Idee. |
15186 | That’s a great idea. | Das ist ja eine tolle Idee. |
15187 | He cried, “That’s good!” | Er rief: „Das ist gut!“ |
15188 | That’s a bright idea. | Das ist eine phantastische Idee. |
15189 | It was all covered with dust. | Es war alles mit Staub überzogen. |
15190 | It was all covered with dust. | Es war alles staubbedeckt. |
15191 | That was some storm. | Das war ein ordentlicher Sturm. |
15192 | That was a fearful scene. | Es war ein schrecklicher Anblick. |
15193 | You’d better not do it. | Du solltest es besser nicht machen. |
15194 | You’d better not do it. | Ihr solltet es besser nicht machen. |
15195 | You’d better not do it. | Sie sollten es besser nicht machen. |
15196 | That is no fault of Jack’s. | Das ist nicht die Schuld von Jack. |
15197 | Aside from that, is there anything else you want? | Abgesehen davon, möchten Sie noch irgendetwas anderes? |
15198 | Aside from that, is there anything else you want? | Abgesehen davon, möchtest du noch irgendetwas anderes? |
15199 | Aside from that, is there anything else you want? | Möchtet ihr, abgesehen davon, noch etwas anderes? |
15200 | That’s opportunism, pure and simple. | Das ist schlicht und einfach Opportunismus. |
15201 | It was like this. | So war es. |
15202 | It was like this. | So ist es gewesen. |
15203 | It has some bearing on this problem. | Es ist für dieses Problem von einigem Belang. |
15204 | It has no bearing on this problem. | Es ist für dieses Problem ohne Bedeutung. |
15205 | It has no bearing on this problem. | Es ist belanglos für dieses Problem. |
15206 | It was a parade with a capital P. | Es war eine wirklich große Parade. |
15207 | That is an internal affair of this country. | Das ist eine innere Angelegenheit dieses Landes. |
15208 | It came about in this way. | Es passierte auf diese Weise. |
15209 | It came about in this way. | Es geschah auf diese Weise. |
15210 | This is how it all came about. | So hat es sich gefügt. |
15211 | That pool really looks inviting. | Dieses Schwimmbecken sieht wirklich einladend aus. |
15212 | That pool really looks inviting. | Dieser Pool sieht wirklich einladend aus. |
15213 | It shows white from here. | Von hier aus sieht es weiß aus. |
15214 | It’s just another story. | Es ist nur eine weitere Geschichte. |
15215 | Do it in this manner. | Mach es auf diese Weise! |
15216 | Do it in this manner. | Machen Sie es auf diese Weise! |
15217 | Do it in this manner. | Macht es auf diese Weise! |
15218 | It’s junk. Throw it away. | Das ist Schrott. Wirf es weg. |
15219 | It’s junk. Throw it away. | Das ist Ramsch. Werfen Sie es weg! |
15220 | It’s junk. Throw it away. | Das ist Müll. Schmeißt es weg! |
15221 | It’s a strange story, but every word of it is true. | Es ist eine merkwürdige Geschichte, aber jedes Wort davon ist wahr. |
15222 | And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | Und nicht nur das, die Waren im Firmenladen waren für gewöhnlich teurer als anderswo. |
15223 | It’s a long, long time since my girl’s been gone. | Es ist lang, lang her, seit meine Freundin weggegangen ist. |
15224 | It is quite a big number. | Es ist eine ziemlich große Nummer. |
15225 | It was the best play that I had ever seen. | Das war das beste Theaterstück, das ich je gesehen habe. |
15226 | It is the one you used to hear when you were a little child. | Das ist das, was man als kleines Kind für gewöhnlich zu hören bekam. |
15227 | It was used for raking together heaps of money. | Es diente dazu, Geldhaufen zusammenzurechen. |
15228 | That’s too bad. Please take care of yourself. | Das ist wirklich schade. Bitte, pass auf dich auf! |
15229 | It’s an interesting piece of news. | Das ist eine interessante Information. |
15230 | It is a kind of orange. | Es ist eine Art Orange. |
15231 | That’s interesting, but beside the point. | Das ist interessant, aber steht hier nicht zur Debatte. |
15232 | That’s interesting, but beside the point. | Das ist interessant, aber nebensächlich. |
15233 | That’s interesting, but beside the point. | Das ist interessant, aber darum geht es nicht! |
15234 | It’s a matter of etiquette. | Das ist eine Frage der Etikette. |
15235 | It is, as it were, a life and death problem. | Es handelt sich gleichsam um eine Frage von Leben und Tod. |
15236 | That’s what we call an “otoshidama”. | Es ist das, was wir ein „otoshidama“ nennen. |
15237 | When does it begin? | Wann fängt es an? |
15238 | That was, as it were, part of the job. | Das war sozusagen ein Teil der Arbeit. |
15239 | Tell me when it came about. | Sag mir, wann es passiert ist! |
15240 | Tell me when it came about. | Sagen Sie mir, wann es geschehen ist! |
15241 | Tell me when it came about. | Sagt mir, wann es sich ereignet hat! |
15242 | What ever can that be? | Was kann das nur sein? |
15243 | It has a pleasant odor. | Es hat einen angenehmen Geruch. |
15244 | I have no idea how much it costs. | Ich habe keine Vorstellung, wie viel das kostet. |
15245 | I think it’s a good idea. | Ich denke, dass es eine gute Idee ist. |
15246 | I think it’s a good idea. | Ich halte es für eine gute Idee. |
15247 | You made a good decision. | Sie haben eine gute Entscheidung getroffen. |
15248 | You made a good decision. | Ihr habt eine gute Entscheidung getroffen. |
15249 | You made a good decision. | Du hast eine gute Entscheidung getroffen. |
15250 | That’d be nice. What about inviting John and Mary? | Das wäre schön. Wie wäre es, wenn wir John und Mary einladen? |
15251 | It happened one night. | Es geschah eines Nachts. |
15252 | It happened one night. | Das geschah eines Nachts. |
15253 | It’s not a thing one can well boast of. | Das ist nichts, mit dem sich gut angeben ließe. |
15254 | It’s not a thing one can well boast of. | Das ist nichts, mit dem man prahlen kann. |
15255 | It was on a Christmas when it snowed heavily. | Weihnachten schneite es heftig. |
15256 | It is true in a sense. | In gewisser Weise ist das wahr. |
15257 | It’s a possible story. | Das ist eine mögliche Geschichte. |
15258 | Is that a common name? | Hört man diesen Namen oft? |
15259 | Is that a common name? | Ist das ein geläufiger Name? |
15260 | Is that a common name? | Ist das ein weitverbreiteter Name? |
15261 | They are nature’s laboratory for all kinds of plant, animal and insect life. | Sie sind das Experimentallabor der Natur für alle Arten von Pflanzen, Tieren und Insekten. |
15262 | It is true of every case. | Es trifft für jeden Fall zu. |
15263 | It was named after the first American president. | Es wurde nach dem ersten Präsidenten der Vereinigten Staaten von Amerika benannt. |
15264 | It is not very polite, either. | Es ist auch nicht sehr höflich. |
15265 | It’s not worth much. | Es ist nicht viel wert. |
15266 | That’s really sad. | Das ist echt traurig. |
15267 | That’s really sad. | Das ist wirklich traurig. |
15268 | That’s too good a story to be true. | Die Geschichte ist zu gut, um wahr zu sein. |
15269 | The bus ran on the long and winding road. | Der Bus fuhr auf der langen und kurvenreichen Straße. |
15270 | It is none of your business. | Das geht dich nichts an! |
15271 | It is none of your business. | Das geht Sie nichts an! |
15272 | It is none of your business. | Das geht euch nichts an! |
15273 | Is it a general custom in your country? | Ist das ein allgemeiner Brauch in deinem Land? |
15274 | It hangs on your decision. | Es hängt von deiner Entscheidung ab. |
15275 | It hangs on your decision. | Es hängt von Ihrer Entscheidung ab. |
15276 | I will put it down to your account. | Ich werde es Ihrem Konto zurechnen. |
15277 | It will bring down trouble on your family. | Es wird Sorgen über deine Familie bringen. |
15278 | It will bring down trouble on your family. | Es wird Ihrer Familie Schwierigkeiten einbringen. |
15279 | That is not your knife. | Das ist nicht dein Messer. |
15280 | That is not your knife. | Das ist nicht Ihr Messer. |
15281 | That will give you a vivid impression. | Das wird Ihnen einen lebhaften Eindruck vermitteln. |
15282 | That will give you a vivid impression. | Das wird dir einen anschaulichen Eindruck vermitteln. |
15283 | That’s too small to fit on your head. | Das ist zu klein, um auf deinen Kopf zu passen. |
15284 | That’s too small to fit on your head. | Das ist zu klein, um auf Ihren Kopf zu passen. |
15285 | That’s a job of your own choosing, isn’t it? | Das ist eine Arbeit, die du dir selbst ausgesucht hast, nicht wahr? |
15286 | That’s a job of your own choosing, isn’t it? | Das ist eine Arbeit, die Sie sich selbst ausgesucht haben, oder? |
15287 | That’s a job of your own choosing, isn’t it? | Das ist eine Arbeit, die du selbst gewählt hast, oder? |
15288 | That’s a job of your own choosing, isn’t it? | Das ist eine Arbeit, die Sie selbst ausgewählt haben, oder? |
15289 | That depends on whether you are interested or not. | Das hängt davon ab, ob Sie daran interessiert sind oder nicht. |
15290 | That depends on whether you are interested or not. | Das hängt davon ab, ob du daran interessiert bist oder nicht. |
15291 | That depends on whether you are interested or not. | Das hängt davon ab, ob ihr daran interessiert seid oder nicht. |
15292 | That depends on whether you are interested or not. | Das hängt davon ab, ob Sie daran Interesse haben oder nicht. |
15293 | That depends on whether you are interested or not. | Das hängt davon ab, ob du daran Interesse hast oder nicht. |
15294 | That depends on whether you are interested or not. | Das hängt davon ab, ob ihr daran Interesse habt oder nicht. |
15295 | It begins at six-thirty. | Es beginnt um sechs Uhr dreißig. |
15296 | It begins at six-thirty. | Es fängt um halb sieben an. |
15297 | It’s enough for five days. | Es ist genug für fünf Tage. |
15298 | It was less than fifty dollars. | Es waren weniger als fünfzig Dollar. |
15299 | It is four centimeters thick. | Es ist vier Zentimeter dick. |
15300 | It is four centimeters thick. | Es hat eine Dicke von vier Zentimetern. |
15301 | It was three days ago. | Das war vor drei Tagen. |
15302 | It happened three years later, that is in 1965. | Es ereignete sich drei Jahre später, das heißt 1965. |
15303 | It goes around the sun in 365 days. | Sie umkreist die Sonne in 365 Tagen. |
15304 | I calculated that it would cost 300 dollars. | Ich veranschlagte, dass es 300 Dollar kosten würde. |
15305 | That reads two different ways. | Das kann man auf zweierlei Weise lesen. |
15306 | It was a ship with a crew of 25 sailors. | Es war ein Schiff mit einer Mannschaft von 25 Seeleuten. |
15307 | It was about twenty dollars. | Es waren ungefähr zwanzig Dollar. |
15308 | It will cost around 10,000 yen. | Es wird etwa 10000 Yen kosten. |
15309 | It will cost around 10,000 yen. | Es wird etwa zehntausend Yen kosten. |
15310 | I’ll be able to finish it in a day or two. | Ich werde es in ein oder zwei Tagen fertigstellen können. |
15311 | It can be done in a day. | Das kann an einem Tag gemacht werden. |
15312 | It will be finished in a day or two. | Es wird in einem oder zwei Tagen fertig sein. |
15313 | It will be finished in a day or two. | Es wird in ein, zwei Tagen fertig sein. |
15314 | It was due a week ago, namely on April second. | Es war vor einer Woche fällig, nämlich am zweiten April. |
15315 | It was due a week ago, namely on April second. | Er war vor einer Woche fällig, nämlich am zweiten April. |
15316 | It was due a week ago, namely on April second. | Sie war vor einer Woche fällig, nämlich am zweiten April. |
15317 | It will cost around fifteen dollars. | Es wird ungefähr fünfzehn Dollar kosten. |
15318 | There is one big difference. | Es gibt einen großen Unterschied. |
15319 | It happened at a quarter past eleven. | Es ist um Viertel nach elf passiert. |
15320 | It happened at a quarter past eleven. | Es geschah um Viertel nach elf. |
15321 | It was a one hundred dollar bill. | Das war ein Hundert-Dollarschein. |
15322 | That won’t work. | Das geht gar nicht. |
15323 | That won’t work. | Das wird nicht funktionieren. |
15324 | That won’t work. | Das wird nicht gehen. |
15325 | This is too important to overlook. | Das ist zu wichtig, um es zu übersehen. |
15326 | This is too important to overlook. | Das ist zu wichtig, um es zu ignorieren. |
15327 | It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing. | Es war für jeden, der wissen wollte, was er und andere Wissenschaftler machten. |
15328 | They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | Sie werden jetzt vielfach angewendet für Kommunikation, Berechnungen und andere Tätigkeiten. |
15329 | Does that price include tax? | Ist die Steuer im Preis enthalten? |
15330 | It’s the same to me. | Das ist mir egal. |
15331 | I meant it as a joke. | Das sollte ein Witz sein. |
15332 | I meant it as a joke. | Ich habe es als Scherz gemeint. |
15333 | It is the most artistic picture I have ever taken. | Es ist das künstlerischste Bild, das ich je aufgenommen habe. |
15334 | What is it? | Was ist das? |
15335 | It’s my favorite food. | Es ist mein Lieblingsessen. |
15336 | It was an exciting story and he told it well. | Es war eine spannende Geschichte, und er erzählte sie gut. |
15337 | It is called sick humor. | Man nennt es „kranken Humor“. |
15338 | It was named after Frankfurt, a German city. | Es wurde nach Frankfurt, einer deutschen Stadt, benannt. |
15339 | It means trying hard, even if we make mistakes. | Das bedeutet, es hartnäckig zu versuchen, selbst wenn wir dabei Fehler machen. |
15340 | It is in order to hear your voice well. | Es dient dazu, dass man Ihre Stimme gut hören kann. |
15341 | It was a delightful bit of nonsense. | Es war ein wunderbares bisschen Unsinn. |
15342 | It is characteristic of him. | Das ist typisch für ihn. |
15343 | It is characteristic of him. | Das ist für ihn charakteristisch. |
15344 | It was Sir Anthony’s eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket. | Es war das Konzert zu Sir Anthonys achtzigstem Geburtstag, und jeder wollte eine Eintrittskarte. |
15345 | It left at two, reaching Rome at four. | Er fuhr um zwei ab und kam um vier in Rom an. |
15346 | You establish the property right by paying for it. | Sie erlangen das Besitzrecht, indem Sie dafür bezahlen. |
15347 | Tell me the right answer to it. | Sag mir die richtige Antwort. |
15348 | Its color is red. | Es ist rot. |
15349 | It is impossible to overemphasize its importance. | Es ist gar nicht möglich, die Wichtigkeit davon überzubetonen. |
15350 | It will cost about 2000 yen to repair it. | Es wird etwa zweitausend Yen kosten, das zu reparieren. |
15351 | Do you pay for it in cash or by check? | Bezahlst du es in bar oder mit Scheck? |
15352 | Do you pay for it in cash or by check? | Bezahlen Sie es in bar oder mit Scheck? |
15353 | We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | Eine Order kommt für uns nur in Betracht, wenn Sie den Kaufpreis um 5 % reduzieren. |
15354 | I couldn’t think of anything better than that. | Ich könnte mir nichts Besseres vorstellen als das. |
15355 | It has no parallel. | Da gibt es nichts Vergleichbares. |
15356 | And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: “Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!” | Und da sie sich weigerte, es zu akzeptieren, stand sie unter extremem Stress und rief: „Warum sollten wir das ganze Kapital, das wir wohl jemals haben werden, ausgeben, um uns an einen Ort zu binden, den wir verabscheuen?“ |
15357 | I don’t remember agreeing to that. | Ich kann mich nicht erinnern, dem zugestimmt zu haben. |
15358 | Nothing can be better than that. | Nichts kann das überbieten. |
15359 | Nothing can be better than that. | Nichts kann besser sein als dieses. |
15360 | Nothing can be better than that. | Was Besseres als das kann es nicht geben. |
15361 | Nor am I ashamed to confess my ignorance. | Ich schäme mich auch nicht dafür, meine Unwissenheit zuzugeben. |
15362 | He put all his heart and soul into it. | Er war mit Herz und Seele dabei. |
15363 | It is you that are to blame for it. | Du bist es, der daran schuld ist. |
15364 | It is you that are to blame for it. | Sie sind es, der daran schuld ist. |
15365 | Count me in. | Zähl mich dazu. |
15366 | Count me in. | Ich bin dabei! |
15367 | Count me in. | Ich mache mit! |
15368 | Why don’t we shake on it? | Da könnten wir uns doch die Hand darauf geben! |
15369 | Let’s shake on it. | Hand drauf! |
15370 | Keep away from that. | Bleib weg davon! |
15371 | Keep away from that. | Bleiben Sie weg davon! |
15372 | Keep away from that. | Bleibt weg davon! |
15373 | Keep away from that. | Halten Sie sich davon fern! |
15374 | Keep away from that. | Halte dich davon fern! |
15375 | Keep away from that. | Haltet euch davon fern! |
15376 | As regards the expense involved, it is of no concern to me. | Was die notwendigen Kosten angeht, so ist das für mich belanglos. |
15377 | As regards the expense involved, it is of no concern to me. | Was die finanziellen Aufwendungen betrifft, so interessieren sie mich nicht. |
15378 | My memory of that is still vivid. | Meine Erinnerungen daran sind auch jetzt noch klar vorhanden. |
15379 | I can not agree with you as regards that. | In diesem Punkte kann ich dir nicht zustimmen. |
15380 | I can not agree with you as regards that. | Was das betrifft, kann ich Ihnen nicht zustimmen. |
15381 | With respect to that, I agree with you. | Was das betrifft, stimme ich mit Ihnen überein. |
15382 | With respect to that, I agree with you. | Was das anbelangt, stimme ich dir zu. |
15383 | With respect to that, I agree with you. | In dieser Hinsicht stimme ich mit euch überein. |
15384 | I took a taxi to get there in time. | Ich nahm ein Taxi, um rechtzeitig dorthin zu kommen. |
15385 | It puts a different complexion on the situation. | Das lässt die Situation in einem anderen Licht erscheinen. |
15386 | I remember hearing a very similar story to that. | Ich erinnere mich, eine sehr ähnliche Geschichte gehört zu haben. |
15387 | And yet he could pass the exam. | Und trotzdem schaffte er das Examen. |
15388 | And yet he could pass the exam. | Und dennoch bestand er die Prüfung. |
15389 | Add more water to it. | Tu mehr Wasser dazu! |
15390 | Add more water to it. | Fügen Sie mehr Wasser dazu! |
15391 | Add more water to it. | Tut mehr Wasser dazu! |
15392 | Add more water to it. | Tun Sie mehr Wasser dazu! |
15393 | Add more water to it. | Füg mehr Wasser hinzu! |
15394 | Add more water to it. | Fügt mehr Wasser hinzu! |
15395 | She is charming for all that. | Sie ist trotz allem sehr bezaubernd. |
15396 | She accepted our offer notwithstanding. | Nichtsdestoweniger akzeptierte sie unser Angebot. |
15397 | She accepted our offer notwithstanding. | Sie nahm unser Angebot trotzdem an. |
15398 | You mustn’t touch it, because it’ll break easily. | Du darfst es nicht berühren, weil es sehr zerbrechlich ist. |
15399 | Will there be an extra charge for that? | Wird dafür ein Aufgeld verlangt? |
15400 | Will there be an extra charge for that? | Wird das zusätzlich kosten? |
15401 | Will there be an extra charge for that? | Wird das einen Zuschlag kosten? |
15402 | Does that include breakfast? | Ist das Frühstück inbegriffen? |
15403 | It has no absolute and universal significance. | Es hat keine absolute und universelle Bedeutung. |
15404 | There is not a ray of truth in it. | Es ist kein Fünkchen Wahrheit daran. |
15405 | You mustn’t touch it. | Du darfst es nicht berühren. |
15406 | You mustn’t touch it. | Sie dürfen es nicht anfassen. |
15407 | You mustn’t touch it. | Ihr dürft es nicht berühren. |
15408 | Is there a service charge for that? | Besteht dafür eine Servicegebühr? |
15409 | Is there a service charge for that? | Ist dafür eine Bearbeitungsgebühr zu zahlen? |
15410 | It has my name on it. | Es ist mit meinem Namen gekennzeichnet. |
15411 | I have lost interest in it. | Ich habe das Interesse daran verloren. |
15412 | It needs exercise. | Es bedarf der Übung. |
15413 | It needs exercise. | Man muss es üben. |
15414 | There can be no doubt whatever about it. | Daran besteht überhaupt kein Zweifel. |
15415 | There can be no doubt whatever about it. | Daran kann überhaupt kein Zweifel bestehen. |
15416 | I didn’t notice it. | Ich habe es nicht bemerkt. |
15417 | It has a great many words borrowed from foreign languages. | Sie enthält viele Lehnworte aus anderen Sprachen. |
15418 | It has a great many words borrowed from foreign languages. | Sie besitzt viele Wörter, die aus anderen Sprachen entlehnt sind. |
15419 | It would provoke a saint. | Das könnte einen Heiligen in Hitze jagen! |
15420 | It would provoke a saint. | Das könnte einen Heiligen in Zorn geraten lassen. |
15421 | I have some doubts about it. | Ich habe einige Zweifel daran. |
15422 | It has a value all its own. | Es hat einen Wert für sich. |
15423 | Let’s talk about it after school. | Lass uns nach der Schule darüber reden. |
15424 | I found it something of a disappointment. | Ich empfand es als Enttäuschung. |
15425 | It will require substantial time and financial resources. | Es wird Beträchtliches an Zeit und finanziellen Ressourcen erfordern. |
15426 | They learned all there was to know about it. | Sie lernten alles, was es darüber zu wissen gab. |
15427 | Why not talk it over with your teacher? | Warum nicht mit deinem Lehrer darüber sprechen? |
15428 | I don’t have anything about which to write. | Ich habe nichts, worüber ich schreiben könnte. |
15429 | Don’t conceal what you feel about it. | Verschweig nicht, was du darüber empfindest! |
15430 | Don’t conceal what you feel about it. | Verschweigen Sie nicht, was Sie darüber empfinden! |
15431 | I don’t understand much about it. | Ich verstehe nicht viel davon. |
15432 | I don’t understand much about it. | Davon verstehe ich nicht viel. |
15433 | I’ll give you a day to think about it. | Ich gebe dir einen Tag, um darüber nachzudenken. |
15434 | I will say something about it. | Ich werde etwas dazu sagen. |
15435 | It is no use arguing about it. | Es bringt nichts, darüber zu diskutieren. |
15436 | Do you have any complaint about it? | Haben Sie einen Anlass zur Beschwerde deswegen? |
15437 | Do you have any ideas about it? | Hast du Gedanken darüber? |
15438 | Do you have any ideas about it? | Hast du irgendeine Idee dazu? |
15439 | Do you have any ideas about it? | Habt ihr irgendeine Idee dazu? |
15440 | Do you have any ideas about it? | Haben Sie irgendeine Idee dazu? |
15441 | Do you have any ideas about it? | Fällt dir was dazu ein? |
15442 | Do you have any ideas about it? | Fällt Ihnen was dazu ein? |
15443 | Do you have any ideas about it? | Fällt euch was dazu ein? |
15444 | May I make a suggestion about it? | Kann ich einen Vorschlag dazu machen? |
15445 | Please think it over and let me know your decision. | Denke bitte darüber nach und teile mir deine Entscheidung mit. |
15446 | Please think it over and let me know your decision. | Denkt bitte darüber nach und teilt mir eure Entscheidung mit. |
15447 | Please think it over and let me know your decision. | Denken Sie bitte darüber nach und teilen Sie mir Ihre Entscheidung mit. |
15448 | Could you explain it in more detail? | Könntest du das genauer erklären? |
15449 | Could you explain it in more detail? | Könnten Sie das detaillierter erklären? |
15450 | He knows hardly anything about it. | Er weiß kaum etwas darüber. |
15451 | She had no way to know about it. | Sie hatte keine Möglichkeit, davon zu erfahren. |
15452 | I have simply nothing to say about it. | Ich habe dazu einfach nichts zu sagen. |
15453 | There is no doubt whatever about it. | In dieser Sache gibt es nicht den allergeringsten Zweifel. |
15454 | There is no doubt whatever about it. | Daran gibt es überhaupt keinen Zweifel. |
15455 | You may take my word for it. | Du hast mein Wort darauf! |
15456 | You may take my word for it. | Sie haben mein Wort darauf! |
15457 | You may take my word for it. | Ihr habt mein Wort darauf! |
15458 | There seems no doubt about it. | Es scheint keinen Zweifel daran zu geben. |
15459 | I cannot agree with you as regards that. | Was das angeht, kann ich Ihnen nicht zustimmen. |
15460 | I cannot agree with you as regards that. | Was das angeht, kann ich dir nicht zustimmen. |
15461 | I cannot agree with you as regards that. | Was das angeht, kann ich euch nicht zustimmen. |
15462 | What do you think about it? | Was hältst du davon? |
15463 | What do you think about it? | Was denkst du darüber? |
15464 | What do you think about it? | Was halten Sie davon? |
15465 | What do you think about it? | Was meinst du dazu? |
15466 | What do you think about it? | Was denken Sie darüber? |
15467 | It is you that is to blame for it. | Du bist schuld daran. |
15468 | It is you that is to blame for it. | Sie sind schuld daran. |
15469 | It is you that is to blame for it. | Ihr seid schuld daran. |
15470 | All my doubts about it have been driven away. | Meine Zweifel dahingehend haben sich vollständig verflüchtigt. |
15471 | I put great value on your knowledge about it. | Ich lege großen Wert auf Ihre Kenntnis darüber. |
15472 | I put great value on your knowledge about it. | Ich lege großen Wert auf dein Wissen davon. |
15473 | How did you see that? | Wie hast du das gesehen? |
15474 | How did you see that? | Wie haben Sie das gesehen? |
15475 | I want him to be informed about that in advance. | Ich möchte, dass er darüber schon im Voraus in Kenntnis gesetzt wird. |
15476 | I want him to be informed about that in advance. | Ich möchte, dass er darüber im Vorhinein informiert ist. |
15477 | I want him to be informed about that in advance. | Ich möchte, dass er schon vorher darüber informiert ist. |
15478 | I want him to be informed about that in advance. | Ich möchte, dass er schon im Voraus darüber informiert ist. |
15479 | And when you talk to me, take off your hat. | Und wenn Sie mit mir sprechen, nehmen Sie Ihren Hut ab. |
15480 | I paid 10 dollars for it. | Ich habe dafür 10 Dollar bezahlt. |
15481 | I had to pay the bill to the tune of ten dollars. | Ich musste die Rechnung in Höhe von zehn Dollar bezahlen. |
15482 | And just think, you’re on the other side of the world. | Und denke daran: du bist auf der anderen Seite der Weltkugel. |
15483 | And just think, you’re on the other side of the world. | Und denken Sie daran: Sie sind auf der anderen Seite der Erdkugel. |
15484 | And you didn’t even say that we’ve arrived! | Und du hast nicht einmal gesagt, dass wir angekommen sind |
15485 | And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | Und natürlich kommuniziert ein Sprecher für gewöhnlich auf zwei Weisen: sowohl mündlich wie durch Gestik. |
15486 | And, they’ve already torn up the garden. | Und sie haben bereits den Garten zerwühlt. |
15487 | And, they’ve already torn up the garden. | Und sie haben bereits den Garten zertreten. |
15488 | And, we get each other’s company to boot. | Und überdies leisten wir uns damit Gesellschaft. |
15489 | In that case, I’ll change my mind. | In diesem Fall werde ich meine Meinung ändern. |
15490 | We can have that for you by tomorrow; no sweat. | Wir können das bis morgen für dich besorgen. Kein Problem! |
15491 | We can have that for you by tomorrow; no sweat. | Wir können das bis morgen für Sie bekommen. Kein Problem! |
15492 | You should’ve said so earlier. | Das hättest du eher sagen sollen. |
15493 | You should’ve said so earlier. | Sie hätten das eher sagen sollen. |
15494 | You should’ve said so earlier. | Ihr hättet das eher sagen sollen. |
15495 | Well, I’ll be happy to loan you the money. | Nun, ich wäre glücklich, dir das Geld zu leihen. |
15496 | Well, I’ll be happy to loan you the money. | Nun, ich wäre glücklich, Ihnen das Geld zu leihen. |
15497 | Well, I’ll be happy to loan you the money. | Nun, ich wäre glücklich, euch das Geld zu leihen. |
15498 | Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary. | Jeder glaubt seine Geschichte, da es keinen Hinweis auf Gegenteiliges gibt. |
15499 | Or do you have to take the bus? | Oder musst du den Bus nehmen? |
15500 | Or do you have to take the bus? | Oder müsst ihr den Bus nehmen? |
15501 | Or do you have to take the bus? | Oder müssen Sie den Bus nehmen? |
15502 | This and that are two different stories. | Dieses und jenes sind zwei unterschiedliche Geschichten. |
15503 | Or would it be like falling asleep? | Oder wäre es wie Einschlafen? |
15504 | That added to his unhappiness. | Das trug zu seinem Unglücklichsein bei. |
15505 | What do you mean by it? | Was willst du damit sagen? |
15506 | What do you mean by it? | Worauf willst du hinaus? |
15507 | What do you mean by it? | Was meinst du damit? |
15508 | What do you mean by it? | Was wollt ihr damit sagen? |
15509 | What do you mean by it? | Was wollen Sie damit sagen? |
15510 | What do you mean by it? | Was meinen Sie damit? |
15511 | What do you mean by it? | Was meint ihr damit? |
15512 | Well, what happened to her? | Nun, was ist ihr passiert? |
15513 | So they were not able to dream. | So war es ihnen nicht möglich zu träumen. |
15514 | That is why he failed the exam. | Aus diesem Grund fiel er in der Prüfung durch. |
15515 | That is why he failed the exam. | Deswegen fiel er beim Examen durch. |
15516 | That’s when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president. | Da haben wir erfahren, dass die Hauptpost brannte und sie unseren Präsidenten entführt hatten. |
15517 | So the captain took care of him. | So nahm sich der Kapitän seiner an. |
15518 | So the captain took care of him. | So kümmerte sich der Hauptmann um ihn. |
15519 | It accounts for the fact. | Das erklärt die Sache. |
15520 | It accounts for the fact. | Das erklärt es. |
15521 | You’ve done more than enough. | Du hast mehr als genug getan. |
15522 | You’ve done more than enough. | Sie haben mehr als genug getan. |
15523 | You’ve done more than enough. | Ihr habt mehr als genug getan. |
15524 | That accounts for the accident. | Das erklärt den Unfall. |
15525 | That is why I am angry with him. | Deshalb bin ich wütend auf ihn. |
15526 | That is why I am angry with him. | Deshalb bin ich sauer auf ihn. |
15527 | That will save me the trouble of writing to him. | Das erspart mir die Mühe, ihm zu schreiben. |
15528 | It made my hair stand on end. | Das ließ mir die Haare zu Berge stehen. |
15529 | So we are saving up in order to buy them. | Deswegen sparen wir, um sie kaufen zu können. |
15530 | And so each citizen plays an indispensable role. | Und so spielt jeder Bürger eines unverzichtbare Rolle. |
15531 | That’s the last straw! | Das bringt das Fass endgültig zum Überlaufen! |
15532 | That is all right, so far as I am concerned. | Das ist in Ordnung, was mich betrifft. |
15533 | That would be fine. | Das wäre gut so. |
15534 | So what are you implying? | Was willst du damit sagen? |
15535 | So what are you implying? | Was wollt ihr damit sagen? |
15536 | So what are you implying? | Was wollen Sie damit sagen? |
15537 | That altered the aspect of the case. | Das ließ den Fall in einem anderen Licht erscheinen. |
15538 | And what do you do? | Und was willst du machen? |
15539 | And what do you do? | Und was wollen Sie machen? |
15540 | And what do you do? | Und was wollt ihr machen? |
15541 | That leaves no room for doubt. | Das lässt keinen Raum für Zweifel. |
15542 | So a new problem soon became apparent. | So wurde bald ein neues Problem sichtbar. |
15543 | He was punished all the same. | Er wurde genauso bestraft. |
15544 | Nevertheless, the topic is worth discussing. | Nichtsdestotrotz ist das Thema diskussionswürdig. |
15545 | It is none the less true. | Trotzdem ist es wahr. |
15546 | It is none the less true. | Es ist trotzdem immer noch wahr. |
15547 | But somehow he managed to stagger to the doors. | Aber irgendwie gelang es ihm, hin zu den Türen zu torkeln. |
15548 | Nevertheless, many are choosing early retirement. | Dennoch wählen viele die Frühpensionierung. |
15549 | All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | Trotzdem bedarf es immer noch einer wissenschaftlichen Erklärung dafür, wie genau Schmerzen durch Hirnprozesse verursacht werden. |
15550 | That’s reversing the logical order of things. | Das kehrt die logische Ordnung der Dinge um. |
15551 | That would give him a terrible lead over me. | Das würde ihm einen fürchterlichen Vorsprung vor mir geben. |
15552 | That will do me well. | Das wird mir guttun. |
15553 | Well, let’s talk turkey. | Nun, reden wir mal Klartext! |
15554 | Well, let’s talk turkey. | Nun, lass uns offen miteinander sprechen! |
15555 | That would leave me in a fix. | Da säße ich ganz schön in der Klemme. |
15556 | Let us turn now to the fundamental issue. | Lassen Sie uns jetzt zum grundlegenden Thema kommen. |
15557 | Let us turn now to the fundamental issue. | Lasst uns jetzt zum grundlegenden Thema kommen. |
15558 | Let us turn now to the fundamental issue. | Lass uns jetzt zum grundlegenden Thema kommen. |
15559 | See you at two this afternoon. | Wir sehen uns um zwei Uhr heute Nachmittag! |
15560 | See you at two this afternoon. | Bis heute Nachmittag um zwei Uhr! |
15561 | That’s against the contract. | Das widerspricht dem Vertrag. |
15562 | That’s against the contract. | Das ist gegen den Vertrag. |
15563 | That will put you in danger. | Das wird dich in Gefahr bringen. |
15564 | That will put you in danger. | Das wird euch in Gefahr bringen. |
15565 | That will put you in danger. | Das wird Sie in Gefahr bringen. |
15566 | Now let’s hurry to school. | Jetzt lass uns zur Schule eilen! |
15567 | The angle would be too narrow. | Der Winkel würde zu klein sein. |
15568 | That means sure death! | Das bedeutet den sicheren Tod! |
15569 | It will get you nowhere. | Das wird dich nicht weiterbringen. |
15570 | It will get you nowhere. | Das wird Sie nicht weiterbringen. |
15571 | It will get you nowhere. | Das wird euch nicht weiterbringen. |
15572 | Now let me entertain you with music. | Nun lasse mich dich mit Musik unterhalten. |
15573 | That’s quite another thing to what you promised. | Das ist etwas ganz anderes, als das, was Sie versprochen haben. |
15574 | That’s quite another thing to what you promised. | Das ist etwas ganz anderes, als das, was du versprochen hast. |
15575 | Well, I must be going. | Nun, ich muss jetzt los. |
15576 | Well, I must be going. | Nun, ich muss jetzt gehen. |
15577 | And open your textbook at page ten. | Und öffnet eure Bücher auf Seite 10. |
15578 | And open your textbook at page ten. | Und schlage Seite zehn in deinem Buch auf! |
15579 | Uh, will you excuse me? | Ach, würden Sie mich entschuldigen? |
15580 | Uh, will you excuse me? | Ach, würdest du mich entschuldigen? |
15581 | Uh, will you excuse me? | Ach, würdet ihr mich entschuldigen? |
15582 | Custom, then, is the great guide of human life. | Es ist also die Sitte, die uns durchs menschliche Leben leitet. |
15583 | Custom, then, is the great guide of human life. | Gewohnheit ist demnach die große Richtschnur im menschlichen Leben. |
15584 | Does that mean you won’t come? | Bedeutet das, dass ihr nicht kommen werdet? |
15585 | Does that mean you won’t come? | Bedeutet das, dass du nicht kommen wirst? |
15586 | Does that mean you won’t come? | Bedeutet das, dass Sie nicht kommen werden? |
15587 | Well, let’s make it some other time. | Nun, machen wir’s zu einem anderen Zeitpunkt. |
15588 | Well, let’s make it some other time. | Nun, lass es uns ein andermal tun. |
15589 | That accounts for why the door was open. | Das erklärt, wieso die Tür offen war. |
15590 | That will save me a lot of trouble. | Das wird mir eine Menge Ärger ersparen. |
15591 | That will save me a lot of trouble. | Das wird mir eine Menge Schwierigkeiten ersparen. |
15592 | It proved the truth of the rumor. | Dies hat die Richtigkeit des Gerüchtes bewiesen. |
15593 | In that case, I think you should come in today. | In diesem Fall, meine ich, sollten Sie heute vorbeikommen. |
15594 | That absolves me from further responsibility. | Das entbindet mich von weiterer Verantwortung. |
15595 | Then you just have to fill out this card. | Dann musst du nur diese Karte ausfüllen. |
15596 | Then you just have to fill out this card. | Dann müssen Sie nur diese Karte ausfüllen. |
15597 | That’s what I expected of my daughter. | Das war’s, was ich von meiner Tochter erwartet habe. |
15598 | And he calls himself a sailor. | Und er nennt sich einen Seemann. |
15599 | That’s why you were always healthy. | Das ist der Grund, warum du immer gesund warst. |
15600 | It may be all right. | Es mag in Ordnung sein. |
15601 | It may be all right. | Es kann in Ordnung sein. |
15602 | And she misses them very much. | Und sie vermisst sie sehr. |
15603 | And she misses them very much. | Und sie fehlen ihr sehr. |
15604 | That’s why I recommend him for the post. | Deswegen empfehle ich ihn für den Posten. |
15605 | Then the younger brother set off, and the elder remained behind. | Dann brach der jüngere Bruder auf, und der ältere blieb zurück. |
15606 | And I testify that this is the Son of God. | Und ich gebe Zeugnis davon, dass dies der Sohn Gottes ist. |
15607 | And I testify that this is the Son of God. | Und ich bezeuge, dass dies der Sohn Gottes ist. |
15608 | And where is the money coming from? | Und wo kommt das Geld her? |
15609 | So, the assistant returned $1 to each man. | So gab der Assistent jedem einen Dollar zurück. |
15610 | You’ve got your priorities backwards. | Du hast deine Prioritäten falsch gesetzt. |
15611 | You’ve got your priorities backwards. | Sie haben ihre Prioritäten falsch gesetzt. |
15612 | People don’t say that anymore. | Das sagt man nicht mehr. |
15613 | Is it like “Dirty Harry”? | Ist es so ähnlich wie „Dirty Harry“? |
15614 | How do you feel about it? | Was empfinden Sie dabei? |
15615 | How do you feel about it? | Wie geht es dir damit? |
15616 | How do you feel about it? | Wie geht es Ihnen damit? |
15617 | How do you feel about it? | Wie geht es euch damit? |
15618 | What’ll they think of next? | Was werden sie sich als Nächstes ausdenken? |
15619 | Those animals were in danger of dying out. | Diese Tiere waren in Gefahr auszusterben. |
15620 | Those animals were in danger of dying out. | Diese Tiere waren vom Aussterben bedroht. |
15621 | That will let you blow off steam. | Da kannst du Dampf ablassen. |
15622 | I would do anything but that. | Ich würde alles Mögliche tun, nur das nicht. |
15623 | Do you have enough information to go on? | Hast du genug Informationen, um weitermachen zu können? |
15624 | Do you have enough information to go on? | Haben Sie genug Informationen, um weitermachen zu können? |
15625 | Do you have enough information to go on? | Habt ihr genug Informationen, um weitermachen zu können? |
15626 | No, that’s all. | Nein, das ist alles. |
15627 | That would be sufficient. | Das wäre genug. |
15628 | That would be sufficient. | Das wäre ausreichend. |
15629 | It is all I want to do. | Das ist alles, was ich tun möchte. |
15630 | That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. | Das war die einzige Möglichkeit, wie wir uns gegen all diese schreckliche Schießerei verteidigen konnten. |
15631 | I like her all the better for that. | Ich mag sie deswegen umso mehr. |
15632 | I like him all the better for it. | Ich mag ihn deswegen umso mehr. |
15633 | Cultures have a coherent view of the world. | Kulturen haben eine kohärentes Weltbild. |
15634 | Put price labels on each individual item. | Klebe ein Preisschild auf jedes einzelne Produkt. |
15635 | Put price labels on each individual item. | Bringen Sie an jeden einzelnen Artikel ein Preisschild an! |
15636 | How much wheat does each field yield? | Wie viel Weizen liefert jedes Feld? |
15637 | Each player did his best. | Jeder Spieler gab sein Bestes. |
15638 | Each child was given a present. | Alle Kinder erhielten ein Geschenk. |
15639 | It is important to understand that each country has its own culture. | Er ist wichtig einzusehen, dass jedes Land seine eigene Kultur besitzt. |
15640 | It is important to understand that each country has its own culture. | Es ist wichtig zu verstehen, dass jedes Land seine eigene Kultur hat. |
15641 | Each muscle shows perfect teamwork. | Jeder Muskel zeigt ein perfektes Zusammenspiel. |
15642 | Each item was described in painstaking detail. | Jeder Artikel war äußerst sorgfältig beschrieben. |
15643 | It is like casting pearls before swine. | Das ist Perlen vor die Säue werfen. |
15644 | Then, I’ll be leaving you. | Dann werde ich dich also verlassen. |
15645 | Then that means I lost everything. | Das bedeutet dann, dass ich alles verloren habe. |
15646 | Then, how about a baseball game? | Wie wäre es denn dann mit einem Baseballspiel? |
15647 | Then, please give him this note. This is urgent. | Dann gib ihm bitte diese Notiz. Es ist dringend. |
15648 | Then, please give him this note. This is urgent. | Dann geben Sie ihm bitte diese Notiz. Es ist dringend. |
15649 | Well then, I’ll have chicken. | Dann nehme ich Hühnchen. |
15650 | That would make it impossible for him to save face. | Das würde es ihm unmöglich machen, sein Gesicht zu wahren. |
15651 | That’s just the thing I had in mind! | Das ist genau das, was mir vorschwebte! |
15652 | That’s just the thing I had in mind! | Das ist genau das, was ich mir vorgestellt habe! |
15653 | That is what the British people expect of their Queen. | Das ist es, was die Briten von ihrer Königin erwarten. |
15654 | I know that much myself. | Ich weiß das selbst sehr gut. |
15655 | I do not know whether it is good or not. | Ich weiß nicht, ob es gut ist oder nicht. |
15656 | I don’t know if it is good. | Ich weiß nicht, ob das gut ist. |
15657 | Down it came and away went the day. | Der Tag kam und verging. |
15658 | I will judge whether it is superior or not. | Ich werde entscheiden, ob es besser ist oder nicht. |
15659 | I’ll be hanged if that’s true. | Wenn das stimmt, fress ich einen Besen! |
15660 | If that is true, then he is not responsible for the accident. | Wenn das stimmt, dann ist er nicht verantwortlich für den Unfall. |
15661 | I admit it to be true. | Ich gebe zu, das ist die Wahrheit. |
15662 | I admit it to be true. | Ich gebe zu, dass das stimmt. |
15663 | I do not deny but that it is true. | Ich streite nicht ab, dass es stimmt. |
15664 | I do not deny but that it is true. | Ich streite nicht ab, dass es wahr ist. |
15665 | I could not persuade him that it was true. | Ich konnte ihn nicht überzeugen, dass es wahr war. |
15666 | Let’s ask if it’s true. | Fragen wir, ob es stimmt! |
15667 | Let’s ask if it’s true. | Lass uns fragen, ob es wahr ist! |
15668 | That is a characteristic inherent in him. | Das ist ein für ihn typisches Merkmal. |
15669 | That accounts for her delay. | Das erklärt ihre Verspätung. |
15670 | That threw adequate light on his feelings toward her. | Das erhellte seine Gefühle ihr gegenüber zur Genüge. |
15671 | That accounts of her delay. | Das erklärt ihre Verspätung. |
15672 | That is what they study English for. | Deswegen lernen sie Englisch. |
15673 | That’s the cause of his failure. | Das ist der Grund seines Scheiterns. |
15674 | That was the source of his troubles. | Das war die Quelle seiner Probleme. |
15675 | That was the time when he came. | Das war der Zeitpunkt, als er kam. |
15676 | I was surprised to find it on fire. | Ich war überrascht, es brennend vorzufinden. |
15677 | That’s thieves’ cant. | Das ist Gaunersprache. |
15678 | That is what I want to know. | Das ist es, was ich wissen will. |
15679 | That’s all. | Das ist alles. |
15680 | It was the last battle that ended the war. | Es war die letzte Schlacht, die zum Ende des Krieges führte. |
15681 | I do want it. | Ich möchte es. |
15682 | That is the way of the world. | Das ist der Gang der Welt. |
15683 | That was the first time that a man walked on the moon. | Das war das erste Mal, dass ein Mensch auf dem Mond spazierte. |
15684 | That was the first time that a man walked on the moon. | Das war das erste Mal, dass ein Mensch seinen Fuß auf den Mond setzte. |
15685 | We parents sometimes become blind in loving our children too much. | Wir Eltern werden manchmal blind dafür, dass wir unsere Kinder zu sehr lieben. |
15686 | Let’s suppose it’s true. | Lasst uns annehmen, das sei wahr. |
15687 | Let’s suppose it’s true. | Lass uns annehmen, dass das wahr ist. |
15688 | Let’s suppose it’s true. | Nehmen wir an, es stimmt. |
15689 | You’d better make sure that it is true. | Du vergewisserst dich besser, dass es wahr ist. |
15690 | You’d better make sure that it is true. | Sie vergewissern sich besser, dass es wahr ist. |
15691 | They won’t believe me even if I swear it is true. | Sie würden mir nicht einmal dann glauben, wenn ich schwöre. |
15692 | They won’t believe me even if I swear it is true. | Sie würden mir nicht einmal dann glauben, wenn ich schwören würde. |
15693 | Oneself decides whether it is important. | Jeder entscheidet für sich, ob es wichtig ist. |
15694 | Granting that it is true, it does not concern me. | Auch wenn es wahr ist, betrifft es mich nicht. |
15695 | I am quite clear that it is a fact. | Ich bin ziemlich sicher, dass es stimmt. |
15696 | That’s what we want to know. | Das ist es, was wir wissen wollen. |
15697 | Those were the saddest hours of my life. | Dies sind die traurigsten Stunden meines Lebens. |
15698 | Those were the saddest hours of my life. | Das waren die unglücklichsten Stunden meines Lebens. |
15699 | I’m ready to admit that it was my fault. | Ich bin bereit zuzugeben, dass es mein Fehler war. |
15700 | I’m ready to admit that it was my fault. | Ich bin bereit zuzugeben, dass es meine Schuld war. |
15701 | It’s my favorite song. | Das ist mein Lieblingslied. |
15702 | That’s the point. | Das ist der Punkt. |
15703 | That is the most I can do. | Mehr kann ich nicht machen. |
15704 | What has that to do with me? | Was hat das mit mir zu tun? |
15705 | That’s the best way we can do now. | Das ist das Beste, was wir jetzt machen können. |
15706 | That’s the best way we can do now. | Das ist im Moment die beste Vorgehensweise für uns. |
15707 | That is what I have wanted to buy. | Das wollte ich kaufen. |
15708 | That is all I have. | Das ist alles, was ich habe. |
15709 | That is how I learned English. | So lernte ich Englisch. |
15710 | That is how I learned English. | Auf diese Weise lernte ich Englisch. |
15711 | It was the first time that I visited the museum. | Es war das erste Mal, dass ich das Museum besuchte. |
15712 | That is why I could not come here. | Deshalb konnte ich nicht hierher kommen. |
15713 | That’s the best approach to the study of English. | Das ist der beste Ansatz, um Englisch zu lernen. |
15714 | It’s the best score up to now. | Es ist bis jetzt das beste Punkteergebnis. |
15715 | That’s the way it is. | So ist es. |
15716 | It was lucky for you that you found it. | Du hast Glück gehabt, dass du es gefunden hast. |
15717 | It was lucky for you that you found it. | Da haben Sie Glück gehabt, dass Sie es gefunden haben. |
15718 | You must be blind as a bat if you couldn’t see it. | Du musst blind wie ein Maulwurf sein, wenn du es nicht sehen konntest. |
15719 | I’ll let you know when it has been decided. | Ich gebe dir Bescheid, wenn es entschieden worden ist. |
15720 | I’ll let you know when it has been decided. | Ich gebe Ihnen Bescheid, wenn es entschieden worden ist. |
15721 | I’ll let you know when it has been decided. | Ich gebe euch Bescheid, wenn es entschieden worden ist. |
15722 | That is your major problem. | Das ist dein Hauptproblem. |
15723 | Is that your most favorite golf club? | Ist das der von Ihnen am meisten favorisierte Golfclub? |
15724 | Is that what you have in mind? | Ist es das, was dir vorschwebt? |
15725 | Is that what you have in mind? | Ist es das, woran Sie denken? |
15726 | I know the exact time when that happened. | Ich weiß den genauen Zeitpunkt, wann das passiert ist. |
15727 | There is a strong presumption against its truth. | Es bestehen starke Vorbehalte gegenüber ihrem Wahrheitsgehalt. |
15728 | That’s an overly optimistic view. | Das ist eine zu optimistische Sichtweise. |
15729 | You find that it is shaped by science. | Man kann sehen, dass es durch die Wissenschaft geprägt wurde. |
15730 | I don’t know what it is. | Ich weiß nicht, was das ist. |
15731 | I have an idea what it is. | Ich habe eine Idee, was es ist. |
15732 | It turned out all for the best. | Es stellte sich als besser heraus. |
15733 | Some think it is based on love, others on control. | Einige denken, dass es auf Liebe, andere, dass es auf Kontrolle beruht. |
15734 | Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | Dann zog er sich an, stopfte seine Vorlesungsmitschrift in die Aktentasche und lief die Treppe hinab. |
15735 | She then proceeded to negotiate with her bank. | Sie setzte dann ihre Verhandlungen mit der Bank fort. |
15736 | Then she began to walk again. | Dann setzte sie ihren Spaziergang fort. |
15737 | Then she was floating on her back. | Dann ließ sie sich rücklings treiben. |
15738 | Then he said hello to the old man in the same language. | Dann sagte er in der gleichen Sprache „Hallo!“ zu dem alten Mann. |
15739 | He took off his glasses after that. | Danach nahm er seine Brille ab. |
15740 | Then he lay on the same bed. | Dann legte er sich auf das gleiche Bett. |
15741 | Then he kicked the ball hard. | Dann trat er kräftig gegen den Ball. |
15742 | There followed a long silence. | Es folgte ein langes Schweigen. |
15743 | Then I walked upstairs to the dressing rooms. | Dann ging ich die Treppe hoch zu den Umkleidekabinen. |
15744 | My name’s not ‘girl,’ either. | Ich heiße auch nicht “Mädel”. |
15745 | I’d like to know the rest of the story. | Ich würde gern noch den Rest der Geschichte erfahren. |
15746 | Then we came to Kyoto, where we stayed for a week. | Danach gingen wir nach Kyoto, wo wir eine Woche blieben. |
15747 | Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America. | Dann besuchten wir Washington D.C., die Hauptstadt der Vereinigten Staaten von Amerika. |
15748 | He died three days later. | Er starb drei Tage danach. |
15749 | He died three days later. | Er ist drei Tage später gestorben. |
15750 | What did you do then? | Was hast du dann gemacht? |
15751 | Then she hurried home. | Dann eilte sie nach Hause. |
15752 | Then she hurried home. | Dann eilte sie nachhause. |
15753 | Then she hurried home. | Dann eilte sie heimwärts. |
15754 | Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother’s little house. | Bald darauf kamen einige seltsam gekleidete Leute, die sich Landvermesser nannten, und sie vermaßen eine Strecke vor dem kleinen Haus meiner Großmutter. |
15755 | Then the bus left the town and drove along a country road. | Dann verließ der Bus die Stadt und fuhr weiter auf einer Landstraße. |
15756 | It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross. | Es war dann erforderlich, den geeignetsten Verlauf für die Leitung festzulegen, und dieser war in erster Linie von der Gestalt des Geländes bestimmt, das sie überqueren musste. |
15757 | Nobody has seen him ever since. | Seither hat ihn niemand mehr gesehen. |
15758 | Nobody has seen him ever since. | Niemand hat ihn mehr gesehen seitdem. |
15759 | After eight months, he eventually started dating girls again. | Nach acht Monaten begann er wieder, sich mit jungen Frauen zu treffen. |
15760 | Then clean it really well. | Dann mach es richtig sauber! |
15761 | Then clean it really well. | Dann machen Sie es ordentlich sauber! |
15762 | Then clean it really well. | Dann macht es gründlich sauber! |
15763 | It was not until five years later that I heard of his marriage. | Erst nach fünf Jahren hörte ich von seiner Heirat. |
15764 | On the third day a wedding took place at Cana in Galilee. | Am dritten Tag fand eine Hochzeit statt in Kana, das in Galiläa liegt. |
15765 | Every day grandfather and grandmother gave the kitten plenty of milk, and soon the kitten grew nice and plump. | Jeden Tag gaben Großvater und Großmutter den Kätzchen reichlich Milch zu trinken, und bald waren die Kätzchen hübsch und rundlich geworden. |
15766 | Then we shook hands and said goodbye. | Dann schüttelten wir einander die Hände und sagten „Auf Wiedersehen!“ |
15767 | Then we shook hands and said goodbye. | Dann gaben wir uns die Hand und verabschiedeten uns voneinander. |
15768 | Then, she began to cry but with no tears. | Dann begann sie zu weinen, ohne dabei eine Träne zu vergießen. |
15769 | Then he began his work at Cambridge, developing many new ideas about the nature of the universe. | Dann begann er in Cambridge zu arbeiten und viele neue Ideen zur Natur des Universums zu entwickeln. |
15770 | Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below. | Dann warf sich das Monster mit einem letzten, schrecklichen Aufschrei vom Berg hinunter, um auf den Felsen unten zu Tode zu kommen. |
15771 | Then he stretched his legs and settled back in his seat. | Dann streckte er seine Beine aus und lehnte sich zurück in seinem Sitz. |
15772 | Then, a shout was raised. | Dann erschallte ein Ruf. |
15773 | And then the Romans came in 55 B. C. | Und dann kamen die Römer im Jahre 55 v. Chr. |
15774 | Then he went back over it to make sure it was right. | Dann machte er sich wieder darüber, um sicherzustellen, dass es in Ordnung wäre. |
15775 | This is the only possible time for doing that. | Dies ist der einzig mögliche Zeitpunkt, das zu tun. |
15776 | That is just her way. | Das ist einfach ihre Art. |
15777 | That’s exactly what he said. | Das ist genau das, was er sagte. |
15778 | That is exactly what I wanted to buy. | Das ist genau das, was ich kaufen wollte. |
15779 | Whoever wants it may take it. | Wer immer es möchte, kann es sich nehmen. |
15780 | I made up my mind to do the work however hard it may be. | Ich entschloss mich, die Arbeit zu machen, wie schwer auch immer sie wäre. |
15781 | I have no idea of what it is like. | Ich habe keine Vorstellung, womit es Ähnlichkeit hat. |
15782 | We hardly realize how important it is. | Wir sind uns kaum bewusst, wie wichtig es ist. |
15783 | I gained a clear picture of how it works. | Ich bekam eine klare Vorstellung davon, wie es funktioniert. |
15784 | I don’t know where it is. | Ich weiß nicht, wo es ist. |
15785 | I don’t know where it is. | Ich weiß nicht, wo das ist. |
15786 | I don’t know where it is. | Ich weiß nicht, wo sie ist. |
15787 | I don’t know where it is. | Ich weiß nicht, wo es sich befindet. |
15788 | I have a rough idea where it is. | Ich habe eine ungefähre Ahnung, wo das ist. |
15789 | I have a rough idea where it is. | Ich habe eine ungefähre Ahnung, wo es ist. |
15790 | I have a rough idea where it is. | Ich habe eine grobe Vorstellung davon, wo es ist. |
15791 | He did not realize where it had come from. | Er konnte nicht erkennen, wo es hergekommen war. |
15792 | Is this Canadian money? | Ist das kanadisches Geld? |
15793 | I counted the days to see when it had happened. | Ich zählte die Tage, um zu sehen, wann es geschehen war. |
15794 | I don’t care how much it costs. I’m going to buy it anyway. | Es kümmert mich nicht, wie viel es kostet. Ich werde es sowieso kaufen. |
15795 | This is why Yoshio has caught a cold. | Deswegen hat sich Yoshio erkältet. |
15796 | Search your pockets again to make sure of it. | Durchsuch nochmals deine Taschen, um sicherzugehen. |
15797 | Search your pockets again to make sure of it. | Durchsucht nochmals eure Taschen, um sicherzugehen. |
15798 | Search your pockets again to make sure of it. | Durchsuchen Sie nochmals Ihre Taschen, um sicherzugehen. |
15799 | But you cannot tell where it comes from or where it is going. | Aber man kann nicht sagen, wo es herkommt oder wo es sich hinbewegt. |
15800 | That is why so many people are suffering from famine. | Deswegen geraten so viele Menschen in Hungersnot. |
15801 | What do you mean by that? | Was willst du damit sagen? |
15802 | What do you mean by that? | Worauf willst du hinaus? |
15803 | What do you mean by that? | Was meinst du damit? |
15804 | What do you mean by that? | Was wollt ihr damit sagen? |
15805 | What do you mean by that? | Was wollen Sie damit sagen? |
15806 | What do you mean by that? | Was meinen Sie damit? |
15807 | What do you mean by that? | Was meint ihr damit? |
15808 | What does it mean? | Was bedeutet das? |
15809 | Let me try it. | Lass es mich versuchen. |
15810 | That looks like the work of a virus. | Das sieht wie das Werk eines Virus aus. |
15811 | That comes in handy. | Das ist ja praktisch. |
15812 | It’s not a little money. | Das ist eine ordentliche Summe. |
15813 | It’s not a little money. | Das ist nicht eben wenig Geld. |
15814 | Here’s the bus. | Da ist der Bus. |
15815 | There! She comes! | Da! Sie kommt! |
15816 | Clouds formed in the sky. | Am Himmel bildeten sich Wolken. |
15817 | Look at those flowers trembling in the breeze. | Schau auf die Blumen dort, wie sie in der Brise zittern. |
15818 | A gentle wind made ripples on the surface of the pond. | Ein sanfter Wind kräuselte die Oberfläche des Teichs. |
15819 | The breeze kissed her face. | Die Brise strich zärtlich über ihr Gesicht. |
15820 | A gentle wind is blowing. | Es weht ein sanfter Wind. |
15821 | A gentle wind is blowing. | Es weht ein leichter Wind. |
15822 | A gentle wind is blowing. | Es weht ein laues Lüftchen. |
15823 | If he comes at all, it will be surprising. | Es wäre eine Überraschung, wenn er überhaupt kommt. |
15824 | Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | Schließlich passieren die meisten Unfälle gleich um die Ecke und nicht im Regenwald. |
15825 | I’m surprised you came at all. | Ich bin überrascht, dass du überhaupt gekommen bist. |
15826 | I’m surprised you came at all. | Ich bin überrascht, dass Sie überhaupt gekommen sind. |
15827 | I’m surprised you came at all. | Ich bin überrascht, dass ihr überhaupt gekommen seid. |
15828 | In the first place, why do the birds migrate at all? | Zunächst einmal, warum begeben sich Vögel überhaupt auf den Vogelzug? |
15829 | You shouldn’t have come here to begin with. | Vorab erstmal: du hättest nicht herkommen sollen. |
15830 | You shouldn’t have come here to begin with. | Zunächst einmal hätten Sie nicht herkommen sollen. |
15831 | I feel sleepy when I listen to soft music. | Ich werde müde, wenn ich sanfte Musik höre. |
15832 | Do you have any soft drinks? | Haben Sie Getränke ohne Alkohol? |
15833 | Do you have any soft drinks? | Haben Sie nichtalkoholische Getränke? |
15834 | Do you have any soft drinks? | Habt ihr nichtalkoholische Getränke? |
15835 | Do you have any soft drinks? | Haben Sie alkoholfreie Getränke? |
15836 | We would like to buy a sofa. | Wir würden gerne ein Sofa kaufen. |
15837 | We would like to buy a sofa. | Wir würden gern ein Kanapee kaufen. |
15838 | Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | Sophie hatte sich darauf gefreut, einen weiteren Brief von dem unbekannten Absender zu bekommen. |
15839 | It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | Es war ganz schön schwer, das Sofa nach oben zu tragen. |
15840 | It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | Es bedurfte einiger Mühe, das Sofa nach oben zu bringen. |
15841 | The couch is in the foreground next to the table. | Die Couch befindet sich im Vordergrund neben dem Tisch. |
15842 | It’s on the sofa. | Es liegt auf dem Sofa. |
15843 | The cushions on the sofa don’t match those on the armchairs. | Die Kissen auf dem Sofa passen nicht zu denen auf den Lehnstühlen. |
15844 | The woman who is sitting on the sofa is my grandmother. | Die Frau, die auf dem Sofa sitzt, ist meine Großmutter. |
15845 | Sit on the sofa and make yourself comfortable. | Setzen Sie sich auf das Sofa und machen Sie es sich bequem. |
15846 | Sit on the sofa and make yourself comfortable. | Setz dich auf das Sofa und mach es dir bequem. |
15847 | Sit on the sofa and make yourself comfortable. | Setzt euch auf das Sofa und macht es euch bequem. |
15848 | May I lie on the sofa? | Kann ich mich auf das Sofa legen? |
15849 | Don’t come near me. I have a cold. | Komm mir nicht zu nahe. Ich bin erkältet. |
15850 | Sit on the sofa and feel at ease. | Setzen Sie sich aufs Sofa und machen Sie es sich bequem. |
15851 | Sit on the sofa and feel at ease. | Setz dich auf das Sofa und mach es dir bequem. |
15852 | Sit on the sofa and feel at ease. | Setzt euch auf das Sofa und macht es euch bequem. |
15853 | He revealed the secret to her when nobody was by. | Er enthüllte ihr das Geheimnis, als niemand anderer dabei war. |
15854 | The dusty track descends to a valley. | Der staubige Pfad führt zu einem Tal hinab. |
15855 | The vague rumor proved to be false. | Das vage Gerücht erwies sich als falsch. |
15856 | The clever doctor could cure many illnesses. | Der geschickte Arzt konnte viele Krankheiten heilen. |
15857 | The clever doctor was able to cure the Prime Minister’s illness. | Der geschickte Arzt war in der Lage, die Krankheit des Premierministers zu heilen. |
15858 | The topic is worth discussing. | Das Thema ist eine Diskussion wert. |
15859 | The story reminds me of a certain sight. | Die Geschichte erinnert mich an eine bestimmte Sichtweise. |
15860 | Tell me the story. | Erzähl mir die Geschichte. |
15861 | I couldn’t help laughing when I heard that story. | Ich konnte mir das Lachen nicht verbeißen, als ich diese Geschichte hörte. |
15862 | The story turned my blood cold. | Die Geschichte ließ mein Blut gefrieren. |
15863 | The story turned my blood cold. | Die Geschichte ließ mir das Blut in den Adern gefrieren. |
15864 | When they heard the story, they burst into laughter. | Als sie die Geschichte hörten, brachen sie in Gelächter aus. |
15865 | The story reminded me of my father. | Die Geschichte erinnerte mich an meinen Vater. |
15866 | The story left him unmoved. | Die Geschichte rührte ihn nicht an. |
15867 | It would take a long time to tell the whole story. | Es würde viel Zeit erfordern, die ganze Geschichte zu erzählen. |
15868 | Many a man believes the story. | Viele Menschen glauben die Geschichte. |
15869 | Many a man believes the story. | Viele Leute glauben die Geschichte. |
15870 | Please tell me the story in detail. | Bitte erzähl mir die Geschichte ganz genau. |
15871 | Tell us the story from beginning to end. | Erzählt uns die Geschichte von Anfang bis Ende. |
15872 | Tell us the story from beginning to end. | Erzähle uns die Geschichte von Anfang bis Ende. |
15873 | His heart was pounding as he told me that. | Sein Herz schlug heftig, als er mir das erzählte. |
15874 | Tell me about it. I’m all ears. | Erzähl mir davon! Ich bin ganz Ohr. |
15875 | Tell me about it. I’m all ears. | Erzählt mir davon! Ich bin ganz Ohr. |
15876 | Tell me about it. I’m all ears. | Erzählen Sie mir davon! Ich bin ganz Ohr. |
15877 | A friend told me that story. | Ein Freund hat mir diese Geschichte erzählt. |
15878 | The story was amusing. | Die Geschichte war amüsant. |
15879 | The story was amusing. | Die Geschichte war unterhaltsam. |
15880 | The story appears to be true. | Die Geschichte scheint wahr zu sein. |
15881 | The story sounds true. | Die Geschichte klingt glaubwürdig. |
15882 | The story didn’t sound true. | Die Geschichte hörte sich unglaubwürdig an. |
15883 | The story was true. | Die Geschichte war wahr. |
15884 | The story was true. | Es war eine wahre Geschichte. |
15885 | The story was true. | Die Geschichte stimmte. |
15886 | The statement sounds improbable. | Die Erklärung klingt unwahrscheinlich. |
15887 | The story turned out to be true. | Die Geschichte erwies sich als wahr. |
15888 | The story was so complicated that I couldn’t follow it. | Die Handlung war so kompliziert, dass ich ihr nicht folgen konnte. |
15889 | The story may sound strange, but it is true. | Es kann sein, dass die Geschichte seltsam klingt, aber es ist wahr. |
15890 | The story brought tears to her eyes. | Die Geschichte hat ihr Tränen in die Augen getrieben. |
15891 | The story brought tears to her eyes. | Die Geschichte brachte sie zum Weinen. |
15892 | The story is based on his own experience. | Die Geschichte basiert auf seiner eigenen Erfahrung. |
15893 | That story is household legend. | Die Geschichte ist sehr populär. |
15894 | I have heard the story. | Ich habe diese Geschichte gehört. |
15895 | The story was handed down from father to son. | Die Geschichte wurde vom Vater auf den Sohn weitergegeben. |
15896 | The story is consistent with the evidence. | Die Geschichte stimmt mit dem Augenschein überein. |
15897 | The story is not in accord with the facts. | Die Geschichte stimmt nicht mit den Tatsachen überein. |
15898 | The story shows us an interesting fact. | Die Geschichte erzählt uns eine interessante Tatsache. |
15899 | The story is very interesting to me. | Die Geschichte interessiert mich sehr. |
15900 | That story brings to mind the person I met in New York. | Diese Geschichte erinnert mich an jemanden, den ich in New York getroffen habe. |
15901 | Let the matter drop. | Lass die Angelegenheit ruhen! |
15902 | The story is full of humor. | Die Erzählung ist voller Humor. |
15903 | The story was very interesting. | Die Geschichte war sehr interessant. |
15904 | The story had a happy ending. | Die Geschichte ist gut ausgegangen. |
15905 | The story reminds me of an experience I had long ago. | Die Geschichte erinnert mich an ein lang zurückliegendes Erlebnis. |
15906 | The topic is taboo here. | Das ist ein Tabuthema hier. |
15907 | The topic is taboo here. | Das ist hier ein Tabuthema. |
15908 | You may depend upon it that the story is exaggerated. | Du kannst dich darauf verlassen, dass die Geschichte übertrieben ist. |
15909 | You may depend upon it that the story is exaggerated. | Sie können sicherlich davon ausgehen, dass die Geschichte übertrieben ist. |
15910 | The story was in all daily newspapers. | Die Geschichte war in allen Tageszeitungen. |
15911 | The story goes back to the sixteenth century. | Die Geschichte geht auf das sechzehnte Jahrhundert zurück. |
15912 | It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | Es begann am späten Sonntagnachmittag im tiefen Wald. |
15913 | The truth of the story is familiar to you all. | Sie alle sind vertraut mit dem Wahrheitsgehalt dieser Geschichte. |
15914 | The truth of the story is familiar to you all. | Ihr alle seid vertraut mit dem Wahrheitsgehalt dieser Geschichte. |
15915 | Part of the story is true. | Ein Teil der Geschichte stimmt. |
15916 | You haven’t heard the half of it yet. | Du hast noch nicht einmal die Hälfte davon gehört. |
15917 | You haven’t heard the half of it yet. | Sie haben noch nicht einmal die Hälfte davon gehört. |
15918 | You haven’t heard the half of it yet. | Ihr habt noch nicht einmal die Hälfte davon gehört. |
15919 | The story affected us deeply. | Die Geschichte berührte uns zutiefst. |
15920 | The story affected us deeply. | Die Geschichte bewegte uns sehr. |
15921 | Both stories are true. | Beide Geschichten sind wahr. |
15922 | The saddest part of the story remains to be told. | Der traurigste Teil der Geschichte ist noch nicht erzählt. |
15923 | The story cannot be true. | Diese Erzählung kann nicht stimmen. |
15924 | The story cannot be true. | Die Geschichte kann nicht wahr sein. |
15925 | I’ll be in trouble if the story gets out. | Ich werde Schwierigkeiten bekommen, wenn die Geschichte herauskommt. |
15926 | I don’t know whether the story is true or not. | Ich weiß nicht, ob die Geschichte stimmt oder nicht. |
15927 | There is no evidence that the story is based on his own experience. | Es gibt keinen Beweis dafür, dass die Erzählung auf seiner eigenen Erfahrung beruht. |
15928 | I’ll need at least three days to translate that thesis. | Ich werde mindestens drei Tage brauchen, um die Arbeit zu übersetzen. |
15929 | The article deserves careful study. | Der Artikel ist es wert, aufmerksam studiert zu werden. |
15930 | Publication of the article was timed to coincide with the professor’s birthday. | Die Veröffentlichung des Artikels war zeitlich so geplant, dass sie auf den Geburtstag des Professors fiel. |
15931 | That dispute has been settled once and for all. | Der Streit wurde ein für alle Mal beigelegt. |
15932 | The debate continues into the 1980s and 1990s. | Der Streit zieht sich bis in die 80er- und 90er-Jahre. |
15933 | The old lady has been rather feeble since her illness. | Die alte Dame war seit ihrer Erkrankung ziemlich gebrechlich. |
15934 | We sided with him in the controversy. | In der Kontroverse stellten wir uns auf seine Seite. |
15935 | The old woman fell and could not get up. | Die alte Frau stürzte und konnte nicht mehr aufstehen. |
15936 | The old lady was kind enough to show me the way to the station. | Die alte Frau wies mir freundlich den Weg zum Bahnhof. |
15937 | The old lady was kind enough to show me the way to the station. | Die alte Dame war so freundlich, mir den Weg zum Bahnhof zu weisen. |
15938 | The old lady smiled at her granddaughter. | Die alte Dame lächelte ihrer Enkelin zu. |
15939 | The old woman gave me two interesting books. | Die alte Frau gab mir zwei interessante Bücher. |
15940 | The old lady was devoted to her dog. | Die alte Dame hing an ihrem Hund. |
15941 | The old woman seemed ready to fall down at any second. | Die alte Frau drohte jeden Moment hinzufallen. |
15942 | The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | Die alte Frau ist dabei, sich zu erholen, und wird von einer Krankenschwester der Klinik gut gepflegt. |
15943 | The old lady walked slowly up the hill. | Die alte Dame ging langsam den Hügel hinauf. |
15944 | The old lady climbed the stairs with difficulty. | Die betagte Dame schleppte sich mühsam die Treppe hinauf. |
15945 | The old woman was nearly run over. | Die alte Frau wurde beinahe überfahren. |
15946 | The old woman knitted her brows. | Die alte Frau zog die Augenbrauen zusammen. |
15947 | The old lady will often wait for her son in vain at the station. | Die alte Dame wartet oft vergebens am Bahnhof auf ihren Sohn. |
15948 | The old couple sat side by side. | Das alte Ehepaar saß nebeneinander. |
15949 | The old couple gave up their son for lost. | Das alte Paar gab seinen Sohn als vermisst auf. |
15950 | The old couple embarked on a tour around the world. | Das alte Ehepaar begab sich auf Weltreise. |
15951 | The old woman fell an easy prey to the fraud. | Die alte Frau war eine leichte Beute für den Betrüger. |
15952 | The old couple had no children. | Das alte Ehepaar hatte keine Kinder. |
15953 | Fever and constant coughing weakened the old lady. | Fieber und dauernder Husten schwächten die alte Dame. |
15954 | The old woman lends money at the rate of three percent. | Die alte Frau verleiht Geld zu einem Zinssatz von drei Prozent. |
15955 | The old man is blind in one eye. | Der alte Mann ist auf einem Auge blind. |
15956 | The old man stood still at the gate. | Der alte Mann stand immer noch am Tor. |
15957 | The old man contributed a large sum of money to the poor. | Der alte Mann spendete einen großen Geldbetrag für die Armenhilfe. |
15958 | The old man is the epitome of kindness. | Der alte Mann ist äußerst freundlich. |
15959 | The old man is the epitome of kindness. | Der alte Mann ist die Freundlichkeit in Person. |
15960 | The old man looks sad. | Der Alte sieht traurig aus. |
15961 | The old man gave her a small doll. | Der alte Mann gab ihr eine kleine Puppe. |
15962 | The old man drew a large crowd with his music. | Der alte Mann zog mit seiner Musik eine große Zuschauermenge an. |
15963 | The old man lives on his pension. | Der Alte lebt von seiner Rente. |
15964 | The old man lived by himself. | Der alte Mann lebte allein. |
15965 | The old man walked across the road carefully. | Der alte Mann ging vorsichtig über die Straße. |
15966 | The old man had a noble countenance. | Der alte Mann hatte einen vornehmen Gesichtsausdruck. |
15967 | The old man had a noble countenance. | Der alte Mann hatte vornehme Gesichtszüge. |
15968 | The old man fell down on the ground. | Der alte Mann fiel auf den Boden. |
15969 | The old man caught a big fish. | Der alte Mann fing einen großen Fisch. |
15970 | The old man was accompanied by his grandchild. | Der alte Mann wurde von seinem Enkelkind begleitet. |
15971 | The old man stands aloof from this world. | Der alte Mann hält sich fern vom Weltgeschehen. |
15972 | The old man tripped over his own feet. | Der alte Mann stolperte über seine eigenen Füße. |
15973 | The old man died last week. | Der alte Mann starb letzte Woche. |
15974 | The old man has lived here all his life. | Der alte Mann hat sein ganzes Leben hier verbracht. |
15975 | The old man lost the will to live. | Der alte Mann verlor den Lebenswillen. |
15976 | The old man lost his will to live. | Der alte Mann verlor seinen Lebenswillen. |
15977 | The old man kept to himself. | Der alte Mann mied die Gesellschaft anderer. |
15978 | The old man kept to himself. | Der alte Mann lebte zurückgezogen. |
15979 | Did the old man get lost in the forest? | Hat sich der alte Mann im Wald verirrt? |
15980 | The old man leaned on his staff. | Der alte Mann lehnte sich auf seinen Stock. |
15981 | The old man was run over and immediately taken to hospital. | Der alte Mann wurde überfahren und sofort ins Krankenhaus gebracht. |
15982 | The old man prefers horse carriages to cars. | Der alte Mann zieht Pferdekutschen den Autos vor. |
15983 | The old man sometimes talks to himself. | Der alte Mann spricht manchmal mit sich selbst. |
15984 | The old man sometimes talks to himself. | Der alte Mann führt manchmal Selbstgespräche. |
15985 | The old man asked me the time. | Der alte Mann fragte mich nach der Uhrzeit. |
15986 | The old man told me a strange story. | Der alte Mann erzählte mir eine seltsame Geschichte. |
15987 | The old man told me a strange story. | Der alte Mann hat mir eine seltsame Geschichte erzählt. |
15988 | The old man begged me for money. | Der alte Mann bettelte mich um Geld an. |
15989 | The old man spoke to me in French. | Der alte Mann sprach auf Französisch zu mir. |
15990 | The old man spoke to me in French. | Der alte Mann sprach mich auf Französisch an. |
15991 | The old man left a large fortune to his wife. | Der alte Mann hinterließ seiner Frau ein großes Vermögen. |
15992 | The old man freed the little fox from the trap. | Der alte Mann befreite den kleinen Fuchs aus der Falle. |
15993 | That old man is, so to speak, a walking dictionary. | Der alte Mann ist sozusagen ein wandelndes Wörterbuch. |
15994 | The old man looked wise. | Der alte Mann sah weise aus. |
15995 | The old man was not as mean as he looked. | Der alte Mann war nicht so bösartig, wie er aussah. |
15996 | The old man was fast asleep when the bear came. | Der alte Mann schlief tief und fest, als der Bär kam. |
15997 | The old man has enough money. | Der alte Mann hat genug Geld. |
15998 | The old man possesses great wealth. | Der alte Mann besitzt ein großes Vermögen. |
15999 | The old man stood on the hill. | Der alte Mann stand auf dem Hügel. |
16000 | The old man was sitting there, with crossed legs. | Der alte Mann saß dort mit überkreuzten Beinen. |
For 2 Lakh English German Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 20
When embarking on the journey of language learning, the transition from German to English or vice versa marks a significant milestone. Mastery of the German
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 12
When embarking on the journey of language learning, the transition from German to English or vice versa marks a significant milestone. Mastery of the German
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 14
When embarking on the journey of language learning, the transition from German to English or vice versa marks a significant milestone. Mastery of the German
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 11
When embarking on the journey of language learning, the transition from German to English or vice versa marks a significant milestone. Mastery of the German
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 18
When embarking on the journey of language learning, the transition from German to English or vice versa marks a significant milestone. Mastery of the German
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 7
When embarking on the journey of language learning, the transition from German to English or vice versa marks a significant milestone. Mastery of the German