When embarking on the journey of language learning, the transition from German to English or vice versa marks a significant milestone. Mastery of the German language to English entails more than mere translation—it’s an immersion into a world of expression and understanding. Similarly, maneuvering from English language to German demands a nuanced approach, delving into grammar, vocabulary, and cultural nuances. Exploring language English to German opens doors to new perspectives, fostering connections and bridging gaps between diverse communities. This conversion from German to English and vice versa becomes a transformative process, unlocking doors to communication, cultural understanding, and personal growth.
Embark on a thrilling journey through language with German! Whether you’re a seasoned Anglophile seeking new linguistic horizons or a German speaker eager to bridge the gap, mastering German-English communication opens doors to a world of cultural exchange, professional opportunities, and personal connections.
Chart Your Path to Fluency:
- Structured Courses: Immerse yourself in comprehensive “german language course” options that demystify grammar, vocabulary, and pronunciation. These courses provide a supportive framework, guiding you step-by-step towards confident communication.
- Technology as Your Ally: Don’t let basic translations become hurdles. “Conversion english to german” tools and “deutsche to english translation” apps offer instant solutions for everyday situations, allowing you to decipher menus, navigate signage, and engage in basic conversations with ease. Remember, technology can be a helpful bridge, not a crutch.
- Immerse Yourself in the Soundscape: Surround yourself with German media – movies, music, podcasts, and books – to naturally expand your vocabulary and grasp the nuances of spoken German. Active listening and reading pave the path to fluency!
Beyond Translation:
Remember, translation is just the beginning. As you delve deeper into German-English communication, you’ll discover a treasure trove of cultural nuances, historical connections, and artistic expressions. Embrace the journey, celebrate the milestones, and revel in the thrill of expanding your linguistic horizons.
Connect and Share:
- Seek Native Connections: Nothing beats the rhythm and flow of spoken German. Immerse yourself in conversations with native speakers, online or in person. Embrace the joy of learning from mistakes and celebrating small victories as you build your confidence. Remember, connection is key to language mastery!
- Unleash Your Voice: Don’t be afraid to make mistakes. Embrace the imperfections of learning a new language as stepping stones to fluency. Find opportunities to practice your German, whether it’s through online forums, language exchange programs, or simply striking up conversations with friendly locals.
The world awaits with open arms and a boundless spectrum of possibilities waiting to be explored! So, take the first step, open the language bridge, and embark on your German-English translation adventure. The rewards are endless!
Remember: Learning a new language is a journey, not a race. Embrace the challenges, celebrate the victories, and enjoy the process of expanding your linguistic horizons. The world awaits with open arms and a wealth of cultural riches waiting to be discovered! For More Such Sentences CLICK HERE To Download our app from Goole Play Store.
For 2 Lakh English German Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.
16001 | The old man is hard to please. | Dem alten Mann kann man es nur schwer recht machen. |
16002 | The old man is hard to please. | Der alte Mann ist nur schwer zufriedenzustellen. |
16003 | The old man narrowly escaped being run over by a car. | Der alte Mann entging nur knapp dem Überfahrenwerden durch ein Auto. |
16004 | The old man was starved to death. | Der alte Mann war verhungert. |
16005 | The old man said something. | Der alte Mann sagte etwas. |
16006 | The old man lives by himself. | Der alte Mann lebt alleine. |
16007 | The old man lives by himself. | Der alte Mann lebt allein. |
16008 | The old man predicted our success. | Der alte Mann sagte unseren Erfolg voraus. |
16009 | The old man made out his will. | Der alte Mann verfasste sein Testament. |
16010 | The old man stopped suddenly and looked back. | Der alte Mann hielt plötzlich an und schaute zurück. |
16011 | The old man spent most of his time looking back on his youth. | Der alte Mann verbrachte den Großteil seiner Zeit damit, auf seine Jugend zurückzuschauen. |
16012 | The old man was loved by everyone. | Der alte Mann wurde von allen geliebt. |
16013 | The old man served the king for many years. | Der alte Mann diente dem König viele Jahre lang. |
16014 | The old man died of cancer. | Der alte Mann starb an Krebs. |
16015 | The old man was taken in by a salesman. | Der alte Mann wurde von dem Verkäufer hereingelegt. |
16016 | The old man tends to exaggerate. | Der Alte übertreibt gerne. |
16017 | The old man is wise and knows many things about life. | Der alte Mann ist weise und weiß viel über das Leben. |
16018 | The old man was always looking back on the good old days. | Der alte Mann schaute immer auf die guten alten Tage zurück. |
16019 | The old man is above ninety. | Der alte Mann ist über neunzig. |
16020 | The old man attempted to swim five kilometers. | Der alte Mann versuchte, 5 Kilometer zu schwimmen. |
16021 | The old man lived in the three-room apartment. | Der alte Mann lebte in der Dreizimmerwohnung. |
16022 | The old man had his only son die three years ago. | Der einzige Sohn des alten Mannes verstarb vor drei Jahren. |
16023 | The old man retired from public life ten years ago. | Der alte Mann zog sich vor zehn Jahren vom öffentlichen Leben zurück. |
16024 | The old man sat in the chair with his eyes closed. | Der Alte saß mit geschlossenen Augen im Sessel. |
16025 | The old man was hard of hearing. | Der alte Mann war schwerhörig. |
16026 | The old man bribed a young girl with money and jewelry. | Der alte Mann bestach ein junges Mädchen mit Geld und Schmuck. |
16027 | The old man is always accompanied by his grandson. | Der alte Mann wird immer von seinem Enkel begleitet. |
16028 | Those old people manufacture men’s clothes. | Diese alten Leute stellen Herrenbekleidung her. |
16029 | The old doctor takes pride in his work. | Der alte Arzt ist stolz auf seine Arbeit. |
16030 | The old man got in her way. | Der alte Mann kam ihr in die Quere. |
16031 | The old man got in her way. | Der Alte stellte sich ihr in den Weg. |
16032 | The old doctor gave individual attention to each patient. | Der alte Arzt ging auf jeden Patienten individuell ein. |
16033 | The union exerts a dominant influence on the conservative party. | Die Gewerkschaft übt einen dominierenden Einfluss auf die Konservative Partei aus. |
16034 | The workman died from the explosion. | Der Arbeiter starb aufgrund der Explosion. |
16035 | The workman died from the explosion. | Der Arbeiter starb infolge der Explosion. |
16036 | The train arrived on schedule. | Der Zug kam pünktlich an. |
16037 | The train arrived on schedule. | Der Zug kam fahrplanmäßig an. |
16038 | The train was overturned. | Der Zug war umgekippt. |
16039 | The train runs between Tokyo and Kagoshima. | Der Zug verkehrt zwischen Tokio und Kagoshima. |
16040 | The train arrived on time. | Der Zug kam pünktlich an. |
16041 | The train is running fast. | Der Zug fährt schnell. |
16042 | The train will arrive at the station before noon. | Der Zug wird vor der Mittagsstunde im Bahnhof eintreffen. |
16043 | The train is bound for Niigata. | Der Zug geht nach Niigata. |
16044 | The train arrived safely at the station a few minutes ago. | Der Zug erreichte vor wenigen Minuten unbeschadet den Bahnhof. |
16045 | There is the train at 10 o’clock. | Es gibt den Zug um zehn Uhr. |
16046 | The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | Der Zug fährt mit einer Reisegeschwindigkeit von fünfzig Meilen pro Stunde. |
16047 | The train makes 20 miles an hour. | Der Zug fährt zwanzig Meilen die Stunde. |
16048 | The train was crowded with high school students. | Der Zug war voll mit Schülern der Highschool. |
16049 | The train departs at 7:15 a.m. | Der Zug fährt um sieben Uhr fünfzehn vormittags ab. |
16050 | The train will pass Motomachi Station. | Der Zug fährt an der Station Motomachi vorbei. |
16051 | The train stops at every station. | Der Zug hält an jeder Station. |
16052 | The train is bound for London. | Der Zug fährt nach London. |
16053 | How fast the train is running! | Wie schnell der Zug fährt! |
16054 | All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | Alle Waggons des Zuges wurden zehn Minuten vor der Abfahrt randvoll gepackt. |
16055 | How fast the train runs! | Wie schnell der Zug fährt! |
16056 | The train was so crowded that I had to stand all the way. | Der Zug war so voll, dass ich die ganze Fahrt über stehen musste. |
16057 | The train gained speed. | Der Zug nahm Geschwindigkeit auf. |
16058 | From which station does the train leave? | An welchem Bahnhof fährt der Zug ab? |
16059 | The train is always on time. | Der Zug ist immer pünktlich. |
16060 | The train has already left. | Der Zug ist schon abgefahren. |
16061 | The train was to reach Paris at 8. | Der Zug sollte um acht in Paris ankommen. |
16062 | The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | Der Zug wird in fünf Minuten abfahren. Du solltest dich besser beeilen. |
16063 | The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | Der Zug wird in fünf Minuten abfahren. Sie sollten sich besser beeilen. |
16064 | The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | Der Zug wird in fünf Minuten abfahren. Ihr solltet euch lieber beeilen. |
16065 | The train pulled out two hours ago. | Der Zug ist vor zwei Stunden losgefahren. |
16066 | The train is twenty minutes behind time. | Der Zug hat zwanzig Minuten Verspätung. |
16067 | The train was ten minutes behind time. | Der Zug hatte zehn Minuten Verspätung. |
16068 | The train will arrive at ten o’clock. | Der Zug kommt um 10 Uhr an. |
16069 | The train will arrive at ten o’clock. | Der Zug wird um zehn Uhr ankommen. |
16070 | I hurried so as not to miss the train. | Ich beeilte mich, um den Zug nicht zu verpassen. |
16071 | You will miss the train. | Sie verpassen noch den Zug. |
16072 | There are very few passengers in the train. | Es sind sehr wenig Fahrgäste im Zug. |
16073 | Bring the frozen fish here. | Bringen Sie den gefrorenen Fisch her! |
16074 | Bring the frozen fish here. | Bring den gefrorenen Fisch her! |
16075 | Bring the frozen fish here. | Bringt den gefrorenen Fisch her! |
16076 | Take the apple and divide it into halves. | Nimm den Apfel und halbiere ihn. |
16077 | Take the apple and divide it into halves. | Nehmen Sie den Apfel und halbieren Sie ihn! |
16078 | The apple is not yet ripe. | Der Apfel ist noch nicht reif. |
16079 | Please show me the green shirt. | Zeig mir bitte das grüne Hemd. |
16080 | Please show me the green shirt. | Zeigen Sie mir bitte das grüne Hemd. |
16081 | I am not such a fool but can appreciate it. | Ich bin nicht so dumm, dass ich es nicht zu schätzen wüsste. |
16082 | The good news cheered me up. | Die guten Nachrichten heiterten mich auf. |
16083 | Will the therapy cause me any pain? | Wird die Therapie für mich schmerzhaft sein? |
16084 | The hunter aimed at the bird, but missed. | Der Jäger visierte den Vogel an, verfehlte ihn aber. |
16085 | The hunter went deep into the forest, never to return. | Der Jäger ging tief in den Wald hinein, um niemals mehr wiederzukehren. |
16086 | The cook was astonished at his incredible appetite. | Der Koch staunte über seinen unglaublichen Appetit. |
16087 | The dish told on my stomach. | Das Gericht liegt mir im Magen. |
16088 | The dish smells good. | Das Gericht riecht gut. |
16089 | The food is always arranged so artistically. | Das Essen ist immer so kunstvoll angerichtet. |
16090 | The food seems very delicious. | Das Essen sieht sehr köstlich aus. |
16091 | The parents expected too much of their son. | Die Eltern erwarteten zu viel von ihrem Sohn. |
16092 | There are signs of growing tensions between the two countries. | Es gibt Anzeichen für wachsende Spannungen zwischen den beiden Ländern. |
16093 | The two countries differ in religion and culture. | Die beiden Länder unterscheiden sich in religiöser und kultureller Hinsicht. |
16094 | The two countries do not have diplomatic relations. | Die beiden Länder haben keine diplomatischen Beziehungen. |
16095 | The traveler stopped at the soldier’s challenge. | Auf die Aufforderung des Soldaten hin, sich auszuweisen, hielt der Reisende an. |
16096 | The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | Der Reisende wurde vor Hunger ohnmächtig, erlangte aber gleich das Bewusstsein wieder. |
16097 | The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | Der Reisende wurde vor Hunger ohnmächtig, kam aber bald wieder zu sich. |
16098 | The traveler arrived in New York in the evening. | Der Reisende kam am Abend in New York an. |
16099 | The trip will cost anywhere between $1000 and $2000. | Die Reise kostet irgendwas zwischen tausend und zweitausend Dollar. |
16100 | Who planned that trip? | Wer hat diese Reise geplant? |
16101 | The trip will take at least five days. | Die Reise wird mindestens fünf Tage dauern. |
16102 | The trip will take at least a week. | Die Reise wird mindestens eine Woche dauern. |
16103 | The journey, as I recall it, was long and tedious. | Soweit ich mich erinnere, war die Reise lang und langweilig. |
16104 | The trip cost me a lot. | Die Reise hat mich viel gekostet. |
16105 | The object of the journey was to visit Grandma. | Ziel der Reise war es, Oma zu besuchen. |
16106 | The trip calls for a lot of money. | Diese Reise verschlingt viel Geld. |
16107 | The trip calls for a lot of money. | Diese Reise kostet viel Geld. |
16108 | Whether we will go on the trip depends on the weather. | Ob wir verreisen werden, hängt vom Wetter ab. |
16109 | The trip gave us no end of pleasure. | Die Reise war ein volles Vergnügen. |
16110 | The journey greatly added to his store of knowledge. | Die Reise erweiterte seine Kenntnisse in hohem Maße. |
16111 | The fashion will soon lose favor. | Die Mode wird bald an Beliebtheit verlieren. |
16112 | The candidate was disappointed at the outcome of the election. | Der Kandidat war vom Ausgang der Wahl enttäuscht. |
16113 | The track meet was called off on account of the heavy rain. | Der Leichtathletikwettkampf wurde wegen starken Regens abgesagt. |
16114 | The theory is based on thorough research. | Die Theorie basiert auf gründlicher Forschung. |
16115 | The theory is too abstract for me. | Die Theorie ist zu abstrakt für mich. |
16116 | The theory is too abstract for me. | Die Theorie ist mir zu abstrakt. |
16117 | The theory is generally accepted. | Die Theorie wird allgemein akzeptiert. |
16118 | The theory is not accepted. | Diese Theorie wird nicht anerkannt. |
16119 | The theory is not accepted yet. | Die Theorie ist noch nicht anerkannt. |
16120 | This theory originated with a twenty-eight-year-old physicist. | Die Theorie geht auf einen achtundzwanzigjährigen Physiker zurück. |
16121 | The barber gave him a haircut. | Der Frisör hat ihm einen Haarschnitt verliehen. |
16122 | The barber gave him a haircut. | Der Friseur schnitt ihm die Haare. |
16123 | One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education. | Einer der Gründe dafür ist die unterschiedliche Haltung Japans im Vergleich zu anderen Ländern, was das Bildungswesen angeht. |
16124 | The storm did great damage to her property. | Der Sturm fügte ihrem Grundbesitz großen Schaden zu. |
16125 | The storm destroyed the whole town. | Der Sturm zerstörte die ganze Stadt. |
16126 | The stormy weather was dreadful. | Das stürmische Wetter war schrecklich. |
16127 | The new boy had a nervous stammer. | Der neue Junge stotterte vor Aufregung. |
16128 | The next day John was there again with two of his disciples. | Am nächsten Tag war Johannes wieder da mit zwei seiner Schüler. |
16129 | The next day he went away. | Am nächsten Tag reiste er ab. |
16130 | The next day he went away. | Am nächsten Tag ging er fort. |
16131 | The next day Jesus decided to leave for Galilee. | Am nächsten Tag wollte Jesus nach Galiläa gehen. |
16132 | The dancer whirled around the hall. | Der Tänzer wirbelte durch die Halle. |
16133 | The demand was summarily rejected. | Die Forderung wurde kurzerhand zurückgewiesen. |
16134 | Do not give in to those demands. | Geben Sie diesen Forderungen nicht nach! |
16135 | Do not give in to those demands. | Gib diesen Forderungen nicht nach! |
16136 | Do not give in to those demands. | Gebt diesen Forderungen nicht nach! |
16137 | They set up their backs against the claim. | Sie wehrten sich gegen die Forderung. |
16138 | The leaves turn red in the fall. | Die Blätter färben sich im Herbst rot. |
16139 | Can the matter wait till tomorrow? | Kann die Angelegenheit bis morgen warten? |
16140 | That dress matches her red hair. | Das Kleid passt gut zu ihren roten Haaren. |
16141 | The dress has a beautiful contrast between red and white. | Das Kleid weist einen schönen Rot-Weiß-Kontrast auf. |
16142 | Such a thing occurs frequently. | So eine Sache passiert oft. |
16143 | Such a thing occurs frequently. | So etwas kommt häufig vor. |
16144 | The infant has been exposed to radioactive rays. | Das Kind war radioaktiver Strahlung ausgesetzt. |
16145 | The little boy sat on his father’s shoulders. | Der kleine Junge saß auf den Schultern seines Vaters. |
16146 | We may not be able to afford it. | Es kann sein, dass wir nicht in der Lage sind, es zu kaufen. |
16147 | We may not be able to afford it. | Es kann sein, dass wir es uns nicht leisten können. |
16148 | We may not be able to afford it. | Wir können uns das möglicherweise nicht leisten. |
16149 | The extra room proved very useful when we had visitors. | Das zusätzliche Zimmer erwies sich als überaus nützlich, wenn wir Gäste hatten. |
16150 | I’ll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. | Ich werde mich wieder mit dir in Verbindung setzen, wenn ich klarer über den Plan Bescheid weiß. |
16151 | I’ll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. | Ich werde Sie wieder kontaktieren, wenn ich Genaueres über diesen Plan weiß. |
16152 | The prophecy came to pass. | Die Prophezeiung ging in Erfüllung. |
16153 | The prediction was falsified by the result. | Die Voraussage wurde durch das Ergebnis widerlegt. |
16154 | That evening tea was partaken of in a grim silence. | An diesem Abend wurde der gemeinsame Tee unter eisigem Schweigen getrunken. |
16155 | The dinner was superior in quality to the one he ate this evening. | Das Abendessen war von besserer Qualität im Vergleich zu dem, was er an diesem Abend zu sich nahm. |
16156 | We had a very good time at the dinner. | Wir verbrachten eine sehr angenehme Zeit beim Abendessen. |
16157 | The eloquent campaigner was elected hands down. | Der redegewandte Aktivist gewann die Wahl ganz klar. |
16158 | It took ten years to build the amusement park. | Es dauerte zehn Jahre, um den Vergnügungspark zu bauen. |
16159 | It took ten years to build the amusement park. | Der Bau des Vergnügungsparks dauerte zehn Jahre. |
16160 | The wealthy family built another large house. | Die reiche Familie baute ein weiteres großes Haus. |
16161 | There were a lot of people who came to ask for the famous actress. | Eine Menge Leute kamen, um nach der berühmten Schauspielerin zu fragen. |
16162 | The famous conductor lives in New York. | Der berühmte Dirigent lebt in New York. |
16163 | The famous doctor made a speech on AIDS. | Der berühmte Arzt hielt eine Rede über AIDS. |
16164 | That voter, Mary Johnson, turned out to be a Democrat. | Diese Wählerin, Mary Johnson, stellte sich als Anhängerin der Demokraten heraus. |
16165 | I felt profound reverence for the courageous mother. | Ich empfand tiefe Achtung für die mutige Mutter. |
16166 | The brave captain saved his ship. | Der mutige Kapitän rettete sein Schiff. |
16167 | His brave deeds earned him a medal. | Seine tapferen Taten brachten ihm einen Orden ein. |
16168 | The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand. | Der tapfere Ritter tritt vor und küsst der Dame die Hand. |
16169 | The well delivers a great deal of oil. | Die Quelle liefert eine Menge Öl. |
16170 | The manufacturer of the medicine is a Japanese company. | Der Hersteller der Medizin ist eine japanische Firma. |
16171 | As soon as he took the medicine, his fever went down. | Sobald er die Medizin genommen hatte, senkte sich sein Fieber. |
16172 | It is advisable for you to take the medicine. | Es ist Ihnen anzuraten, die Medizin einzunehmen. |
16173 | It is advisable for you to take the medicine. | Es ist dir anzuraten, die Medizin zu nehmen. |
16174 | It is advisable for you to take the medicine. | Es empfiehlt sich für dich, das Medikament einzunehmen. |
16175 | The medicine made me very sleepy. | Die Medizin hat mich sehr schläfrig gemacht. |
16176 | The medicine made me very sleepy. | Das Medikament hat mich sehr müde gemacht. |
16177 | Put that medicine out of the baby’s reach. | Stell diese Medizin außerhalb der Reichweite des Babys! |
16178 | The medicine did wonders for his health. | Auf seine Gesundheit wirkte die Medizin Wunder. |
16179 | The medicine decreased his pain. | Das Medikament linderte seine Schmerzen. |
16180 | The medicine had a wonderful effect on him. | Die Medizin hatte eine wundervolle Wirkung auf ihn. |
16181 | The medicine didn’t do me any good. | Das Medikament hat mir überhaupt nicht geholfen. |
16182 | We haven’t tried the drug out on humans yet. | Wir haben das Medikament noch nicht bei Menschen getestet. |
16183 | If it is wrongly used, the medicine will be a poison. | Wenn es nicht richtig angewendet wird, wirkt dieses Medikament als Gift. |
16184 | The medicine tastes bitter. | Diese Medizin schmeckt bitter. |
16185 | The medicine worked marvels. | Das Medikament bewirkte Wunder. |
16186 | The medicine seemed to have no effect on the patient. | Das Medikament schien bei dem Patienten keine Wirkung zu haben. |
16187 | The medicine seemed to have no effect on the patient. | Das Medikament schien bei dem Patienten wirkungslos zu sein. |
16188 | Does the medicine act on the stomach? | Schlägt das Medikament auf den Magen? |
16189 | That medicine worked well for me. | Diese Medizin hat bei mir gut gewirkt. |
16190 | The drug acts like magic. | Das Medikament wirkt wie ein Zaubermittel. |
16191 | The medicine had an immediate effect. | Das Medikament hatte eine sofortige Wirkung. |
16192 | Does the medicine act quickly? | Wirkt dieses Medikament schnell? |
16193 | The drug acted quickly. | Die Medizin wirkte schnell. |
16194 | The drug acted quickly. | Das Medikament wirkte schnell. |
16195 | The drug acted quickly. | Die Droge wirkte schnell. |
16196 | The drug acted quickly. | Die Arznei wirkte schnell. |
16197 | The effect of the medicine was amazing. | Die Wirkung des Medikamentes war beeindruckend. |
16198 | The medicine took effect. | Die Medizin wirkte. |
16199 | The effects of the drug are intense but brief. | Die Wirkung des Medikaments ist intensiv, aber von kurzer Dauer. |
16200 | The effects of the drug are intense but brief. | Die Effekte der Droge sind intensiv, aber von kurzer Dauer. |
16201 | The medicine relieved him of his stomach-ache. | Das Medikament befreite ihn von seinen Bauchschmerzen. |
16202 | It’s marvelous how quickly the medicine relieved my pain. | Es ist großartig, wie schnell mich das Medikament von meinen Schmerzen befreit hat. |
16203 | The medicine saved her life. | Das Medikament hat ihr das Leben gerettet. |
16204 | The medicine gave instant relief. | Das Medikament verschaffte sofortige Linderung. |
16205 | The medicine made me sleepy. | Das Medikament machte mich schläfrig. |
16206 | The medicine hastened the process of growth. | Das Medikament beschleunigte den Wachstumsprozess. |
16207 | The promise still holds. | Das Versprechen gilt nach wie vor. |
16208 | The official got the sack for currying favor with the contractors. | Der Beamte wurde gefeuert, weil er sich bei den beauftragten Firmen anbiederte. |
16209 | The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. | Der Beamte wurde verdächtigt, von den Baufirmen Bestechung angenommen zu haben. |
16210 | I’ve never heard of the actor. | Ich habe noch nie von dem Schauspieler gehört. |
16211 | The official could not deal with the complaint himself. | Der Beamte konnte die Beschwerde nicht selbst bearbeiten. |
16212 | The arrow fell wide of the mark. | Der Pfeil verfehlte weit das Ziel. |
16213 | The ambitious man became intoxicated with his own success. | Der ehrgeizige Mann wurde von seinem Erfolg vergiftet. |
16214 | The fields abound in wild flowers. | Die Äcker sind übersät von Feldblumen. |
16215 | The baseball match will come off next week. | Das Baseballspiel wird nächste Woche stattfinden. |
16216 | The baseball game got more exciting with each inning. | Das Baseballspiel wurde mit jedem Durchgang spannender. |
16217 | It was decided that the ball game be put off. | Es wurde beschlossen, dass das Ballspiel verschoben würde. |
16218 | The baseball game was called off because of rain. | Das Baseballspiel wurde wegen des Regens verschoben. |
16219 | The baseball game was called off on account of the rain. | Das Baseballspiel wurde aufgrund des Regens abgesagt. |
16220 | The baseball game ended in a draw. | Das Baseballspiel endete unentschieden. |
16221 | The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. | Das Baseballspiel war so spannend, dass jeder bis ganz zum Schluss blieb. |
16222 | The spectators at the baseball match cheered their team on. | Die Zuschauer des Baseballspiels feuerten ihre Mannschaft an. |
16223 | Who is the manager of that baseball team? | Wer ist der Manager dieser Baseballmannschaft? |
16224 | The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand. | Der Manager der Baseballmannschaft ist sehr streng. Er hat die Spieler gut im Griff. |
16225 | The baseball team is certain to win the next game. | Das Baseballteam ist sich sicher, das nächste Spiel zu gewinnen. |
16226 | I haven’t yet had time to see about a hotel for the night. | Ich hatte noch nicht einmal die Zeit dafür, mich nach einem Hotel für die Nacht umzusehen. |
16227 | I met her late in the evening. | Ich traf sie spät am Abend. |
16228 | We banqueted on lobster that night. | Wir nahmen diese Nacht an einem Bankett mit Hummer teil. |
16229 | It was cloudy that night. | In jener Nacht war es bewölkt. |
16230 | The night was very still. | Die Nacht war sehr still. |
16231 | The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. | Die Nacht war dermaßen kühl, dass ich geradezu eiskalt war, als ich zurückkam. |
16232 | The night was so cold. | Die Nacht war so kalt. |
16233 | We spent most of the evening talking about our vacation. | Die meiste Zeit des Abends verbrachten wir damit, über unseren Urlaub zu sprechen. |
16234 | Inside the tent that night she shivered with cold. | In dieser Nacht fröstelte sie im Zelt. |
16235 | She had gone to the concert that evening. | Sie war an diesem Abend ins Konzert gegangen. |
16236 | They were very tired, hungry, and thirsty that night. | Sie waren in jener Nacht sehr müde, hungrig und durstig. |
16237 | The sky was full of clouds that night. | In jener Nacht war der Himmel voller Wolken. |
16238 | The sky was full of clouds that night. | Der Himmel war wolkenverhangen in jener Nacht. |
16239 | A fire broke out during that night. | Ein Feuer brach während dieser Nacht aus. |
16240 | A fire broke out during that night. | Im Laufe der Nacht brach ein Feuer aus. |
16241 | The gate is too narrow for a car. | Das Tor ist zu schmal für ein Auto. |
16242 | The gate was too narrow for the truck. | Das Tor war zu eng für den Lastwagen. |
16243 | The gate is closed at eight. | Das Tor wird um acht Uhr geschlossen. |
16244 | The gate is closed all the year round. | Das Tor ist das ganze Jahr über geschlossen. |
16245 | Examine the question in its entirety. | Untersuchen Sie die Frage in ihrer Gesamtheit. |
16246 | Let’s talk over the matter. | Lassen Sie uns über die Sache reden. |
16247 | Let’s talk over the matter. | Lass uns über die Sache reden. |
16248 | While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | Während wir das Problem diskutierten, kam ich auf eine gute Idee. |
16249 | You should consider the problem. | Du solltest über das Problem nachdenken. |
16250 | You should consider the problem. | Sie sollten über das Problem nachdenken. |
16251 | You should consider the problem. | Ihr solltet über das Problem nachdenken. |
16252 | Let’s look at the problem from a different point of view. | Sehen wir uns das Problem aus einem anderen Blickwinkel an! |
16253 | Let’s look at the problem from a different point of view. | Lasst uns das Problem aus einem anderen Blickwinkel betrachten! |
16254 | A committee has been set up to investigate the problem. | Um das Problem zu untersuchen wurde ein Komitee ins Leben gerufen. |
16255 | A committee has been set up to investigate the problem. | Es wurde ein Ausschuss gebildet, um das Problem zu untersuchen. |
16256 | That problem was accepted. | Dieses Problem wurde anerkannt. |
16257 | That problem was accepted. | Dieses Problem wurde hingenommen. |
16258 | We discussed the problem freely. | Wir diskutierten offen über das Problem. |
16259 | Why don’t you look into the problem yourself? It’s your responsibility. | Warum kümmern Sie sich nicht selbst um das Problem? Es fällt in Ihren Verantwortungsbereich. |
16260 | Why don’t you look into the problem yourself? It’s your responsibility. | Warum kümmerst du dich nicht selbst um das Problem? Es ist deine Verantwortung. |
16261 | Why don’t you look into the problem yourself? It’s your responsibility. | Warum kümmert ihr euch nicht selbst um das Problem? Ihr seid dafür verantwortlich. |
16262 | Please bring the matter forward at the next meeting. | Bitte bringen Sie die Sache beim nächsten Treffen ein! |
16263 | Please bring the matter forward at the next meeting. | Bitte trag die Angelegenheit beim nächsten Treffen vor! |
16264 | I’ll reconsider the matter. | Ich werde die Angelegenheit noch einmal überdenken. |
16265 | I solved the problem easily. | Es war mir ein Leichtes, das Problem zu lösen. |
16266 | The resolution to the problem was close at hand. | Nach einer Problemlösung musste nicht lange gesucht werden. |
16267 | Not a few pupils could solve the problem. | Nicht wenige Schüler konnten das Problem lösen. |
16268 | It was easy for him to solve the problem. | Er konnte das Problem leicht lösen. |
16269 | I found it difficult to solve the problem. | Ich fand es schwierig, das Problem zu lösen. |
16270 | The problem is difficult to solve. | Dieses Problem zu lösen ist schwierig. |
16271 | It is easy for me to solve the problem. | Es ist leicht für mich, das Problem zu lösen. |
16272 | It is not easy to solve the problem. | Es ist nicht einfach, das Problem zu lösen. |
16273 | I found it easy to solve the problem. | Ich fand es leicht, das Problem zu lösen. |
16274 | It is easy to solve the problem. | Das Problem lässt sich einfach lösen. |
16275 | The solution of the problem took me five minutes. | Für die Lösung des Problems benötigte ich fünf Minuten. |
16276 | It was impossible for him to solve the problem. | Es war ihm unmöglich, das Problem zu lösen. |
16277 | He was the only boy who solved the problem. | Er war der einzige Junge, der die Aufgabe gelöst hat. |
16278 | It was clever of Bob to solve that problem. | Es war geschickt von Bob, das Problem zu lösen. |
16279 | I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer. | Ich habe eine Menge Bücher gelesen, um herauszufinden, was die Fachleute dazu zu sagen hatten, was die Angelegenheit etwas vereinfachen würde. |
16280 | Tell me how to solve the problem. | Sag mir, wie ich das Problem lösen kann. |
16281 | Tell me how to solve the problem. | Sagen Sie mir, wie man das Problem lösen kann. |
16282 | She promised to look into the matter immediately. | Sie versprach, sich die Sache sofort anzusehen. |
16283 | We must deal with the problem instantly. | Wir müssen uns sofort um das Problem kümmern. |
16284 | I’ll check further into the matter. | Ich werde die Angelegenheit weiter untersuchen. |
16285 | We shouldn’t leave the matter unsettled. | Wir sollten die Angelegenheit nicht ungeregelt lassen. |
16286 | Don’t trifle with the matter. | Nimm die Angelegenheit nicht auf die leichte Schulter! |
16287 | We must consider the question from every aspect. | Wir müssen die Frage unter jedem Aspekt betrachten. |
16288 | Why not turn the matter over in your mind? | Warum willst du dir die Angelegenheit nicht sorgfältig überlegen? |
16289 | Why not turn the matter over in your mind? | Warum wollen Sie sich die Sache nicht gründlich überlegen? |
16290 | Let’s leave the problem until tomorrow. | Lassen wir das Problem bis morgen ruhen. |
16291 | The problem remains unsolved. | Das Problem bleibt ungelöst. |
16292 | I found the problem uncomplicated. | Ich fand das Problem unkompliziert. |
16293 | The matter is of great importance. | Die Sache ist von großer Wichtigkeit. |
16294 | The problem perplexed him. | Das Problem machte ihn stutzig. |
16295 | The problem perplexed him. | Das Problem verwirrte ihn. |
16296 | She could solve the problem, and so could I. | Sie konnte das Problem lösen und ich genauso. |
16297 | The problem is being discussed by them. | Das Problem wird von ihnen diskutiert. |
16298 | We can get over the problem without difficulty. | Wir können das Problem ohne Schwierigkeiten überwinden. |
16299 | The problem is too difficult to solve. | Das Problem ist zu schwierig zu lösen. |
16300 | The problem was too difficult for me to solve. | Für mich war das Problem zu schwierig zu lösen. |
16301 | The problem was under discussion. | Die Sache wurde besprochen. |
16302 | The problem was under discussion. | Die Frage wurde besprochen. |
16303 | The problem was under discussion. | Über die Schwierigkeit wurde diskutiert. |
16304 | That problem has been shelved for the time being. | Das Problem ist vorerst zurückgestellt worden. |
16305 | The question is not so easy that everyone can answer it. | Die Frage ist nicht so leicht, dass jeder sie beantworten kann. |
16306 | The problem puzzled the public. | Das Problem verwirrte die Öffentlichkeit. |
16307 | The question was much discussed. | Die Frage wurde viel diskutiert. |
16308 | The question began to assume a new character. | Die Frage begann einen neuen Charakter anzunehmen. |
16309 | That question is under discussion. | Diese Frage ist in der Diskussion. |
16310 | The matter is of no importance. | Die Sache ist ohne Bedeutung. |
16311 | The matter is of no importance. | Die Sache ist unwichtig. |
16312 | The matter is of no importance. | Die Angelegenheit ist nicht von Belang. |
16313 | We won’t take up the problem. | Wir werden das Problem nicht aufgreifen. |
16314 | The problem tortured the chief. | Das Problem quälte den Chef. |
16315 | We will deal with that question in the next lesson. | Wir werden uns mit dieser Frage in der nächsten Lektion befassen. |
16316 | We will deal with that question in the next lesson. | Wir werden uns mit dieser Frage in der nächsten Unterrichtsstunde befassen. |
16317 | The matter will be brought up at the next meeting. | Dieses Problem wird wahrscheinlich auf der nächsten Besprechung behandelt. |
16318 | The problem will be on the carpet at the next meeting. | Das Problem wird bei der nächsten Besprechung diskutiert werden. |
16319 | The problem has more to do with you than with me. | Das Problem hat mehr mit dir als mit mir zu tun. |
16320 | The problem has more to do with you than with me. | Das Problem hat mehr mit Ihnen als mit mir zu tun. |
16321 | The problem was beyond my reach. | Das Problem lag jenseits meiner Wirkmöglichkeiten. |
16322 | The problem is beyond the scope of my understanding. | Das Problem geht über meinen Horizont. |
16323 | The problem is outside my field. | Das Problem fällt nicht in mein Ressort. |
16324 | The problem is outside my field. | Das Problem fällt nicht in meinen Fachbereich. |
16325 | The problem is beyond my power. | Das Problem übersteigt meine Möglichkeiten. |
16326 | Leave the matter to me. I’ll see to it. | Überlass mir die Angelegenheit. Ich werde mich darum kümmern. |
16327 | Leave the matter to me. I’ll see to it. | Überlassen Sie die Angelegenheit mir. Ich werde mich darum kümmern. |
16328 | Leave the matter to me. I’ll see to it. | Überlasst mir die Sache. Ich werde mich darum kümmern. |
16329 | Leave the matter to me. | Überlass die Angelegenheit mir! |
16330 | Leave the matter to me. | Überlassen Sie die Angelegenheit mir! |
16331 | Leave the matter to me. | Überlasst die Angelegenheit mir! |
16332 | The problem was too much for me. | Das Problem war zu viel für mich. |
16333 | The question doesn’t concern me. | Die Frage betrifft mich nicht. |
16334 | The problem was beyond me. | Das Problem habe ich nicht verstanden. |
16335 | The matter is of great importance to me. | Die Angelegenheit ist mir sehr wichtig. |
16336 | The matter is of great importance to me. | Die Sache ist von großer Bedeutung für mich. |
16337 | The problem bears heavily on us. | Das Problem belastet uns sehr. |
16338 | The problem began to assume an international character. | Das Problem fing an, eine internationale Angelegenheit zu werden. |
16339 | The problem is not worth consideration. | Das Problem verdient keine Beachtung. |
16340 | Let’s leave that matter for later. | Lassen Sie uns später darauf zurück kommen. |
16341 | The problem is far from easy. | Das Problem ist alles andere als einfach. |
16342 | The problem is far from easy. | Das Problem ist überhaupt nicht einfach. |
16343 | You should consider the problem before coming to a decision. | Du solltest das Problem überdenken, bevor du eine Entscheidung triffst. |
16344 | You should consider the problem before coming to a decision. | Sie sollten das Problem überdenken, bevor Sie eine Entscheidung treffen. |
16345 | You should consider the problem before coming to a decision. | Ihr solltet das Problem überdenken, bevor ihr eine Entscheidung trefft. |
16346 | The problem exacted a great effort to solve it. | Das Problem erforderte für seine Lösung große Mühen. |
16347 | The problem is as good as settled. | Das Problem ist so gut wie erledigt. |
16348 | The problem is as good as settled. | Das Problem ist fast gelöst. |
16349 | I considered the problem as settled. | Ich betrachtete das Problem als gelöst. |
16350 | You couldn’t solve the problem, could you? | Du konntest das Problem nicht lösen, oder? |
16351 | You couldn’t solve the problem, could you? | Sie konnten das Problem nicht lösen, nicht wahr? |
16352 | You couldn’t solve the problem, could you? | Ihr konntet das Problem nicht lösen, oder? |
16353 | This problem is difficult to solve. | Dieses Problem ist schwer zu lösen. |
16354 | I found it easy to answer the question. | Ich fand die Frage leicht zu beantworten. |
16355 | The question was hotly disputed in the meeting. | Die Frage wurde in der Besprechung heiß diskutiert. |
16356 | The problem closely relates to our everyday life. | Dieses Problem ist eng mit unserem Alltagsleben verknüpft. |
16357 | The problem is not as simple as it might seem at first sight. | Das Problem ist nicht so einfach, wie es auf den ersten Blick erscheinen mag. |
16358 | The committee were discussing the problem. | Das Komitee diskutierte das Problem. |
16359 | The question is before the committee. | Die Frage liegt dem Komitee vor. |
16360 | I found the problem was easy. | Ich fand das Problem leicht. |
16361 | I found the problem was easy. | Ich fand das Problem einfach. |
16362 | Look into the matter more carefully. | Schau dir die Sache sorgfältiger an. |
16363 | Look into the matter more carefully. | Sehen Sie sich die Sache sorgfältiger an. |
16364 | The problem will soon be dealt with. | Mit dem Problem wird sich bald befasst werden. |
16365 | The problem still remains to be solved. | Das Problem muss immer noch gelöst werden. |
16366 | The subject has not yet been fully explored. | Das Thema ist noch nicht vollständig untersucht worden. |
16367 | The problem is not settled yet. | Das Problem ist noch nicht geregelt. |
16368 | Let the problem alone. | Lass das Problem ruhen. |
16369 | The problem defies solution. | Das Problem widersetzt sich einer Lösung. |
16370 | The problem was so difficult that I could not solve it. | Das Problem war so schwierig, dass ich es nicht lösen konnte. |
16371 | The problem was very difficult. | Das Problem war sehr schwierig. |
16372 | The problem is important on that account. | Das Problem ist aus diesem Grund wichtig. |
16373 | The problem was being discussed by the committee. | Das Problem ist vom Komitee diskutiert worden. |
16374 | The problem has arisen from your ignorance of the matter. | Das Problem ist entstanden, weil du nicht wirklich eine Ahnung davon hast. |
16375 | The problem has arisen from your ignorance of the matter. | Das Problem ist entstanden aufgrund Ihrer Unwissenheit über die Materie. |
16376 | The matter is all settled. | Die Angelegenheit ist vollständig geregelt. |
16377 | The subject is closed. | Die Sache ist beschlossen. |
16378 | The problems are inherent in this system. | Die Probleme sind diesem System immanent. |
16379 | The problems are easier than those I did yesterday. | Die Aufgaben sind leichter als die, die ich gestern bearbeitet habe. |
16380 | The question excited much controversy. | Die Frage führte zu großen Auseinandersetzungen. |
16381 | The problem will resolve itself eventually. | Dieses Problem wird sich eventuell von selbst lösen. |
16382 | The problem will resolve itself eventually. | Das Problem wird sich irgendwann von selbst lösen. |
16383 | The problem is being discussed now. | Das Problem wird jetzt besprochen. |
16384 | We will talk over the matter later. | Wir werden später über die Angelegenheit sprechen. |
16385 | We will talk over the matter later. | Wir werden später auf die Sache zu sprechen kommen. |
16386 | There are complicated circumstances behind the matter. | Es spielen komplizierte Zusammenhänge in diese Angelegenheit hinein. |
16387 | He’s racking his brains about how to deal with the matter. | Er zerbricht sich den Kopf darüber, wie er mit der Angelegenheit umgehen soll. |
16388 | He’s racking his brains over how to deal with the matter. | Er zerbricht sich den Kopf darüber, wie er mit der Angelegenheit umgehen soll. |
16389 | You must bring home to her the importance of the matter. | Du musst ihr die Wichtigkeit der Sache klarmachen. |
16390 | The importance of this matter cannot be over-emphasized. | Die Wichtigkeit der Angelegenheit kann nicht genug hervorgehoben werden. |
16391 | Please tell me the answer to the question. | Bitte gib mir die Antwort auf die Frage! |
16392 | Please tell me the answer to the question. | Bitte geben Sie mir die Antwort auf die Frage! |
16393 | Please tell me the answer to the question. | Bitte gebt mir die Antwort auf die Frage! |
16394 | We differed as to the solution to the problem. | Hinsichtlich der Lösung des Problems waren wir unterschiedlicher Meinung. |
16395 | We differed as to the solution to the problem. | Wir waren unterschiedlicher Meinung, was die Lösung des Problems anging. |
16396 | The problem remains to be solved. | Das Problem muss noch gelöst werden. |
16397 | A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | Eine Lösung des Problems war schwieriger, als wir angenommen hatten. |
16398 | Have you found any clues to the problem? | Hast du Anhaltspunkte für das Problem gefunden? |
16399 | Have you found any clues to the problem? | Haben Sie Anhaltspunkte für das Problem gefunden? |
16400 | Have you found any clues to the problem? | Habt ihr Anhaltspunkte für das Problem gefunden? |
16401 | The solution of the problem took three years. | Die Lösung des Problems dauerte drei Jahre. |
16402 | Let’s try another approach to the matter. | Probieren wir eine andere Herangehensweise an die Angelegenheit! |
16403 | Let’s try another approach to the matter. | Lasst uns eine andere Herangehensweise bei der Sache probieren! |
16404 | There’s no one here who can deal with the problem. | Hier ist niemand, der mit dem Problem umgehen kann. |
16405 | My answer to the problem came out wrong. | Meine Antwort auf das Problem erwies sich als falsch. |
16406 | Your answer to the question is not correct. | Deine Antwort auf die Frage ist nicht korrekt. |
16407 | Your answer to the question is not correct. | Ihre Antwort auf die Frage ist nicht korrekt. |
16408 | Your answer to the question is not correct. | Eure Antwort auf die Frage ist nicht korrekt. |
16409 | I concentrated my attention on the subject. | Ich richtete meine Aufmerksamkeit auf das Thema. |
16410 | His remarks on the subjects are much to the point. | Seine Bemerkungen zu den Themen sind sehr nahe an der Sache. |
16411 | Listen to the facts relative to the issue. | Achte auf die Fakten, die mit dem Thema zu tun haben. |
16412 | Listen to the facts relative to the issue. | Achten Sie auf die Fakten, die mit dem Thema zu tun haben. |
16413 | Listen to the facts relative to the issue. | Achtet auf die Fakten, die mit dem Thema zu tun haben. |
16414 | As far as this matter is concerned, I am satisfied. | Was die Angelegenheit betrifft, so bin ich zufrieden. |
16415 | So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | Was diese Sache angeht, bin ich voll zufrieden. |
16416 | We should do justice to both sides on that issue. | Wir sollten bei diesem Thema beiden Seiten gerecht werden. |
16417 | With regard to the problem, they have another opinion. | Was das Problem angeht, haben sie eine andere Meinung. |
16418 | There are books and books on the subject. | Es gibt allerlei Bücher über das Thema. |
16419 | There are books and books on the subject. | Es gibt eine ganze Reihe von Büchern zu dem Thema. |
16420 | I disagree with you on the matter. | Ich stimme in dieser Angelegenheit nicht mit dir überein. |
16421 | I disagree with you on the matter. | Ich stimme in dieser Angelegenheit nicht mit Ihnen überein. |
16422 | I disagree with you on the matter. | Ich stimme in dieser Angelegenheit nicht mit euch überein. |
16423 | That gives me a headache! | Das bereitet mir Kopfschmerzen! |
16424 | The problem was beset with difficulties. | Das Problem steckte voller Schwierigkeiten. |
16425 | There must be some solution to the problem. | Es muss eine Lösung für das Problem geben. |
16426 | The question permits of only one interpretation. | Die Frage gestattet nur eine Deutung. |
16427 | The question permits of only one interpretation. | Die Frage kann nur auf eine einzige Weise interpretiert werden. |
16428 | Let’s discuss the problem. | Lasst uns über dieses Problem reden. |
16429 | Let’s debate with each other about the matter. | Lasst uns miteinander über die Angelegenheit diskutieren! |
16430 | Let’s discuss the problem with them. | Lass uns das Problem mit ihnen besprechen. |
16431 | I consulted him about the matter. | Ich fragte ihn in der Angelegenheit um Rat. |
16432 | I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | Ich musste eine ganze Weile über das Problem nachdenken, bevor es sich mir erhellte. |
16433 | He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | Er grübelte drei Tage über dem Problem, bevor er irgend etwas unternahm. |
16434 | I have nothing to say with regard to that problem. | Ich habe nichts zu sagen, was dieses Problem angeht. |
16435 | Please think about the problem. | Bitte denke über das Problem nach! |
16436 | Please think about the problem. | Bitte denkt über das Problem nach! |
16437 | Please think about the problem. | Bitte denken Sie über das Problem nach! |
16438 | The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | Je mehr ich über das Problem nachdachte, desto schwieriger schien es mir. |
16439 | The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | Je mehr ich über das Problem nachdachte, um so schwieriger schien es zu sein. |
16440 | I don’t have anything to say on that subject. | Ich habe zu diesem Thema nichts zu sagen. |
16441 | I have my own thoughts on that subject. | Ich habe meine eigenen Gedanken zu dem Thema. |
16442 | The problem was the death of me. | Das Problem war mein Tod. |
16443 | Don’t dwell too much upon the subject. | Reite nicht zu lange auf diesem Thema herum! |
16444 | Don’t dwell too much upon the subject. | Reiten Sie nicht zu lange auf diesem Thema herum! |
16445 | His remarks on the subject are much to the point. | Seine Bemerkungen zu dem Thema sind sehr treffend. |
16446 | The issue divided the senators. | Die Angelegenheit spaltete die Senatoren. |
16447 | A conflict of opinions arose over the matter. | Es kam zu Meinungsverschiedenheit in dieser Angelegenheit. |
16448 | My memory is blank on the subject. | Bei diesem Thema kann ich mich an nichts erinnern. |
16449 | They are discussing the problem. | Sie diskutieren das Problem. |
16450 | The problem has come to the fore again. | Das Problem ist wieder in den Vordergrund getreten. |
16451 | Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | Ob das Problem wichtig oder unwichtig ist, du musst es lösen. |
16452 | Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | Einerlei, ob das Problem von Wichtigkeit ist oder nicht: Sie müssen es lösen. |
16453 | I defy you to solve the problem. | Ich fordere dich heraus, das Problem zu lösen. |
16454 | If you cannot work out the problem, you had better try a different method. | Wenn Sie das Problem nicht lösen können, sollten Sie besser eine andere Methode probieren. |
16455 | If you cannot work out the problem, you had better try a different method. | Wenn du das Problem nicht lösen kannst, solltest du besser eine andere Methode probieren. |
16456 | If you cannot work out the problem, you had better try a different method. | Wenn ihr das Problem nicht lösen könnt, solltet ihr besser eine andere Methode probieren. |
16457 | That aim is impossible to attain. | Dieses Ziel ist unmöglich zu erreichen. |
16458 | We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | Wir kamen zu dem Ergebnis, dass gegenseitige Hilfe wesentlich wäre, um das Ziel zu erreichen. |
16459 | Their purpose is to help the poor in any place where they live. | Ihr Ziel ist es, armen Menschen zu helfen, wo immer sie sind. |
16460 | The blind men walked slowly. | Die Blinden gingen langsam. |
16461 | The trees have exuberant foliage. | Die Bäume tragen üppiges Laub. |
16462 | What happens to all the wood? | Was passiert mit all dem Holz? |
16463 | Don’t cut down those trees. | Fällen Sie diese Bäume nicht! |
16464 | Don’t cut down those trees. | Fäll diese Bäume nicht! |
16465 | Don’t cut down those trees. | Fällt diese Bäume nicht! |
16466 | The tree was blown down. | Der Baum ist umgeweht worden. |
16467 | The tree cast a long shadow. | Der Baum warf einen langen Schatten. |
16468 | The tree cast a shadow across the road. | Der Baum warf einen Schatten über die Straße. |
16469 | The tree has too many twigs and branches. | Der Baum hat zu viele Zweige und Äste. |
16470 | The tree fell over in the typhoon. | Der Baum fiel im Taifun um. |
16471 | The tree is four feet around. | Der Baum hat einen Umfang von 4 Fuß. |
16472 | The trees are barren or bear only small fruit. | Die Bäume sind unfruchtbar oder tragen nur kleine Früchte. |
16473 | The tree is abundant in fruit. | Der Baum trägt reichlich Früchte. |
16474 | The tree was ready to fall down. | Der Baum stand kurz vor dem Fall. |
16475 | The tree thrusts its branches far and wide. | Der Baum hat weit ausladende Äste. |
16476 | The tree was clearly defined against the sky. | Der Baum zeichnete sich klar vom Himmel ab. |
16477 | The tree is in bud. | Der Baum treibt Knospen. |
16478 | The tree stands higher than the roof. | Der Baum ist höher als das Dach. |
16479 | The tree stands even with the roof. | Der Baum hat die gleiche Höhe wie das Dach. |
16480 | The tree is about as high as the roof. | Der Baum ist annähernd so hoch wie das Dach. |
16481 | The tree fell down by itself. | Der Baum ist von alleine umgefallen. |
16482 | The tree grows very quickly. | Der Baum wächst sehr schnell. |
16483 | The tree grew very tall. | Der Baum wuchs sehr hoch. |
16484 | The trees are planted at intervals of thirty meters. | Die Bäume sind im Abstand von 30 Metern gepflanzt. |
16485 | The tree throws a shadow on the grass. | Der Baum wirft Schatten auf das Gras. |
16486 | The tree is green all year round. | Der Baum ist ganzjährig grün. |
16487 | All the leaves on the tree turned yellow. | Alle Blätter des Baums sind gelb geworden. |
16488 | The leaves of the tree turned yellow. | Das Laub des Baumes wurde gelb. |
16489 | The leaves of the tree turned yellow. | Die Blätter des Baumes haben sich gelb gefärbt. |
16490 | It is pleasant to sleep under the tree. | Es ist angenehm, unter dem Baum zu schlafen. |
16491 | I cut a branch from the tree. | Ich habe einen Ast vom Baum abgeschnitten. |
16492 | Can you climb the tree? | Kannst du auf den Baum klettern? |
16493 | Can you climb the tree? | Können Sie auf den Baum klettern? |
16494 | Can you climb the tree? | Könnt ihr auf den Baum klettern? |
16495 | The tree was struck by lightning. | Der Baum ist vom Blitz getroffen worden. |
16496 | The tree was heavy with fruit. | Der Baum hatte schwer an seinen Früchten zu tragen. |
16497 | There are plenty of oranges on the tree. | Der Baum trägt eine Menge Apfelsinen. |
16498 | Discussing the matter further will get you nowhere. | Die Angelegenheit weiter zu erörtern, führt Sie nirgendwohin. |
16499 | The colors of the pattern are very ordinary. | Die Farben der Muster sind sehr herkömmlich. |
16500 | The niece looks like her aunt. | Die Nichte sieht wie ihre Tante aus. |
16501 | The good news brought tears to her eyes. | Die guten Neuigkeiten brachten sie zum Weinen. |
16502 | This superstition still lingers on among them. | Dieser Aberglauben besteht weiter bei ihnen. |
16503 | There is nothing for me to do except to obey the order. | Es bleibt mir nichts anderes übrig, als dem Befehl zu gehorchen. |
16504 | Some soldiers were reluctant to obey the commands. | Einigen Soldaten widerstrebte es, die Befehle zu befolgen. |
16505 | I don’t believe I’ve heard that name. | Ich glaube nicht, den Namen gehört zu haben. |
16506 | The name rang a bell in me. | Bei dem Namen läutete bei mir eine Glocke. |
16507 | No person by that name is listed in the register of the school. | Eine Person dieses Namens befindet sich nicht im Schulregister. |
16508 | That name struck a chord. | Dieser Name weckte Erinnerungen. |
16509 | Both girls have blue eyes. | Beide Mädchen haben blaue Augen. |
16510 | The girl has a soft heart. | Das Mädchen hat ein weiches Herz. |
16511 | The girl screamed with fear, which we all shared. | Das Mädchen schrie vor Angst, und auch wir empfanden sie. |
16512 | The girl burst into tears. | Das Mädchen brach in Tränen aus. |
16513 | That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. | Das Mädchen ist dermaßen schön, dass es selbst auf den Mann mit der größten Selbstbeherrschung anziehend wirkt. |
16514 | None of the girls are students. | Keins dieser Mädchen ist Studentin. |
16515 | The anarchist is apt to lose his temper. | Es kann sein, dass der Anarchist die Geduld verliert. |
16516 | The independent candidate took the abortion issue off his platform. | Der unabhängige Kandidat nahm das Thema Abtreibung aus seinem Wahlprogramm. |
16517 | The dream has come true. | Der Traum ist wahr geworden. |
16518 | The dream has come true. | Der Traum wurde Wirklichkeit. |
16519 | The dream has come true. | Der Traum ist in Erfüllung gegangen. |
16520 | The dream was a mystery to me. | Der Traum war für mich ein Rätsel. |
16521 | The dream has become a reality. | Der Traum wurde Wirklichkeit. |
16522 | Look at the sleeping baby. | Schau auf das schlafende Baby! |
16523 | Look at the sleeping baby. | Schauen Sie auf das schlafende Baby! |
16524 | Look at the sleeping baby. | Schaut auf das schlafende Baby! |
16525 | The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. | Der Demokrat bemühte sich, sein Ziel ganz allein zu erreichen. |
16526 | The widow had to get through a lot of hardships. | Die Witwe hatte einer Reihe von Belastungen zu bewältigen. |
16527 | The widow was dressed in black. | Die Witwe war schwarz gekleidet. |
16528 | The widow suffered from stomach cancer. | Die Witwe litt an Magenkrebs. |
16529 | The translation was true to the original. | Die Übersetzung war originalgetreu. |
16530 | The skyscraper rose above the other buildings around. | Der Wolkenkratzer erhob sich über die anderen Gebäude ringsumher. |
16531 | The translation is quite true to the original. | Die Übersetzung ist dem Original ziemlich getreu. |
16532 | The translation is quite true to the original. | Die Übersetzung ist recht originalgetreu. |
16533 | The translation is true to the original. | Die Übersetzung ist originalgetreu. |
16534 | The translation was nicely true to the original. | Die Übersetzung hielt sich schön nah am Original. |
16535 | The bookshelf is built in. | Das Bücherregal ist eingebaut. |
16536 | Did you read the whole book? | Hast du das ganze Buch gelesen? |
16537 | Did you read the whole book? | Habt ihr das ganze Buch gelesen? |
16538 | Did you read the whole book? | Haben Sie das ganze Buch gelesen? |
16539 | Please send the book by mail. | Bitte schick das Buch per Post. |
16540 | I’ll send the book by mail. | Ich schicke das Buch per Post. |
16541 | I got the book back from him. | Ich bekam das Buch von ihm zurück. |
16542 | I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me. | Ich wollte das Buch kaufen, aber ich stellte fest, dass ich nicht mehr als 200 Yen bei mir hatte. |
16543 | I tried to read through the book, which I found impossible. | Ich versuchte, das Buch zu überfliegen, was mir aber nicht möglich war. |
16544 | I got a lot out of that book I read. | Das Buch, das ich las, hat mir eine Menge gegeben. |
16545 | It was not until I read the book that I knew about it. | Ich kannte das Buch nicht, bevor ich es las. |
16546 | Give me back the book after you have read it. | Gib mir das Buch zurück, wenn du es gelesen hast. |
16547 | Give me back the book after you have read it. | Geben Sie mir das Buch zurück, nachdem Sie es gelesen haben. |
16548 | You’ve read through the book, haven’t you? | Du hast das Buch überflogen, stimmt’s? |
16549 | You’ve read through the book, haven’t you? | Sie haben das Buch schnell durchgelesen, oder? |
16550 | While reading the book, I felt asleep. | Ich schlief beim Lesen des Buches ein. |
16551 | Few people seem to have read the book. | Das Buch scheinen nur wenige Leute gelesen zu haben. |
16552 | Having read the book, I could answer all the questions. | Nachdem ich das Buch gelesen hatte, konnte ich alle Fragen beantworten. |
16553 | I remember reading the book. | Ich erinnere mich, das Buch gelesen zu haben. |
16554 | When you’re done with the book, put it back where you found it. | Wenn du das Buch ausgelesen hast, stell es wieder dorthin zurück, wo du es gefunden hast. |
16555 | I felt the richer for having read the book. | Durch das Lesen des Buches fühlte ich mich bereichert. |
16556 | I found a new meaning whenever I read the book. | Jedes Mal, wenn ich das Buch las, hatte es für mich eine neue Bedeutung. |
16557 | I cannot find time to read the book. | Ich habe keine Zeit, dieses Buch zu lesen. |
16558 | I cannot find time to read the book. | Ich finde nicht die Zeit, um das Buch zu lesen. |
16559 | It won’t take long to read that book. | Es erfordert nicht viel Zeit, das Buch zu lesen. |
16560 | You need a large vocabulary to read that book. | Um dieses Buch zu lesen, brauchst du einen breiten Wortschatz. |
16561 | No one can read the book without crying. | Man kann dieses Buch nicht lesen, ohne weinen zu müssen. |
16562 | Put the book back on the shelf when you’re through with it. | Stell das Buch ins Regal zurück, wenn du damit fertig bist. |
16563 | Put the book back on the shelf when you’re through with it. | Stellen Sie das Buch ins Regal zurück, wenn Sie damit fertig sind. |
16564 | Please return the book when you have finished reading it. | Bitte geben Sie das Buch zurück, sobald Sie es ausgelesen haben. |
16565 | If you have finished reading the book, return it to the library. | Wenn Sie das Buch ausgelesen haben, bringen Sie es in die Bibliothek zurück. |
16566 | If you have finished reading the book, return it to the library. | Wenn du das Buch ausgelesen hast, bring es in die Bibliothek zurück. |
16567 | If you have finished reading the book, return it to the library. | Wenn du das Buch durchgelesen hast, dann bringe es in die Bibliothek zurück. |
16568 | Give the book back to me when you are done with it. | Gib mir das Buch zurück, wenn du damit fertig bist. |
16569 | Give the book back to me when you are done with it. | Geben Sie mir das Buch zurück, wenn Sie damit fertig sind. |
16570 | Please lend me the book when you have finished reading it. | Leih mir bitte das Buch, wenn du es fertig gelesen hast. |
16571 | Please lend me the book when you have finished reading it. | Leihen Sie mir bitte das Buch, wenn Sie es fertig gelesen haben. |
16572 | If you are done with that book, I’d like to have it. | Wenn du dieses Buch zu Ende gelesen hast, würde ich es gerne haben. |
16573 | I’ve finished reading the book. | Ich habe mit dem Lesen des Buches aufgehört. |
16574 | I’ve finished reading the book. | Ich habe das Buch ausgelesen. |
16575 | Please read that book. | Bitte lies dieses Buch. |
16576 | Please read that book. | Bitte lest dieses Buch! |
16577 | Please read that book. | Bitte lesen Sie dieses Buch! |
16578 | Didn’t you read the book? | Hast du das Buch nicht gelesen? |
16579 | Didn’t you read the book? | Haben Sie das Buch nicht gelesen? |
16580 | Hand me that book, please. | Reich mir bitte das Buch. |
16581 | Did you order the book? | Hast du das Buch bestellt? |
16582 | Did you order the book? | Haben Sie das Buch bestellt? |
16583 | Give the book to whomever wants it. | Wer immer es will, gib ihm das Buch. |
16584 | Put the book back on the shelf. | Stell das Buch ins Regal zurück! |
16585 | Put the book back on the shelf. | Stellen Sie das Buch ins Regal zurück! |
16586 | Did you take the book back to the library? | Hast du das Buch der Bibliothek zurückgegeben? |
16587 | I remember returning the book to the library. | Ich erinnere mich, dass ich das Buch wieder in der Bibliothek abgegeben habe. |
16588 | I remember returning the book to the library. | Ich erinnere mich, der Bibliothek das Buch zurückgegeben zu haben. |
16589 | I’d like to place an order for the book with the publishing company. | Ich möchte gerne eine Bestellung beim Verlag aufgeben für das Buch. |
16590 | You may take the book. | Du kannst das Buch haben. |
16591 | You may take the book. | Sie können das Buch haben. |
16592 | Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita? | Kann man das Buch in der Buchhandlung in Akita kaufen? |
16593 | Put the book back in the same place where you found it. | Tu das Buch dahin zurück, wo du es gefunden hast. |
16594 | Put the book back in the same place where you found it. | Stellen Sie das Buch an den Platz zurück, wo Sie es gefunden haben! |
16595 | There is no hurry about returning the book to me. | Es hat keine Eile, mir das Buch zurückzugeben. |
16596 | Give the book back to the owner. | Gib das Buch seinem Eigentümer zurück. |
16597 | Put the book on the desk. | Leg das Buch auf den Schreibtisch. |
16598 | Read the book again and again. | Lies das Buch wieder und wieder. |
16599 | Read the book again and again. | Lesen Sie das Buch wieder und wieder. |
16600 | Read the book again and again. | Lest das Buch immer wieder! |
16601 | You may borrow this book as long as you keep it clean. | Du kannst dieses Buch leihen, solange du es sauber hältst. |
16602 | Put the book back where it was. | Stell das Buch dahin zurück, wo es war! |
16603 | Put the book back where it was. | Stellen Sie das Buch dahin zurück, wo es war! |
16604 | Put the book where you found it. | Leg das Buch dorthin, wo du es gefunden hast. |
16605 | Have you finished reading the book? | Hast du das Buch zu Ende gelesen? |
16606 | Have you finished reading the book? | Haben Sie das Buch zu Ende gelesen? |
16607 | Have you finished reading the book? | Hast du das Buch fertig gelesen? |
16608 | Have you finished reading the book? | Hast du das Buch fertiggelesen? |
16609 | Put the book back where you found it. | Leg das Buch dorthin zurück, wo du es gefunden hast. |
16610 | Give me the book. | Gib mir das Buch. |
16611 | Give me the book. | Geben Sie mir das Buch! |
16612 | Bring the book to me, not to Tom. | Bring das Buch zu mir, nicht zu Tom! |
16613 | Please put the book on the shelf. | Stell das Buch bitte auf das Regal. |
16614 | Please put the book on the shelf. | Stellen Sie das Buch bitte auf das Regal. |
16615 | Where did you buy that book? | Wo hast du dieses Buch gekauft? |
16616 | Where did you buy that book? | Wo haben Sie dieses Buch gekauft? |
16617 | It was Mr Hino who translated the book from Spanish into Japanese. | Es war Herr Hino, der das Buch aus dem Spanischen ins Japanische übersetzte. |
16618 | You’ll find both of the books interesting. | Du wirst beide Bücher interessant finden. |
16619 | You’ll find both of the books interesting. | Sie werden beide Bücher interessant finden. |
16620 | Did you find the book interesting? | Fandest du das Buch interessant? |
16621 | Did you find the book interesting? | Fanden Sie das Buch interessant? |
16622 | I’m afraid the book is beyond the reach of his understanding. | Ich fürchte, das Buch übersteigt sein Verständnis. |
16623 | I’m afraid the book is beyond the reach of his understanding. | Ich fürchte, das Buch geht über seinen Horizont. |
16624 | He sent me a letter asking if the book had reached me. | Er schickte mir einen Brief, in dem er mich fragte, ob das Buch bei mir angekommen sei. |
16625 | I found the book very interesting. | Ich fand das Buch sehr interessant. |
16626 | Are you through with the book? | Hast du das Buch durch? |
16627 | Are you through with the book? | Habt ihr das Buch durch? |
16628 | Are you through with the book? | Haben Sie das Buch durch? |
16629 | This book is easy to read. | Dieses Buch ist leicht zu lesen. |
16630 | This book is easy to read. | Dieses Buch liest sich leicht. |
16631 | Who was the book written by? | Von wem wurde das Buch geschrieben? |
16632 | You’ll find that book in the historical section of the library. | Du wirst das Buch in der historischen Abteilung der Bibliothek finden. |
16633 | You’ll find the book in the library. | Du wirst das Buch in der Bücherei finden. |
16634 | You’ll find the book in the library. | Sie werden das Buch in der Bücherei finden. |
16635 | You’ll find the book in the library. | Ihr werdet das Buch in der Bücherei finden. |
16636 | That book is familiar to all young children. | Das Buch kennen alle kleinen Kinder. |
16637 | Parts of the book are quite good. | Teile des Buchs sind recht gut. |
16638 | Parts of the book are quite good. | Das Buch ist teilweise ziemlich gut. |
16639 | I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak. | Ich fand das Buch so interessant, dass ich bis zum Tagesanbruch weitergelesen habe. |
16640 | Sorry, the book is out of stock. | Tut mir leid, das Buch ist nicht vorrätig. |
16641 | I read the book in my second year of high school. | Ich las das Buch in meinem zweiten Jahr auf der Highschool. |
16642 | I have read the book before. | Ich habe dieses Buch schon einmal gelesen. |
16643 | I have already read the book. | Ich habe das Buch schon gelesen. |
16644 | I have already read the book. | Ich habe dieses Buch schon gelesen. |
16645 | Have you done with the book? | Hast du das Buch fertig gelesen? |
16646 | Have you done with the book? | Haben Sie das Buch fertig gelesen? |
16647 | Have you done with the book? | Bist du fertig mit dem Buch? |
16648 | I have not read all the books. | Ich habe nicht alle Bücher gelesen. |
16649 | That book had a lot of pages. | Das Buch hatte viele Seiten. |
16650 | None of the books are instructive. | Keines der Bücher ist aufschlussreich. |
16651 | Where is the book? | Wo ist das Buch? |
16652 | They have demanded that all copies of the book be destroyed. | Sie verlangten, dass alle Exemplare des Buches zerstört wurden. |
16653 | I found the book interesting. | Ich fand das Buch interessant. |
16654 | That book may be obtained at a moment’s notice. | Das Buch kann man jederzeit bekommen. |
16655 | This book is interesting, also instructive. | Dieses Buch ist interessant und aufschlussreich. |
16656 | Was the book interesting? | War das Buch interessant? |
16657 | Put the book on the top shelf. | Stell das Buch ins oberste Regalfach! |
16658 | Put the book on the top shelf. | Stellen Sie das Buch ins oberste Regalfach! |
16659 | Put the book on the bottom shelf. | Legen Sie das Buch auf die untere Ablage. |
16660 | Put the book on the bottom shelf. | Leg das Buch auf die untere Ablage. |
16661 | It is said that the book is a bestseller in Britain. | Das Buch soll in Großbritannien ein Bestseller sein. |
16662 | There are pictures on alternate pages of the book. | Auf jeder zweiten Seite des Buches sind Bilder. |
16663 | The more you read the book, the less you will understand it. | Je mehr du das Buch liest, um so weniger wirst du es verstehen. |
16664 | The more you read the book, the less you will understand it. | Je mehr Sie das Buch lesen, um so weniger werden Sie es verstehen. |
16665 | It is worthwhile to read the book. | Es lohnt sich, das Buch zu lesen. |
16666 | There is a definite time to return the book. | Das Buch muss innerhalb einer bestimmten Zeit zurückgegeben werden. |
16667 | Orders for the book poured in. | Nach dem Buch bestand eine große Nachfrage. |
16668 | The price of the book was $5. | Das Buch kostete fünf Dollar. |
16669 | The principal theme of the book is the American Revolution. | Das Hauptthema des Buches ist die Amerikanische Revolution. |
16670 | You can omit the last chapter of the book. | Das letzte Kapitel des Buches kannst du auslassen. |
16671 | You can omit the last chapter of the book. | Sie können das letzte Kapitel des Buches auslassen. |
16672 | I copied a passage from the book into my notebook. | Ich kopierte einen Abschnitt des Buches in mein Notebook. |
16673 | Two pages of the book stuck together. | Zwei Seiten des Buches klebten zusammen. |
16674 | You may take either of the books. | Du kannst beide Bücher nehmen. |
16675 | You may take either of the books. | Sie können beide Bücher nehmen. |
16676 | What is the title of the book? | Was ist der Titel des Buchs? |
16677 | What is the title of the book? | Wie ist der Titel des Buches? |
16678 | What is the title of the book? | Wie lautet der Titel des Buches? |
16679 | Not all of the books are instructive. | Nicht alle von den Büchern sind aufschlussreich. |
16680 | There were some ink spots on the book jacket. | Auf dem Buchumschlag befanden sich ein paar Tintenkleckse. |
16681 | Neither of those books is interesting. | Keines von diesen Büchern ist interessant. |
16682 | Is there an index to the book? | Hat das Buch ein Register? |
16683 | There was a black jacket on the book. | Das Buch hatte einen schwarzen Schutzumschlag. |
16684 | There is an abundance of pictures in the book. | Es sind jede Menge Bilder in dem Buch. |
16685 | There are maps on alternate pages of the book. | Auf jeder zweiten Seite des Buches sind Landkarten. |
16686 | His comments about the book were favorable. | Seine Kommentare über das Buch waren positiv. |
16687 | What do you think about the book? | Was hältst du von dem Buch? |
16688 | What do you think about the book? | Was halten Sie von dem Buch? |
16689 | What do you think about the book? | Was haltet ihr von dem Buch? |
16690 | Whoever wants the book may have it. | Wer auch immer das Buch möchte, kann es haben. |
16691 | Anybody who wants this book can be given it. | Jeder, der dieses Buch will, kann es bekommen. |
16692 | It is five years since the book was made into a movie. | Vor fünf Jahren wurde das Buch verfilmt. |
16693 | I got much benefit from that book. | Ich habe aus diesem Buch einen großen Nutzen gezogen. |
16694 | We can get a lot of valuable information from the book. | Wir können aus dem Buch eine Menge wertvoller Informationen bekommen. |
16695 | You may give the book to whoever wants it. | Du kannst das Buch dem geben, wer auch immer es möchte. |
16696 | You may give the book to whoever wants it. | Du kannst das Buch jedwedem geben, der es möchte. |
16697 | The pasture has an area of 10 acres. | Die Weide hat eine Größe von 10 Morgen. |
16698 | There are about 500 cattle on the ranch. | Es sind etwa 500 Rinder auf der Farm. |
16699 | The minister worked hard on behalf of the poor. | Der Minister arbeitete hart im Auftrag der Armen. |
16700 | The clergyman has married three couples this week. | Der Pfarrer hielt diese Woche drei Trauungen ab. |
16701 | The outlook for the defense program is dismal. | Die Aussicht für das Verteidigungsprogramm ist düster. |
16702 | The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | Der Händler häufte in der Nachkriegszeit einen enormen Reichtum an. |
16703 | The sticks were laid across each other. | Die Stöcke waren quer übereinandergelegt. |
16704 | There was a flag at the top of the pole. | Da war eine Fahne oben auf dem Flaggenmast. |
16705 | The storm brought heavy losses. | Der Sturm brachte schwere Verluste mit sich. |
16706 | It will take a long time to suppress the revolt. | Es wird eine lange Zeit erfordern, die Revolte zu unterdrücken. |
16707 | The riot was suppressed without difficulty. | Der Aufstand wurde ohne Schwierigkeiten unterdrückt. |
16708 | The riot was soon put down by the police. | Die Unruhen waren schnell niedergeschlagen durch die Polizei. |
16709 | Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot. | Nicht weniger als 10 Personen wurden wegen Beteiligung an den Unruhen festgenommen. |
16710 | I could not make myself heard in the noisy class. | In der lauten Klasse konnte ich mir kein Gehör verschaffen. |
16711 | The hat stood out because of its strange shape. | Der Hut stach wegen seiner seltsamen Form hervor. |
16712 | The hat fits her perfectly. | Der Hut steht ihr perfekt. |
16713 | The cap is too small for me. | Die Mütze ist zu klein für mich. |
16714 | That hat becomes you. | Dieser Hut steht dir gut. |
16715 | It is too small a hat for you. | Dieser Hut ist dir zu klein. |
16716 | You look funny in the hat. | Du siehst lustig aus mit dem Hut. |
16717 | The little boy is used to talking with grown-ups. | Der kleine Junge ist an Gespräche mit Erwachsenen gewöhnt. |
16718 | The boy can’t tell a swallow from a sparrow. | Der Junge kann keine Schwalbe von einem Sperling unterscheiden. |
16719 | The refugee crossed the line safely. | Der Flüchtling kam sicher über die Grenze. |
16720 | The exile yearned for his home. | Der Exilant sehnte sich nach seiner Heimat. |
16721 | The law was enacted in the Meiji era. | Das Gesetz wurde in der Meiji-Zeit erlassen. |
16722 | The law was enforced immediately. | Dem Gesetz wurde sofort Geltung verschafft. |
16723 | The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. | Das Gesetz gilt für jeden unabhängig von Rasse, Glauben oder Hautfarbe. |
16724 | The law is not in effect any longer. | Das Gesetz ist nicht länger in Kraft. |
16725 | The law has gone through parliament. | Das Gesetz wurde vom Parlament verabschiedet. |
16726 | The law needs to be amended. | Das Gesetz muss novelliert werden. |
16727 | The law needs to be amended. | Das Gesetz muss geändert werden. |
16728 | The law enables us to receive an annuity. | Das Gesetz ermöglicht uns, eine Rente zu bekommen. |
16729 | The law is still in effect. | Das Gesetz ist noch in Kraft. |
16730 | The law doesn’t apply to this case. | Das Gesetz lässt sich auf diesen Fall nicht anwenden. |
16731 | The law will be effective from the 1st of April. | Das Gesetz wird am ersten April in Kraft treten. |
16732 | The law, as it is, is not so severe. | Das Gesetz ist in der vorliegenden Form nicht so streng. |
16733 | The law is full of ambiguities. | Das Gesetz ist voller Unklarheiten. |
16734 | It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. | Es besagte, dass die Leute zukünftig nicht mehr Fußball spielen dürften und dass jeder, der dieses Gesetz brechen würde, ins Gefängnis käme. |
16735 | The law does not apply to this case. | Das Gesetz ist auf diesen Fall nicht anwendbar. |
16736 | The bill passed at the last moment. | Der Gesetzentwurf wurde im letzten Moment bewilligt. |
16737 | The bill is expected to be enacted during the present session. | Man erwartet, dass das Gesetz in der aktuellen Legislaturperiode zustande kommt. |
16738 | The bill passed the Diet. | Der Gesetzesentwurf passierte den Landtag. |
16739 | It is necessary that the bill pass the Diet. | Es ist erforderlich, dass der Gesetzesentwurf den Landtag passiert. |
16740 | I’m against the bill. | Ich bin gegen den Gesetzesentwurf. |
16741 | The bill at last went through. | Der Gesetzentwurf kam schließlich durch. |
16742 | Many people are against the bill. | Viele Leute sind gegen den Gesetzentwurf. |
16743 | I’m for the bill. | Ich bin für den Gesetzentwurf. |
16744 | There was much argument against the bill. | Es gab viele Argumente gegen den Gesetzentwurf. |
16745 | There was much argument for and against the bill. | Es gab viele Argumente für und gegen den Gesetzentwurf. |
16746 | There is no possibility of the bill being passed. | Für den Gesetzentwurf besteht keine Möglichkeit durchzukommen. |
16747 | It was foolish of him to trespass against the law. | Es war dumm von ihm, das Gesetz zu übertreten. |
16748 | Both of the means are dangerous. | Beide Mittel sind gefährlich. |
16749 | The method was crude, but very effective. | Die Methode war roh, aber sehr effektiv. |
16750 | The method was too expensive to be practical. | Die Methode war zu kostspielig, um praxistauglich zu sein. |
16751 | He is the one who comes after me. | Er ist derjenige, der nach mir kommt. |
16752 | Record the broadcast on tape. | Nimm die Sendung auf Band auf. |
16753 | Record the broadcast on tape. | Nehmen Sie die Sendung auf Band auf. |
16754 | Record the broadcast on tape. | Nehmt die Sendung auf Band auf! |
16755 | Record the broadcast on tape. | Zeichne die Sendung auf Band auf! |
16756 | Record the broadcast on tape. | Zeichnet die Sendung auf Band auf! |
16757 | Record the broadcast on tape. | Zeichnen Sie die Sendung auf Band auf! |
16758 | The peak rises above the clouds. | Der Gipfel ragt über die Wolken. |
16759 | The peak rises above the clouds. | Der Gipfel ragt über die Wolken hinaus. |
16760 | The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | Es wird angenommen, dass der Schatz irgendwo im Berg vergraben liegt. |
16761 | It isn’t known where the treasures were hidden. | Es ist nicht bekannt, wo die Schätze versteckt wurden. |
16762 | The jewel was stolen during the night. | Der Juwel wurde in der Nacht gestohlen. |
16763 | The jewel was stolen during the night. | Der Edelstein wurde des Nachts gestohlen. |
16764 | The jewel was stolen during the night. | Das Juwel wurde nächtens gestohlen. |
16765 | The jewel was stolen during the night. | Der Edelstein wurde in der Nacht gestohlen. |
16766 | The treasure is still in the forest, where it is buried under a tree. | Der Schatz ist noch im Wald unter einem Baum vergraben. |
16767 | The report is not to be depended upon. | Man kann sich auf den Bericht nicht verlassen. |
16768 | The news report spread all over the country. | Die Meldung verbreitete sich über das ganze Land. |
16769 | The news report spread all over the country. | Der Nachrichtenbeitrag verbreitete sich landesweit. |
16770 | The report has not been confirmed yet. | Der Bericht ist bis jetzt nicht bestätigt worden. |
16771 | I dashed off the report. | Ich erledigte den Bericht ganz schnell. |
16772 | Attention should be paid to even the smallest detail of the report. | Selbst auf das kleinste Detail des Berichts sollte geachtet werden. |
16773 | The report was prepared in haste and had several misspellings. | Der Bericht war in Eile vorbereitet worden und enthielt einige Rechtschreibfehler. |
16774 | The report states that there will be a depression. | Der Bericht stellt fest, dass es zu einer Depression kommen wird. |
16775 | The report was sent within the same day. | Der Bericht wurde am selben Tag versandt. |
16776 | The report revealed that many teenagers are alcoholics. | Der Bericht zeigte auf, dass viele Jugendliche alkoholabhängig sind. |
16777 | Boil down the report to one page. | Reduzieren Sie den Bericht auf eine Seite. |
16778 | Boil down the report to one page. | Kürze den Bericht auf eine Seite. |
16779 | Boil down the report to one page. | Kürzen Sie den Bericht auf eine Seite. |
16780 | The report cannot be true. | Der Bericht kann nicht stimmen. |
16781 | The report cannot be true. | Der Bericht kann nicht wahr sein. |
16782 | The report is utterly false. | Der Bericht ist völlig falsch. |
16783 | The report proved only too true. | Der Bericht stellte sich als nur zu wahr heraus. |
16784 | The report is only too true. | Der Bericht ist leider nur allzu wahr. |
16785 | The report turned out to be false. | Der Bericht stellte sich als falsch heraus. |
16786 | That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | Der Bericht war wichtig, weil er auf all die Fehler hinwies, die das Komitee begangen hatte. |
16787 | The report exaggerated the capacity of the hall. | In dem Bericht wurde die Kapazität der Halle übertrieben. |
16788 | The package was delivered yesterday. | Das Paket wurde gestern zugestellt. |
16789 | The mother didn’t know what to do with her son. | Die Mutter wusste nicht, was sie mit ihrem Sohn machen sollte. |
16790 | The mother used her own milk to nourish the baby. | Die Mutter ernährte den Säugling mit ihrer eigenen Milch. |
16791 | The mother laid her baby on the bed softly. | Die Mutter legte ihr Baby sanft auf das Bett. |
16792 | The mother was still grieving over her child’s death. | Die Mutter trauerte immer noch über den Tod ihres Kindes. |
16793 | The mother is very anxious about her children future. | Die Mutter ist sehr ängstlich hinsichtlich der Zukunft ihrer Kinder. |
16794 | The mother was reluctant to leave her children alone. | Die Mutter ließ ihre Kinder nur ungern allein. |
16795 | The mother is looking for a babysitter. | Die Mutter ist auf der Suche nach einem Kindermädchen. |
16796 | The mother is looking for a babysitter. | Die Mutter sieht sich nach einem Babysitter um. |
16797 | The mother may well be proud of her bright son. | Die Mutter kann stolz sein auf ihren aufgeweckten Sohn. |
16798 | The prisoner of war bore himself with great dignity. | Der Kriegsgefangene zeigte große Würde. |
16799 | You pay 10,000 yen a month as an insurance premium. | Sie zahlen 10000 Yen monatlich als Versicherungsprämie. |
16800 | The lawyer’s fee was very high. | Das Honorar des Anwalts war sehr hoch. |
16801 | The lawyer’s fee was very high. | Die Gebühr des Rechtsanwalts war sehr hoch. |
16802 | The lawyer went out with the secretary. | Der Anwalt ging mit der Sekretärin hinaus. |
16803 | The lawyer went out with the secretary. | Der Anwalt ging mit der Sekretärin aus. |
16804 | Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. | Wegen seines großen beruflichen Geschicks hat der Anwalt eine große Klientel. |
16805 | The lawyer spoke on and on. | Der Anwalt redete und redete. |
16806 | The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | Der Anwalt sagte, dass er im Namen von Herrn Smith sprechen würde. |
16807 | The lawyer has a fair income. | Der Anwalt hat ein angemessenes Einkommen. |
16808 | The lawyer has a lot of wealthy clients. | Der Anwalt hat eine Reihe wohlhabender Klienten. |
16809 | Can I book two seats on that flight? | Kann ich zwei Plätze buchen für diesen Flug? |
16810 | The note is embossed with the school emblem. | Der Bescheid hat eine Prägung mit dem Wappen der Schule. |
16811 | The answer irritated me. | Die Antwort ärgerte mich. |
16812 | That was the answer I wanted. | Das war die Antwort, die ich wollte. |
16813 | I was taken aback at the answer. | Ich war von der Antwort überrascht. |
16814 | Don’t set foot in that neighborhood. | Begib dich nicht in dieses Stadtviertel! |
16815 | Don’t set foot in that neighborhood. | Begeben Sie sich nicht in dieses Stadtviertel! |
16816 | The whole place was simply blotted out with the snow. | Der ganze Platz war vor lauter Schnee nicht mehr zu erkennen. |
16817 | I don’t know about things like that. | Ich weiß nichts über solche Dinge. |
16818 | I don’t know about things like that. | Von solchen Dingen verstehe ich nichts. |
16819 | Can’t you see a stapler somewhere around there? | Siehst du hier irgendwo einen Tacker? |
16820 | Can’t you see a stapler somewhere around there? | Hast du hier keinen Tacker gesehen? |
16821 | The editor and the publisher are both my cousins. | Sowohl der Redakteur als auch der Verleger sind meine Cousins. |
16822 | The odd custom is peculiar to the region. | Diese eigenartige Sitte ist typisch für die Gegend. |
16823 | Where did you find that strange thing? | Wo hast du dieses merkwürdige Ding gefunden? |
16824 | Where did you find that strange thing? | Wo haben Sie dieses seltsame Ding gefunden? |
16825 | Where did you find that strange thing? | Wo habt ihr dieses sonderbare Ding gefunden? |
16826 | The villa was harmonious with the scenery. | Die Villa harmonierte mit der Landschaft. |
16827 | The cottage was clean and tidy. | Die Hütte war sauber und ordentlich. |
16828 | Tom will paint the fence tomorrow. | Tom wird morgen den Zaun streichen. |
16829 | The wall is partly covered with ivy. | Die Mauer ist teilweise von Efeu bedeckt. |
16830 | The wall is thirty yards long. | Die Mauer ist dreißig Yard lang. |
16831 | The wall is thirty yards long. | Die Mauer ist etwa dreißig Meter lang. |
16832 | Don’t lean against the wall. | Lehne dich nicht an die Mauer an! |
16833 | Don’t lean against the wall. | Nicht an die Mauer anlehnen! |
16834 | Don’t lean against the wall. | Lehnen Sie sich nicht gegen die Mauer! |
16835 | There were scribbles all along the wall. | Die ganze Mauer entlang waren Kritzeleien. |
16836 | Its surface was as flat as a mirror. | Seine Oberfläche war glatt wie ein Spiegel. |
16837 | The fence will be painted by Tom tomorrow. | Der Zaun wird morgen von Tom gestrichen werden. |
16838 | The wall wasn’t high enough to keep dogs out. | Die Mauer war nicht hoch genug, um Hunde draußen zu halten. |
16839 | The soldiers were disaffected toward the government. | Die Soldaten waren mit der Regierung unzufrieden. |
16840 | The soldier acted bravely. | Die Soldaten handelten mutig. |
16841 | The soldier refused to fire his rifle at the enemy. | Der Soldat weigerte sich, mit dem Gewehr auf den Feind zu schießen. |
16842 | The soldier was wounded in the leg and couldn’t move. | Der Soldat wurde am Bein verwundet und konnte sich nicht bewegen. |
16843 | The soldier was wounded in the leg. | Der Soldat wurde am Bein verwundet. |
16844 | The soldier was killed in action. | Der Soldat wurde im Gefecht getötet. |
16845 | The soldier lay injured on the ground. | Der Soldat lag verletzt am Boden. |
16846 | The soldier gave his name. | Der Soldat gab seinen Namen an. |
16847 | The soldier made light of his wounds. | Der Soldat spielte seine Verletzungen herunter. |
16848 | The soldier made light of his wounds. | Der Soldat bagatellisierte seine Verwundungen. |
16849 | The soldier carried on as if his wound was nothing. | Der Soldat machte weiter, wie wenn seine Verwundung eine Bagatelle wäre. |
16850 | The soldier was not in the least afraid to die. | Der Soldat hatte nicht die geringste Angst zu sterben. |
16851 | The soldier lay dying. | Der Soldat lag im Sterben. |
16852 | The soldier disdained shooting an unarmed enemy. | Der Soldat verachtete es, auf einen unbewaffneten Feind zu schießen. |
16853 | The soldier lay in agony on the bed. | Der Soldat lag mit Todesqualen auf dem Bett. |
16854 | The soldier gave water to me. | Der Soldat gab mir Wasser. |
16855 | The soldier gave water to me. | Der Soldat hat mir Wasser gegeben. |
16856 | The soldiers turned traitor. | Aus den Soldaten wurden Verräter. |
16857 | The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in. | Die Soldaten kämpften tapfer, aber mussten schließlich aufgeben. |
16858 | The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in. | Die Soldaten kämpften mutig, aber mussten am Ende kapitulieren. |
16859 | The soldiers were equipped with weapons. | Die Soldaten waren mit Waffen ausgestattet. |
16860 | The soldiers were equipped with weapons. | Die Soldaten wurden mit Waffen ausgestattet. |
16861 | The soldiers were equipped with weapons. | Die Soldaten wurden bewaffnet. |
16862 | The soldiers were exposed to the enemy’s fire. | Die Soldaten standen unter feindlichem Beschuss. |
16863 | The document was distributed to all department heads. | Das Dokument wurde an alle Abteilungsleiter verteilt. |
16864 | These messages have to be read between the lines. | Diese Botschaften müssen zwischen den Zeilen gelesen werden. |
16865 | A note was attached to the document with a paper clip. | An dem Dokument war mit einer Büroklammer eine Notiz befestigt. |
16866 | Please forward the document to the administrative office for review. | Bitte leiten Sie das Dokument zur Überprüfung an die Verwaltung weiter. |
16867 | We regarded the document as belonging to her brother. | Wir nahmen an, dass das Dokument ihrem Bruder gehörte. |
16868 | The document passed into the enemy’s hands. | Das Dokument gelangte in die Hände des Feindes. |
16869 | The document records that the war broke out in 1700. | Das Dokument besagt, dass der Krieg 1700 ausbrach. |
16870 | The phrase is meant to insult people. | Der Satz ist beleidigend gemeint. |
16871 | The sentence is not grammatically accurate. | Der Satz ist grammatikalisch nicht korrekt. |
16872 | I can’t get at the exact meaning of the sentence. | Ich verstehe die genaue Bedeutung dieses Satzes nicht. |
16873 | The meaning of this sentence is obscure. | Die Bedeutung dieses Satzes ist unklar. |
16874 | The meaning of this sentence is obscure. | Die Bedeutung dieses Urteils ist unklar. |
16875 | The sentence is free from grammatical mistakes. | Der Satz hat keine grammatischen Fehler. |
16876 | The sentence is free from grammatical mistakes. | Der Satz hat keine grammatikalischen Fehler. |
16877 | You should omit this word from the sentence. | Du solltest dieses Wort weglassen bei dem Satz. |
16878 | You should omit this word from the sentence. | Sie sollten dieses Wort weglassen bei dem Satz. |
16879 | It is impossible to resolve the conflict. | Den Konflikt zu lösen ist unmöglich. |
16880 | By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. | Damit meint Boeing, dass auch andere Probleme vorgelegen haben können, aber dass ein Unfall hätte vermieden werden können, wenn die Besatzung ihre Aufgabe korrekt durchgeführt hätte. |
16881 | If you are not satisfied with your share, I’ll make it a bit more attractive. | Wenn Sie mit Ihrem Anteil nicht zufrieden sind, werde ich ihn etwas attraktiver machen. |
16882 | If you are not satisfied with your share, I’ll make it a bit more attractive. | Wenn du mit deinem Anteil nicht zufrieden bist, werde ich ihn etwas attraktiver machen. |
16883 | If you are not satisfied with your share, I’ll make it a bit more attractive. | Wenn ihr mit eurem Anteil nicht zufrieden seid, werde ich ihn etwas attraktiver machen. |
16884 | The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion. | Der Physiker war sich der möglichen Gefahr einer Kernschmelze bewusst. |
16885 | As usual, the physics teacher was late for class. | Wie gewöhnlich kam der Physiklehrer zu spät zum Unterricht. |
16886 | The object flew away to the south, giving out flashes of light. | Das Objekt flog nach Süden weg und gab dabei Lichtblitze ab. |
16887 | The surface of the object is fairly rough. | Die Oberfläche des Gegenstandes ist ziemlich rau. |
16888 | The surface of the object is fairly rough. | Die Oberfläche des Objekts ist ziemlich rau. |
16889 | The surface of the object is fairly rough. | Die Oberfläche des Gegenstands ist ziemlich rau. |
16890 | Can you describe the object? | Können Sie den Gegenstand beschreiben? |
16891 | Can you describe the object? | Kannst du das Objekt beschreiben? |
16892 | Can you describe the object? | Könnt ihr den Gegenstand beschreiben? |
16893 | Can you describe the object? | Kannst du das Ding beschreiben? |
16894 | The substance is light enough to float on the water. | Die Substanz ist leicht genug, um im Wasser oben zu schwimmen. |
16895 | The substance must be treated with acid. | Die Substanz muss mit Säure behandelt werden. |
16896 | I remember hearing the story once. | Ich erinnere mich, diese Geschichte schon einmal gehört zu haben. |
16897 | The story concluded abruptly. | Die Geschichte endete plötzlich. |
16898 | The story concluded abruptly. | Die Geschichte endete unversehens. |
16899 | The story concluded abruptly. | Die Geschichte endete unvermittelt. |
16900 | The story approximates to historical truth. | Die Geschichte kommt der historischen Wahrheit nahe. |
16901 | The story is at once interesting and instructive. | Die Geschichte ist zugleich interessant und lehrreich. |
16902 | The story ends with his death. | Die Geschichte endet mit seinem Tod. |
16903 | The story is founded on tradition. | Die Geschichte geht auf eine Überlieferung zurück. |
16904 | The story revolves around a mysterious adventure. | Die Geschichte dreht sich um ein rätselhaftes Abenteuer. |
16905 | The story has come down through many years. | Diese Geschichte ist über viele Jahre hin überliefert worden. |
16906 | The story is based on fact. | Die Geschichte beruht auf Tatsachen. |
16907 | The story is good except that it is a little too long. | Die Geschichte ist gut, nur ist sie etwas zu lang. |
16908 | The story has been passed down from generation to generation by word of mouth. | Die Geschichte ist von Generation zu Generation mündlich überliefert worden. |
16909 | The story lived on, passed from person to person. | Die Geschichte hielt sich und ging von Person zu Person. |
16910 | The story lived on, passed from person to person. | Die Geschichte hielt sich und wurde vom einem zum anderen weitergegeben. |
16911 | The story was full of marvelous happenings. | Die Geschichte war voller wunderbarer Ereignisse. |
16912 | The story was adapted for the movie. | Die Geschichte wurde fürs Kino verfilmt. |
16913 | The story ends happily. | Die Geschichte endet gut. |
16914 | The story ends happily. | Die Geschichte endet glücklich. |
16915 | How long is that story? | Wie lang ist diese Geschichte? |
16916 | The tale is familiar to us. | Wir kennen die Geschichte. |
16917 | The setting of the story is Japan in the late Meiji period. | Der Schauplatz dieser Geschichte ist das Japan gegen Ende der Meiji Periode. |
16918 | The beginning of the story was interesting. | Der Anfang der Geschichte war interessant. |
16919 | The story has in it something of the element of tragedy. | Die Geschichte hat Züge einer Tragödie. |
16920 | On hearing the noise, my brother started to cry. | Mein Bruder begann zu weinen, als er das Geräusch hörte. |
16921 | When did you hear the sound? | Wann hast du das Geräusch gehört? |
16922 | When did you hear the sound? | Wann haben Sie das Geräusch gehört? |
16923 | When did you hear the sound? | Wann habt ihr das Geräusch gehört? |
16924 | That sound distracted my attention from reading. | Dieses Geräusch lenkte mich vom Lesen ab. |
16925 | The noise awoke me from my sleep. | Das Geräusch hat mich geweckt. |
16926 | The noise will wake the baby up. | Der Lärm wird das Baby aufwecken. |
16927 | Nobody could explain how the thing was made. | Niemand konnte erklären, wie das Ding hergestellt worden ist. |
16928 | The prisoner was behind bars for two months. | Der Gefangene war zwei Monate hinter Gittern. |
16929 | The prisoner was behind bars for two months. | Der Gefangene befand sich zwei Monate hinter Gittern. |
16930 | Why didn’t you try the dress on before you bought it? | Warum hast du das Kleid nicht anprobiert, bevor du es gekauft hast? |
16931 | Why didn’t you try the dress on before you bought it? | Warum haben Sie das Kleid nicht anprobiert, bevor Sie es gekauft haben? |
16932 | That dress shows off her figure to advantage. | Dieses Kleid bringt ihre Figur vorteilhaft zur Geltung. |
16933 | That dress becomes her very well. | Dieses Kleid steht ihr sehr gut. |
16934 | The dress is newly designed. | Dieses Kleid ist aus der neuen Kollektion. |
16935 | The dress becomes you. | Diese Kleidung steht dir gut. |
16936 | That looks smart on you. | Das steht dir gut! |
16937 | Those clothes suit you well. | Diese Kleidungsstücke stehen dir gut. |
16938 | The dress suits you very well. | Das Kleid steht Ihnen sehr gut. |
16939 | The balloon was carried away somewhere by the wind. | Der Ballon wurde vom Wind irgendwo hingetragen. |
16940 | That custom is quite foreign to the Japanese. | Diese Sitte ist den Japanern ziemlich fremd. |
16941 | The scenery is beautiful beyond description. | Die Landschaft ist unbeschreiblich schön. |
16942 | That custom is on the decrease. | Dieser Brauch geht zurück. |
16943 | The beauty of the scenery was beyond description. | Die Schönheit der Szenerie war unbeschreiblich. |
16944 | The view is beautiful beyond words. | Die Aussicht ist unbeschreiblich schön. |
16945 | Did you put a stamp on the envelope? | Hast du eine Briefmarke auf den Umschlag geklebt? |
16946 | That wind blew out our last candle. | Der Wind blies unsere letzte Kerze aus. |
16947 | The troops were retired from the front lines. | Die Truppen wurden von den Frontlinien abgezogen. |
16948 | Those tribes inhabit the desert all year round. | Diese Stämme bewohnen die Wüste ganzjährig. |
16949 | Those tribes inhabit the desert all year round. | Diese Stämme bewohnen die Wüste das ganze Jahr über. |
16950 | That tribe worships its ancestors. | Der Stamm verehrt die Ahnen. |
16951 | That tribe worships its ancestors. | Dieser Stamm huldigt den Ahnen. |
16952 | The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | Der Stamm verehrt seine Ahnen und spricht eine eigene, ungewohnte Sprache. |
16953 | Members of that tribe settled along the river. | Angehörige dieses Stammes siedelten entlang des Flusses. |
16954 | Members of the tribe settled down along the river. | Angehörige des Stammes siedelten entlang des Flusses. |
16955 | It took me three days to clean the room. | Ich brauchte drei Tage, um den Raum zu säubern. |
16956 | Will the room be available for the meetings? | Wird der Raum für die Besprechungen verfügbar sein? |
16957 | I’ll give the room a good cleaning. | Ich werde den Raum gründlich saubermachen. |
16958 | Does the room have air conditioning? | Ist das Zimmer mit Klimaanlage ausgestattet? |
16959 | The room is being painted by him. | Das Zimmer wird von ihm gestrichen. |
16960 | The room is being painted by him. | Der Raum wird von ihm gestrichen. |
16961 | The room has been empty for a long time. | Das Zimmer stand lange Zeit leer. |
16962 | The room was in disorder. | Das Zimmer war durcheinander. |
16963 | The room was in disorder. | Das Zimmer war unordentlich. |
16964 | The room is richly ornamented. | Das Zimmer ist reich verziert. |
16965 | The room was illuminated with red lights. | Das Zimmer wurde mit roten Lampen ausgeleuchtet. |
16966 | The room was illuminated with red lights. | Der Raum war von roten Lichtern illuminiert. |
16967 | All was quiet in the room. | In dem Zimmer war alles still. |
16968 | The room is full of people. | Der Raum ist voller Leute. |
16969 | There’s not enough light in this room for sewing. | In diesem Raum ist es nicht hell genug zum Nähen. |
16970 | The room was filled with people. | Der Raum war voller Menschen. |
16971 | The room is furnished with two beds. | Dieses Zimmer ist mit zwei Betten ausgestattet. |
16972 | The room is too small to play in. | Dieses Zimmer ist so klein, dass man darin nicht spielen kann. |
16973 | The room is warming up. | Das Zimmer erwärmt sich. |
16974 | The room was littered with scraps of paper. | Im Zimmer lagen Papierfetzen über den Boden verstreut. |
16975 | My brother and I shared the room. | Mein Bruder und ich teilten uns ein Zimmer. |
16976 | The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants. | Die Luft im Zimmer war erfüllt von der Begeisterung der Teilnehmer. |
16977 | The room is spacious and light. | Das Zimmer ist geräumig und hell. |
16978 | The room commands a fine view of the lake. | Das Zimmer ermöglicht einen ausgezeichneten Blick auf den See. |
16979 | The room had a nice cozy feel. | Das Zimmer hatte eine behagliche Atmosphäre. |
16980 | I found the room empty. | Ich fand das Zimmer leer vor. |
16981 | The room looks out on the ocean. | Das Zimmer liegt zum Meer hin. |
16982 | The room looks out on the ocean. | Das Zimmer bietet eine Aussicht auf das Meer. |
16983 | The room is ready for us to move into. | Das Zimmer kann von uns bezogen werden. |
16984 | The room is ready for us to move into. | Das Zimmer steht für uns zum Einzug bereit. |
16985 | The room was crowded with furniture. | Das Zimmer war mit Möbeln vollgestopft. |
16986 | Does the room have a bath? | Hat das Zimmer ein Bad? |
16987 | The room is at the end of the hall. | Das Zimmer befindet sich am Ende der Halle. |
16988 | The room was decorated with flowers for the party. | Der Raum war für das Fest mit Blumen geschmückt. |
16989 | How cold it was in the room! | Wie kalt es in dem Zimmer war! |
16990 | The room was in perfect order. | Das Zimmer war perfekt aufgeräumt. |
16991 | The room is cleaned by Mrs. Smith. | Das Zimmer wird von Frau Schmidt gereinigt. |
16992 | The room wasn’t cleaned by Kate. | Kate hat das Zimmer nicht gereinigt. |
16993 | Nothing in the room matches with anything else. | In dem Zimmer passt nichts zueinander. |
16994 | The room is now ready for you. | Das Zimmer steht Ihnen nun zur Verfügung. |
16995 | The room is now ready for you. | Das Zimmer steht dir nun zur Verfügung. |
16996 | There were various objects in the room. | Im Zimmer befanden sich verschiedene Gegenstände. |
16997 | Don’t play ball in this room. | Spiel in diesem Zimmer nicht mit dem Ball! |
16998 | Don’t play ball in this room. | Spielt in diesem Zimmer nicht mit dem Ball! |
16999 | What are the dimensions of the room? | Welche Ausmaße hat das Zimmer? |
17000 | The people in the room all know one another. | Alle Personen in dem Raum kennen einander. |
For 2 Lakh English German Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 39
In today’s interconnected world, the German language holds immense significance, offering a gateway to rich cultural heritage and global opportunities. For those seeking German to
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 40
In today’s interconnected world, the German language holds immense significance, offering a gateway to rich cultural heritage and global opportunities. For those seeking German to
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 38
In today’s interconnected world, the German language holds immense significance, offering a gateway to rich cultural heritage and global opportunities. For those seeking German to
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 37
In today’s interconnected world, the German language holds immense significance, offering a gateway to rich cultural heritage and global opportunities. For those seeking German to
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 36
In today’s interconnected world, the German language holds immense significance, offering a gateway to rich cultural heritage and global opportunities. For those seeking German to
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 35
In today’s interconnected world, the German language holds immense significance, offering a gateway to rich cultural heritage and global opportunities. For those seeking German to