fbpx
Skip to content

Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 18

When embarking on the journey of language learning, the transition from German to English or vice versa marks a significant milestone. Mastery of the German language to English entails more than mere translation—it’s an immersion into a world of expression and understanding. Similarly, maneuvering from English language to German demands a nuanced approach, delving into grammar, vocabulary, and cultural nuances. Exploring language English to German opens doors to new perspectives, fostering connections and bridging gaps between diverse communities. This conversion from German to English and vice versa becomes a transformative process, unlocking doors to communication, cultural understanding, and personal growth.

Embark on a thrilling journey through language with German! Whether you’re a seasoned Anglophile seeking new linguistic horizons or a German speaker eager to bridge the gap, mastering German-English communication opens doors to a world of cultural exchange, professional opportunities, and personal connections.

Chart Your Path to Fluency:

  • Structured Courses: Immerse yourself in comprehensive “german language course” options that demystify grammar, vocabulary, and pronunciation. These courses provide a supportive framework, guiding you step-by-step towards confident communication.
  • Technology as Your Ally: Don’t let basic translations become hurdles. “Conversion english to german” tools and “deutsche to english translation” apps offer instant solutions for everyday situations, allowing you to decipher menus, navigate signage, and engage in basic conversations with ease. Remember, technology can be a helpful bridge, not a crutch.
  • Immerse Yourself in the Soundscape: Surround yourself with German media – movies, music, podcasts, and books – to naturally expand your vocabulary and grasp the nuances of spoken German. Active listening and reading pave the path to fluency!

Beyond Translation:

Remember, translation is just the beginning. As you delve deeper into German-English communication, you’ll discover a treasure trove of cultural nuances, historical connections, and artistic expressions. Embrace the journey, celebrate the milestones, and revel in the thrill of expanding your linguistic horizons.

Connect and Share:

  • Seek Native Connections: Nothing beats the rhythm and flow of spoken German. Immerse yourself in conversations with native speakers, online or in person. Embrace the joy of learning from mistakes and celebrating small victories as you build your confidence. Remember, connection is key to language mastery!
  • Unleash Your Voice: Don’t be afraid to make mistakes. Embrace the imperfections of learning a new language as stepping stones to fluency. Find opportunities to practice your German, whether it’s through online forums, language exchange programs, or simply striking up conversations with friendly locals.

The world awaits with open arms and a boundless spectrum of possibilities waiting to be explored! So, take the first step, open the language bridge, and embark on your German-English translation adventure. The rewards are endless!

Remember: Learning a new language is a journey, not a race. Embrace the challenges, celebrate the victories, and enjoy the process of expanding your linguistic horizons. The world awaits with open arms and a wealth of cultural riches waiting to be discovered! For More Such Sentences CLICK HERE To Download our app from Goole Play Store.

For 2 Lakh English German Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

17001 The atmosphere in the room was hot and smoky. Die Luft in dem Zimmer war stickig und rauchig.
17002 The guests in the room were twenty in number. Es befanden sich zwanzig Gäste in dem Raum.
17003 The room will be painted tomorrow. Das Zimmer wird morgen angestrichen.
17004 The room will be painted tomorrow. Das Zimmer wird morgen gestrichen werden.
17005 The room echoes with his voice. Der Raum hallt von seiner Stimme wider.
17006 No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas. Kaum hatte ich das Zimmer betreten, bemerkte ich nicht nur den Geruch von Tabak, sondern auch von Gas.
17007 The minute I entered the room, they stopped talking. In dem Moment, als ich den Raum betrat, hörten sie auf zu reden.
17008 I had to stoop to go into the room. Ich musste mich bücken, um in das Zimmer zu gehen.
17009 Entering the room, I found her playing the piano. Als ich den Raum betrat, traf ich sie beim Klavierspielen an.
17010 You must not enter the room. Du darfst diesen Raum nicht betreten.
17011 You must not enter the room. Ihr dürft diesen Raum nicht betreten.
17012 You must not enter the room. Sie dürfen diesen Raum nicht betreten.
17013 The room was bathed in sunshine. Das Zimmer war von Sonnenschein durchflutet.
17014 There wasn’t anyone in the room. Es war kein Mensch im Zimmer.
17015 There wasn’t anyone in the room. Es war niemand im Zimmer.
17016 There was a lot of furniture in the room. In dem Raum waren viele Möbel.
17017 The room has two windows. Das Zimmer hat zwei Fenster.
17018 The room was empty except for a shabby bed. Das Zimmer war leer bis auf ein schäbiges Bett.
17019 There was nothing but an old chair in the room. In dem Zimmer befand sich lediglich ein alter Stuhl.
17020 The room was devoid of furniture. Das Zimmer war unmöbliert.
17021 There was almost nothing in the room. In dem Zimmer war so gut wie nichts.
17022 There is a piano in the room. In dem Zimmer befindet sich ein Klavier.
17023 There is a television in the room. Es gibt einen Fernseher im Zimmer.
17024 In the room there were four boys, who were playing cards. Im Zimmer waren vier Karten spielende Jungen.
17025 In the room there were four boys, who were playing cards. Im Zimmer befanden sich vier Jungen, die Karten spielten.
17026 There were two hundred people in the room. Es waren zweihundert Leute in dem Raum.
17027 All were quiet in the room. In dem Raum waren alle ruhig.
17028 The production has visual appeal for the audience. Die Produktion ist für die Zuschauer visuell reizvoll.
17029 The spoiled meat had a nasty smell. Das vergammelte Fleisch hatte einen unangenehmen Geruch.
17030 The father wouldn’t accept his daughter’s boyfriend. Der Vater würde den Freund seiner Tochter nicht akzeptieren.
17031 The father will look after her all by himself. Der Vater wird sich ganz allein um sie kümmern.
17032 The father and his son were very alike. Der Vater und sein Sohn waren sich sehr ähnlich.
17033 He made no effort to accept his daughter’s boyfriend. Er bemühte sich nicht darum, den Freund seiner Tochter zu akzeptieren.
17034 That love affair is a family secret. Dieses Liebesabenteuer ist ein Familiengeheimnis.
17035 The site is used for military purposes. Der Platz wird für militärische Zwecke benutzt.
17036 The lady came from a good family. Die Dame stammte aus einer guten Familie.
17037 The lady remained silent. Die Dame blieb ruhig.
17038 The lady remained silent. Die Dame blieb schweigsam.
17039 The lady wore a necklace of pearls. Die Dame trug eine Halskette aus Perlen.
17040 The woman was so surprised as to be speechless. Die Frau war so überrascht, dass sie sprachlos war.
17041 The women were too surprised to be able to speak. Die Frauen waren derart überrascht, dass sie nicht in der Lage waren zu sprechen.
17042 The lady is over eighty. Die Dame ist über 80.
17043 The lady is over eighty. Die Dame ist über achtzig.
17044 It was said that the lady had been an actress. Es wurde gesagt, dass die Dame eine Schauspielerin gewesen war.
17045 It was said that the lady had been an actress. Es hieß, die Dame wäre Schauspielerin gewesen.
17046 It was said that that lady was an actress. Es hieß, dass diese Dame Schauspielerin sei.
17047 The lady has a graceful manner. Die Dame hat ein elegantes Auftreten.
17048 The lady’s funeral was held at the local church. Das Begräbnis der Dame fand bei der örtlichen Kirche statt.
17049 The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. Die Damen kümmern sich um die Kinder, deren Eltern tagsüber in den Fabriken arbeiten.
17050 The doctors were wrong to condemn the couple. Die Ärzte verurteilten das Paar zu unrecht.
17051 He and his wife tried to work out their problems, but couldn’t. Er und seine Frau versuchten ihre Probleme zu bewältigen, waren dazu aber nicht in der Lage.
17052 The couple lived a happy life to the end. Das Paar lebte glücklich bis zu seinem Ende.
17053 The couple named their first child Mark. Das Paar nannte sein erstes Kind Mike.
17054 The couple doesn’t fight often these days, but they used to a lot. Das Paar streitet derzeit nicht häufig, aber pflegte es ausgiebig zu tun.
17055 The couple led a happy life. Das Paar führte ein glückliches Leben.
17056 The couple spent a lot of money on furnishing their house. Das Paar gab viel Geld aus, um sein Haus einzurichten.
17057 The couple have no less than seven children. Das Paar hat nicht weniger als sieben Kinder.
17058 A son was born to the couple. Das Paar bekam einen Sohn.
17059 It is hard for the couple to live together any longer. Es ist schwierig für das Paar, länger miteinander zu leben.
17060 The attendant is good at flattery. Der Bedienstete versteht sich aufs Schmeicheln.
17061 The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle. Der delinquente Junge kam wegen Fahrraddiebstahls vor Gericht.
17062 The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. Der Immobilienhändler war verschwenderisch mit seinen Ausgaben in Ginza.
17063 The real estate man told lies to the couple. Der Immobilienmakler belog das Ehepaar.
17064 He went insane from the unhappy accident. Durch den unglücklichen Unfall wurde er geistesgestört.
17065 The unhappy woman, drowned in tears, told her story. Tränenerstickt erzählte die unglückliche Frau ihre Geschichte.
17066 The unhappy event made him put an end to himself. Das unglückliche Ereignis ließ ihn seinem Leben ein Ende setzen.
17067 The misfortune deprived her of her reason. Das Unglück brachte sie um den Verstand.
17068 Fill the bottle with water. Füll die Flasche mit Wasser.
17069 Fill the bottle with water. Füllen Sie die Flasche mit Wasser.
17070 The clumsy man envied her extraordinary talent. Der unbeholfene Mann beneidete sie um ihre außergewöhnliche Begabung.
17071 The poor old man was reduced to just a skeleton. Der arme alte Mann war bis auf das Skelett abgemagert.
17072 The poor man finally became a great artist. Letztlich wurde aus dem armen Mann ein großer Künstler.
17073 That poor family lives from hand to mouth every month. Diese arme Familie lebt jeden Monat von der Hand in den Mund.
17074 The poor young man finally became a great artist. Aus dem armen jungen Mann wurde schließlich ein großer Künstler.
17075 The dying man made an effort to say something, but could not. Der sterbende Mann bemühte sich, etwas zu sagen, konnte es aber nicht.
17076 I buy the goods at $3 a dozen. Ich kaufe die Waren für drei Dollar das Dutzend.
17077 The article is genuine. Der Artikel ist echt.
17078 That article is out of stock. Dieser Artikel ist nicht vorrätig.
17079 It’ll be two weeks before you receive the article. Es wird zwei Wochen dauern, bis Sie den Artikel bekommen.
17080 It’ll be two weeks before you receive the article. Es wird zwei Wochen dauern, bis du den Artikel bekommst.
17081 The sick man required constant attention. Der kranke Mann bedurfte ständiger Aufmerksamkeit.
17082 The sick person had the best of care. Der Kranke war bestens versorgt.
17083 The patient is up and about. Der Patient ist wieder auf den Beinen.
17084 That patient cannot hold out through the summer. Der Patient wird den Sommer nicht überstehen.
17085 The sick man’s life is in danger. Das Leben des Kranken ist in Gefahr.
17086 Nobody knows how long the sick man can hold on. Niemand weiß, wie lange der Kranke durchhalten kann.
17087 It is said that the disease has been spreading. Man sagt, dass sich die Krankheit ausgebreitet hat.
17088 That disease is incurable. Diese Krankheit ist unheilbar.
17089 The effects of the illness were not serious. Die Folgen der Krankheit waren nicht ernst.
17090 The disease is prevalent in the area. Die Krankheit ist in der Gegend sehr verbreitet.
17091 The sick woman cannot eat just anything. Die kranke Frau kann nicht einfach irgendetwas essen.
17092 The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. Die Initialsymptome der Krankheit sind Fieber und Halsschmerzen.
17093 The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. Die ersten Anzeichen der Krankheit sind Fieber und Halsschmerzen.
17094 The sick boy is growing stronger each day. Der erkrankte Junge wird jeden Tag kräftiger.
17095 The disease left Mike unable to walk. Mike war nach der Krankheit gehunfähig.
17096 To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. Es war keine einfache Aufgabe, der weiteren Verbreitung der Krankheit vorzubeugen.
17097 The hospital opened last month. Das Krankenhaus wurde letzten Monat eröffnet.
17098 The hospital wants nurses to care for its patients. Das Krankenhaus sucht Krankenschwestern für die Pflege der Patienten.
17099 The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. Der unbeliebte Politiker wurde während seiner Rede häufig von der Menge gestört.
17100 The glacier moves but by inches. Der Gletscher bewegt sich nur zentimeterweise.
17101 The ice is too thin to bear your weight. Das Eis ist zu dünn, um dein Gewicht zu tragen.
17102 The ice is too hard to crack. Das Eis ist zu fest, um es aufbrechen zu können.
17103 The ice was thick enough for me to walk on. Das Eis war dick genug, um mich beim Gehen zu tragen.
17104 The ice is very thick. Das Eis ist sehr dick.
17105 The sign indicates the way to go. Das Schild zeigt den Weg.
17106 The sign says that the police will take your car away if you park it here. Das Schild besagt, dass die Polizei Ihren Wagen entfernen wird, wenn Sie hier parken.
17107 The sign says that the police will take your car away if you park it here. Das Schild besagt, dass die Polizei dein Auto entfernen wird, wenn du hier parkst.
17108 The sign says that the police will take your car away if you park it here. Das Schild besagt, dass die Polizei euer Auto entfernen wird, wenn ihr hier parkt.
17109 A revised edition of the encyclopedia was published. Es wurde eine veränderte Auflage der Enzyklopädie herausgebracht.
17110 The author doesn’t display much talent in his book. Der Autor zeigt in dem Buch kein außergewöhnliches Talent.
17111 It is worth visiting that museum. Dieses Museum ist einen Besuch wert.
17112 The art exhibition is now being held in Kyoto. Die Kunstausstellung wird nun in Kioto stattfinden.
17113 The beauty of the sight is beyond description. Die Schönheit dieses Anblicks ist unbeschreiblich.
17114 Words cannot describe the beauty. Worte können diese Schönheit nicht beschreiben.
17115 The beauty is beyond description. Die Schönheit ist unbeschreiblich.
17116 The beauty is beyond description. Die Schönheit spottet jeglicher Beschreibung.
17117 The beautiful bird is said to be in danger of dying out. Es heißt, dass dieser schöne Vogel vom Aussterben bedroht ist.
17118 I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. Ich nehme an, dass sich das schöne Mädchen von dem schüchternen jungen Mann verabschieden wird.
17119 The beautiful woman is kind. Die hübsche Frau ist nett.
17120 The beautiful scenery fascinates every traveler. Die schöne Landschaft fasziniert jeden Reisenden.
17121 The beautiful color of the sky soon faded away. Die schöne Färbung des Himmels verblasste bald.
17122 The beauty of the music brought tears to her eyes. Die Schönheit der Musik ließ Tränen in ihre Augen steigen.
17123 The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. Das Flugzeugunglück ereignete sich gestern weit draußen auf dem Meer.
17124 The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. Die Ankunft des Flugzeugs in Honululu ist für morgen früh vorgesehen.
17125 The airplane flies at a speed of five hundred kilometers per hour. Das Flugzeug fliegt mit einer Geschwindigkeit von fünfhundert Kilometern pro Stunde.
17126 The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. Das Motorflugzeug nutzte einen Raketenantrieb zur Unterstützung beim Start.
17127 The plane flew over Mt. Fuji. Das Flugzeug flog über den Fuji.
17128 The plane crashed suddenly. Das Flugzeug stürzte plötzlich ab.
17129 The flight was cancelled because of the thick fog. Der Flug wurde wegen dicken Nebels abgesagt.
17130 The plane is on the way from Tokyo to Italy. Das Flugzeug befindet sich auf dem Weg von Tokio nach Italien.
17131 The airplane is capable of supersonic speeds. Das Flugzeug ermöglicht Überschallgeschwindigkeiten.
17132 The airplane landed at Narita Airport. Das Flugzeug landete auf dem Flughafen Narita.
17133 The plane made a perfect landing. Das Flugzeug machte eine perfekte Landung.
17134 The plane should have arrived at Kansai Airport by now. Das Flugzeug hätte schon jetzt auf dem Kansai Flughafen ankommen sollen.
17135 The plane is now operational. Das Flugzeug ist jetzt einsatzfähig.
17136 The plane climbed to an altitude of 10,000 meters. Das Flugzeug stieg bis zu einer Höhe von 10000 Metern auf.
17137 The airplane took off ten minutes ago. Das Flugzeug hat vor zehn Minuten abgehoben.
17138 The plane took off at exactly nine o’clock. Das Flugzeug hat exakt um neun Uhr abgehoben.
17139 The plane took off at exactly ten o’clock. Das Flugzeug ist genau um zehn Uhr abgeflogen.
17140 The plane took off at exactly ten o’clock. Das Flugzeug flog genau um zehn Uhr ab.
17141 The plane took off at exactly ten o’clock. Das Flugzeug hat exakt um zehn Uhr abgehoben.
17142 How did the plane crash come about? Wie kam es zu dem Flugzeugunfall?
17143 I had no choice but to take the plane. Ich hatte keine andere Wahl, als das Flugzeug zu nehmen.
17144 I was just in time for the flight. Ich kam gerade noch rechtzeitig zum Flug.
17145 There were fifty passengers on the plane. Es waren fünfzig Passagiere im Flugzeug.
17146 All communication with that airplane was suddenly cut off. Jede Verbindung mit jenem Flugzeug war plötzlich wie abgeschnitten.
17147 Please advise me of the cost. Bitte melden Sie mir die Kosten.
17148 Please advise me of the cost. Bitte informieren Sie mich über die Kosten.
17149 The expense is chargeable on him. Die Ausgabe ist ihm in Rechnung zu stellen.
17150 All the expenses will fall on the sponsor. Alle Ausgaben werden dem Geldgeber zufallen.
17151 The secret will soon get out. Das Geheimnis wird bald herauskommen.
17152 I promised not to breathe a word of the secret. Ich versprach, nicht ein Wort von dem Geheimnis zu verraten.
17153 I promised not to breathe a word of the secret. Ich versprach, nicht ein Wort von dem Geheimnis verlauten zu lassen.
17154 Keep the secret to yourself. Bewahre das Geheimnis!
17155 Keep the secret to yourself. Bewahren Sie das Geheimnis!
17156 The secret came to light at last. Das Geheimnis wurde letztendlich gelüftet.
17157 The secret came to light at last. Das Geheimnis kam schließlich ans Licht.
17158 There was danger lest the secret become known. Es bestand Gefahr für den Fall, dass das Geheimnis bekannt werden würde.
17159 The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. Der Mann war von der Angst besessen, dass das Geheimnis offen werden könnte.
17160 The secretary is good at English in addition to being beautiful. Außer dass sie schön ist, kann die Sekretärin auch gut Englisch.
17161 The secretary is good at English in addition to being beautiful. Der Sekretär ist nicht nur schön, sondern auch gut in Englisch.
17162 The secretary gave me an agreeable smile. Die Sekretärin lächelte mich freundlich an.
17163 The secretary proved to be a spy. Die Sekretärin erwies sich als Spion.
17164 The secretary proved to be a spy. Es stellte sich heraus, dass die Sekretärin eine Spionin war.
17165 The secretary proved to be a spy. Es stellte sich heraus, dass der Sekretär ein Spion war.
17166 The secretary proved to be a spy. Der Sekretär erwies sich als Spion.
17167 The leather jacket has worn out at the elbows. Die Lederjacke ist an den Ellbogen abgetragen.
17168 The figurative meaning is no longer in current use. Die übertragene Bedeutung wird nicht mehr verwendet.
17169 What the critic says is always concise and to the point. Die Äußerungen des Kritikers sind immer präzise und auf den Punkt gebracht.
17170 The door is opening now. Jetzt öffnet sich die Tür.
17171 The door is open now. Die Tür ist jetzt offen.
17172 The tragic news drove his mother mad. Die tragische Nachricht trieb seine Mutter in den Wahnsinn.
17173 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. Die Tragödie muss in Erinnerung bleiben, damit sie sich nicht wiederholt.
17174 The sad story made my heart ache. Die traurige Geschichte tat mir im Herzen weh.
17175 It is up to me to tell the sad news to her. Ich muss ihr die traurige Nachricht überbringen.
17176 She could not but cry at the sad news. Anlässlich der traurigen Nachricht konnte sie nur weinen.
17177 The tragedy left a scar on my mind. Die Tragödie hat mich seelisch verwundet.
17178 Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. Ihre Augen waren voller Tränen, als sie sich die traurige Szene vorstellte.
17179 The girl lifted the heavy box with one hand. Das Mädchen hob die schwere Schachtel mit einer Hand hoch.
17180 The girl is lonely. Das Mädchen ist einsam.
17181 The hostess couldn’t possibly put up with his arrogance. Die Stewardess kam wohl mit seiner Arroganz nicht zurecht.
17182 The TV program seemed very interesting. Das Fernsehprogramm schien wirklich interessant zu sein.
17183 The program is on the air. Das Programm wird gerade gesendet.
17184 The program was broadcast over the radio yesterday. Das Programm wurde gestern im Radio gesendet.
17185 The program was broadcast over the radio yesterday. Die Sendung kam gestern im Radio.
17186 The television serial is getting more and more interesting. Die Fernsehserie wird von Mal zu Mal interessanter.
17187 The program will be on the air before long. Das Programm wird demnächst gesendet werden.
17188 That program is broadcast every other week. Diese Sendung läuft jede zweite Woche.
17189 Your number doesn’t answer. Wenn man deine Nummer anruft, meldet sich niemand.
17190 Your number doesn’t answer. Wenn man Ihre Nummer anruft, meldet sich niemand.
17191 I’m sure I have the right number. Ich bin sicher, dass ich die richtige Nummer habe.
17192 We had a splendid dinner that evening. Wir hatten heute ein ausgezeichnetes Abendessen.
17193 That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. An diesem Abend ließ ich mein Trinkgeld unter einer Kaffeetasse, die ich verkehrt herum auf den Tisch stellte.
17194 Not a star was to be seen that night. Nicht ein Stern war in jener Nacht zu sehen.
17195 I doubled up with a stranger that night. In jener Nacht teilte ich das Zimmer mit einem Fremden.
17196 There was a moon that night. In dieser Nacht schien der Mond.
17197 It was very cold that evening. Es war sehr kalt an jenem Abend.
17198 It was very sultry that night. Es war sehr schwül in jener Nacht.
17199 We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. Wir verbrachten die ganze Nacht, den nächsten Tag und die folgende Nacht im Keller.
17200 I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. Ich brachte den ganzen Abend damit zu, Gedichte von Kenji Miyazawa zu lesen.
17201 I can’t stand the noise. Ich halte diesen Lärm nicht aus.
17202 The criminal gave himself up to the police. Der Verbrecher stellte sich der Polizei.
17203 The criminal is sure to do time for robbing the store. Der Verbrecher ist sich sicher, dass er für den Raub im Laden eine Gefängnisstrafe bekommt.
17204 The criminal had to conceal his identity. Der Verbrecher musste seine Identität verbergen.
17205 The criminal is still at large. Der Verbrecher ist noch auf freiem Fuß.
17206 It was horrible to hear about the crime. Es war schrecklich, von dem Verbrechen zu hören.
17207 That crime is punishable by death. Auf dieses Verbrechen steht die Todesstrafe.
17208 That crime is punishable by death. Dieses Verbrechen kann mit der Todesstrafe geahndet werden.
17209 What is the main cause of the crime? Was ist der Hauptgrund für das Verbrechen?
17210 The board is about two meters long. Das Brett ist etwa zwei Meter lang.
17211 The board is strong enough to bear the weight. Das Brett ist stark genug, um das Gewicht zu tragen.
17212 How thick is the board? Wie dick ist das Brett?
17213 How thick is the board? Welche Dicke hat das Brett?
17214 Drive the nail into the board. Schlage den Nagel in das Brett.
17215 Drive the nail into the board. Schlagen Sie den Nagel in das Brett!
17216 The army was called to suppress the revolt. Die Armee wurde gerufen, um den Aufstand zu unterdrücken.
17217 The traitor was deprived of his citizenship. Dem Verräter wurde die Staatsbürgerschaft entzogen.
17218 The judgement is very fair to both parties. Das Urteil wird beiden Parteien sehr gerecht.
17219 I will appeal against the sentence. Ich werde gegen das Urteil Berufung einlegen.
17220 The hairstyle has caught on with the girl students. Die Frisur hat bei den Studentinnen guten Anklang gefunden.
17221 The hairstyle soon became popular among young people. Die Frisur war schon bald beliebt bei jungen Leuten.
17222 The inventor is known all over the world. Der Erfinder ist weltbekannt.
17223 The invention is accredited to Edison. Die Erfindung wird Edison zugeschrieben.
17224 The invention was brought about by chance. Die Erfindung war einem Zufall zu verdanken.
17225 The announcement brought him to his feet. Die Mitteilung holte ihn wieder auf den Boden.
17226 The announcement exaggerated the number of casualties. In der Mitteilung war die Zahl der Opfer übertrieben.
17227 The power plant supplies the remote district with electricity. Das Kraftwerk versorgt den entfernten Bezirk mit Elektrizität.
17228 That discovery was quite accidental. Diese Entdeckung war völlig zufällig.
17229 That discovery was quite accidental. Diese Entdeckung war reiner Zufall.
17230 The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer. Die Entdeckung wird eine bedeutsame Auswirkung auf die Krebsbehandlung haben.
17231 How is the discovery related to the progress of science? In welcher Beziehung steht die Entdeckung zum Fortschritt der Wissenschaft?
17232 We can apply the discovery to various uses. Wir können die Entdeckung für unterschiedliche Zwecke gebrauchen.
17233 I was surprised at the discovery. Die Entdeckung hat mich überrascht.
17234 The greengrocer is very kind to his customers. Der Gemüsehändler ist sehr freundlich zu seinen Kunden.
17235 The fields yielded a good harvest. Die Felder ergaben eine gute Ernte.
17236 Take that box away! Nimm diese Kiste weg!
17237 Take that box away! Nehmen Sie diese Kiste weg!
17238 Take that box away! Stell diese Kiste weg!
17239 Take that box away! Stellen Sie diese Kiste weg!
17240 Shall I have that box? Kann ich diese Kiste haben?
17241 Take care not to turn the box upside down. Pass auf, dass du die Kiste nicht verkehrt herum hinstellst.
17242 Take care not to turn the box upside down. Passen Sie auf, dass Sie die Kiste nicht verkehrt herum hinstellen.
17243 Don’t look into the box. Schau nicht in die Schachtel!
17244 Don’t look into the box. Schauen Sie nicht in die Kiste!
17245 Let me relieve you of that case. It looks heavy. Lassen Sie mich Ihnen diesen Fall abnehmen. Er sieht schwierig aus.
17246 Let me relieve you of that case. It looks heavy. Lass mich dir diesen Fall abnehmen. Er sieht kompliziert aus.
17247 The box is made of wood. Die Kiste ist aus Holz.
17248 You can tear the box open. Man kann die Schachtel aufziehen.
17249 That is too small a box to hold all these things. Die Schachtel ist zu klein, um alles darin unterzubringen.
17250 The box was too heavy for him to lift. Die Kiste war zu schwer, sodass er sie nicht heben konnte.
17251 The box is too heavy to carry. Diese Kiste ist zu schwer, um sie zu tragen.
17252 The box is too heavy to carry. Dieser Karton ist zu schwer, um ihn zu tragen.
17253 The box was too heavy. Die Kiste war zu schwer.
17254 The box was too heavy. Der Karton war zu schwer.
17255 The box serves me well. Die Kiste ist mir dienlich.
17256 The box serves me well. Die Schachtel leistet mir gute Dienste.
17257 The box serves me well. Die Kiste kann ich gut gebrauchen.
17258 The box is light enough for a child to carry. Die Kiste ist so leicht, dass sie von einem Kind getragen werden kann.
17259 The box is leaning to one side. Die Kiste neigt sich zur Seite.
17260 The box is covered with a large sheet of paper. Die Schachtel ist von einem großen Blatt Papier zugedeckt.
17261 The box is almost empty. Die Schachtel ist fast leer.
17262 The box was almost full. Die Kiste war fast voll.
17263 The box was so heavy I could not move it. Die Kiste war so schwer, dass ich sie nicht bewegen konnte.
17264 The box was so heavy that I couldn’t lift it. Die Kiste war so schwer, dass ich sie nicht heben konnte.
17265 The box will serve as a table. Diese Kiste wird als Tisch dienen.
17266 Leave that box where it is. Lass diese Kiste, wo sie ist.
17267 Leave that box where it is. Lassen Sie diese Kiste dort, wo sie ist.
17268 Leave that box where it is. Lass die Box an ihrem Platz!
17269 Is there anything in the box? Ist etwas in dieser Schachtel?
17270 There are a lot of eggs in the box. Es sind viele Eier in dieser Schachtel.
17271 There are a lot of eggs in the box. In der Schachtel sind viele Eier.
17272 Don’t put anything on top of the box. Stell nichts auf die Kiste!
17273 Don’t put anything on top of the box. Stellen Sie nichts auf die Kiste!
17274 Do up the box with decorative tape. Binden Sie die Schachtel mit Zierband zu.
17275 Do up the box with decorative tape. Binde die Schachtel mit Zierband zu.
17276 What’s in the box? Was ist in der Kiste?
17277 What’s in the box? Was ist in der Schachtel?
17278 The box was full of books. Die Kiste war voller Bücher.
17279 The box bears the stamp of the manufacturer. Die Kiste trägt den Stempel des Herstellers.
17280 There was nothing in the box. Es war nichts in der Schachtel.
17281 There was nothing in the box. Es war nichts in der Kiste.
17282 There was nothing in the box. Es befand sich nichts in der Kiste.
17283 If you stuff the box too full, the bottom will fall out. Wenn du die Kiste überfüllst, wird der Boden aufgehen.
17284 If you stuff the box too full, the bottom will fall out. Wenn Sie die Kiste überfüllen, wird der Boden aufgehen.
17285 He claimed that the enormous property was at his disposal. Er behauptete, dass der riesige Grundbesitz ihm zur freien Verfügung stehe.
17286 The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. Die Möglichkeit kann nicht ausgeschlossen werden, dass die Explosion durch Fahrlässigkeit verursacht wurde.
17287 The explosion came about by accident. Es kam aus Versehen zur Explosion.
17288 The explosion did a lot of damage to the building. Die Explosion verursachte eine Menge Schaden an dem Gebäude.
17289 The explosion may have been caused by a gas leak. Die Explosion könnte durch eine undichte Stelle in der Gasleitung verursacht worden sein.
17290 What was the cause of the explosion? Was war der Grund für die Explosion?
17291 The tube was shattered by the explosion. Die Röhre zersprang infolge der Explosion.
17292 It is worthwhile visiting the museum. Es ist lohnend, das Museum zu besuchen.
17293 That museum is worth visiting. Das Museum ist einen Besuch wert.
17294 The museum is worth a visit. Das Museum ist sehenswert.
17295 It is worthwhile visiting that museum. Es lohnt sich, dieses Museum zu besuchen.
17296 Is the museum visited by many people? Wird das Museum von vielen Leuten besucht?
17297 Is the museum open today? Ist das Museum heute geöffnet?
17298 The museum is closed now. Das Museum ist jetzt geschlossen.
17299 The museum is closed now. Das Museum ist nun geschlossen.
17300 The museum is not open on Monday. Das Museum ist montags nicht geöffnet.
17301 The museum is worth visiting. Das Museum ist sehenswert.
17302 The museum is open to the public. Das Museum ist für die Öffentlichkeit geöffnet.
17303 I paid for the purchase in cash. Ich habe den Einkauf bar bezahlt.
17304 The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. Das Museum hat eine faszinierende Sammlung keltischer Artefakte.
17305 The purchase is on the company’s account. Der Kauf geht auf das Firmenkonto.
17306 That cost me a lot in the long run. Auf lange Sicht kostete mich das eine Menge.
17307 That cost me a lot in the long run. Das kostete mich eine Menge, langfristig gesehen.
17308 That cost me a lot in the long run. Das kam letztlich doch ziemlich teuer.
17309 The purchase brought his bill to 100 dollars. Der Kauf brachte seine Rechnung auf einhundert Dollar.
17310 The purchase brought his bill to 100 dollars. Durch den Kauf belief sich seine Rechnung auf einhundert Dollar.
17311 I attributed the delay in delivery to a traffic jam. Ich schob die Lieferverzögerung auf einen Stau zurück.
17312 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. Der Blick auf die Ruinen führte ihm die Bedeutung eines Krieges vor Augen.
17313 Where should we dispose of the waste? Wo sollten wir den Abfall entsorgen?
17314 The actor has a large yacht. Der Schauspieler hat eine große Jacht.
17315 The actor has a large yacht. Der Schauspieler besitzt eine große Yacht.
17316 The actor went onstage to deliver his lines. Der Schauspieler ging auf die Bühne, um seinen Text zu sprechen.
17317 The actor died at the height of his popularity. Der Schauspieler starb auf der Höhe seiner Popularität.
17318 The actor used to have the tailor make his suits. Der Schauspieler pflegte maßgeschneiderte Anzüge zu tragen.
17319 The actor is two years senior to me. Der Darsteller ist zwei Jahre älter als ich.
17320 The actor missed a line. Der Schauspieler ließ etwas von seinem Text aus.
17321 The actor looked his part. Der Schauspieler sah sich seinen Part an.
17322 The actor came out from behind the curtain. Der Schauspieler kam hinter dem Vorhang vor.
17323 The actor’s death made big headlines in all the papers. Der Tod des Schauspielers brachte dicke Schlagzeilen in allen Zeitungen.
17324 The actor has a hideaway in Colorado. Der Schauspieler hat einen Rückzugsort in Colorado.
17325 The horse stopped and wouldn’t move. Das Pferd machte Halt und wollte nicht weiter.
17326 I agree with you that the actor is very talented. Ich stimme dir zu, dass der Schauspieler sehr talentiert ist.
17327 The horse came first. Dieses Pferd kam als erstes an.
17328 The horse broke its neck when it fell. Das Pferd brach sich das Genick, als es stürzte.
17329 I don’t think any of those horses is going to win. Ich glaube nicht, dass eines von diesen Pferden gewinnen wird.
17330 The horse’s flanks are hurt. Die Flanken des Pferdes sind verletzt.
17331 The farmer sowed his field with wheat. Der Farmer säte Weizen auf sein Feld.
17332 The farmer regretted having wasted some wheat. Der Farmer bedauerte, etwas von seinem Weizen verschwendet zu haben.
17333 The farmer longs for the day when the grain ripens. Der Farmer sehnt sich nach dem Tag, an dem das Getreide erntereif ist.
17334 That farmer cultivated a 200 acre plantation. Der Bauer bewirtschaftete eine Plantage von 200 Morgen.
17335 The farmer rose at sunrise and worked till sunset. Der Farmer stand bei Sonnenaufgang auf und arbeitete bis zum Sonnenuntergang.
17336 The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard. Der Bauer erwischte den Jungen, der Äpfel aus seinem Obstgarten gestohlen hatte.
17337 The farmer keeps his tractor in the barn. Der Bauer hat seinen Traktor in der Scheune stehen.
17338 The farmer employed five new workers. Der Bauer stellte fünf neue Arbeiter ein.
17339 The farmer cultivates a variety of crops. Der Bauer baut eine Vielzahl von Feldfrüchten an.
17340 The farm grows potatoes. Der Hof baut Kartoffeln an.
17341 The barn was small, but it was strong. Die Scheune war klein, aber stabil.
17342 The old farmer did not pay him much money. Der alte Bauer zahlte ihm nicht viel.
17343 The old teacher began to talk about the good old days. Der alte Lehrer begann über die guten alten Zeiten zu sprechen.
17344 They decided to settle down in Virginia that year. Sie beschlossen, sich im Laufe des Jahres in Virginia niederzulassen.
17345 The pension is not sufficient for living expenses. Die Pension reicht für die Lebenshaltungskosten nicht aus.
17346 There was a great lack of rice that year. In jenem Jahr herrschte ein großer Reismangel.
17347 The plague occurred that year. Die Seuche trat in jenem Jahr auf.
17348 Spring was long coming that year. In jenem Jahr war ein später Frühlingsbeginn.
17349 Christmas fell on Saturday that year. Weihnachten fiel in diesem Jahr auf einen Samstag.
17350 Christmas fell on Saturday that year. Der erste Weihnachtstag fiel in diesem Jahr auf einen Samstag.
17351 That year’s buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens. Das Modewort des Jahres war „digital“: digitale Uhren, digitale Mikrowellenherde, sogar digitale Füllfederhalter.
17352 The largest recipient of Japan’s ODA that year was China. In diesem Jahr war China der größte Empfänger der japanischen staatlichen Entwicklungshilfe.
17353 They say that since it was bitterly cold in Northern Europe that winter, many people were frozen to death. Sie sagen, dass aufgrund der bitteren Kälte in Nordeuropa in diesem Winter viele Menschen erfroren wären.
17354 Steel production of the year was the highest on record. Die diesjährige Stahlproduktion war die höchste, die je verzeichnet wurde.
17355 He left Japan at the end of the year. Er hat Japan Ende des Jahres verlassen.
17356 Car production in that year reached a record 10 million vehicles. Die Autoproduktion in jenem Jahr erreichte einen Rekordwert von 10 Millionen Fahrzeugen.
17357 At her age, she still preserved the appearance of a young girl. In ihrem Alter hatte sie immer noch das Aussehen eines jungen Mädchen bewahrt.
17358 The old man got off the bus. Der alte Mann stieg aus dem Bus.
17359 The cat ran away into the room. Die Katze lief ins Zimmer fort.
17360 The cat was scared by an unfamiliar noise. Die Katze erschrak durch das unvertraute Geräusch.
17361 The cat crouched down ready to jump. Die Katze kauerte nieder, zum Sprung bereit.
17362 The cat clung to her dress. Die Katze hatte sich an ihre Kleidung gekrallt.
17363 The cat lay at full length on the road. Die Katze lag voll ausgestreckt auf der Straße.
17364 The cat seems to want some water. Die Katze scheint etwas Wasser zu wollen.
17365 The cat had a ribbon around its neck. Die Katze trug ein Halsband.
17366 The cat likes to sleep beside me. Die Katze schläft gern neben mir.
17367 The cat took advantage of the high grass to creep on the bird. Die Katze nutzte den Vorteil des hochgewachsenen Grases, um sich an den Vogel heranzuschleichen.
17368 The cat is liked. Die Katze wird gemocht.
17369 The cat upset the can of fish in order to eat the contents. Die Katze kippte die Fischkonserve um, so dass sie den Inhalt fressen konnte.
17370 The cat slowly approached the mouse. Die Katze pirschte sich langsam an die Maus heran.
17371 The cat slowly approached the mouse. Die Katze kam der Maus langsam näher.
17372 The cat slowly approached the mouse. Die Katze näherte sich langsam der Maus an.
17373 The cat came near being run over by a truck. Die Katze wurde beinahe von einem LKW überfahren.
17374 The cat drinks milk. Die Katze trinkt Milch.
17375 The cat is liked by Mike. Mike mag die Katze.
17376 The cat is very cute. Die Katze ist sehr niedlich.
17377 One of the cats is black, the other is brown. Eine der Katzen ist schwarz, die andere braun.
17378 She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. Sie wusste selbst, dass es sehr schwierig würde, den Auftrag auszuführen.
17379 Rocks are beautifully arranged in the Japanese-style garden. In dem im japanischen Stil angelegten Garten sind schön arrangierte Steine.
17380 That Japanese word has no equivalent in English. Für dieses japanische Wort gibt es im Englischen keine Entsprechung.
17381 Live from hand to mouth. Von der Hand in den Mund leben.
17382 He was bewildered on that day. Er war an jenem Tag verwirrt.
17383 The time and date suited our coach. Die Zeit und das Datum waren unserem Trainer recht.
17384 I rode fifty miles that day. An diesem Tag ritt ich fünfzig Meilen.
17385 From that day forth he lived with the boy. Von diesem Tag an lebte er mit dem Jungen zusammen.
17386 Would you mind drawing down the blind? Würde es dir etwas ausmachen, die Jalousie herunterzulassen?
17387 Would you mind drawing down the blind? Würde es Ihnen etwas ausmachen, das Rollo zuzuziehen?
17388 The day was stormy, and what was worse still, it was thundering. Der Tag was stürmig, und was noch schlimmer war, es donnerte.
17389 It was a bad day to play baseball. Es war ein ungünstiger Tag für Baseball.
17390 That day shall come. Der Tag wird kommen.
17391 It being Sunday, there was no school. Da es Sonntag war, war schulfrei.
17392 The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. Das Feuer, das von einem Ostwind angefacht wurde, zerstörte das Zentrum der Stadt.
17393 The day was bright, nor were there clouds above. Es war ein strahlender Tag und es gab keine Wolken am Himmel.
17394 That day it had looked like rain since morning. An diesem Tag hatte es seit dem Morgen nach Regenwetter ausgesehen.
17395 It was a fine day, so we went swimming. Es war ein schöner Tag, so dass wir zum Schwimmen gingen.
17396 The day turned out to be fine. Der Tag sollte schön werden.
17397 The day turned out to be fine. Es sollte ein schöner Tag werden.
17398 It was a really beautiful day. Es war ein wirklich schöner Tag.
17399 That day was made a holiday by an act of the diet. Der Tag wurde zum Feiertag erklärt durch einen Beschluss des Parlaments.
17400 We spent the day in the open air. Wir haben den ganzen Tag an der frischen Luft verbracht.
17401 The day turned out wet. Der Tag wurde regnerisch.
17402 It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out. Es war an diesem Tag sehr windig, und mein Schirm hatte sich umgestülpt.
17403 It was cold that day, and moreover it began to rain. An diesem Tag war es kalt, und zudem begann es zu regnen.
17404 It was chilly that day. Es war kühl an diesem Tag.
17405 The day was rainy, and what was worse, thundering. Der Tag war regnerisch und, was schlimmer war, gewittrig.
17406 The fire isn’t very hot, so it won’t heat the kettle. Das Feuer ist nicht sehr heiß, darum wird es den Kessel nicht heizen.
17407 I couldn’t speak well that day. Ich konnte an diesem Tag nicht gut sprechen.
17408 I couldn’t speak well that day. Ich hatte Schwierigkeiten mit dem Sprechen an diesem Tag.
17409 That’s a bad day for me. Das ist ein schlechter Tag für mich.
17410 We had fine weather on that day. An diesem Tag hatten wir schönes Wetter.
17411 It happened that there was a meeting on that day. Es ergab sich, dass an diesem Tag eine Versammlung war.
17412 The beauty of the sunrise was beyond description. Die Schönheit des Sonnenaufgangs war unbeschreiblich.
17413 After the day’s work, I was tired to death. Nach dem Arbeitstag war ich todmüde.
17414 He was absent on the particular day. An diesem bestimmten Tag fehlte er.
17415 The hall allows children in only on that day. Der Zugang zum Rathaus ist Kindern nur an diesem Tag gestattet.
17416 I left my wallet at home on that particular day. An diesem bestimmten Tag habe ich meine Brieftasche zu Hause gelassen.
17417 It happened that he was out that day. Es ergab sich, dass er an diesem Tag ausgegangen war.
17418 I am living from day to day. Ich lebe von Tag zu Tag.
17419 The weather varies from day to day. Das Wetter ändert sich von Tag zu Tag.
17420 From that day on, we helped him learn Japanese. Seit diesem Tag halfen wir ihm beim Japanisch lernen.
17421 That day proved to be the turning point in his career. Dieser Tag erwies sich als Wendepunkt seiner Karriere.
17422 On that day, Japanese flags were flying. An diesem Tag wehten japanische Flaggen.
17423 The doctor examined over fifty patients that day. An diesem Tag untersuchte der Doktor mehr als 50 Patienten.
17424 The meat is frozen. Das Fleisch ist gefroren.
17425 The meat tastes bad. Das Fleisch schmeckt schlecht.
17426 None of the meat was fit to eat. Nichts von dem Fleisch war genießbar.
17427 That’s the meat of a hen. Das ist Hühnerfleisch.
17428 All the meat was bad. Das ganze Fleisch war schlecht.
17429 All the meat was bad. Das ganze Fleisch war verdorben.
17430 The meat is smooth and soft. Das Fleisch ist gut gewachsen und weich.
17431 The meat was giving off a terrible smell. Das Fleisch roch schrecklich.
17432 Tell me which of the two cameras is the better one. Sag mir, welche der beiden Kameras besser ist.
17433 It was I who first introduced the two. Ich war es, der die beiden als Erster vorstellte.
17434 The two men shook hands with each other the minute they were introduced. Die beiden Männer schüttelten sich gleich die Hand, als sie einander vorgestellt wurden.
17435 The two boys traveled throughout the land. Die beiden Jungs reisten quer durch das Land.
17436 The two boys are much the same in English. Die beiden Jungs sind in Englisch ziemlich gleich gut.
17437 The two boys began to blame each other. Die zwei Jungen begannen, sich gegenseitig Vorwürfe zu machen.
17438 The two boys began to blame each other. Die zwei Jungen fingen an, sich einander die Schuld zuzuschieben.
17439 The two children were of an age. Die beiden Kinder waren gleich alt.
17440 The two boys never get along. Die beiden Jungs verstehen sich überhaupt nicht.
17441 The two sisters became more and more famous. Die beiden Schwestern wurden immer berühmter.
17442 The two brothers are quite unlike in their appearance. Die zwei Brüder sind in ihrem äußeren Erscheinungsbild ziemlich ungleich.
17443 The two brothers are as like as two peas. Die zwei Brüder gleichen einander wie zwei Erbsen.
17444 The two brothers are as like as two peas. Die beiden Brüder gleichen sich bis aufs Haar.
17445 The two brothers are as like as two peas. Die beiden Brüder ähneln sich wie ein Ei dem anderen.
17446 The two brothers are as like as two peas. Die beiden Brüder gleichen sich wie ein Ei dem anderen.
17447 The two brothers are very much alike. Die zwei Brüder sind sich sehr ähnlich.
17448 The two young girls smiled happily. Die zwei jungen Mädchen lächelten fröhlich.
17449 A war broke out between the two countries. Zwischen den beiden Ländern brach Krieg aus.
17450 The two houses stand side by side. Die beiden Häuser standen nebeneinander.
17451 The two villages adjoin each other. Die beiden Dörfer grenzen aneinander.
17452 Those two experiments yielded similar results. Diese beiden Experimente lieferten ähnliche Ergebnisse.
17453 Years intervene between the two incidents. Es vergehen Jahre zwischen den beiden Ereignissen.
17454 There are subtle differences between the two things. Zwischen den beiden Dingen bestehen feine Unterschiede.
17455 There is no chance of a union between the two countries. Es besteht keine Aussicht auf einen Zusammenschluss der beiden Länder.
17456 Those two ideas are quite distinct. Diese beiden Ideen sind recht verschieden.
17457 The contrast between the two ideas is very marked. Der Unterschied zwischen den beiden Ideen ist sehr deutlich.
17458 There’s a subtle difference in meaning between the two words. Es gibt einen feinen Bedeutungsunterschied zwischen den beiden Worten.
17459 The two meetings clash. Die beiden Besprechungen kollidieren terminlich.
17460 The two companies combined in a joint corporation. Die beiden Firmen vereinten sich zu einem gemeinsamen Unternehmen.
17461 I don’t like either of them. Ich mag sie beide nicht.
17462 I don’t like either of them. Ich mag sie alle beide nicht.
17463 Don’t touch that pan! It’s very hot. Fass diese Pfanne nicht an, sie ist sehr heiß!
17464 It is no use trying to solve the riddle. Es hat keinen Zweck, das Rätsel zu lösen.
17465 Do you have any clue to the mystery? Hast du irgendeinen Schlüssel für das Geheimnis?
17466 Do you have any clue to the mystery? Haben Sie irgendeinen Schlüssel für das Geheimnis?
17467 Have you worked the puzzle out? Hast du das Rätsel gelöst?
17468 Let’s try to solve the riddle. Lass uns versuchen, das Rätsel zu lösen.
17469 Let’s try to solve the riddle. Lasst uns versuchen, das Rätsel zu lösen.
17470 Let’s try to solve the riddle. Lassen Sie uns versuchen, das Rätsel zu lösen.
17471 I can’t figure out how to solve the puzzle. Ich kann mir nicht vorstellen, wie wir dieses Rätsel lösen wollen.
17472 Give me the details of it. Gib mir die Einzelheiten dazu.
17473 Give me the details of it. Geben Sie mir die Details dazu.
17474 The shy pupil murmured his answer. Der schüchterne Schüler murmelte seine Antwort.
17475 The shy boy murmured his name. Der schüchterne Junge murmelte seinen Namen.
17476 The shy boy was utterly embarrassed in her presence. Der schüchterne Junge war in ihrer Gegenwart ganz verlegen.
17477 There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. Es besteht keine Notwendigkeit, wegen des Ausbruchs unnötig ängstlich zu sein.
17478 The dictator had the absolute loyalty of all his aides. Der Diktator besaß die völlige Loyalität seiner Gehilfen.
17479 The dictator enforced obeisance on the people. Der Diktator erzwang vom Volk Ehrerbietung.
17480 The dictator abused his privileges to his heart’s content. Der Diktator hat seine Privilegien nach Herzenslust missbraucht.
17481 We should keep away from the poisonous plants. Wir sollten uns von den giftigen Pflanzen fernhalten.
17482 The correspondent filed a report from Moscow. Der Korrespondent schickte einen Bericht aus Moskau.
17483 The correspondent filed a report from Moscow. Der Berichterstatter sandte einen Bericht aus Moskau.
17484 The privilege is reserved exclusively for women. Das Privileg steht ausschließlich Frauen zu.
17485 The road is ten feet in width. Die Straße ist zehn Fuß breit.
17486 The road is ten feet in width. Die Straße hat eine Breite von drei Metern.
17487 The bronze statue looks quite nice from a distance. Aus der Distanz schaut die Bronzestatue recht hübsch aus.
17488 The road is parallel to the river. Die Straße verläuft parallel zum Fluss.
17489 The road was clear of traffic. Die Straße war frei von Verkehr.
17490 The road is under repair. Die Straße wird repariert.
17491 The road is under repair. Die Straße wird ausgebessert.
17492 The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. Die Straße ist ungeeignet für das Verkehrsaufkommen, das sie zu tragen hat.
17493 Cross the road with care. Überqueren Sie die Straße vorsichtig!
17494 Cross the road with care. Sei vorsichtig beim Überqueren der Straße!
17495 Cross the road with care. Seien Sie vorsichtig beim Überqueren der Straße!
17496 The width of the road is insufficient for safe driving. Die Breite der Straße ist nicht ausreichend für sicheres Fahren.
17497 There are some depressions in the road. Es gibt in der Straße einige eingesunkene Stellen.
17498 The path is bordered with hedges. Den Weg säumen Hecken.
17499 Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. Gehen Sie etwa einhundert Meter die Straße geradeaus, dann kommen Sie an die Kreuzung dreier Straßen.
17500 The road wound through the fields. Die Straße wand sich durch die Felder.
17501 The road wound through the fields. Die Straße schlängelte sich durch die Felder.
17502 The road runs from Tokyo to Osaka. Die Straße verläuft von Tokio nach Osaka.
17503 The roads are jammed with cars. Die Straßen sind mit Autos blockiert.
17504 The roads are jammed with cars. Die Straßen sind verstopft.
17505 The road came to a dead end. Die Straße endete in einer Sackgasse.
17506 The road is too narrow for cars. Die Straße ist zu schmal für Autos.
17507 The road curves gently towards the west. Die Straße macht eine leichte Biegung in westlicher Richtung.
17508 This road leads to the station. Diese Straße führt zum Bahnhof.
17509 The path is broken. Der Weg ist verfallen.
17510 The street is somewhere along here. Die Straße ist irgendwo hier.
17511 The cave is easy to access. Die Höhle ist leicht zugänglich.
17512 The cave was so dark that they had to feel their way. Die Höhle war so dunkel, dass sie ihren Weg ertasten mussten.
17513 Was the cave found by the boys? Wurde die Höhle von den Jungen gefunden?
17514 A monster was believed to live in the cave. Man glaubte, dass ein Ungeheuer in der Höhle leben würde.
17515 The cave did for our hiding place. Die Höhle diente als unser Zufluchtsort.
17516 The same sentence could have the force of a command. Der gleiche Satz könnte die Stärke eines Befehls ausdrücken.
17517 Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. Diese Tiere kann man auf der Nordhalbkugel sehen.
17518 Is it possible for me to raise the animal? Bin ich in der Lage, dass Tier aufzuziehen?
17519 When we saw the animal so near us, we ran away in terror. Als wir das Tier so nahe bei uns sahen, liefen wir vor Schreck davon.
17520 The animal struggled to get out of the cage. Das Tier mühte sich ab, aus dem Käfig zu entkommen.
17521 The animal died from hunger. Das Tier verhungerte.
17522 The animal made a squeaking sound. Das Tier gab ein Quieken von sich.
17523 They took a vote on the motion. Sie stimmten über den Antrag ab.
17524 The bank director was held in high regard. Der Bankdirektor genoß hohes Ansehen.
17525 The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. Der intelligente Junge konnte all die schwierigen Probleme mit Leichtigkeit lösen.
17526 The china was displayed in a special cabinet. Das Porzellan wurde in einer speziellen Vitrine ausgestellt.
17527 My voice was ignored in the discussion. In der Diskussion wurde mein Beitrag übergangen.
17528 The results of the survey will be announced in due course. Die Ergebnisse der Umfrage werden zu gegebener Zeit bekannt gegeben.
17529 The answer misses the point. Die Antwort geht an der Sache vorbei.
17530 To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world. Um die Antwort zu lernen, musst du ein wenig über das magnetische Erdfeld wissen.
17531 The answer is completely wrong. Die Antwort ist völlig falsch.
17532 Isn’t the answer easy? Ist die Antwort nicht einfach?
17533 The answers are both incorrect. Beide Antworten sind falsch.
17534 There were no radios in Japan in those days. Damals gab es in Japan keine Radiogeräte.
17535 In those days, few people could travel abroad. Damals konnten nur wenige Leute ins Ausland reisen.
17536 When I look back upon those days, it all seems like a dream. Wenn ich an diese Tage zurückdenke, scheint alles wie ein Traum.
17537 In those days, I went to bed earlier. Damals ging ich eher ins Bett.
17538 There were no radios in those times. In jener Zeit gab es keine Radios.
17539 In those days, I was still a student. Damals war ich noch Student.
17540 In those days, he lived in the house alone. In jenen Tagen wohnte er in dem Haus allein.
17541 The investment now yields him 6%. Die Investition bringt ihm jetzt sechs Prozent ein.
17542 In those days, America was not independent of the United Kingdom. Zu jener Zeit war Nordamerika noch nicht unabhängig vom Vereinigten Königreich.
17543 A 6% yield is guaranteed on the investment. Ein Ertrag von sechs Prozent wird auf das Investment garantiert.
17544 What animals inhabit those islands? Was für Tierarten bewohnen diese Inseln?
17545 Whenever I visited the island, I was impressed by the beauty of its nature. Wann auch immer ich die Insel besuchte, war ich beeindruckt von der Schönheit der Natur.
17546 The island is cut off far from the mainland. Die Insel liegt weit abgeschnitten vom Festland.
17547 The island is to the south of Japan. Die Insel liegt südlich von Japan.
17548 The island lies to the west of Japan. Die Insel befindet sich westlich von Japan.
17549 The island is covered with ice and snow during the winter. Die Insel ist während des Winters von Eis und Schnee bedeckt.
17550 The island is covered with ice and snow during the winter. Im Winter liegt die Insel unter Eis und Schnee.
17551 The island was struck by the typhoon. Die Insel wurde vom Taifun getroffen.
17552 The island is easy to reach by boat. Die Insel ist mit dem Boot leicht zu erreichen.
17553 The island is a paradise for children. Die Insel ist ein Kinderparadies.
17554 Every part of the island has been explored. Jeder Teil der Insel ist erkundet worden.
17555 The island is about two miles off the coast. Die Insel liegt etwa zwei Meilen von der Küste entfernt.
17556 The island lies a mile off the coast. Die Insel liegt eine Meile von der Küste entfernt.
17557 The island is warm all year. Auf der Insel ist es das ganze Jahr über warm.
17558 The island is warm all year. Auf der Insel ist es ganzjährig warm.
17559 That island was governed by France at one time. Die Insel wurde früher von Frankreich beherrscht.
17560 82% – more than four-fifths – of the island’s exports is agricultural produce. Zweiundachtzig Prozent, also mehr als vier Fünftel, des Exports der Insel besteht aus landwirtschaftlichen Produkten.
17561 The airfield on the island is now covered with weeds. Der Inselflughafen ist mittlerweile von Unkraut bedeckt.
17562 The inhabitants of the island are friendly. Die Inselbewohner sind freundlich.
17563 The new law was enforced on the people of the island. Das neue Gesetz wurde der Inselbevölkerung aufgezwungen.
17564 The economy of the island is dependent on the fishing industry. Die Wirtschaft der Insel hängt von der fischverarbeitenden Industrie ab.
17565 Few people live on the island. Nur wenige Menschen leben auf der Insel.
17566 It was hard for them to get to the island. Es war schwierig für sie, zur Insel zu gelangen.
17567 It has never snowed on the island. Es hat noch nie geschneit auf der Insel.
17568 There were no signs of life on the island. Es gab kein Zeichen von Leben auf der Insel.
17569 There is no living on the island. Auf der Insel gibt es kein Leben.
17570 There are still some savage tribes on that island. Es gibt immer noch einige wilde Stämme auf dieser Insel.
17571 There is no regular boat service to the island. Es gibt keine regelmäßige Bootsverbindung zu der Insel.
17572 The island abounds with rivers. Es gibt zahlreiche Flüsse auf der Insel.
17573 The island was inhabited by a fishing people. Die Insel war von Fischern bewohnt.
17574 The island has a fine harbor. Die Insel hat einen schönen Hafen.
17575 The island has a fine harbor. Die Insel verfügt über einen ausgezeichneten Hafen.
17576 The island is very easy to reach. Die Insel ist sehr leicht zu erreichen.
17577 No animals are to be found on the island. Auf der Insel sind keine Tiere zu finden.
17578 It was suggested that the tower be restored. Es wurde vorgeschlagen, den Turm zu restaurieren.
17579 Many years have been spent in building the tower. Viele Jahre sind für die Erbauung des Turmes vergangen.
17580 Many years have been spent in building the tower. An dem Turm wurde viele Jahre gebaut.
17581 The tower stood amid the ruins. Der Turm stand inmitten der Ruinen.
17582 The tower is going to collapse. Der Turm ist am Einstürzen.
17583 The tower rose up against the blue sky. Der Turm erhob sich gegen den blauen Himmel.
17584 The tower is as high as 220 meters. Der Turm ist 220 Meter hoch.
17585 The tower leaned slightly to the left. Der Turm tendierte leicht nach links.
17586 The tower was easy of access. Der Turm war leicht zu erreichen.
17587 The height of the tower is above 100 meters. Der Turm ist über einhundert Meter hoch.
17588 The tower commands a fine view of the lake. Der Turm bietet einen ausgezeichneten Blick auf den See.
17589 It rained a great deal during the winter. Es regnete eine Menge während des Winters.
17590 During that winter, writing occupied most of my free time. Während des Winters nahm das Schreiben den Großteil meiner Freizeit ein.
17591 The Party won a sweeping victory at the general election. Die Partei trug einen beeindruckenden Sieg davon bei den Parlamentswahlen.
17592 The party is mainly made up of working women. Die Partei besteht überwiegend aus berufstätigen Frauen.
17593 The party gained ground rapidly. Die Partei gewann rasch an Boden.
17594 The tower is three hundred and twenty-one meters high. Der Turm ist 321 Meter hoch.
17595 The slave ran for his life. Der Sklave rannte um sein Leben.
17596 The slave was anxious to alter his destiny. Der Sklave war darauf bedacht, sein Schicksal zu wenden.
17597 A bulldozer was used to level the lane. Ein Bulldozer wurde eingesetzt, um die Fahrbahn zu ebnen.
17598 A bulldozer was used to level the lane. Um die Fahrbahn zu ebnen, wurde eine Planierraupe benutzt.
17599 A quarrel arose about what to do with the land. Es entstand eine Auseinandersetzung darüber, was mit dem Land geschehen solle.
17600 Does the soil suit vegetables? Ist der Boden für Gemüseanbau geeignet?
17601 Does the soil suit vegetables? Ist das Erdreich für Gemüse geeignet?
17602 The land descended from father to son. Das Land ging vom Vater auf den Sohn über.
17603 The land descended to his family. Der Landbesitz ging auf seine Familie über.
17604 The estate was adjudged to the oldest son. Das Anwesen wurde dem ältesten Sohn zuerkannt.
17605 The estate was adjudged to the oldest son. Der Grundbesitz wurde dem ältesten Sohn zugesprochen.
17606 The land is out of crop this year. Das Landstück wird dieses Jahr nicht bepflanzt.
17607 The land is out of crop this year. Dieses Jahr wird auf dem Feld nicht angebaut.
17608 The land slopes gently toward the river. Das Land neigt sich sanft zum Fluss hinab.
17609 The land yields heavy crops. Das Land erbringt ertragreiche Ernten.
17610 The land yields heavy crops. Das Land bringt gute Ernten hervor.
17611 The land was converted into a park. Das Landstück wurde zu einem Park umgewandelt.
17612 The property was purchased with laundered political money. Der Grundbesitz wurde mit gewaschenem Geld aus der Politik erworben.
17613 My idea of that place is not very clear. Meine Idee, was mit dem Platz geschehen soll, ist noch nicht sehr ausgereift.
17614 The land came into the market. Das Land wurde zum Verkauf angeboten.
17615 The soil retained richness. Der Boden bewahrte seine Reichhaltigkeit.
17616 The efforts brought about no effect. Die Bemühungen führten zu keinem Effekt.
17617 The city is laid out with beautiful regularity. Die Stadt ist schön gleichmäßig angeordnet.
17618 The highway leading to the city is now free of fallen rocks. Die Schnellstraße, die zur Stadt führt, ist jetzt wieder geräumt von herabgefallenen Felsbrocken.
17619 The city fell to the enemy. Die Stadt fiel in die Hände des Feindes.
17620 The city is notorious for its polluted air. Die Stadt ist für ihre verschmutzte Luft bekannt.
17621 The city is most famous for its automobile industry. Die Stadt ist vor allem für ihre Automobilindustrie bekannt.
17622 The city has rapidly expanded recently. Die Stadt hat sich vor Kurzem rasch ausgebreitet.
17623 The city is hosting the fair. Die Stadt veranstaltet die Messe.
17624 Boston has grown rapidly in the last ten years. Boston ist in den letzten zehn Jahren rasch gewachsen.
17625 The city revived with greater vigor. Die Stadt lebte wieder auf zu größerer Kraft.
17626 The city was taken by the English in 1664. 1664 wurde die Stadt von den Engländern eingenommen.
17627 The city was well fortified except on this side. Die Stadt war gut befestigt mit Ausnahme dieser Seite.
17628 The scenery of the city reminded me of London. Die Szenerie der Stadt erinnerte mich an London.
17629 It is well known that the city has a high crime rate. Es ist allgemein bekannt, dass die Stadt eine hohe Kriminalitätsrate hat.
17630 The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water. Die Stadtbewohner sind auf den Fluss angewiesen für ihr Trinkwasser.
17631 The rapid growth of the city surprised us. Das rasche Wachstum der Stadt überraschte uns.
17632 I’ve never heard of that city. Ich habe von dieser Stadt noch nie gehört.
17633 All the roads leading into the city are full of cars. Alle Straßen, die in die Stadt führen, sind voller Autos.
17634 There are a few nuclear bomb shelters in the city. Es gibt ein paar Atombombenbunker in der Stadt.
17635 There are a few nuclear bomb shelters in the city. Es gibt ein paar atombombensichere Bunker in der Stadt.
17636 TV may be seen on six channels in that city. In dieser Stadt kann man auf sechs Kanälen Fernsehen empfangen.
17637 The gambler lost a good deal of money. Der Spieler verlor jede Menge Geld.
17638 The climber stayed alert while climbing the precipice. Der Kletterer passte auf, während er den Steilhang bestieg.
17639 The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. Den Alpinisten gelang die Besteigung, aber sie kehrten nicht heil zurück.
17640 The telegram was a trick to get her to come home. Das Telegramm war ein Trick, um sie dazu zu bringen, nach Hause zurückzukehren.
17641 If you touch that wire, you will receive a shock. Wenn du das Kabel anfasst, bekommst du einen Schlag.
17642 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. Die Züge sind unpraktisch und unbequem; außerdem sind sie nie pünktlich.
17643 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. Die Züge sind unpraktisch und unbequem; zudem sind sie nie pünktlich.
17644 The train runs between Tokyo and Hakata. Der Zug verkehrt zwischen Tokio und Hakata.
17645 The train was delayed on account of snow. Der Zug war verspätet wegen des Schnees.
17646 The train’s arriving bang on time. Der Zug kommt auf die Sekunde pünktlich!
17647 The train was crowded. Der Zug war überfüllt.
17648 The train departs here at 9:00 a.m. Der Zug fährt von hier ab um neun Uhr vormittags.
17649 The train arrived in Kyoto on time. Der Zug kam rechtzeitig in Kyoto an.
17650 That car is quite up to date. Das Auto ist ziemlich modern.
17651 Those trains run every three minutes. Diese Züge fahren alle drei Minuten.
17652 Those trains run every three minutes. Diese Züge verkehren alle drei Minuten.
17653 The train will arrive here before long. Der Zug wird in Bälde hier eintreffen.
17654 You’ll get there in time, so long as you don’t miss the train. Du wirst dort rechtzeitig ankommen, sofern du nicht den Zug verpasst.
17655 You’ll get there in time, so long as you don’t miss the train. Sie werden dort rechtzeitig ankommen, sofern Sie nicht den Zug verpassen.
17656 You’ll get there in time, so long as you don’t miss the train. Ihr werdet dort rechtzeitig ankommen, sofern ihr nicht den Zug verpasst.
17657 As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. Da ich den Zug verpasst hatte, musste ich ungefähr eine Stunde auf den nächsten warten.
17658 The electrical appliance must have been damaged in transit. Das Elektrogerät muss während des Transports kaputtgegangen sein.
17659 The rice field lies waste. Das Reisfeld liegt brach.
17660 The rice field lies waste. Das Reisfeld ist unbestellt.
17661 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. Die Kommunikationsmittel können sowohl Briefe, Anzeigen in Zeitschriften und Zeitungen, Radio- und Fernsehwerbung, Telefonmarketing wie auch Kataloge umfassen.
17662 The infectious case was isolated from other patients. Der Infektionsfall wurde von den anderen Patienten isoliert.
17663 The legend has come down in this district from olden times. Die Legende kam aus alten Zeiten in diesen Bezirk.
17664 I can not get the message through to her. Ich kann ihr die Botschaft nicht nahebringen.
17665 I am unable to agree on that point. Ich kann in diesem Punkt nicht zustimmen.
17666 There’s no mistaking about that. Daran gibt es keinen Zweifel.
17667 I can’t go along with you on that point. In diesem Punkt kann ich dir nicht zustimmen.
17668 I can’t go along with you on that point. In diesem Punkt kann ich Ihnen nicht beipflichten.
17669 I can’t necessarily agree with you on that point. In diesem Punkt kann ich dir nicht unbedingt zustimmen.
17670 I can’t necessarily agree with you on that point. In diesem Punkt kann ich Ihnen nicht unbedingt beipflichten.
17671 In that respect, my opinion differs from yours. In dieser Hinsicht unterscheidet sich meine Meinung von deiner.
17672 In that respect, my opinion differs from yours. In dieser Hinsicht unterscheidet sich meine Meinung von Ihrer.
17673 You have him there. Du hast ihn dort.
17674 You have him there. Sie haben ihn dort.
17675 You have him there. Ihr habt ihn dort.
17676 I can’t agree with you here. In diesem Punkt kann ich nicht mit dir mitgehen.
17677 I can’t agree with you here. In diesem Punkt kann ich nicht mit Ihnen mitgehen.
17678 In that respect, I agree with you completely. In dieser Hinsicht stimme ich vollkommen mit dir überein.
17679 In that respect, I agree with you completely. In dieser Hinsicht stimme ich vollkommen mit Ihnen überein.
17680 We are all one on that point. In diesem Punkt sind wir uns alle einig.
17681 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. Die Büroangestellte wurde aufgrund ihrer ungehobelten Manieren entlassen.
17682 The salesperson persuaded her to buy the dress. Der Verkäufer brachte sie dazu, das Kleid zu kaufen.
17683 They sell imported goods at the shop. Sie verkaufen importierte Waren in dem Laden.
17684 The store opens for business tomorrow. Das Geschäft eröffnet morgen.
17685 The shop is closed at nine every evening. Der Laden schließt abends um neun Uhr.
17686 The store can supply us with anything we need. Der Laden kann uns mit allem versorgen, was wir brauchen.
17687 The store is open all the year round. Der Laden ist das ganze Jahr lang geöffnet.
17688 The shop is closed on Sundays. Der Laden ist sonntags geschlossen.
17689 The shop is closed on Sunday. Der Laden ist am Sonntag geschlossen.
17690 That store sells meat and fish. Dieser Laden verkauft Fleisch und Fisch.
17691 The store is across the street. Der Laden ist auf der anderen Straßenseite.
17692 The shop is on the corner of the street. Der Laden befindet sich an der Straßenecke.
17693 The store was just off the street. Der Laden befand sich gleich an der Straße.
17694 I hear the store is in the center of the city. Ich habe gehört, dass der Laden im Stadtzentrum ist.
17695 The store raised all the prices. Der Laden hat alle Preise erhöht.
17696 The store is notorious for charging high prices. Der Laden ist für seine hohen Preise bekannt.
17697 The store was not a big one, was it? Der Laden war nicht groß, oder?
17698 The store carries earthenware. Der Laden verkauft Tonwaren.
17699 That is a reputable store. Das ist ein angesehener Laden.
17700 That is a reputable store. Das ist ein seriöses Geschäft.
17701 The shop was crowded with young people. Der Laden war dicht gedrängt mit jungen Leuten.
17702 The shop was crowded with young people. Das Geschäft war voll mit jungen Leuten.
17703 The store is just across from my house. Das Geschäft ist gerade gegenüber von meinem Haus.
17704 The store is close to my house. Das Geschäft ist in der Nähe von meinem Haus.
17705 The store happened to be crowded last night. Das Geschäft war gestern Abend zufällig übervoll.
17706 The store happened to be crowded last night. Der Laden war gestern Abend zufällig rammelvoll.
17707 The store happened to be crowded yesterday. Das Geschäft war gestern zufällig überfüllt.
17708 The store is not open today. Der Laden ist heute nicht geöffnet.
17709 The shop is closed today. Der Laden ist heute geschlossen.
17710 The store is closed Mondays. Das Geschäft ist montags geschlossen.
17711 The shop is open from Monday to Saturday. Das Geschäft hat von Montag bis Samstag geöffnet.
17712 The store is just across from the theater. Der Laden ist genau gegenüber vom Theater.
17713 The shop is kept under police supervision. Der Laden steht unter polizeilicher Überwachung.
17714 The shop carried leather goods. Der Laden führte Lederwaren.
17715 The store was crowded with holiday shoppers. Der Laden war übervoll von Urlaubern, die einkauften.
17716 The store offered special discounts during the summer. Das Geschäft bot während des Sommers spezielle Preisnachlässe.
17717 The store offered special discounts during the summer. Der Laden bot Sonderrabatte während des Sommers.
17718 The store might be closed already. Der Laden könnte schon geschlossen sein.
17719 The shop is just in front of the station. Der Laden befindet sich genau gegenüber dem Bahnhof.
17720 The store has numerous items to sell. Der Laden hat zahlreiche Artikel im Verkauf.
17721 Is the store near at hand? Ist der Laden in der Nähe?
17722 The store lost its trade to the supermarket. Der Laden verlor seinen Umsatz an den Supermarkt.
17723 When is the store open till? Bis wann ist das Geschäft offen?
17724 The store closes at seven. Das Geschäft schließt um sieben.
17725 The store closes at seven. Der Laden schließt um sieben.
17726 The store closes at eleven. Das Geschäft schließt um elf Uhr.
17727 Running the store is becoming a burden to him. Das Betreiben des Ladens wird ihm zur Last.
17728 I go near that store myself. Ich gehe selbst bei dem Laden vorbei.
17729 The shop windows display the latest fashion. Die Ladenfenster zeigen die neueste Mode.
17730 We found only a small number of customers in the store. Wir trafen nur eine kleine Anzahl Kunden im Laden an.
17731 There was no one in the shop to wait on me. Es war niemand im Laden, um mich zu bedienen.
17732 There were no more than ten customers in the shop. Es waren nicht mehr als zehn Kunden in dem Laden.
17733 I met her in the store by accident. Ich traf sie zufällig im Laden.
17734 Foreign books are sold at the shop. Im Laden werden ausländische Bücher verkauft.
17735 They marked the damaged goods down by 40%. Sie setzten die beschädigte Ware um vierzig Prozent im Preis herab.
17736 They marked the damaged goods down by 40%. Sie gaben 40% Rabatt auf die beschädigte Ware.
17737 The shop sells expensive accessories for women. Der Laden verkauft kostspielige Accessoires für Frauen.
17738 They sell sugar at the store. Sie verkaufen Zucker in dem Laden.
17739 They sell textbooks at the bookstore. Sie verkaufen Lehrbücher im Buchladen.
17740 They deal in shoes and clothes at that store. In dem Geschäft handeln sie mit Schuhen und Kleidung.
17741 They sell candy, cookies and what not. Sie verkaufen Süßigkeiten, Kekse und Sonstiges.
17742 The shop sells articles of all kinds. Der Laden verkauft Artikel aller Art.
17743 At this shop, they deal in kitchen utensils. Dieser Laden handelt mit Küchenutensilien.
17744 Put what you get at the store to my account. Kauf, was du in dem Laden bekommen kannst, auf meine Rechnung.
17745 Put what you get at the store to my account. Kaufen Sie, was Sie in dem Geschäft bekommen können, auf meine Rechnung.
17746 The exhibition will be held next month. Die Ausstellung wird nächsten Monat stattfinden.
17747 The exhibition was a product of his imagination. Die Ausstellung war ein Produkt seiner Fantasie.
17748 The exhibition is well worth a visit. Die Ausstellung ist einen Besuch wert.
17749 The exhibition is now open. Die Ausstellung ist jetzt eröffnet.
17750 The exhibition offers profound insights into ancient civilization. Die Ausstellung bietet tiefe Einsichten in antike Kulturstufen.
17751 That observatory stands in a good location. Das Observatorium ist gut platziert.
17752 That observatory stands in a good location. Das Observatorium steht an einer günstigen Stelle.
17753 Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. Bei dem Eisenbahnunfall gab es drei Tote und zehn Schwer- bzw. Leichtverletzte.
17754 The railroad is now in the process of construction. Die Eisenbahnstrecke befindet sich nun im Aufbau.
17755 The railroad divides into two after the bridge. Die Eisenbahnstrecke teilt sich hinter der Brücke in zwei Gleise.
17756 The railroad divides into two after the bridge. Die Eisenbahn gabelt sich hinter der Brücke.
17757 Rust ate away the iron bar. Die Eisenstange war vom Rost zerfressen.
17758 The drowning man grasped at the rope. Der vom Ertrinken bedrohte Mann griff nach dem Seil.
17759 The burglar is used to staying up late. Der Einbrecher hat es sich zur Gewohnheit gemacht, spät aufzustehen.
17760 The thief was traced by the stolen goods. Die gestohlenen Sachen ergaben eine Spur auf den Dieb.
17761 The thief ran fast. Der Dieb rannte schnell.
17762 The robber tried to plunge the knife into the boy. Der Räuber versuchte, ein Messer in den Jungen zu rammen.
17763 The thief admitted his guilt. Der Dieb bekannte sich schuldig.
17764 The thief ran away at the sight of a detective. Der Dieb lief fort, als er einen Detektiv sah.
17765 The thief disguised himself as a policeman. Der Dieb verkleidete sich als Polizist.
17766 The thief disguised himself as an old lady. Der Dieb verkleidete sich als alte Frau.
17767 The thief reluctantly admitted his guilt. Der Dieb hat seine Schuld widerstrebend eingestanden.
17768 The thief reluctantly admitted his guilt. Der Dieb gestand widerstrebend seine Schuld ein.
17769 How did the thief manage to avoid being caught? Wie hat es der Dieb geschafft, nicht geschnappt zu werden?
17770 The robber stood surrounded by ten policemen. Der Räuber war von zehn Polizisten umstellt.
17771 Can you give me a brief description of the thief? Kannst du mir den Dieb kurz beschreiben?
17772 Can you give me a brief description of the thief? Können Sie mir eine kurze Beschreibung des Diebs geben?
17773 Just pass such an insult. Übergeh so eine Beleidigung einfach.
17774 Just pass such an insult. Übergehen Sie so eine Beleidigung einfach.
17775 That sum of money won’t make or mar us. Diese Geldsumme macht uns weder reicher noch ärmer.
17776 I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. Ich war nicht im Geringsten überrascht, weil ich es genau so erwartet hatte.
17777 That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. Dieser Vorschlag könnte bedeuten, zwei Fliegen mit einer Klappe zu schlagen, aber wir müssen auch vorsichtig sein, nicht gierig zu werden und alles zu verderben.
17778 Your offer is very attractive, but we will have to think about it. Ihr Angebot ist sehr attraktiv, aber wir müssen darüber nachdenken.
17779 The proposal met with opposition. Der Vorschlag traf auf Widerstand.
17780 The proposal came up last week. Der Vorschlag kam letzte Woche auf.
17781 Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. Obwohl der Vorschlag eine gute Idee zu sein schien, lehnten sie ihn ab.
17782 Are you for or against the proposal? Bist du für oder gegen den Vorschlag?
17783 Are you for or against the proposal? Sind Sie für oder gegen den Vorschlag?
17784 We said in unison that we didn’t agree to the suggestion. Wir sagten einstimmig, dass wir mit dem Vorschlag nicht einverstanden wären.
17785 The proposal has its good points as well as its bad ones. Der Vorschlag hat sowohl seine Stärken wie seine Schwächen.
17786 I agree to the proposal in principle. Im Prinzip stimme ich dem Vorschlag zu.
17787 The garden is laid out in the Japanese style. Der Garten ist im japanischen Stil angelegt.
17788 The garden is turning into a wilderness. Der Garten ist am verwildern.
17789 The garden was surrounded by a wooden fence. Der Garten war von einem hölzernen Zaun umgeben.
17790 The garden is at its best in spring. Der Garten ist im Frühjahr am schönsten.
17791 The garden is tended with great care. Der Garten wird mit großer Sorgfalt gepflegt.
17792 The garden was filled with flowers. Der Garten war voller Blumen.
17793 There are some pretty flowers in the garden. Es gibt einige schöne Blumen im Garten.
17794 There are all kinds of flowers in that garden. In diesem Garten sind alle Arten von Blumen.
17795 The empire absorbed all the small states. Die kleinen Staaten gingen alle im Reich auf.
17796 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. Selbst die regelmäßige Gehaltserhöhung konnte nicht Schritt halten mit den steigenden Lebenshaltungskosten.
17797 The crane was standing on one leg. Der Kranich stand auf einem Bein.
17798 It was the last crane she ever made. Es war der letzte Kranich, den sie anfertigte.
17799 It was the last crane she ever made. Es war der letzte Kranich, den sie herstellte.
17800 It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make. Es war der erste von den tausend Kranichen, die Sadako anfertigen musste.
17801 The angler felt a strong tug on the line. Der Angler spürte einen kräftigen Ruck an der Leine.
17802 The notice was badly printed. Die Nachricht war unleserlich gedruckt.
17803 That street was very noisy during the day. Diese Straße war tagsüber sehr laut.
17804 She clearly does not mean it. Sie meint es offensichtlich nicht so.
17805 That street is very noisy. Die Straße ist sehr laut.
17806 The street runs along the river. Die Straße verläuft entlang des Flusses.
17807 The street runs along the river. Die Straße verläuft am Fluss entlang.
17808 The street was empty of people and traffic. Die Straße war frei, weder Menschen noch Verkehr.
17809 The street was deserted after ten. Nach zehn war die Straße menschenleer.
17810 The street is full of cars. Die Straße ist voller Autos.
17811 The street is very narrow. Die Straße ist sehr schmal.
17812 The street is paved with asphalt. Die Straße ist asphaltiert.
17813 There are stores on each side of the street. An beiden Seiten der Straße gibt es Läden.
17814 There are cherry trees on each side of the street. Auf jeder Straßenseite gibt es Kirschbäume.
17815 There’s a hotel across the street. Auf der anderen Straßenseite ist ein Hotel.
17816 Traffic on the street was really terrible. Der Verkehr auf der Straße war wirklich schrecklich.
17817 There are many stores on either side of the street. Es gibt viele Läden auf beiden Straßenseiten.
17818 The trees that line the street have lovely blossoms in spring. Die Bäume entlang der Straße haben im Frühling herrliche Blüten.
17819 There are large houses along the street. Entlang der Straße befinden sich große Häuser.
17820 The street is named for President Madison. Die Straße ist nach Präsident Madison benannt.
17821 Exactly! Genau!
17822 Exactly! Stimmt genau!
17823 There are various ways of enduring the pain. Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Schmerz auszuhalten.
17824 The sole survivor of the crash was a baby. Einziger Überlebender des Unfalls war ein Baby.
17825 Few, if any, passengers survived the crash. Wenn überhaupt, haben nur wenige Passagiere den Unfall überlebt.
17826 All the passengers aboard were killed in the crash. Alle an Bord befindlichen Passagiere wurden bei dem Absturz getötet.
17827 As many as 400 passengers were killed in the crash. Bei dem Absturz kamen vierhundert Passagiere ums Leben.
17828 The statement is not wholly true. Die Aussage stimmt nicht ganz.
17829 Where did you come across the rare stamps? Wo bist du auf die seltenen Briefmarken gestoßen?
17830 Where did you come across the rare stamps? Wo sind Sie auf die seltenen Briefmarken gestoßen?
17831 The two lines cross each other at right angles. Die zwei Linien kreuzen sich im rechten Winkel.
17832 The bird was half as large as an eagle. Der Vogel war halb so groß wie ein Adler.
17833 The bird spread its wings. Der Vogel breitete seine Flügel aus.
17834 The bird spread its wings. Der Vogel spreizte die Flügel.
17835 The bird was covered with white feathers. Der Vogel war mit weißen Federn bedeckt.
17836 The bird is in its nest. Der Vogel ist in seinem Nest.
17837 That species of bird is said to be in danger of dying out. Diese Vogelart soll vom Aussterben bedroht sein.
17838 Is the bird alive or dead? Ist der Vogel tot oder lebendig?
17839 The bird went up higher and higher into the sky. Der Vogel flog höher und höher in den Himmel.
17840 The bird went far away. Der Vogel flog weit fort.
17841 The birds are so tame they will eat from your hand. Die Vögel sind so zahm, sie werden dir aus der Hand fressen.
17842 The bird’s wing was broken. Der Flügel des Vogels war gebrochen.
17843 Can you measure the length? Können Sie die Länge messen?
17844 Can you measure the length? Kannst du die Länge messen?
17845 Can you measure the length? Können Sie die Länge ausmessen?
17846 Can you measure the length? Kannst du die Länge ausmessen?
17847 Access to the mountaintop is difficult. Der Zugang zur Bergspitze ist schwierig.
17848 Divide its length and breadth by ten. Teile die Länge und Breite durch zehn.
17849 Divide its length and breadth by ten. Teilen Sie die Länge und Breite durch zehn.
17850 The long drought was followed by famine. Auf die lange Dürre folgte eine Hungersnot.
17851 My teacher encouraged me in my studies. Mein Lehrer ermutigte mich beim Lernen.
17852 Keep it up! Nicht nachlassen!
17853 That’s the way. Das ist so.
17854 Keep it up. Nicht nachlassen!
17855 That’s the spirit. Das ist die richtige Einstellung.
17856 The investigation is under way. Die Untersuchung ist im Gang.
17857 The results of the research were quite satisfactory. Die Forschungsergebnisse waren recht zufriedenstellend.
17858 It takes two years for the butterfly to mature. Ein Schmetterling braucht für seine Reifung zwei Jahre.
17859 How large is the audience? Wie groß ist das Publikum?
17860 Look up the town on the map. Suche die Stadt auf der Karte.
17861 If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity … wine red, say. Wenn diese Stadt eine Farbe wäre, wäre es eine Farbe mit einer Art ruhigen Würde … sagen wir, weinrot.
17862 I was interested in seeing the city. Es interessierte mich, die Stadt zu besichtigen.
17863 The town has an air of prosperity. Die Stadt strahlt einen gewissen Wohlstand aus.
17864 The town fell into ruin. Die Stadt zerfiel.
17865 The town fell into ruin. Die Stadt verfiel.
17866 The town is located in the extreme north of Japan. Die Stadt ist an der nördlichsten Spitze Japans gelegen.
17867 The town gave birth to many men of note. Die Stadt brachte viele namhafte Menschen hervor.
17868 The town grew into a city. Die Stadt wurde zur Großstadt.
17869 The town grew into a city. Aus der Stadt wurde eine Großstadt.
17870 The town was destroyed during the war. Die Stadt wurde während des Krieges zerstört.
17871 The town developed into the center of the economy. Die Stadt mauserte sich zu einem Wirtschaftszentrum.
17872 The town developed into the center of the economy. Die Stadt entwickelte sich zum wirtschaftlichen Zentrum.
17873 The city has a large population. Die Stadt hat viele Einwohner.
17874 The town is an industrial community. Die Stadt ist eine Industriestadt.
17875 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. Die Stadt wird durch ein Wasserreservoir in den Bergen mit Wasser versorgt.
17876 The city is at the foot of the mountain. Die Stadt liegt am Fuß des Berges.
17877 The town is famous for its old castle. Die Stadt ist für ihr altes Schloss berühmt.
17878 The town is two miles away from the coast. Die Stadt liegt zwei Meilen von der Küste entfernt.
17879 The town lay buried for centuries. Die Stadt war jahrhundertelang verschüttet.
17880 The city was destroyed by fire. Die Stadt wurde durch Feuer zerstört.
17881 That town looked prosperous. Die Stadt sah wohlhabend aus.
17882 That town looked prosperous. Die Stadt machte einen wohlhabenden Eindruck.
17883 It is long way to the town. Es ist ein weiter Weg bis zur Stadt.
17884 The town is famous for its hot spring. Die Stadt ist berühmt für ihre heißen Quellen.
17885 The city is fifty miles above London. Die Stadt liegt fünfzig Meilen nördlich von London.
17886 The town has a European air. Die Stadt hat eine europäische Atmosphäre.
17887 The town lies just above London. Die Stadt liegt direkt nördlich von London.
17888 The town is supplied with water from the river. Die Stadt wird mit Wasser vom Fluss versorgt.
17889 The city can be reached in less than 20 minutes by car from here. Die Stadt kann von hier aus in weniger als zwanzig Minuten mit dem Auto erreicht werden.
17890 That town is two miles away. Jene Stadt ist zwei Meilen entfernt.
17891 There was an old castle to the east of the town. Es gab eine alte Burg östlich der Stadt.
17892 There is a nice park in the center of the town. Es gibt einen schönen Park im Stadtzentrum.
17893 The population of the town was wiped out. Die Bevölkerung der Stadt wurde vollständig vernichtet.
17894 The town has beautiful surroundings. Die Stadt verfügt über eine schöne Umgebung.
17895 Children in the town were taken away for safety. Aus Sicherheitsgründen wurden die Kinder aus der Stadt entfernt.
17896 The transportation system in that city is quite good. Das Transportwesen in dieser Stadt ist recht gut.
17897 The transportation system in that city is quite good. Der öffentliche Nahverkehr in dieser Stadt ist recht gut.
17898 There are high walls about the town. Die Stadt ist von hohen Mauern umgeben.
17899 On arriving in the town, he went straight to see her. Kaum in der Stadt angekommen, machte er sich gleich auf, sie zu treffen.
17900 Having lived in the town, I’m not a stranger there. Da ich in der Stadt gewohnt habe, fühle ich mich dort nicht fremd.
17901 The town is accessible by rail. Die Stadt ist mit dem Zug erreichbar.
17902 There were a few large old wooden houses in the town. Es gab einige große alte Holzhäuser in der Stadt.
17903 There is a market in the town. In der Stadt gibt es einen Markt.
17904 The town has many narrow lanes. Es gibt viele enge Gassen in der Stadt.
17905 Which is the best hotel in the town? Welches ist das beste Hotel in der Stadt?
17906 The secretary opened the mail which had been delivered that morning. Der Sekretär öffnete die Post, die an diesem Morgen gebracht worden war.
17907 The secretary opened the mail which had been delivered that morning. Die Sekretärin öffnete die Post, die an diesem Morgen gebracht worden war.
17908 Let’s have our picture taken with the statue in the back, shall we? Machen wir doch ein Foto mit der Statue im Hintergrund, oder?
17909 The statue was carved from a block of cherry wood. Die Statue wurde aus einem Kirschbaumstamm geschnitzt.
17910 The sculptor carved wood into an image of Buddha. Der Bildhauer schnitzte aus Holz ein Bildnis des Buddha.
17911 The sculptures are of great value. Diese Skulpturen sind unglaublich wertvoll.
17912 The monument was erected in honor of the eminent philosopher. Das Denkmal ist zu Ehren des bedeutenden Philosophen errichtet worden.
17913 An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher. Zu Ehren des bedeutenden Philosophen wurde ein riesiges Denkmal errichtet.
17914 The prominent poet attempted to commit suicide in his study. Der bekannte Dichter hatte in seinem Arbeitszimmer einen Selbstmordversuch unternommen.
17915 The prominent psychologist resembles my uncle in appearance. Der prominente Psychologe ähnelt in seinem Aussehen meinem Onkel.
17916 Its author is little more than a college kid. Der Verfasser davon ist gerade dem Schulalter entwachsen.
17917 The author made ten mistakes in as many pages. Der Verfasser machte zehn Fehler auf ebensoviel Seiten.
17918 The parking lot is free of charge. Der Parkplatz ist kostenlos.
17919 The bug is still alive. Dieses Insekt lebt noch.
17920 The bug is still alive. Der Käfer ist noch am Leben.
17921 The insect grew out of a pupa into an imago. Das Insekt verwandelte sich aus der Puppe zu einer Imago.
17922 The insect grew out of a pupa into an imago. Das Insekt verwandelte sich aus der Puppe zu einem Vollkerf.
17923 That pole is not quite vertical. Dieser Pfahl steht nicht ganz senkrecht.
17924 The middle-aged women kept talking loudly all the way. Die Frau mittleren Alters unterhielt sich die ganze Strecke lang mit lauter Stimme.
17925 The middle aged man was charged with assault. Der Mann mittleren Alters wurde wegen Körperverletzung angeklagt.
17926 The key word is equality. Das Schlüsselwort ist Gleichberechtigung.
17927 That used refrigerator was a real dog. Dieser gebrauchte Kühlschrank war eine echte Pleite.
17928 One of them is an actor, who is going to pretend to murder someone. Einer von ihnen ist ein Schauspieler, der so tut, als wolle er jemanden umbringen.
17929 Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. Unter ihnen könnten neue Ausgangsmaterialien sein für essbare Fische und weitere neue Tierarten.
17930 The cup has a crack. Die Tasse hat einen Sprung.
17931 The bamboo gave but did not break. Der Bambus bog sich, aber er brach nicht.
17932 The pond is too shallow for swimming. Der Teich ist zu flach fürs Schwimmen.
17933 The pond is too shallow for swimming. Der Teich ist zu flach, um darin schwimmen zu können.
17934 The pond is too shallow for swimming. Der Teich ist zum Schwimmen zu flach.
17935 The pond is very deep. Das Becken ist sehr tief.
17936 The pond is 3 meters deep. Der Teich ist drei Meter tief.
17937 Keep fire away from this pond. Kein offenes Feuer an diesem Teich!
17938 There’s a beautiful bridge over the pond. Es gibt eine schöne Brücke über den Teich.
17939 There is little water in the pond. Im Teich ist wenig Wasser.
17940 Swimming in the pond is dangerous. Es ist gefährlich, in diesem Teich zu schwimmen.
17941 The whole country was covered with snow. Das ganze Land war schneebedeckt.
17942 The legend gave the name to the place. Der Name dieses Platzes geht auf eine Legende zurück.
17943 The district is abundant in natural resources. Der Bezirk ist reich an Bodenschätzen.
17944 It seems the rural area will be developed on a large scale. Es scheint, dass das ländliche Gebiet im großen Stil entwickelt werden soll.
17945 Can you tell us about some of the natural features of that area? Kannst du uns etwas über die ökologischen Merkmale dieser Gegend sagen?
17946 Can you tell us about some of the natural features of that area? Können Sie uns etwas über die natürlichen Gegebenheiten dieses Gebiets sagen?
17947 Where can I get the map? Wo kann ich diese Landkarte bekommen?
17948 The broad lines on the map correspond to roads. Die breiten Linien auf der Karte entsprechen Straßen.
17949 Without the map, he would have gotten lost. Ohne die Landkarte hätte er sich verirrt.
17950 But for the map, we could not have found the way. Ohne die Karte hätten wir den Weg nicht finden können.
17951 But for the map, we could not have found the way. Wir hätten den Weg nicht finden können ohne die Landkarte.
17952 The earthquake brought about disaster. Das Erdbeben verursachte eine Katastrophe.
17953 The earthquake was a terrible experience. Das Erdbeben war ein fürchterliches Erlebnis.
17954 The earthquake smashed everything. Das Erdbeben zertrümmerte alles.
17955 The earthquake was the biggest one that we had ever experienced. Das Erdbeben war das stärkste, das wir je erlebt haben.
17956 Only two people survived the earthquake. Nur zwei Menschen überlebten das Erdbeben.
17957 There was widespread panic after the earthquake. Nach dem Erdbeben brach allenthalben Panik aus.
17958 There was widespread panic after the earthquake. Es herrschte eine weitverbreitete Panik nach dem Erdbeben.
17959 A fire broke out after the earthquake. Nach dem Erdbeben brach ein Feuer aus.
17960 The whole village was laid flat by the earthquake. Das ganze Dorf wurde durch das Erdbeben niedergemacht.
17961 The earthquake caused widespread damage. Das Erdbeben verursachte großflächigen Schaden.
17962 The earthquake shook the houses. Das Erdbeben erschütterte die Häuser.
17963 The landlord used to be quite well off. Der Vermieter war recht wohlhabend.
17964 Game birds abound in the area. In der Gegend gibt es ziemlich viel Federwild.
17965 That district is no longer a safe place to live in. Dieser Bezirk ist keine sichere Wohngegend mehr.
17966 The area is notable for its scenery and wildlife. Die Gegend ist berühmt für ihre Landschaft und ihre Tierwelt.
17967 The district is short of water. Der Bezirk ist knapp an Wasser.
17968 The region is relatively rich in mineral resources. Die Region ist verhältnismäßig reich an Bodenschätzen.
17969 The region is relatively rich in mineral resources. Die Region ist relativ reich an Bodenschätzen.
17970 It hardly ever rains in the area. Es regnet fast nie in dieser Gegend.
17971 It hardly ever rains in the area. Es gibt kaum Regen in diesem Gebiet.
17972 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. Die Ölversorgung war zeitweise eingestellt wegen Kämpfen in dieser Region.
17973 Everyone around the area works hard. Jeder in dieser Gegend arbeitet hart.
17974 Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. Die Industrialisierung der Region muss sehr vorsichtig durchgeführt werden, um Umweltzerstörung zu vermeiden.
17975 A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. Ausländischen Gesellschaften, die Fabriken in der Gegend errichten, wird eine vorübergehende Steuerbefreiung angeboten werden.
17976 The anthropologist says odd customs do persist in the region. Der Anthropologe berichtet, dass in der Gegend sonderbare Bräuche fortbestehen.
17977 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. In dieser Region ist es für Menschen, Waren und Geld gestattet, sich frei über nationale Grenzen hinweg zu bewegen, bzw. transferiert zu werden.
17978 Hundreds of people have starved to death in that district. Hunderte von Menschen verhungerten in diesem Bezirk.
17979 Food is still scarce in the region. Die Nahrungsvorräte sind immer noch knapp in der Region.
17980 The post will fall vacant. Der Posten wird frei werden.
17981 The stranger was too surprised to speak. Der Fremde war zu überrascht zum Sprechen.
17982 If he should hear the news, he would be shocked. Wenn er die Neuigkeiten hören würde, wäre er geschockt.
17983 He jumped to his feet the moment he heard the news. Sobald er die Neuigkeiten gehört hatte, sprang er auf.
17984 The news made her sad. Die Neuigkeit machte sie traurig.
17985 When she heard the news, she turned pale. Als sie die Neuigkeit hörte, wurde sie blass.
17986 She jumped for joy the moment she heard the news. Sie machte vor Freude einen Luftsprung, als sie die Nachricht hörte.
17987 On hearing the news, he shouted with joy. Als er die Neuigkeit vernahm, schrie er vor Freude.
17988 On hearing the news, he rushed out of the house. Nachdem er die Nachrichten hörte, hastete er aus dem Haus.
17989 On hearing the news, everybody became quiet. Als sie die Neuigkeit hörten, wurde jeder ruhig.
17990 Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. Kaum hatte Ich die Neuigkeit gehört, war mir nach Weinen zumute.
17991 She was trembling as she listened to the news. Sie zitterte, als sie sich die Neuigkeiten anhörte.
17992 The news filled her with sorrow. Die Neuigkeit erfüllte sie mit Sorge.
17993 The news filled her with sorrow. Die Neuigkeit machte sie sehr besorgt.
17994 Being told the news, she jumped for joy. Als ihr die Neuigkeit mitgeteilt wurde, machte sie Freudensprünge.
17995 He lost his presence of mind at the news. Als er die Nachricht hörte, verlor er den Verstand.
17996 His shoulders sagged when he heard the news. Er ließ seine Schultern hängen, als er die Neuigkeit hörte.
17997 The news was a load off his mind. Die Nachricht belastete ihn.
17998 I was at my wit’s end when I heard the news. Ich wusste mir keinen Rat mehr, als ich die Nachricht zu hören bekam.
17999 His face turned pale on hearing the news. Er wurde bleich, als er die Nachricht hörte.
18000 I was very disappointed at the news. Ich war sehr enttäuscht über die Nachricht.

For 2 Lakh English German Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *