When embarking on the journey of language learning, the transition from German to English or vice versa marks a significant milestone. Mastery of the German language to English entails more than mere translation—it’s an immersion into a world of expression and understanding. Similarly, maneuvering from English language to German demands a nuanced approach, delving into grammar, vocabulary, and cultural nuances. Exploring language English to German opens doors to new perspectives, fostering connections and bridging gaps between diverse communities. This conversion from German to English and vice versa becomes a transformative process, unlocking doors to communication, cultural understanding, and personal growth.
Embark on a thrilling journey through language with German! Whether you’re a seasoned Anglophile seeking new linguistic horizons or a German speaker eager to bridge the gap, mastering German-English communication opens doors to a world of cultural exchange, professional opportunities, and personal connections.
Chart Your Path to Fluency:
- Structured Courses: Immerse yourself in comprehensive “german language course” options that demystify grammar, vocabulary, and pronunciation. These courses provide a supportive framework, guiding you step-by-step towards confident communication.
- Technology as Your Ally: Don’t let basic translations become hurdles. “Conversion english to german” tools and “deutsche to english translation” apps offer instant solutions for everyday situations, allowing you to decipher menus, navigate signage, and engage in basic conversations with ease. Remember, technology can be a helpful bridge, not a crutch.
- Immerse Yourself in the Soundscape: Surround yourself with German media – movies, music, podcasts, and books – to naturally expand your vocabulary and grasp the nuances of spoken German. Active listening and reading pave the path to fluency!
Beyond Translation:
Remember, translation is just the beginning. As you delve deeper into German-English communication, you’ll discover a treasure trove of cultural nuances, historical connections, and artistic expressions. Embrace the journey, celebrate the milestones, and revel in the thrill of expanding your linguistic horizons.
Connect and Share:
- Seek Native Connections: Nothing beats the rhythm and flow of spoken German. Immerse yourself in conversations with native speakers, online or in person. Embrace the joy of learning from mistakes and celebrating small victories as you build your confidence. Remember, connection is key to language mastery!
- Unleash Your Voice: Don’t be afraid to make mistakes. Embrace the imperfections of learning a new language as stepping stones to fluency. Find opportunities to practice your German, whether it’s through online forums, language exchange programs, or simply striking up conversations with friendly locals.
The world awaits with open arms and a boundless spectrum of possibilities waiting to be explored! So, take the first step, open the language bridge, and embark on your German-English translation adventure. The rewards are endless!
Remember: Learning a new language is a journey, not a race. Embrace the challenges, celebrate the victories, and enjoy the process of expanding your linguistic horizons. The world awaits with open arms and a wealth of cultural riches waiting to be discovered! For More Such Sentences CLICK HERE To Download our app from Goole Play Store.
For 2 Lakh English German Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.
17001 | The atmosphere in the room was hot and smoky. | Die Luft in dem Zimmer war stickig und rauchig. |
17002 | The guests in the room were twenty in number. | Es befanden sich zwanzig Gäste in dem Raum. |
17003 | The room will be painted tomorrow. | Das Zimmer wird morgen angestrichen. |
17004 | The room will be painted tomorrow. | Das Zimmer wird morgen gestrichen werden. |
17005 | The room echoes with his voice. | Der Raum hallt von seiner Stimme wider. |
17006 | No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas. | Kaum hatte ich das Zimmer betreten, bemerkte ich nicht nur den Geruch von Tabak, sondern auch von Gas. |
17007 | The minute I entered the room, they stopped talking. | In dem Moment, als ich den Raum betrat, hörten sie auf zu reden. |
17008 | I had to stoop to go into the room. | Ich musste mich bücken, um in das Zimmer zu gehen. |
17009 | Entering the room, I found her playing the piano. | Als ich den Raum betrat, traf ich sie beim Klavierspielen an. |
17010 | You must not enter the room. | Du darfst diesen Raum nicht betreten. |
17011 | You must not enter the room. | Ihr dürft diesen Raum nicht betreten. |
17012 | You must not enter the room. | Sie dürfen diesen Raum nicht betreten. |
17013 | The room was bathed in sunshine. | Das Zimmer war von Sonnenschein durchflutet. |
17014 | There wasn’t anyone in the room. | Es war kein Mensch im Zimmer. |
17015 | There wasn’t anyone in the room. | Es war niemand im Zimmer. |
17016 | There was a lot of furniture in the room. | In dem Raum waren viele Möbel. |
17017 | The room has two windows. | Das Zimmer hat zwei Fenster. |
17018 | The room was empty except for a shabby bed. | Das Zimmer war leer bis auf ein schäbiges Bett. |
17019 | There was nothing but an old chair in the room. | In dem Zimmer befand sich lediglich ein alter Stuhl. |
17020 | The room was devoid of furniture. | Das Zimmer war unmöbliert. |
17021 | There was almost nothing in the room. | In dem Zimmer war so gut wie nichts. |
17022 | There is a piano in the room. | In dem Zimmer befindet sich ein Klavier. |
17023 | There is a television in the room. | Es gibt einen Fernseher im Zimmer. |
17024 | In the room there were four boys, who were playing cards. | Im Zimmer waren vier Karten spielende Jungen. |
17025 | In the room there were four boys, who were playing cards. | Im Zimmer befanden sich vier Jungen, die Karten spielten. |
17026 | There were two hundred people in the room. | Es waren zweihundert Leute in dem Raum. |
17027 | All were quiet in the room. | In dem Raum waren alle ruhig. |
17028 | The production has visual appeal for the audience. | Die Produktion ist für die Zuschauer visuell reizvoll. |
17029 | The spoiled meat had a nasty smell. | Das vergammelte Fleisch hatte einen unangenehmen Geruch. |
17030 | The father wouldn’t accept his daughter’s boyfriend. | Der Vater würde den Freund seiner Tochter nicht akzeptieren. |
17031 | The father will look after her all by himself. | Der Vater wird sich ganz allein um sie kümmern. |
17032 | The father and his son were very alike. | Der Vater und sein Sohn waren sich sehr ähnlich. |
17033 | He made no effort to accept his daughter’s boyfriend. | Er bemühte sich nicht darum, den Freund seiner Tochter zu akzeptieren. |
17034 | That love affair is a family secret. | Dieses Liebesabenteuer ist ein Familiengeheimnis. |
17035 | The site is used for military purposes. | Der Platz wird für militärische Zwecke benutzt. |
17036 | The lady came from a good family. | Die Dame stammte aus einer guten Familie. |
17037 | The lady remained silent. | Die Dame blieb ruhig. |
17038 | The lady remained silent. | Die Dame blieb schweigsam. |
17039 | The lady wore a necklace of pearls. | Die Dame trug eine Halskette aus Perlen. |
17040 | The woman was so surprised as to be speechless. | Die Frau war so überrascht, dass sie sprachlos war. |
17041 | The women were too surprised to be able to speak. | Die Frauen waren derart überrascht, dass sie nicht in der Lage waren zu sprechen. |
17042 | The lady is over eighty. | Die Dame ist über 80. |
17043 | The lady is over eighty. | Die Dame ist über achtzig. |
17044 | It was said that the lady had been an actress. | Es wurde gesagt, dass die Dame eine Schauspielerin gewesen war. |
17045 | It was said that the lady had been an actress. | Es hieß, die Dame wäre Schauspielerin gewesen. |
17046 | It was said that that lady was an actress. | Es hieß, dass diese Dame Schauspielerin sei. |
17047 | The lady has a graceful manner. | Die Dame hat ein elegantes Auftreten. |
17048 | The lady’s funeral was held at the local church. | Das Begräbnis der Dame fand bei der örtlichen Kirche statt. |
17049 | The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. | Die Damen kümmern sich um die Kinder, deren Eltern tagsüber in den Fabriken arbeiten. |
17050 | The doctors were wrong to condemn the couple. | Die Ärzte verurteilten das Paar zu unrecht. |
17051 | He and his wife tried to work out their problems, but couldn’t. | Er und seine Frau versuchten ihre Probleme zu bewältigen, waren dazu aber nicht in der Lage. |
17052 | The couple lived a happy life to the end. | Das Paar lebte glücklich bis zu seinem Ende. |
17053 | The couple named their first child Mark. | Das Paar nannte sein erstes Kind Mike. |
17054 | The couple doesn’t fight often these days, but they used to a lot. | Das Paar streitet derzeit nicht häufig, aber pflegte es ausgiebig zu tun. |
17055 | The couple led a happy life. | Das Paar führte ein glückliches Leben. |
17056 | The couple spent a lot of money on furnishing their house. | Das Paar gab viel Geld aus, um sein Haus einzurichten. |
17057 | The couple have no less than seven children. | Das Paar hat nicht weniger als sieben Kinder. |
17058 | A son was born to the couple. | Das Paar bekam einen Sohn. |
17059 | It is hard for the couple to live together any longer. | Es ist schwierig für das Paar, länger miteinander zu leben. |
17060 | The attendant is good at flattery. | Der Bedienstete versteht sich aufs Schmeicheln. |
17061 | The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle. | Der delinquente Junge kam wegen Fahrraddiebstahls vor Gericht. |
17062 | The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. | Der Immobilienhändler war verschwenderisch mit seinen Ausgaben in Ginza. |
17063 | The real estate man told lies to the couple. | Der Immobilienmakler belog das Ehepaar. |
17064 | He went insane from the unhappy accident. | Durch den unglücklichen Unfall wurde er geistesgestört. |
17065 | The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | Tränenerstickt erzählte die unglückliche Frau ihre Geschichte. |
17066 | The unhappy event made him put an end to himself. | Das unglückliche Ereignis ließ ihn seinem Leben ein Ende setzen. |
17067 | The misfortune deprived her of her reason. | Das Unglück brachte sie um den Verstand. |
17068 | Fill the bottle with water. | Füll die Flasche mit Wasser. |
17069 | Fill the bottle with water. | Füllen Sie die Flasche mit Wasser. |
17070 | The clumsy man envied her extraordinary talent. | Der unbeholfene Mann beneidete sie um ihre außergewöhnliche Begabung. |
17071 | The poor old man was reduced to just a skeleton. | Der arme alte Mann war bis auf das Skelett abgemagert. |
17072 | The poor man finally became a great artist. | Letztlich wurde aus dem armen Mann ein großer Künstler. |
17073 | That poor family lives from hand to mouth every month. | Diese arme Familie lebt jeden Monat von der Hand in den Mund. |
17074 | The poor young man finally became a great artist. | Aus dem armen jungen Mann wurde schließlich ein großer Künstler. |
17075 | The dying man made an effort to say something, but could not. | Der sterbende Mann bemühte sich, etwas zu sagen, konnte es aber nicht. |
17076 | I buy the goods at $3 a dozen. | Ich kaufe die Waren für drei Dollar das Dutzend. |
17077 | The article is genuine. | Der Artikel ist echt. |
17078 | That article is out of stock. | Dieser Artikel ist nicht vorrätig. |
17079 | It’ll be two weeks before you receive the article. | Es wird zwei Wochen dauern, bis Sie den Artikel bekommen. |
17080 | It’ll be two weeks before you receive the article. | Es wird zwei Wochen dauern, bis du den Artikel bekommst. |
17081 | The sick man required constant attention. | Der kranke Mann bedurfte ständiger Aufmerksamkeit. |
17082 | The sick person had the best of care. | Der Kranke war bestens versorgt. |
17083 | The patient is up and about. | Der Patient ist wieder auf den Beinen. |
17084 | That patient cannot hold out through the summer. | Der Patient wird den Sommer nicht überstehen. |
17085 | The sick man’s life is in danger. | Das Leben des Kranken ist in Gefahr. |
17086 | Nobody knows how long the sick man can hold on. | Niemand weiß, wie lange der Kranke durchhalten kann. |
17087 | It is said that the disease has been spreading. | Man sagt, dass sich die Krankheit ausgebreitet hat. |
17088 | That disease is incurable. | Diese Krankheit ist unheilbar. |
17089 | The effects of the illness were not serious. | Die Folgen der Krankheit waren nicht ernst. |
17090 | The disease is prevalent in the area. | Die Krankheit ist in der Gegend sehr verbreitet. |
17091 | The sick woman cannot eat just anything. | Die kranke Frau kann nicht einfach irgendetwas essen. |
17092 | The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. | Die Initialsymptome der Krankheit sind Fieber und Halsschmerzen. |
17093 | The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. | Die ersten Anzeichen der Krankheit sind Fieber und Halsschmerzen. |
17094 | The sick boy is growing stronger each day. | Der erkrankte Junge wird jeden Tag kräftiger. |
17095 | The disease left Mike unable to walk. | Mike war nach der Krankheit gehunfähig. |
17096 | To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. | Es war keine einfache Aufgabe, der weiteren Verbreitung der Krankheit vorzubeugen. |
17097 | The hospital opened last month. | Das Krankenhaus wurde letzten Monat eröffnet. |
17098 | The hospital wants nurses to care for its patients. | Das Krankenhaus sucht Krankenschwestern für die Pflege der Patienten. |
17099 | The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | Der unbeliebte Politiker wurde während seiner Rede häufig von der Menge gestört. |
17100 | The glacier moves but by inches. | Der Gletscher bewegt sich nur zentimeterweise. |
17101 | The ice is too thin to bear your weight. | Das Eis ist zu dünn, um dein Gewicht zu tragen. |
17102 | The ice is too hard to crack. | Das Eis ist zu fest, um es aufbrechen zu können. |
17103 | The ice was thick enough for me to walk on. | Das Eis war dick genug, um mich beim Gehen zu tragen. |
17104 | The ice is very thick. | Das Eis ist sehr dick. |
17105 | The sign indicates the way to go. | Das Schild zeigt den Weg. |
17106 | The sign says that the police will take your car away if you park it here. | Das Schild besagt, dass die Polizei Ihren Wagen entfernen wird, wenn Sie hier parken. |
17107 | The sign says that the police will take your car away if you park it here. | Das Schild besagt, dass die Polizei dein Auto entfernen wird, wenn du hier parkst. |
17108 | The sign says that the police will take your car away if you park it here. | Das Schild besagt, dass die Polizei euer Auto entfernen wird, wenn ihr hier parkt. |
17109 | A revised edition of the encyclopedia was published. | Es wurde eine veränderte Auflage der Enzyklopädie herausgebracht. |
17110 | The author doesn’t display much talent in his book. | Der Autor zeigt in dem Buch kein außergewöhnliches Talent. |
17111 | It is worth visiting that museum. | Dieses Museum ist einen Besuch wert. |
17112 | The art exhibition is now being held in Kyoto. | Die Kunstausstellung wird nun in Kioto stattfinden. |
17113 | The beauty of the sight is beyond description. | Die Schönheit dieses Anblicks ist unbeschreiblich. |
17114 | Words cannot describe the beauty. | Worte können diese Schönheit nicht beschreiben. |
17115 | The beauty is beyond description. | Die Schönheit ist unbeschreiblich. |
17116 | The beauty is beyond description. | Die Schönheit spottet jeglicher Beschreibung. |
17117 | The beautiful bird is said to be in danger of dying out. | Es heißt, dass dieser schöne Vogel vom Aussterben bedroht ist. |
17118 | I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. | Ich nehme an, dass sich das schöne Mädchen von dem schüchternen jungen Mann verabschieden wird. |
17119 | The beautiful woman is kind. | Die hübsche Frau ist nett. |
17120 | The beautiful scenery fascinates every traveler. | Die schöne Landschaft fasziniert jeden Reisenden. |
17121 | The beautiful color of the sky soon faded away. | Die schöne Färbung des Himmels verblasste bald. |
17122 | The beauty of the music brought tears to her eyes. | Die Schönheit der Musik ließ Tränen in ihre Augen steigen. |
17123 | The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | Das Flugzeugunglück ereignete sich gestern weit draußen auf dem Meer. |
17124 | The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. | Die Ankunft des Flugzeugs in Honululu ist für morgen früh vorgesehen. |
17125 | The airplane flies at a speed of five hundred kilometers per hour. | Das Flugzeug fliegt mit einer Geschwindigkeit von fünfhundert Kilometern pro Stunde. |
17126 | The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. | Das Motorflugzeug nutzte einen Raketenantrieb zur Unterstützung beim Start. |
17127 | The plane flew over Mt. Fuji. | Das Flugzeug flog über den Fuji. |
17128 | The plane crashed suddenly. | Das Flugzeug stürzte plötzlich ab. |
17129 | The flight was cancelled because of the thick fog. | Der Flug wurde wegen dicken Nebels abgesagt. |
17130 | The plane is on the way from Tokyo to Italy. | Das Flugzeug befindet sich auf dem Weg von Tokio nach Italien. |
17131 | The airplane is capable of supersonic speeds. | Das Flugzeug ermöglicht Überschallgeschwindigkeiten. |
17132 | The airplane landed at Narita Airport. | Das Flugzeug landete auf dem Flughafen Narita. |
17133 | The plane made a perfect landing. | Das Flugzeug machte eine perfekte Landung. |
17134 | The plane should have arrived at Kansai Airport by now. | Das Flugzeug hätte schon jetzt auf dem Kansai Flughafen ankommen sollen. |
17135 | The plane is now operational. | Das Flugzeug ist jetzt einsatzfähig. |
17136 | The plane climbed to an altitude of 10,000 meters. | Das Flugzeug stieg bis zu einer Höhe von 10000 Metern auf. |
17137 | The airplane took off ten minutes ago. | Das Flugzeug hat vor zehn Minuten abgehoben. |
17138 | The plane took off at exactly nine o’clock. | Das Flugzeug hat exakt um neun Uhr abgehoben. |
17139 | The plane took off at exactly ten o’clock. | Das Flugzeug ist genau um zehn Uhr abgeflogen. |
17140 | The plane took off at exactly ten o’clock. | Das Flugzeug flog genau um zehn Uhr ab. |
17141 | The plane took off at exactly ten o’clock. | Das Flugzeug hat exakt um zehn Uhr abgehoben. |
17142 | How did the plane crash come about? | Wie kam es zu dem Flugzeugunfall? |
17143 | I had no choice but to take the plane. | Ich hatte keine andere Wahl, als das Flugzeug zu nehmen. |
17144 | I was just in time for the flight. | Ich kam gerade noch rechtzeitig zum Flug. |
17145 | There were fifty passengers on the plane. | Es waren fünfzig Passagiere im Flugzeug. |
17146 | All communication with that airplane was suddenly cut off. | Jede Verbindung mit jenem Flugzeug war plötzlich wie abgeschnitten. |
17147 | Please advise me of the cost. | Bitte melden Sie mir die Kosten. |
17148 | Please advise me of the cost. | Bitte informieren Sie mich über die Kosten. |
17149 | The expense is chargeable on him. | Die Ausgabe ist ihm in Rechnung zu stellen. |
17150 | All the expenses will fall on the sponsor. | Alle Ausgaben werden dem Geldgeber zufallen. |
17151 | The secret will soon get out. | Das Geheimnis wird bald herauskommen. |
17152 | I promised not to breathe a word of the secret. | Ich versprach, nicht ein Wort von dem Geheimnis zu verraten. |
17153 | I promised not to breathe a word of the secret. | Ich versprach, nicht ein Wort von dem Geheimnis verlauten zu lassen. |
17154 | Keep the secret to yourself. | Bewahre das Geheimnis! |
17155 | Keep the secret to yourself. | Bewahren Sie das Geheimnis! |
17156 | The secret came to light at last. | Das Geheimnis wurde letztendlich gelüftet. |
17157 | The secret came to light at last. | Das Geheimnis kam schließlich ans Licht. |
17158 | There was danger lest the secret become known. | Es bestand Gefahr für den Fall, dass das Geheimnis bekannt werden würde. |
17159 | The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. | Der Mann war von der Angst besessen, dass das Geheimnis offen werden könnte. |
17160 | The secretary is good at English in addition to being beautiful. | Außer dass sie schön ist, kann die Sekretärin auch gut Englisch. |
17161 | The secretary is good at English in addition to being beautiful. | Der Sekretär ist nicht nur schön, sondern auch gut in Englisch. |
17162 | The secretary gave me an agreeable smile. | Die Sekretärin lächelte mich freundlich an. |
17163 | The secretary proved to be a spy. | Die Sekretärin erwies sich als Spion. |
17164 | The secretary proved to be a spy. | Es stellte sich heraus, dass die Sekretärin eine Spionin war. |
17165 | The secretary proved to be a spy. | Es stellte sich heraus, dass der Sekretär ein Spion war. |
17166 | The secretary proved to be a spy. | Der Sekretär erwies sich als Spion. |
17167 | The leather jacket has worn out at the elbows. | Die Lederjacke ist an den Ellbogen abgetragen. |
17168 | The figurative meaning is no longer in current use. | Die übertragene Bedeutung wird nicht mehr verwendet. |
17169 | What the critic says is always concise and to the point. | Die Äußerungen des Kritikers sind immer präzise und auf den Punkt gebracht. |
17170 | The door is opening now. | Jetzt öffnet sich die Tür. |
17171 | The door is open now. | Die Tür ist jetzt offen. |
17172 | The tragic news drove his mother mad. | Die tragische Nachricht trieb seine Mutter in den Wahnsinn. |
17173 | The tragedy must be remembered so that it is not repeated. | Die Tragödie muss in Erinnerung bleiben, damit sie sich nicht wiederholt. |
17174 | The sad story made my heart ache. | Die traurige Geschichte tat mir im Herzen weh. |
17175 | It is up to me to tell the sad news to her. | Ich muss ihr die traurige Nachricht überbringen. |
17176 | She could not but cry at the sad news. | Anlässlich der traurigen Nachricht konnte sie nur weinen. |
17177 | The tragedy left a scar on my mind. | Die Tragödie hat mich seelisch verwundet. |
17178 | Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself. | Ihre Augen waren voller Tränen, als sie sich die traurige Szene vorstellte. |
17179 | The girl lifted the heavy box with one hand. | Das Mädchen hob die schwere Schachtel mit einer Hand hoch. |
17180 | The girl is lonely. | Das Mädchen ist einsam. |
17181 | The hostess couldn’t possibly put up with his arrogance. | Die Stewardess kam wohl mit seiner Arroganz nicht zurecht. |
17182 | The TV program seemed very interesting. | Das Fernsehprogramm schien wirklich interessant zu sein. |
17183 | The program is on the air. | Das Programm wird gerade gesendet. |
17184 | The program was broadcast over the radio yesterday. | Das Programm wurde gestern im Radio gesendet. |
17185 | The program was broadcast over the radio yesterday. | Die Sendung kam gestern im Radio. |
17186 | The television serial is getting more and more interesting. | Die Fernsehserie wird von Mal zu Mal interessanter. |
17187 | The program will be on the air before long. | Das Programm wird demnächst gesendet werden. |
17188 | That program is broadcast every other week. | Diese Sendung läuft jede zweite Woche. |
17189 | Your number doesn’t answer. | Wenn man deine Nummer anruft, meldet sich niemand. |
17190 | Your number doesn’t answer. | Wenn man Ihre Nummer anruft, meldet sich niemand. |
17191 | I’m sure I have the right number. | Ich bin sicher, dass ich die richtige Nummer habe. |
17192 | We had a splendid dinner that evening. | Wir hatten heute ein ausgezeichnetes Abendessen. |
17193 | That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. | An diesem Abend ließ ich mein Trinkgeld unter einer Kaffeetasse, die ich verkehrt herum auf den Tisch stellte. |
17194 | Not a star was to be seen that night. | Nicht ein Stern war in jener Nacht zu sehen. |
17195 | I doubled up with a stranger that night. | In jener Nacht teilte ich das Zimmer mit einem Fremden. |
17196 | There was a moon that night. | In dieser Nacht schien der Mond. |
17197 | It was very cold that evening. | Es war sehr kalt an jenem Abend. |
17198 | It was very sultry that night. | Es war sehr schwül in jener Nacht. |
17199 | We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. | Wir verbrachten die ganze Nacht, den nächsten Tag und die folgende Nacht im Keller. |
17200 | I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. | Ich brachte den ganzen Abend damit zu, Gedichte von Kenji Miyazawa zu lesen. |
17201 | I can’t stand the noise. | Ich halte diesen Lärm nicht aus. |
17202 | The criminal gave himself up to the police. | Der Verbrecher stellte sich der Polizei. |
17203 | The criminal is sure to do time for robbing the store. | Der Verbrecher ist sich sicher, dass er für den Raub im Laden eine Gefängnisstrafe bekommt. |
17204 | The criminal had to conceal his identity. | Der Verbrecher musste seine Identität verbergen. |
17205 | The criminal is still at large. | Der Verbrecher ist noch auf freiem Fuß. |
17206 | It was horrible to hear about the crime. | Es war schrecklich, von dem Verbrechen zu hören. |
17207 | That crime is punishable by death. | Auf dieses Verbrechen steht die Todesstrafe. |
17208 | That crime is punishable by death. | Dieses Verbrechen kann mit der Todesstrafe geahndet werden. |
17209 | What is the main cause of the crime? | Was ist der Hauptgrund für das Verbrechen? |
17210 | The board is about two meters long. | Das Brett ist etwa zwei Meter lang. |
17211 | The board is strong enough to bear the weight. | Das Brett ist stark genug, um das Gewicht zu tragen. |
17212 | How thick is the board? | Wie dick ist das Brett? |
17213 | How thick is the board? | Welche Dicke hat das Brett? |
17214 | Drive the nail into the board. | Schlage den Nagel in das Brett. |
17215 | Drive the nail into the board. | Schlagen Sie den Nagel in das Brett! |
17216 | The army was called to suppress the revolt. | Die Armee wurde gerufen, um den Aufstand zu unterdrücken. |
17217 | The traitor was deprived of his citizenship. | Dem Verräter wurde die Staatsbürgerschaft entzogen. |
17218 | The judgement is very fair to both parties. | Das Urteil wird beiden Parteien sehr gerecht. |
17219 | I will appeal against the sentence. | Ich werde gegen das Urteil Berufung einlegen. |
17220 | The hairstyle has caught on with the girl students. | Die Frisur hat bei den Studentinnen guten Anklang gefunden. |
17221 | The hairstyle soon became popular among young people. | Die Frisur war schon bald beliebt bei jungen Leuten. |
17222 | The inventor is known all over the world. | Der Erfinder ist weltbekannt. |
17223 | The invention is accredited to Edison. | Die Erfindung wird Edison zugeschrieben. |
17224 | The invention was brought about by chance. | Die Erfindung war einem Zufall zu verdanken. |
17225 | The announcement brought him to his feet. | Die Mitteilung holte ihn wieder auf den Boden. |
17226 | The announcement exaggerated the number of casualties. | In der Mitteilung war die Zahl der Opfer übertrieben. |
17227 | The power plant supplies the remote district with electricity. | Das Kraftwerk versorgt den entfernten Bezirk mit Elektrizität. |
17228 | That discovery was quite accidental. | Diese Entdeckung war völlig zufällig. |
17229 | That discovery was quite accidental. | Diese Entdeckung war reiner Zufall. |
17230 | The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer. | Die Entdeckung wird eine bedeutsame Auswirkung auf die Krebsbehandlung haben. |
17231 | How is the discovery related to the progress of science? | In welcher Beziehung steht die Entdeckung zum Fortschritt der Wissenschaft? |
17232 | We can apply the discovery to various uses. | Wir können die Entdeckung für unterschiedliche Zwecke gebrauchen. |
17233 | I was surprised at the discovery. | Die Entdeckung hat mich überrascht. |
17234 | The greengrocer is very kind to his customers. | Der Gemüsehändler ist sehr freundlich zu seinen Kunden. |
17235 | The fields yielded a good harvest. | Die Felder ergaben eine gute Ernte. |
17236 | Take that box away! | Nimm diese Kiste weg! |
17237 | Take that box away! | Nehmen Sie diese Kiste weg! |
17238 | Take that box away! | Stell diese Kiste weg! |
17239 | Take that box away! | Stellen Sie diese Kiste weg! |
17240 | Shall I have that box? | Kann ich diese Kiste haben? |
17241 | Take care not to turn the box upside down. | Pass auf, dass du die Kiste nicht verkehrt herum hinstellst. |
17242 | Take care not to turn the box upside down. | Passen Sie auf, dass Sie die Kiste nicht verkehrt herum hinstellen. |
17243 | Don’t look into the box. | Schau nicht in die Schachtel! |
17244 | Don’t look into the box. | Schauen Sie nicht in die Kiste! |
17245 | Let me relieve you of that case. It looks heavy. | Lassen Sie mich Ihnen diesen Fall abnehmen. Er sieht schwierig aus. |
17246 | Let me relieve you of that case. It looks heavy. | Lass mich dir diesen Fall abnehmen. Er sieht kompliziert aus. |
17247 | The box is made of wood. | Die Kiste ist aus Holz. |
17248 | You can tear the box open. | Man kann die Schachtel aufziehen. |
17249 | That is too small a box to hold all these things. | Die Schachtel ist zu klein, um alles darin unterzubringen. |
17250 | The box was too heavy for him to lift. | Die Kiste war zu schwer, sodass er sie nicht heben konnte. |
17251 | The box is too heavy to carry. | Diese Kiste ist zu schwer, um sie zu tragen. |
17252 | The box is too heavy to carry. | Dieser Karton ist zu schwer, um ihn zu tragen. |
17253 | The box was too heavy. | Die Kiste war zu schwer. |
17254 | The box was too heavy. | Der Karton war zu schwer. |
17255 | The box serves me well. | Die Kiste ist mir dienlich. |
17256 | The box serves me well. | Die Schachtel leistet mir gute Dienste. |
17257 | The box serves me well. | Die Kiste kann ich gut gebrauchen. |
17258 | The box is light enough for a child to carry. | Die Kiste ist so leicht, dass sie von einem Kind getragen werden kann. |
17259 | The box is leaning to one side. | Die Kiste neigt sich zur Seite. |
17260 | The box is covered with a large sheet of paper. | Die Schachtel ist von einem großen Blatt Papier zugedeckt. |
17261 | The box is almost empty. | Die Schachtel ist fast leer. |
17262 | The box was almost full. | Die Kiste war fast voll. |
17263 | The box was so heavy I could not move it. | Die Kiste war so schwer, dass ich sie nicht bewegen konnte. |
17264 | The box was so heavy that I couldn’t lift it. | Die Kiste war so schwer, dass ich sie nicht heben konnte. |
17265 | The box will serve as a table. | Diese Kiste wird als Tisch dienen. |
17266 | Leave that box where it is. | Lass diese Kiste, wo sie ist. |
17267 | Leave that box where it is. | Lassen Sie diese Kiste dort, wo sie ist. |
17268 | Leave that box where it is. | Lass die Box an ihrem Platz! |
17269 | Is there anything in the box? | Ist etwas in dieser Schachtel? |
17270 | There are a lot of eggs in the box. | Es sind viele Eier in dieser Schachtel. |
17271 | There are a lot of eggs in the box. | In der Schachtel sind viele Eier. |
17272 | Don’t put anything on top of the box. | Stell nichts auf die Kiste! |
17273 | Don’t put anything on top of the box. | Stellen Sie nichts auf die Kiste! |
17274 | Do up the box with decorative tape. | Binden Sie die Schachtel mit Zierband zu. |
17275 | Do up the box with decorative tape. | Binde die Schachtel mit Zierband zu. |
17276 | What’s in the box? | Was ist in der Kiste? |
17277 | What’s in the box? | Was ist in der Schachtel? |
17278 | The box was full of books. | Die Kiste war voller Bücher. |
17279 | The box bears the stamp of the manufacturer. | Die Kiste trägt den Stempel des Herstellers. |
17280 | There was nothing in the box. | Es war nichts in der Schachtel. |
17281 | There was nothing in the box. | Es war nichts in der Kiste. |
17282 | There was nothing in the box. | Es befand sich nichts in der Kiste. |
17283 | If you stuff the box too full, the bottom will fall out. | Wenn du die Kiste überfüllst, wird der Boden aufgehen. |
17284 | If you stuff the box too full, the bottom will fall out. | Wenn Sie die Kiste überfüllen, wird der Boden aufgehen. |
17285 | He claimed that the enormous property was at his disposal. | Er behauptete, dass der riesige Grundbesitz ihm zur freien Verfügung stehe. |
17286 | The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | Die Möglichkeit kann nicht ausgeschlossen werden, dass die Explosion durch Fahrlässigkeit verursacht wurde. |
17287 | The explosion came about by accident. | Es kam aus Versehen zur Explosion. |
17288 | The explosion did a lot of damage to the building. | Die Explosion verursachte eine Menge Schaden an dem Gebäude. |
17289 | The explosion may have been caused by a gas leak. | Die Explosion könnte durch eine undichte Stelle in der Gasleitung verursacht worden sein. |
17290 | What was the cause of the explosion? | Was war der Grund für die Explosion? |
17291 | The tube was shattered by the explosion. | Die Röhre zersprang infolge der Explosion. |
17292 | It is worthwhile visiting the museum. | Es ist lohnend, das Museum zu besuchen. |
17293 | That museum is worth visiting. | Das Museum ist einen Besuch wert. |
17294 | The museum is worth a visit. | Das Museum ist sehenswert. |
17295 | It is worthwhile visiting that museum. | Es lohnt sich, dieses Museum zu besuchen. |
17296 | Is the museum visited by many people? | Wird das Museum von vielen Leuten besucht? |
17297 | Is the museum open today? | Ist das Museum heute geöffnet? |
17298 | The museum is closed now. | Das Museum ist jetzt geschlossen. |
17299 | The museum is closed now. | Das Museum ist nun geschlossen. |
17300 | The museum is not open on Monday. | Das Museum ist montags nicht geöffnet. |
17301 | The museum is worth visiting. | Das Museum ist sehenswert. |
17302 | The museum is open to the public. | Das Museum ist für die Öffentlichkeit geöffnet. |
17303 | I paid for the purchase in cash. | Ich habe den Einkauf bar bezahlt. |
17304 | The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. | Das Museum hat eine faszinierende Sammlung keltischer Artefakte. |
17305 | The purchase is on the company’s account. | Der Kauf geht auf das Firmenkonto. |
17306 | That cost me a lot in the long run. | Auf lange Sicht kostete mich das eine Menge. |
17307 | That cost me a lot in the long run. | Das kostete mich eine Menge, langfristig gesehen. |
17308 | That cost me a lot in the long run. | Das kam letztlich doch ziemlich teuer. |
17309 | The purchase brought his bill to 100 dollars. | Der Kauf brachte seine Rechnung auf einhundert Dollar. |
17310 | The purchase brought his bill to 100 dollars. | Durch den Kauf belief sich seine Rechnung auf einhundert Dollar. |
17311 | I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | Ich schob die Lieferverzögerung auf einen Stau zurück. |
17312 | The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | Der Blick auf die Ruinen führte ihm die Bedeutung eines Krieges vor Augen. |
17313 | Where should we dispose of the waste? | Wo sollten wir den Abfall entsorgen? |
17314 | The actor has a large yacht. | Der Schauspieler hat eine große Jacht. |
17315 | The actor has a large yacht. | Der Schauspieler besitzt eine große Yacht. |
17316 | The actor went onstage to deliver his lines. | Der Schauspieler ging auf die Bühne, um seinen Text zu sprechen. |
17317 | The actor died at the height of his popularity. | Der Schauspieler starb auf der Höhe seiner Popularität. |
17318 | The actor used to have the tailor make his suits. | Der Schauspieler pflegte maßgeschneiderte Anzüge zu tragen. |
17319 | The actor is two years senior to me. | Der Darsteller ist zwei Jahre älter als ich. |
17320 | The actor missed a line. | Der Schauspieler ließ etwas von seinem Text aus. |
17321 | The actor looked his part. | Der Schauspieler sah sich seinen Part an. |
17322 | The actor came out from behind the curtain. | Der Schauspieler kam hinter dem Vorhang vor. |
17323 | The actor’s death made big headlines in all the papers. | Der Tod des Schauspielers brachte dicke Schlagzeilen in allen Zeitungen. |
17324 | The actor has a hideaway in Colorado. | Der Schauspieler hat einen Rückzugsort in Colorado. |
17325 | The horse stopped and wouldn’t move. | Das Pferd machte Halt und wollte nicht weiter. |
17326 | I agree with you that the actor is very talented. | Ich stimme dir zu, dass der Schauspieler sehr talentiert ist. |
17327 | The horse came first. | Dieses Pferd kam als erstes an. |
17328 | The horse broke its neck when it fell. | Das Pferd brach sich das Genick, als es stürzte. |
17329 | I don’t think any of those horses is going to win. | Ich glaube nicht, dass eines von diesen Pferden gewinnen wird. |
17330 | The horse’s flanks are hurt. | Die Flanken des Pferdes sind verletzt. |
17331 | The farmer sowed his field with wheat. | Der Farmer säte Weizen auf sein Feld. |
17332 | The farmer regretted having wasted some wheat. | Der Farmer bedauerte, etwas von seinem Weizen verschwendet zu haben. |
17333 | The farmer longs for the day when the grain ripens. | Der Farmer sehnt sich nach dem Tag, an dem das Getreide erntereif ist. |
17334 | That farmer cultivated a 200 acre plantation. | Der Bauer bewirtschaftete eine Plantage von 200 Morgen. |
17335 | The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | Der Farmer stand bei Sonnenaufgang auf und arbeitete bis zum Sonnenuntergang. |
17336 | The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard. | Der Bauer erwischte den Jungen, der Äpfel aus seinem Obstgarten gestohlen hatte. |
17337 | The farmer keeps his tractor in the barn. | Der Bauer hat seinen Traktor in der Scheune stehen. |
17338 | The farmer employed five new workers. | Der Bauer stellte fünf neue Arbeiter ein. |
17339 | The farmer cultivates a variety of crops. | Der Bauer baut eine Vielzahl von Feldfrüchten an. |
17340 | The farm grows potatoes. | Der Hof baut Kartoffeln an. |
17341 | The barn was small, but it was strong. | Die Scheune war klein, aber stabil. |
17342 | The old farmer did not pay him much money. | Der alte Bauer zahlte ihm nicht viel. |
17343 | The old teacher began to talk about the good old days. | Der alte Lehrer begann über die guten alten Zeiten zu sprechen. |
17344 | They decided to settle down in Virginia that year. | Sie beschlossen, sich im Laufe des Jahres in Virginia niederzulassen. |
17345 | The pension is not sufficient for living expenses. | Die Pension reicht für die Lebenshaltungskosten nicht aus. |
17346 | There was a great lack of rice that year. | In jenem Jahr herrschte ein großer Reismangel. |
17347 | The plague occurred that year. | Die Seuche trat in jenem Jahr auf. |
17348 | Spring was long coming that year. | In jenem Jahr war ein später Frühlingsbeginn. |
17349 | Christmas fell on Saturday that year. | Weihnachten fiel in diesem Jahr auf einen Samstag. |
17350 | Christmas fell on Saturday that year. | Der erste Weihnachtstag fiel in diesem Jahr auf einen Samstag. |
17351 | That year’s buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens. | Das Modewort des Jahres war „digital“: digitale Uhren, digitale Mikrowellenherde, sogar digitale Füllfederhalter. |
17352 | The largest recipient of Japan’s ODA that year was China. | In diesem Jahr war China der größte Empfänger der japanischen staatlichen Entwicklungshilfe. |
17353 | They say that since it was bitterly cold in Northern Europe that winter, many people were frozen to death. | Sie sagen, dass aufgrund der bitteren Kälte in Nordeuropa in diesem Winter viele Menschen erfroren wären. |
17354 | Steel production of the year was the highest on record. | Die diesjährige Stahlproduktion war die höchste, die je verzeichnet wurde. |
17355 | He left Japan at the end of the year. | Er hat Japan Ende des Jahres verlassen. |
17356 | Car production in that year reached a record 10 million vehicles. | Die Autoproduktion in jenem Jahr erreichte einen Rekordwert von 10 Millionen Fahrzeugen. |
17357 | At her age, she still preserved the appearance of a young girl. | In ihrem Alter hatte sie immer noch das Aussehen eines jungen Mädchen bewahrt. |
17358 | The old man got off the bus. | Der alte Mann stieg aus dem Bus. |
17359 | The cat ran away into the room. | Die Katze lief ins Zimmer fort. |
17360 | The cat was scared by an unfamiliar noise. | Die Katze erschrak durch das unvertraute Geräusch. |
17361 | The cat crouched down ready to jump. | Die Katze kauerte nieder, zum Sprung bereit. |
17362 | The cat clung to her dress. | Die Katze hatte sich an ihre Kleidung gekrallt. |
17363 | The cat lay at full length on the road. | Die Katze lag voll ausgestreckt auf der Straße. |
17364 | The cat seems to want some water. | Die Katze scheint etwas Wasser zu wollen. |
17365 | The cat had a ribbon around its neck. | Die Katze trug ein Halsband. |
17366 | The cat likes to sleep beside me. | Die Katze schläft gern neben mir. |
17367 | The cat took advantage of the high grass to creep on the bird. | Die Katze nutzte den Vorteil des hochgewachsenen Grases, um sich an den Vogel heranzuschleichen. |
17368 | The cat is liked. | Die Katze wird gemocht. |
17369 | The cat upset the can of fish in order to eat the contents. | Die Katze kippte die Fischkonserve um, so dass sie den Inhalt fressen konnte. |
17370 | The cat slowly approached the mouse. | Die Katze pirschte sich langsam an die Maus heran. |
17371 | The cat slowly approached the mouse. | Die Katze kam der Maus langsam näher. |
17372 | The cat slowly approached the mouse. | Die Katze näherte sich langsam der Maus an. |
17373 | The cat came near being run over by a truck. | Die Katze wurde beinahe von einem LKW überfahren. |
17374 | The cat drinks milk. | Die Katze trinkt Milch. |
17375 | The cat is liked by Mike. | Mike mag die Katze. |
17376 | The cat is very cute. | Die Katze ist sehr niedlich. |
17377 | One of the cats is black, the other is brown. | Eine der Katzen ist schwarz, die andere braun. |
17378 | She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | Sie wusste selbst, dass es sehr schwierig würde, den Auftrag auszuführen. |
17379 | Rocks are beautifully arranged in the Japanese-style garden. | In dem im japanischen Stil angelegten Garten sind schön arrangierte Steine. |
17380 | That Japanese word has no equivalent in English. | Für dieses japanische Wort gibt es im Englischen keine Entsprechung. |
17381 | Live from hand to mouth. | Von der Hand in den Mund leben. |
17382 | He was bewildered on that day. | Er war an jenem Tag verwirrt. |
17383 | The time and date suited our coach. | Die Zeit und das Datum waren unserem Trainer recht. |
17384 | I rode fifty miles that day. | An diesem Tag ritt ich fünfzig Meilen. |
17385 | From that day forth he lived with the boy. | Von diesem Tag an lebte er mit dem Jungen zusammen. |
17386 | Would you mind drawing down the blind? | Würde es dir etwas ausmachen, die Jalousie herunterzulassen? |
17387 | Would you mind drawing down the blind? | Würde es Ihnen etwas ausmachen, das Rollo zuzuziehen? |
17388 | The day was stormy, and what was worse still, it was thundering. | Der Tag was stürmig, und was noch schlimmer war, es donnerte. |
17389 | It was a bad day to play baseball. | Es war ein ungünstiger Tag für Baseball. |
17390 | That day shall come. | Der Tag wird kommen. |
17391 | It being Sunday, there was no school. | Da es Sonntag war, war schulfrei. |
17392 | The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. | Das Feuer, das von einem Ostwind angefacht wurde, zerstörte das Zentrum der Stadt. |
17393 | The day was bright, nor were there clouds above. | Es war ein strahlender Tag und es gab keine Wolken am Himmel. |
17394 | That day it had looked like rain since morning. | An diesem Tag hatte es seit dem Morgen nach Regenwetter ausgesehen. |
17395 | It was a fine day, so we went swimming. | Es war ein schöner Tag, so dass wir zum Schwimmen gingen. |
17396 | The day turned out to be fine. | Der Tag sollte schön werden. |
17397 | The day turned out to be fine. | Es sollte ein schöner Tag werden. |
17398 | It was a really beautiful day. | Es war ein wirklich schöner Tag. |
17399 | That day was made a holiday by an act of the diet. | Der Tag wurde zum Feiertag erklärt durch einen Beschluss des Parlaments. |
17400 | We spent the day in the open air. | Wir haben den ganzen Tag an der frischen Luft verbracht. |
17401 | The day turned out wet. | Der Tag wurde regnerisch. |
17402 | It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out. | Es war an diesem Tag sehr windig, und mein Schirm hatte sich umgestülpt. |
17403 | It was cold that day, and moreover it began to rain. | An diesem Tag war es kalt, und zudem begann es zu regnen. |
17404 | It was chilly that day. | Es war kühl an diesem Tag. |
17405 | The day was rainy, and what was worse, thundering. | Der Tag war regnerisch und, was schlimmer war, gewittrig. |
17406 | The fire isn’t very hot, so it won’t heat the kettle. | Das Feuer ist nicht sehr heiß, darum wird es den Kessel nicht heizen. |
17407 | I couldn’t speak well that day. | Ich konnte an diesem Tag nicht gut sprechen. |
17408 | I couldn’t speak well that day. | Ich hatte Schwierigkeiten mit dem Sprechen an diesem Tag. |
17409 | That’s a bad day for me. | Das ist ein schlechter Tag für mich. |
17410 | We had fine weather on that day. | An diesem Tag hatten wir schönes Wetter. |
17411 | It happened that there was a meeting on that day. | Es ergab sich, dass an diesem Tag eine Versammlung war. |
17412 | The beauty of the sunrise was beyond description. | Die Schönheit des Sonnenaufgangs war unbeschreiblich. |
17413 | After the day’s work, I was tired to death. | Nach dem Arbeitstag war ich todmüde. |
17414 | He was absent on the particular day. | An diesem bestimmten Tag fehlte er. |
17415 | The hall allows children in only on that day. | Der Zugang zum Rathaus ist Kindern nur an diesem Tag gestattet. |
17416 | I left my wallet at home on that particular day. | An diesem bestimmten Tag habe ich meine Brieftasche zu Hause gelassen. |
17417 | It happened that he was out that day. | Es ergab sich, dass er an diesem Tag ausgegangen war. |
17418 | I am living from day to day. | Ich lebe von Tag zu Tag. |
17419 | The weather varies from day to day. | Das Wetter ändert sich von Tag zu Tag. |
17420 | From that day on, we helped him learn Japanese. | Seit diesem Tag halfen wir ihm beim Japanisch lernen. |
17421 | That day proved to be the turning point in his career. | Dieser Tag erwies sich als Wendepunkt seiner Karriere. |
17422 | On that day, Japanese flags were flying. | An diesem Tag wehten japanische Flaggen. |
17423 | The doctor examined over fifty patients that day. | An diesem Tag untersuchte der Doktor mehr als 50 Patienten. |
17424 | The meat is frozen. | Das Fleisch ist gefroren. |
17425 | The meat tastes bad. | Das Fleisch schmeckt schlecht. |
17426 | None of the meat was fit to eat. | Nichts von dem Fleisch war genießbar. |
17427 | That’s the meat of a hen. | Das ist Hühnerfleisch. |
17428 | All the meat was bad. | Das ganze Fleisch war schlecht. |
17429 | All the meat was bad. | Das ganze Fleisch war verdorben. |
17430 | The meat is smooth and soft. | Das Fleisch ist gut gewachsen und weich. |
17431 | The meat was giving off a terrible smell. | Das Fleisch roch schrecklich. |
17432 | Tell me which of the two cameras is the better one. | Sag mir, welche der beiden Kameras besser ist. |
17433 | It was I who first introduced the two. | Ich war es, der die beiden als Erster vorstellte. |
17434 | The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | Die beiden Männer schüttelten sich gleich die Hand, als sie einander vorgestellt wurden. |
17435 | The two boys traveled throughout the land. | Die beiden Jungs reisten quer durch das Land. |
17436 | The two boys are much the same in English. | Die beiden Jungs sind in Englisch ziemlich gleich gut. |
17437 | The two boys began to blame each other. | Die zwei Jungen begannen, sich gegenseitig Vorwürfe zu machen. |
17438 | The two boys began to blame each other. | Die zwei Jungen fingen an, sich einander die Schuld zuzuschieben. |
17439 | The two children were of an age. | Die beiden Kinder waren gleich alt. |
17440 | The two boys never get along. | Die beiden Jungs verstehen sich überhaupt nicht. |
17441 | The two sisters became more and more famous. | Die beiden Schwestern wurden immer berühmter. |
17442 | The two brothers are quite unlike in their appearance. | Die zwei Brüder sind in ihrem äußeren Erscheinungsbild ziemlich ungleich. |
17443 | The two brothers are as like as two peas. | Die zwei Brüder gleichen einander wie zwei Erbsen. |
17444 | The two brothers are as like as two peas. | Die beiden Brüder gleichen sich bis aufs Haar. |
17445 | The two brothers are as like as two peas. | Die beiden Brüder ähneln sich wie ein Ei dem anderen. |
17446 | The two brothers are as like as two peas. | Die beiden Brüder gleichen sich wie ein Ei dem anderen. |
17447 | The two brothers are very much alike. | Die zwei Brüder sind sich sehr ähnlich. |
17448 | The two young girls smiled happily. | Die zwei jungen Mädchen lächelten fröhlich. |
17449 | A war broke out between the two countries. | Zwischen den beiden Ländern brach Krieg aus. |
17450 | The two houses stand side by side. | Die beiden Häuser standen nebeneinander. |
17451 | The two villages adjoin each other. | Die beiden Dörfer grenzen aneinander. |
17452 | Those two experiments yielded similar results. | Diese beiden Experimente lieferten ähnliche Ergebnisse. |
17453 | Years intervene between the two incidents. | Es vergehen Jahre zwischen den beiden Ereignissen. |
17454 | There are subtle differences between the two things. | Zwischen den beiden Dingen bestehen feine Unterschiede. |
17455 | There is no chance of a union between the two countries. | Es besteht keine Aussicht auf einen Zusammenschluss der beiden Länder. |
17456 | Those two ideas are quite distinct. | Diese beiden Ideen sind recht verschieden. |
17457 | The contrast between the two ideas is very marked. | Der Unterschied zwischen den beiden Ideen ist sehr deutlich. |
17458 | There’s a subtle difference in meaning between the two words. | Es gibt einen feinen Bedeutungsunterschied zwischen den beiden Worten. |
17459 | The two meetings clash. | Die beiden Besprechungen kollidieren terminlich. |
17460 | The two companies combined in a joint corporation. | Die beiden Firmen vereinten sich zu einem gemeinsamen Unternehmen. |
17461 | I don’t like either of them. | Ich mag sie beide nicht. |
17462 | I don’t like either of them. | Ich mag sie alle beide nicht. |
17463 | Don’t touch that pan! It’s very hot. | Fass diese Pfanne nicht an, sie ist sehr heiß! |
17464 | It is no use trying to solve the riddle. | Es hat keinen Zweck, das Rätsel zu lösen. |
17465 | Do you have any clue to the mystery? | Hast du irgendeinen Schlüssel für das Geheimnis? |
17466 | Do you have any clue to the mystery? | Haben Sie irgendeinen Schlüssel für das Geheimnis? |
17467 | Have you worked the puzzle out? | Hast du das Rätsel gelöst? |
17468 | Let’s try to solve the riddle. | Lass uns versuchen, das Rätsel zu lösen. |
17469 | Let’s try to solve the riddle. | Lasst uns versuchen, das Rätsel zu lösen. |
17470 | Let’s try to solve the riddle. | Lassen Sie uns versuchen, das Rätsel zu lösen. |
17471 | I can’t figure out how to solve the puzzle. | Ich kann mir nicht vorstellen, wie wir dieses Rätsel lösen wollen. |
17472 | Give me the details of it. | Gib mir die Einzelheiten dazu. |
17473 | Give me the details of it. | Geben Sie mir die Details dazu. |
17474 | The shy pupil murmured his answer. | Der schüchterne Schüler murmelte seine Antwort. |
17475 | The shy boy murmured his name. | Der schüchterne Junge murmelte seinen Namen. |
17476 | The shy boy was utterly embarrassed in her presence. | Der schüchterne Junge war in ihrer Gegenwart ganz verlegen. |
17477 | There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | Es besteht keine Notwendigkeit, wegen des Ausbruchs unnötig ängstlich zu sein. |
17478 | The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | Der Diktator besaß die völlige Loyalität seiner Gehilfen. |
17479 | The dictator enforced obeisance on the people. | Der Diktator erzwang vom Volk Ehrerbietung. |
17480 | The dictator abused his privileges to his heart’s content. | Der Diktator hat seine Privilegien nach Herzenslust missbraucht. |
17481 | We should keep away from the poisonous plants. | Wir sollten uns von den giftigen Pflanzen fernhalten. |
17482 | The correspondent filed a report from Moscow. | Der Korrespondent schickte einen Bericht aus Moskau. |
17483 | The correspondent filed a report from Moscow. | Der Berichterstatter sandte einen Bericht aus Moskau. |
17484 | The privilege is reserved exclusively for women. | Das Privileg steht ausschließlich Frauen zu. |
17485 | The road is ten feet in width. | Die Straße ist zehn Fuß breit. |
17486 | The road is ten feet in width. | Die Straße hat eine Breite von drei Metern. |
17487 | The bronze statue looks quite nice from a distance. | Aus der Distanz schaut die Bronzestatue recht hübsch aus. |
17488 | The road is parallel to the river. | Die Straße verläuft parallel zum Fluss. |
17489 | The road was clear of traffic. | Die Straße war frei von Verkehr. |
17490 | The road is under repair. | Die Straße wird repariert. |
17491 | The road is under repair. | Die Straße wird ausgebessert. |
17492 | The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. | Die Straße ist ungeeignet für das Verkehrsaufkommen, das sie zu tragen hat. |
17493 | Cross the road with care. | Überqueren Sie die Straße vorsichtig! |
17494 | Cross the road with care. | Sei vorsichtig beim Überqueren der Straße! |
17495 | Cross the road with care. | Seien Sie vorsichtig beim Überqueren der Straße! |
17496 | The width of the road is insufficient for safe driving. | Die Breite der Straße ist nicht ausreichend für sicheres Fahren. |
17497 | There are some depressions in the road. | Es gibt in der Straße einige eingesunkene Stellen. |
17498 | The path is bordered with hedges. | Den Weg säumen Hecken. |
17499 | Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | Gehen Sie etwa einhundert Meter die Straße geradeaus, dann kommen Sie an die Kreuzung dreier Straßen. |
17500 | The road wound through the fields. | Die Straße wand sich durch die Felder. |
17501 | The road wound through the fields. | Die Straße schlängelte sich durch die Felder. |
17502 | The road runs from Tokyo to Osaka. | Die Straße verläuft von Tokio nach Osaka. |
17503 | The roads are jammed with cars. | Die Straßen sind mit Autos blockiert. |
17504 | The roads are jammed with cars. | Die Straßen sind verstopft. |
17505 | The road came to a dead end. | Die Straße endete in einer Sackgasse. |
17506 | The road is too narrow for cars. | Die Straße ist zu schmal für Autos. |
17507 | The road curves gently towards the west. | Die Straße macht eine leichte Biegung in westlicher Richtung. |
17508 | This road leads to the station. | Diese Straße führt zum Bahnhof. |
17509 | The path is broken. | Der Weg ist verfallen. |
17510 | The street is somewhere along here. | Die Straße ist irgendwo hier. |
17511 | The cave is easy to access. | Die Höhle ist leicht zugänglich. |
17512 | The cave was so dark that they had to feel their way. | Die Höhle war so dunkel, dass sie ihren Weg ertasten mussten. |
17513 | Was the cave found by the boys? | Wurde die Höhle von den Jungen gefunden? |
17514 | A monster was believed to live in the cave. | Man glaubte, dass ein Ungeheuer in der Höhle leben würde. |
17515 | The cave did for our hiding place. | Die Höhle diente als unser Zufluchtsort. |
17516 | The same sentence could have the force of a command. | Der gleiche Satz könnte die Stärke eines Befehls ausdrücken. |
17517 | Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | Diese Tiere kann man auf der Nordhalbkugel sehen. |
17518 | Is it possible for me to raise the animal? | Bin ich in der Lage, dass Tier aufzuziehen? |
17519 | When we saw the animal so near us, we ran away in terror. | Als wir das Tier so nahe bei uns sahen, liefen wir vor Schreck davon. |
17520 | The animal struggled to get out of the cage. | Das Tier mühte sich ab, aus dem Käfig zu entkommen. |
17521 | The animal died from hunger. | Das Tier verhungerte. |
17522 | The animal made a squeaking sound. | Das Tier gab ein Quieken von sich. |
17523 | They took a vote on the motion. | Sie stimmten über den Antrag ab. |
17524 | The bank director was held in high regard. | Der Bankdirektor genoß hohes Ansehen. |
17525 | The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | Der intelligente Junge konnte all die schwierigen Probleme mit Leichtigkeit lösen. |
17526 | The china was displayed in a special cabinet. | Das Porzellan wurde in einer speziellen Vitrine ausgestellt. |
17527 | My voice was ignored in the discussion. | In der Diskussion wurde mein Beitrag übergangen. |
17528 | The results of the survey will be announced in due course. | Die Ergebnisse der Umfrage werden zu gegebener Zeit bekannt gegeben. |
17529 | The answer misses the point. | Die Antwort geht an der Sache vorbei. |
17530 | To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world. | Um die Antwort zu lernen, musst du ein wenig über das magnetische Erdfeld wissen. |
17531 | The answer is completely wrong. | Die Antwort ist völlig falsch. |
17532 | Isn’t the answer easy? | Ist die Antwort nicht einfach? |
17533 | The answers are both incorrect. | Beide Antworten sind falsch. |
17534 | There were no radios in Japan in those days. | Damals gab es in Japan keine Radiogeräte. |
17535 | In those days, few people could travel abroad. | Damals konnten nur wenige Leute ins Ausland reisen. |
17536 | When I look back upon those days, it all seems like a dream. | Wenn ich an diese Tage zurückdenke, scheint alles wie ein Traum. |
17537 | In those days, I went to bed earlier. | Damals ging ich eher ins Bett. |
17538 | There were no radios in those times. | In jener Zeit gab es keine Radios. |
17539 | In those days, I was still a student. | Damals war ich noch Student. |
17540 | In those days, he lived in the house alone. | In jenen Tagen wohnte er in dem Haus allein. |
17541 | The investment now yields him 6%. | Die Investition bringt ihm jetzt sechs Prozent ein. |
17542 | In those days, America was not independent of the United Kingdom. | Zu jener Zeit war Nordamerika noch nicht unabhängig vom Vereinigten Königreich. |
17543 | A 6% yield is guaranteed on the investment. | Ein Ertrag von sechs Prozent wird auf das Investment garantiert. |
17544 | What animals inhabit those islands? | Was für Tierarten bewohnen diese Inseln? |
17545 | Whenever I visited the island, I was impressed by the beauty of its nature. | Wann auch immer ich die Insel besuchte, war ich beeindruckt von der Schönheit der Natur. |
17546 | The island is cut off far from the mainland. | Die Insel liegt weit abgeschnitten vom Festland. |
17547 | The island is to the south of Japan. | Die Insel liegt südlich von Japan. |
17548 | The island lies to the west of Japan. | Die Insel befindet sich westlich von Japan. |
17549 | The island is covered with ice and snow during the winter. | Die Insel ist während des Winters von Eis und Schnee bedeckt. |
17550 | The island is covered with ice and snow during the winter. | Im Winter liegt die Insel unter Eis und Schnee. |
17551 | The island was struck by the typhoon. | Die Insel wurde vom Taifun getroffen. |
17552 | The island is easy to reach by boat. | Die Insel ist mit dem Boot leicht zu erreichen. |
17553 | The island is a paradise for children. | Die Insel ist ein Kinderparadies. |
17554 | Every part of the island has been explored. | Jeder Teil der Insel ist erkundet worden. |
17555 | The island is about two miles off the coast. | Die Insel liegt etwa zwei Meilen von der Küste entfernt. |
17556 | The island lies a mile off the coast. | Die Insel liegt eine Meile von der Küste entfernt. |
17557 | The island is warm all year. | Auf der Insel ist es das ganze Jahr über warm. |
17558 | The island is warm all year. | Auf der Insel ist es ganzjährig warm. |
17559 | That island was governed by France at one time. | Die Insel wurde früher von Frankreich beherrscht. |
17560 | 82% – more than four-fifths – of the island’s exports is agricultural produce. | Zweiundachtzig Prozent, also mehr als vier Fünftel, des Exports der Insel besteht aus landwirtschaftlichen Produkten. |
17561 | The airfield on the island is now covered with weeds. | Der Inselflughafen ist mittlerweile von Unkraut bedeckt. |
17562 | The inhabitants of the island are friendly. | Die Inselbewohner sind freundlich. |
17563 | The new law was enforced on the people of the island. | Das neue Gesetz wurde der Inselbevölkerung aufgezwungen. |
17564 | The economy of the island is dependent on the fishing industry. | Die Wirtschaft der Insel hängt von der fischverarbeitenden Industrie ab. |
17565 | Few people live on the island. | Nur wenige Menschen leben auf der Insel. |
17566 | It was hard for them to get to the island. | Es war schwierig für sie, zur Insel zu gelangen. |
17567 | It has never snowed on the island. | Es hat noch nie geschneit auf der Insel. |
17568 | There were no signs of life on the island. | Es gab kein Zeichen von Leben auf der Insel. |
17569 | There is no living on the island. | Auf der Insel gibt es kein Leben. |
17570 | There are still some savage tribes on that island. | Es gibt immer noch einige wilde Stämme auf dieser Insel. |
17571 | There is no regular boat service to the island. | Es gibt keine regelmäßige Bootsverbindung zu der Insel. |
17572 | The island abounds with rivers. | Es gibt zahlreiche Flüsse auf der Insel. |
17573 | The island was inhabited by a fishing people. | Die Insel war von Fischern bewohnt. |
17574 | The island has a fine harbor. | Die Insel hat einen schönen Hafen. |
17575 | The island has a fine harbor. | Die Insel verfügt über einen ausgezeichneten Hafen. |
17576 | The island is very easy to reach. | Die Insel ist sehr leicht zu erreichen. |
17577 | No animals are to be found on the island. | Auf der Insel sind keine Tiere zu finden. |
17578 | It was suggested that the tower be restored. | Es wurde vorgeschlagen, den Turm zu restaurieren. |
17579 | Many years have been spent in building the tower. | Viele Jahre sind für die Erbauung des Turmes vergangen. |
17580 | Many years have been spent in building the tower. | An dem Turm wurde viele Jahre gebaut. |
17581 | The tower stood amid the ruins. | Der Turm stand inmitten der Ruinen. |
17582 | The tower is going to collapse. | Der Turm ist am Einstürzen. |
17583 | The tower rose up against the blue sky. | Der Turm erhob sich gegen den blauen Himmel. |
17584 | The tower is as high as 220 meters. | Der Turm ist 220 Meter hoch. |
17585 | The tower leaned slightly to the left. | Der Turm tendierte leicht nach links. |
17586 | The tower was easy of access. | Der Turm war leicht zu erreichen. |
17587 | The height of the tower is above 100 meters. | Der Turm ist über einhundert Meter hoch. |
17588 | The tower commands a fine view of the lake. | Der Turm bietet einen ausgezeichneten Blick auf den See. |
17589 | It rained a great deal during the winter. | Es regnete eine Menge während des Winters. |
17590 | During that winter, writing occupied most of my free time. | Während des Winters nahm das Schreiben den Großteil meiner Freizeit ein. |
17591 | The Party won a sweeping victory at the general election. | Die Partei trug einen beeindruckenden Sieg davon bei den Parlamentswahlen. |
17592 | The party is mainly made up of working women. | Die Partei besteht überwiegend aus berufstätigen Frauen. |
17593 | The party gained ground rapidly. | Die Partei gewann rasch an Boden. |
17594 | The tower is three hundred and twenty-one meters high. | Der Turm ist 321 Meter hoch. |
17595 | The slave ran for his life. | Der Sklave rannte um sein Leben. |
17596 | The slave was anxious to alter his destiny. | Der Sklave war darauf bedacht, sein Schicksal zu wenden. |
17597 | A bulldozer was used to level the lane. | Ein Bulldozer wurde eingesetzt, um die Fahrbahn zu ebnen. |
17598 | A bulldozer was used to level the lane. | Um die Fahrbahn zu ebnen, wurde eine Planierraupe benutzt. |
17599 | A quarrel arose about what to do with the land. | Es entstand eine Auseinandersetzung darüber, was mit dem Land geschehen solle. |
17600 | Does the soil suit vegetables? | Ist der Boden für Gemüseanbau geeignet? |
17601 | Does the soil suit vegetables? | Ist das Erdreich für Gemüse geeignet? |
17602 | The land descended from father to son. | Das Land ging vom Vater auf den Sohn über. |
17603 | The land descended to his family. | Der Landbesitz ging auf seine Familie über. |
17604 | The estate was adjudged to the oldest son. | Das Anwesen wurde dem ältesten Sohn zuerkannt. |
17605 | The estate was adjudged to the oldest son. | Der Grundbesitz wurde dem ältesten Sohn zugesprochen. |
17606 | The land is out of crop this year. | Das Landstück wird dieses Jahr nicht bepflanzt. |
17607 | The land is out of crop this year. | Dieses Jahr wird auf dem Feld nicht angebaut. |
17608 | The land slopes gently toward the river. | Das Land neigt sich sanft zum Fluss hinab. |
17609 | The land yields heavy crops. | Das Land erbringt ertragreiche Ernten. |
17610 | The land yields heavy crops. | Das Land bringt gute Ernten hervor. |
17611 | The land was converted into a park. | Das Landstück wurde zu einem Park umgewandelt. |
17612 | The property was purchased with laundered political money. | Der Grundbesitz wurde mit gewaschenem Geld aus der Politik erworben. |
17613 | My idea of that place is not very clear. | Meine Idee, was mit dem Platz geschehen soll, ist noch nicht sehr ausgereift. |
17614 | The land came into the market. | Das Land wurde zum Verkauf angeboten. |
17615 | The soil retained richness. | Der Boden bewahrte seine Reichhaltigkeit. |
17616 | The efforts brought about no effect. | Die Bemühungen führten zu keinem Effekt. |
17617 | The city is laid out with beautiful regularity. | Die Stadt ist schön gleichmäßig angeordnet. |
17618 | The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | Die Schnellstraße, die zur Stadt führt, ist jetzt wieder geräumt von herabgefallenen Felsbrocken. |
17619 | The city fell to the enemy. | Die Stadt fiel in die Hände des Feindes. |
17620 | The city is notorious for its polluted air. | Die Stadt ist für ihre verschmutzte Luft bekannt. |
17621 | The city is most famous for its automobile industry. | Die Stadt ist vor allem für ihre Automobilindustrie bekannt. |
17622 | The city has rapidly expanded recently. | Die Stadt hat sich vor Kurzem rasch ausgebreitet. |
17623 | The city is hosting the fair. | Die Stadt veranstaltet die Messe. |
17624 | Boston has grown rapidly in the last ten years. | Boston ist in den letzten zehn Jahren rasch gewachsen. |
17625 | The city revived with greater vigor. | Die Stadt lebte wieder auf zu größerer Kraft. |
17626 | The city was taken by the English in 1664. | 1664 wurde die Stadt von den Engländern eingenommen. |
17627 | The city was well fortified except on this side. | Die Stadt war gut befestigt mit Ausnahme dieser Seite. |
17628 | The scenery of the city reminded me of London. | Die Szenerie der Stadt erinnerte mich an London. |
17629 | It is well known that the city has a high crime rate. | Es ist allgemein bekannt, dass die Stadt eine hohe Kriminalitätsrate hat. |
17630 | The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water. | Die Stadtbewohner sind auf den Fluss angewiesen für ihr Trinkwasser. |
17631 | The rapid growth of the city surprised us. | Das rasche Wachstum der Stadt überraschte uns. |
17632 | I’ve never heard of that city. | Ich habe von dieser Stadt noch nie gehört. |
17633 | All the roads leading into the city are full of cars. | Alle Straßen, die in die Stadt führen, sind voller Autos. |
17634 | There are a few nuclear bomb shelters in the city. | Es gibt ein paar Atombombenbunker in der Stadt. |
17635 | There are a few nuclear bomb shelters in the city. | Es gibt ein paar atombombensichere Bunker in der Stadt. |
17636 | TV may be seen on six channels in that city. | In dieser Stadt kann man auf sechs Kanälen Fernsehen empfangen. |
17637 | The gambler lost a good deal of money. | Der Spieler verlor jede Menge Geld. |
17638 | The climber stayed alert while climbing the precipice. | Der Kletterer passte auf, während er den Steilhang bestieg. |
17639 | The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | Den Alpinisten gelang die Besteigung, aber sie kehrten nicht heil zurück. |
17640 | The telegram was a trick to get her to come home. | Das Telegramm war ein Trick, um sie dazu zu bringen, nach Hause zurückzukehren. |
17641 | If you touch that wire, you will receive a shock. | Wenn du das Kabel anfasst, bekommst du einen Schlag. |
17642 | The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. | Die Züge sind unpraktisch und unbequem; außerdem sind sie nie pünktlich. |
17643 | The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. | Die Züge sind unpraktisch und unbequem; zudem sind sie nie pünktlich. |
17644 | The train runs between Tokyo and Hakata. | Der Zug verkehrt zwischen Tokio und Hakata. |
17645 | The train was delayed on account of snow. | Der Zug war verspätet wegen des Schnees. |
17646 | The train’s arriving bang on time. | Der Zug kommt auf die Sekunde pünktlich! |
17647 | The train was crowded. | Der Zug war überfüllt. |
17648 | The train departs here at 9:00 a.m. | Der Zug fährt von hier ab um neun Uhr vormittags. |
17649 | The train arrived in Kyoto on time. | Der Zug kam rechtzeitig in Kyoto an. |
17650 | That car is quite up to date. | Das Auto ist ziemlich modern. |
17651 | Those trains run every three minutes. | Diese Züge fahren alle drei Minuten. |
17652 | Those trains run every three minutes. | Diese Züge verkehren alle drei Minuten. |
17653 | The train will arrive here before long. | Der Zug wird in Bälde hier eintreffen. |
17654 | You’ll get there in time, so long as you don’t miss the train. | Du wirst dort rechtzeitig ankommen, sofern du nicht den Zug verpasst. |
17655 | You’ll get there in time, so long as you don’t miss the train. | Sie werden dort rechtzeitig ankommen, sofern Sie nicht den Zug verpassen. |
17656 | You’ll get there in time, so long as you don’t miss the train. | Ihr werdet dort rechtzeitig ankommen, sofern ihr nicht den Zug verpasst. |
17657 | As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | Da ich den Zug verpasst hatte, musste ich ungefähr eine Stunde auf den nächsten warten. |
17658 | The electrical appliance must have been damaged in transit. | Das Elektrogerät muss während des Transports kaputtgegangen sein. |
17659 | The rice field lies waste. | Das Reisfeld liegt brach. |
17660 | The rice field lies waste. | Das Reisfeld ist unbestellt. |
17661 | The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. | Die Kommunikationsmittel können sowohl Briefe, Anzeigen in Zeitschriften und Zeitungen, Radio- und Fernsehwerbung, Telefonmarketing wie auch Kataloge umfassen. |
17662 | The infectious case was isolated from other patients. | Der Infektionsfall wurde von den anderen Patienten isoliert. |
17663 | The legend has come down in this district from olden times. | Die Legende kam aus alten Zeiten in diesen Bezirk. |
17664 | I can not get the message through to her. | Ich kann ihr die Botschaft nicht nahebringen. |
17665 | I am unable to agree on that point. | Ich kann in diesem Punkt nicht zustimmen. |
17666 | There’s no mistaking about that. | Daran gibt es keinen Zweifel. |
17667 | I can’t go along with you on that point. | In diesem Punkt kann ich dir nicht zustimmen. |
17668 | I can’t go along with you on that point. | In diesem Punkt kann ich Ihnen nicht beipflichten. |
17669 | I can’t necessarily agree with you on that point. | In diesem Punkt kann ich dir nicht unbedingt zustimmen. |
17670 | I can’t necessarily agree with you on that point. | In diesem Punkt kann ich Ihnen nicht unbedingt beipflichten. |
17671 | In that respect, my opinion differs from yours. | In dieser Hinsicht unterscheidet sich meine Meinung von deiner. |
17672 | In that respect, my opinion differs from yours. | In dieser Hinsicht unterscheidet sich meine Meinung von Ihrer. |
17673 | You have him there. | Du hast ihn dort. |
17674 | You have him there. | Sie haben ihn dort. |
17675 | You have him there. | Ihr habt ihn dort. |
17676 | I can’t agree with you here. | In diesem Punkt kann ich nicht mit dir mitgehen. |
17677 | I can’t agree with you here. | In diesem Punkt kann ich nicht mit Ihnen mitgehen. |
17678 | In that respect, I agree with you completely. | In dieser Hinsicht stimme ich vollkommen mit dir überein. |
17679 | In that respect, I agree with you completely. | In dieser Hinsicht stimme ich vollkommen mit Ihnen überein. |
17680 | We are all one on that point. | In diesem Punkt sind wir uns alle einig. |
17681 | The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. | Die Büroangestellte wurde aufgrund ihrer ungehobelten Manieren entlassen. |
17682 | The salesperson persuaded her to buy the dress. | Der Verkäufer brachte sie dazu, das Kleid zu kaufen. |
17683 | They sell imported goods at the shop. | Sie verkaufen importierte Waren in dem Laden. |
17684 | The store opens for business tomorrow. | Das Geschäft eröffnet morgen. |
17685 | The shop is closed at nine every evening. | Der Laden schließt abends um neun Uhr. |
17686 | The store can supply us with anything we need. | Der Laden kann uns mit allem versorgen, was wir brauchen. |
17687 | The store is open all the year round. | Der Laden ist das ganze Jahr lang geöffnet. |
17688 | The shop is closed on Sundays. | Der Laden ist sonntags geschlossen. |
17689 | The shop is closed on Sunday. | Der Laden ist am Sonntag geschlossen. |
17690 | That store sells meat and fish. | Dieser Laden verkauft Fleisch und Fisch. |
17691 | The store is across the street. | Der Laden ist auf der anderen Straßenseite. |
17692 | The shop is on the corner of the street. | Der Laden befindet sich an der Straßenecke. |
17693 | The store was just off the street. | Der Laden befand sich gleich an der Straße. |
17694 | I hear the store is in the center of the city. | Ich habe gehört, dass der Laden im Stadtzentrum ist. |
17695 | The store raised all the prices. | Der Laden hat alle Preise erhöht. |
17696 | The store is notorious for charging high prices. | Der Laden ist für seine hohen Preise bekannt. |
17697 | The store was not a big one, was it? | Der Laden war nicht groß, oder? |
17698 | The store carries earthenware. | Der Laden verkauft Tonwaren. |
17699 | That is a reputable store. | Das ist ein angesehener Laden. |
17700 | That is a reputable store. | Das ist ein seriöses Geschäft. |
17701 | The shop was crowded with young people. | Der Laden war dicht gedrängt mit jungen Leuten. |
17702 | The shop was crowded with young people. | Das Geschäft war voll mit jungen Leuten. |
17703 | The store is just across from my house. | Das Geschäft ist gerade gegenüber von meinem Haus. |
17704 | The store is close to my house. | Das Geschäft ist in der Nähe von meinem Haus. |
17705 | The store happened to be crowded last night. | Das Geschäft war gestern Abend zufällig übervoll. |
17706 | The store happened to be crowded last night. | Der Laden war gestern Abend zufällig rammelvoll. |
17707 | The store happened to be crowded yesterday. | Das Geschäft war gestern zufällig überfüllt. |
17708 | The store is not open today. | Der Laden ist heute nicht geöffnet. |
17709 | The shop is closed today. | Der Laden ist heute geschlossen. |
17710 | The store is closed Mondays. | Das Geschäft ist montags geschlossen. |
17711 | The shop is open from Monday to Saturday. | Das Geschäft hat von Montag bis Samstag geöffnet. |
17712 | The store is just across from the theater. | Der Laden ist genau gegenüber vom Theater. |
17713 | The shop is kept under police supervision. | Der Laden steht unter polizeilicher Überwachung. |
17714 | The shop carried leather goods. | Der Laden führte Lederwaren. |
17715 | The store was crowded with holiday shoppers. | Der Laden war übervoll von Urlaubern, die einkauften. |
17716 | The store offered special discounts during the summer. | Das Geschäft bot während des Sommers spezielle Preisnachlässe. |
17717 | The store offered special discounts during the summer. | Der Laden bot Sonderrabatte während des Sommers. |
17718 | The store might be closed already. | Der Laden könnte schon geschlossen sein. |
17719 | The shop is just in front of the station. | Der Laden befindet sich genau gegenüber dem Bahnhof. |
17720 | The store has numerous items to sell. | Der Laden hat zahlreiche Artikel im Verkauf. |
17721 | Is the store near at hand? | Ist der Laden in der Nähe? |
17722 | The store lost its trade to the supermarket. | Der Laden verlor seinen Umsatz an den Supermarkt. |
17723 | When is the store open till? | Bis wann ist das Geschäft offen? |
17724 | The store closes at seven. | Das Geschäft schließt um sieben. |
17725 | The store closes at seven. | Der Laden schließt um sieben. |
17726 | The store closes at eleven. | Das Geschäft schließt um elf Uhr. |
17727 | Running the store is becoming a burden to him. | Das Betreiben des Ladens wird ihm zur Last. |
17728 | I go near that store myself. | Ich gehe selbst bei dem Laden vorbei. |
17729 | The shop windows display the latest fashion. | Die Ladenfenster zeigen die neueste Mode. |
17730 | We found only a small number of customers in the store. | Wir trafen nur eine kleine Anzahl Kunden im Laden an. |
17731 | There was no one in the shop to wait on me. | Es war niemand im Laden, um mich zu bedienen. |
17732 | There were no more than ten customers in the shop. | Es waren nicht mehr als zehn Kunden in dem Laden. |
17733 | I met her in the store by accident. | Ich traf sie zufällig im Laden. |
17734 | Foreign books are sold at the shop. | Im Laden werden ausländische Bücher verkauft. |
17735 | They marked the damaged goods down by 40%. | Sie setzten die beschädigte Ware um vierzig Prozent im Preis herab. |
17736 | They marked the damaged goods down by 40%. | Sie gaben 40% Rabatt auf die beschädigte Ware. |
17737 | The shop sells expensive accessories for women. | Der Laden verkauft kostspielige Accessoires für Frauen. |
17738 | They sell sugar at the store. | Sie verkaufen Zucker in dem Laden. |
17739 | They sell textbooks at the bookstore. | Sie verkaufen Lehrbücher im Buchladen. |
17740 | They deal in shoes and clothes at that store. | In dem Geschäft handeln sie mit Schuhen und Kleidung. |
17741 | They sell candy, cookies and what not. | Sie verkaufen Süßigkeiten, Kekse und Sonstiges. |
17742 | The shop sells articles of all kinds. | Der Laden verkauft Artikel aller Art. |
17743 | At this shop, they deal in kitchen utensils. | Dieser Laden handelt mit Küchenutensilien. |
17744 | Put what you get at the store to my account. | Kauf, was du in dem Laden bekommen kannst, auf meine Rechnung. |
17745 | Put what you get at the store to my account. | Kaufen Sie, was Sie in dem Geschäft bekommen können, auf meine Rechnung. |
17746 | The exhibition will be held next month. | Die Ausstellung wird nächsten Monat stattfinden. |
17747 | The exhibition was a product of his imagination. | Die Ausstellung war ein Produkt seiner Fantasie. |
17748 | The exhibition is well worth a visit. | Die Ausstellung ist einen Besuch wert. |
17749 | The exhibition is now open. | Die Ausstellung ist jetzt eröffnet. |
17750 | The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | Die Ausstellung bietet tiefe Einsichten in antike Kulturstufen. |
17751 | That observatory stands in a good location. | Das Observatorium ist gut platziert. |
17752 | That observatory stands in a good location. | Das Observatorium steht an einer günstigen Stelle. |
17753 | Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | Bei dem Eisenbahnunfall gab es drei Tote und zehn Schwer- bzw. Leichtverletzte. |
17754 | The railroad is now in the process of construction. | Die Eisenbahnstrecke befindet sich nun im Aufbau. |
17755 | The railroad divides into two after the bridge. | Die Eisenbahnstrecke teilt sich hinter der Brücke in zwei Gleise. |
17756 | The railroad divides into two after the bridge. | Die Eisenbahn gabelt sich hinter der Brücke. |
17757 | Rust ate away the iron bar. | Die Eisenstange war vom Rost zerfressen. |
17758 | The drowning man grasped at the rope. | Der vom Ertrinken bedrohte Mann griff nach dem Seil. |
17759 | The burglar is used to staying up late. | Der Einbrecher hat es sich zur Gewohnheit gemacht, spät aufzustehen. |
17760 | The thief was traced by the stolen goods. | Die gestohlenen Sachen ergaben eine Spur auf den Dieb. |
17761 | The thief ran fast. | Der Dieb rannte schnell. |
17762 | The robber tried to plunge the knife into the boy. | Der Räuber versuchte, ein Messer in den Jungen zu rammen. |
17763 | The thief admitted his guilt. | Der Dieb bekannte sich schuldig. |
17764 | The thief ran away at the sight of a detective. | Der Dieb lief fort, als er einen Detektiv sah. |
17765 | The thief disguised himself as a policeman. | Der Dieb verkleidete sich als Polizist. |
17766 | The thief disguised himself as an old lady. | Der Dieb verkleidete sich als alte Frau. |
17767 | The thief reluctantly admitted his guilt. | Der Dieb hat seine Schuld widerstrebend eingestanden. |
17768 | The thief reluctantly admitted his guilt. | Der Dieb gestand widerstrebend seine Schuld ein. |
17769 | How did the thief manage to avoid being caught? | Wie hat es der Dieb geschafft, nicht geschnappt zu werden? |
17770 | The robber stood surrounded by ten policemen. | Der Räuber war von zehn Polizisten umstellt. |
17771 | Can you give me a brief description of the thief? | Kannst du mir den Dieb kurz beschreiben? |
17772 | Can you give me a brief description of the thief? | Können Sie mir eine kurze Beschreibung des Diebs geben? |
17773 | Just pass such an insult. | Übergeh so eine Beleidigung einfach. |
17774 | Just pass such an insult. | Übergehen Sie so eine Beleidigung einfach. |
17775 | That sum of money won’t make or mar us. | Diese Geldsumme macht uns weder reicher noch ärmer. |
17776 | I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. | Ich war nicht im Geringsten überrascht, weil ich es genau so erwartet hatte. |
17777 | That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | Dieser Vorschlag könnte bedeuten, zwei Fliegen mit einer Klappe zu schlagen, aber wir müssen auch vorsichtig sein, nicht gierig zu werden und alles zu verderben. |
17778 | Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | Ihr Angebot ist sehr attraktiv, aber wir müssen darüber nachdenken. |
17779 | The proposal met with opposition. | Der Vorschlag traf auf Widerstand. |
17780 | The proposal came up last week. | Der Vorschlag kam letzte Woche auf. |
17781 | Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. | Obwohl der Vorschlag eine gute Idee zu sein schien, lehnten sie ihn ab. |
17782 | Are you for or against the proposal? | Bist du für oder gegen den Vorschlag? |
17783 | Are you for or against the proposal? | Sind Sie für oder gegen den Vorschlag? |
17784 | We said in unison that we didn’t agree to the suggestion. | Wir sagten einstimmig, dass wir mit dem Vorschlag nicht einverstanden wären. |
17785 | The proposal has its good points as well as its bad ones. | Der Vorschlag hat sowohl seine Stärken wie seine Schwächen. |
17786 | I agree to the proposal in principle. | Im Prinzip stimme ich dem Vorschlag zu. |
17787 | The garden is laid out in the Japanese style. | Der Garten ist im japanischen Stil angelegt. |
17788 | The garden is turning into a wilderness. | Der Garten ist am verwildern. |
17789 | The garden was surrounded by a wooden fence. | Der Garten war von einem hölzernen Zaun umgeben. |
17790 | The garden is at its best in spring. | Der Garten ist im Frühjahr am schönsten. |
17791 | The garden is tended with great care. | Der Garten wird mit großer Sorgfalt gepflegt. |
17792 | The garden was filled with flowers. | Der Garten war voller Blumen. |
17793 | There are some pretty flowers in the garden. | Es gibt einige schöne Blumen im Garten. |
17794 | There are all kinds of flowers in that garden. | In diesem Garten sind alle Arten von Blumen. |
17795 | The empire absorbed all the small states. | Die kleinen Staaten gingen alle im Reich auf. |
17796 | Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. | Selbst die regelmäßige Gehaltserhöhung konnte nicht Schritt halten mit den steigenden Lebenshaltungskosten. |
17797 | The crane was standing on one leg. | Der Kranich stand auf einem Bein. |
17798 | It was the last crane she ever made. | Es war der letzte Kranich, den sie anfertigte. |
17799 | It was the last crane she ever made. | Es war der letzte Kranich, den sie herstellte. |
17800 | It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make. | Es war der erste von den tausend Kranichen, die Sadako anfertigen musste. |
17801 | The angler felt a strong tug on the line. | Der Angler spürte einen kräftigen Ruck an der Leine. |
17802 | The notice was badly printed. | Die Nachricht war unleserlich gedruckt. |
17803 | That street was very noisy during the day. | Diese Straße war tagsüber sehr laut. |
17804 | She clearly does not mean it. | Sie meint es offensichtlich nicht so. |
17805 | That street is very noisy. | Die Straße ist sehr laut. |
17806 | The street runs along the river. | Die Straße verläuft entlang des Flusses. |
17807 | The street runs along the river. | Die Straße verläuft am Fluss entlang. |
17808 | The street was empty of people and traffic. | Die Straße war frei, weder Menschen noch Verkehr. |
17809 | The street was deserted after ten. | Nach zehn war die Straße menschenleer. |
17810 | The street is full of cars. | Die Straße ist voller Autos. |
17811 | The street is very narrow. | Die Straße ist sehr schmal. |
17812 | The street is paved with asphalt. | Die Straße ist asphaltiert. |
17813 | There are stores on each side of the street. | An beiden Seiten der Straße gibt es Läden. |
17814 | There are cherry trees on each side of the street. | Auf jeder Straßenseite gibt es Kirschbäume. |
17815 | There’s a hotel across the street. | Auf der anderen Straßenseite ist ein Hotel. |
17816 | Traffic on the street was really terrible. | Der Verkehr auf der Straße war wirklich schrecklich. |
17817 | There are many stores on either side of the street. | Es gibt viele Läden auf beiden Straßenseiten. |
17818 | The trees that line the street have lovely blossoms in spring. | Die Bäume entlang der Straße haben im Frühling herrliche Blüten. |
17819 | There are large houses along the street. | Entlang der Straße befinden sich große Häuser. |
17820 | The street is named for President Madison. | Die Straße ist nach Präsident Madison benannt. |
17821 | Exactly! | Genau! |
17822 | Exactly! | Stimmt genau! |
17823 | There are various ways of enduring the pain. | Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Schmerz auszuhalten. |
17824 | The sole survivor of the crash was a baby. | Einziger Überlebender des Unfalls war ein Baby. |
17825 | Few, if any, passengers survived the crash. | Wenn überhaupt, haben nur wenige Passagiere den Unfall überlebt. |
17826 | All the passengers aboard were killed in the crash. | Alle an Bord befindlichen Passagiere wurden bei dem Absturz getötet. |
17827 | As many as 400 passengers were killed in the crash. | Bei dem Absturz kamen vierhundert Passagiere ums Leben. |
17828 | The statement is not wholly true. | Die Aussage stimmt nicht ganz. |
17829 | Where did you come across the rare stamps? | Wo bist du auf die seltenen Briefmarken gestoßen? |
17830 | Where did you come across the rare stamps? | Wo sind Sie auf die seltenen Briefmarken gestoßen? |
17831 | The two lines cross each other at right angles. | Die zwei Linien kreuzen sich im rechten Winkel. |
17832 | The bird was half as large as an eagle. | Der Vogel war halb so groß wie ein Adler. |
17833 | The bird spread its wings. | Der Vogel breitete seine Flügel aus. |
17834 | The bird spread its wings. | Der Vogel spreizte die Flügel. |
17835 | The bird was covered with white feathers. | Der Vogel war mit weißen Federn bedeckt. |
17836 | The bird is in its nest. | Der Vogel ist in seinem Nest. |
17837 | That species of bird is said to be in danger of dying out. | Diese Vogelart soll vom Aussterben bedroht sein. |
17838 | Is the bird alive or dead? | Ist der Vogel tot oder lebendig? |
17839 | The bird went up higher and higher into the sky. | Der Vogel flog höher und höher in den Himmel. |
17840 | The bird went far away. | Der Vogel flog weit fort. |
17841 | The birds are so tame they will eat from your hand. | Die Vögel sind so zahm, sie werden dir aus der Hand fressen. |
17842 | The bird’s wing was broken. | Der Flügel des Vogels war gebrochen. |
17843 | Can you measure the length? | Können Sie die Länge messen? |
17844 | Can you measure the length? | Kannst du die Länge messen? |
17845 | Can you measure the length? | Können Sie die Länge ausmessen? |
17846 | Can you measure the length? | Kannst du die Länge ausmessen? |
17847 | Access to the mountaintop is difficult. | Der Zugang zur Bergspitze ist schwierig. |
17848 | Divide its length and breadth by ten. | Teile die Länge und Breite durch zehn. |
17849 | Divide its length and breadth by ten. | Teilen Sie die Länge und Breite durch zehn. |
17850 | The long drought was followed by famine. | Auf die lange Dürre folgte eine Hungersnot. |
17851 | My teacher encouraged me in my studies. | Mein Lehrer ermutigte mich beim Lernen. |
17852 | Keep it up! | Nicht nachlassen! |
17853 | That’s the way. | Das ist so. |
17854 | Keep it up. | Nicht nachlassen! |
17855 | That’s the spirit. | Das ist die richtige Einstellung. |
17856 | The investigation is under way. | Die Untersuchung ist im Gang. |
17857 | The results of the research were quite satisfactory. | Die Forschungsergebnisse waren recht zufriedenstellend. |
17858 | It takes two years for the butterfly to mature. | Ein Schmetterling braucht für seine Reifung zwei Jahre. |
17859 | How large is the audience? | Wie groß ist das Publikum? |
17860 | Look up the town on the map. | Suche die Stadt auf der Karte. |
17861 | If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity … wine red, say. | Wenn diese Stadt eine Farbe wäre, wäre es eine Farbe mit einer Art ruhigen Würde … sagen wir, weinrot. |
17862 | I was interested in seeing the city. | Es interessierte mich, die Stadt zu besichtigen. |
17863 | The town has an air of prosperity. | Die Stadt strahlt einen gewissen Wohlstand aus. |
17864 | The town fell into ruin. | Die Stadt zerfiel. |
17865 | The town fell into ruin. | Die Stadt verfiel. |
17866 | The town is located in the extreme north of Japan. | Die Stadt ist an der nördlichsten Spitze Japans gelegen. |
17867 | The town gave birth to many men of note. | Die Stadt brachte viele namhafte Menschen hervor. |
17868 | The town grew into a city. | Die Stadt wurde zur Großstadt. |
17869 | The town grew into a city. | Aus der Stadt wurde eine Großstadt. |
17870 | The town was destroyed during the war. | Die Stadt wurde während des Krieges zerstört. |
17871 | The town developed into the center of the economy. | Die Stadt mauserte sich zu einem Wirtschaftszentrum. |
17872 | The town developed into the center of the economy. | Die Stadt entwickelte sich zum wirtschaftlichen Zentrum. |
17873 | The city has a large population. | Die Stadt hat viele Einwohner. |
17874 | The town is an industrial community. | Die Stadt ist eine Industriestadt. |
17875 | The town is supplied with water from a reservoir in the hills. | Die Stadt wird durch ein Wasserreservoir in den Bergen mit Wasser versorgt. |
17876 | The city is at the foot of the mountain. | Die Stadt liegt am Fuß des Berges. |
17877 | The town is famous for its old castle. | Die Stadt ist für ihr altes Schloss berühmt. |
17878 | The town is two miles away from the coast. | Die Stadt liegt zwei Meilen von der Küste entfernt. |
17879 | The town lay buried for centuries. | Die Stadt war jahrhundertelang verschüttet. |
17880 | The city was destroyed by fire. | Die Stadt wurde durch Feuer zerstört. |
17881 | That town looked prosperous. | Die Stadt sah wohlhabend aus. |
17882 | That town looked prosperous. | Die Stadt machte einen wohlhabenden Eindruck. |
17883 | It is long way to the town. | Es ist ein weiter Weg bis zur Stadt. |
17884 | The town is famous for its hot spring. | Die Stadt ist berühmt für ihre heißen Quellen. |
17885 | The city is fifty miles above London. | Die Stadt liegt fünfzig Meilen nördlich von London. |
17886 | The town has a European air. | Die Stadt hat eine europäische Atmosphäre. |
17887 | The town lies just above London. | Die Stadt liegt direkt nördlich von London. |
17888 | The town is supplied with water from the river. | Die Stadt wird mit Wasser vom Fluss versorgt. |
17889 | The city can be reached in less than 20 minutes by car from here. | Die Stadt kann von hier aus in weniger als zwanzig Minuten mit dem Auto erreicht werden. |
17890 | That town is two miles away. | Jene Stadt ist zwei Meilen entfernt. |
17891 | There was an old castle to the east of the town. | Es gab eine alte Burg östlich der Stadt. |
17892 | There is a nice park in the center of the town. | Es gibt einen schönen Park im Stadtzentrum. |
17893 | The population of the town was wiped out. | Die Bevölkerung der Stadt wurde vollständig vernichtet. |
17894 | The town has beautiful surroundings. | Die Stadt verfügt über eine schöne Umgebung. |
17895 | Children in the town were taken away for safety. | Aus Sicherheitsgründen wurden die Kinder aus der Stadt entfernt. |
17896 | The transportation system in that city is quite good. | Das Transportwesen in dieser Stadt ist recht gut. |
17897 | The transportation system in that city is quite good. | Der öffentliche Nahverkehr in dieser Stadt ist recht gut. |
17898 | There are high walls about the town. | Die Stadt ist von hohen Mauern umgeben. |
17899 | On arriving in the town, he went straight to see her. | Kaum in der Stadt angekommen, machte er sich gleich auf, sie zu treffen. |
17900 | Having lived in the town, I’m not a stranger there. | Da ich in der Stadt gewohnt habe, fühle ich mich dort nicht fremd. |
17901 | The town is accessible by rail. | Die Stadt ist mit dem Zug erreichbar. |
17902 | There were a few large old wooden houses in the town. | Es gab einige große alte Holzhäuser in der Stadt. |
17903 | There is a market in the town. | In der Stadt gibt es einen Markt. |
17904 | The town has many narrow lanes. | Es gibt viele enge Gassen in der Stadt. |
17905 | Which is the best hotel in the town? | Welches ist das beste Hotel in der Stadt? |
17906 | The secretary opened the mail which had been delivered that morning. | Der Sekretär öffnete die Post, die an diesem Morgen gebracht worden war. |
17907 | The secretary opened the mail which had been delivered that morning. | Die Sekretärin öffnete die Post, die an diesem Morgen gebracht worden war. |
17908 | Let’s have our picture taken with the statue in the back, shall we? | Machen wir doch ein Foto mit der Statue im Hintergrund, oder? |
17909 | The statue was carved from a block of cherry wood. | Die Statue wurde aus einem Kirschbaumstamm geschnitzt. |
17910 | The sculptor carved wood into an image of Buddha. | Der Bildhauer schnitzte aus Holz ein Bildnis des Buddha. |
17911 | The sculptures are of great value. | Diese Skulpturen sind unglaublich wertvoll. |
17912 | The monument was erected in honor of the eminent philosopher. | Das Denkmal ist zu Ehren des bedeutenden Philosophen errichtet worden. |
17913 | An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher. | Zu Ehren des bedeutenden Philosophen wurde ein riesiges Denkmal errichtet. |
17914 | The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | Der bekannte Dichter hatte in seinem Arbeitszimmer einen Selbstmordversuch unternommen. |
17915 | The prominent psychologist resembles my uncle in appearance. | Der prominente Psychologe ähnelt in seinem Aussehen meinem Onkel. |
17916 | Its author is little more than a college kid. | Der Verfasser davon ist gerade dem Schulalter entwachsen. |
17917 | The author made ten mistakes in as many pages. | Der Verfasser machte zehn Fehler auf ebensoviel Seiten. |
17918 | The parking lot is free of charge. | Der Parkplatz ist kostenlos. |
17919 | The bug is still alive. | Dieses Insekt lebt noch. |
17920 | The bug is still alive. | Der Käfer ist noch am Leben. |
17921 | The insect grew out of a pupa into an imago. | Das Insekt verwandelte sich aus der Puppe zu einer Imago. |
17922 | The insect grew out of a pupa into an imago. | Das Insekt verwandelte sich aus der Puppe zu einem Vollkerf. |
17923 | That pole is not quite vertical. | Dieser Pfahl steht nicht ganz senkrecht. |
17924 | The middle-aged women kept talking loudly all the way. | Die Frau mittleren Alters unterhielt sich die ganze Strecke lang mit lauter Stimme. |
17925 | The middle aged man was charged with assault. | Der Mann mittleren Alters wurde wegen Körperverletzung angeklagt. |
17926 | The key word is equality. | Das Schlüsselwort ist Gleichberechtigung. |
17927 | That used refrigerator was a real dog. | Dieser gebrauchte Kühlschrank war eine echte Pleite. |
17928 | One of them is an actor, who is going to pretend to murder someone. | Einer von ihnen ist ein Schauspieler, der so tut, als wolle er jemanden umbringen. |
17929 | Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. | Unter ihnen könnten neue Ausgangsmaterialien sein für essbare Fische und weitere neue Tierarten. |
17930 | The cup has a crack. | Die Tasse hat einen Sprung. |
17931 | The bamboo gave but did not break. | Der Bambus bog sich, aber er brach nicht. |
17932 | The pond is too shallow for swimming. | Der Teich ist zu flach fürs Schwimmen. |
17933 | The pond is too shallow for swimming. | Der Teich ist zu flach, um darin schwimmen zu können. |
17934 | The pond is too shallow for swimming. | Der Teich ist zum Schwimmen zu flach. |
17935 | The pond is very deep. | Das Becken ist sehr tief. |
17936 | The pond is 3 meters deep. | Der Teich ist drei Meter tief. |
17937 | Keep fire away from this pond. | Kein offenes Feuer an diesem Teich! |
17938 | There’s a beautiful bridge over the pond. | Es gibt eine schöne Brücke über den Teich. |
17939 | There is little water in the pond. | Im Teich ist wenig Wasser. |
17940 | Swimming in the pond is dangerous. | Es ist gefährlich, in diesem Teich zu schwimmen. |
17941 | The whole country was covered with snow. | Das ganze Land war schneebedeckt. |
17942 | The legend gave the name to the place. | Der Name dieses Platzes geht auf eine Legende zurück. |
17943 | The district is abundant in natural resources. | Der Bezirk ist reich an Bodenschätzen. |
17944 | It seems the rural area will be developed on a large scale. | Es scheint, dass das ländliche Gebiet im großen Stil entwickelt werden soll. |
17945 | Can you tell us about some of the natural features of that area? | Kannst du uns etwas über die ökologischen Merkmale dieser Gegend sagen? |
17946 | Can you tell us about some of the natural features of that area? | Können Sie uns etwas über die natürlichen Gegebenheiten dieses Gebiets sagen? |
17947 | Where can I get the map? | Wo kann ich diese Landkarte bekommen? |
17948 | The broad lines on the map correspond to roads. | Die breiten Linien auf der Karte entsprechen Straßen. |
17949 | Without the map, he would have gotten lost. | Ohne die Landkarte hätte er sich verirrt. |
17950 | But for the map, we could not have found the way. | Ohne die Karte hätten wir den Weg nicht finden können. |
17951 | But for the map, we could not have found the way. | Wir hätten den Weg nicht finden können ohne die Landkarte. |
17952 | The earthquake brought about disaster. | Das Erdbeben verursachte eine Katastrophe. |
17953 | The earthquake was a terrible experience. | Das Erdbeben war ein fürchterliches Erlebnis. |
17954 | The earthquake smashed everything. | Das Erdbeben zertrümmerte alles. |
17955 | The earthquake was the biggest one that we had ever experienced. | Das Erdbeben war das stärkste, das wir je erlebt haben. |
17956 | Only two people survived the earthquake. | Nur zwei Menschen überlebten das Erdbeben. |
17957 | There was widespread panic after the earthquake. | Nach dem Erdbeben brach allenthalben Panik aus. |
17958 | There was widespread panic after the earthquake. | Es herrschte eine weitverbreitete Panik nach dem Erdbeben. |
17959 | A fire broke out after the earthquake. | Nach dem Erdbeben brach ein Feuer aus. |
17960 | The whole village was laid flat by the earthquake. | Das ganze Dorf wurde durch das Erdbeben niedergemacht. |
17961 | The earthquake caused widespread damage. | Das Erdbeben verursachte großflächigen Schaden. |
17962 | The earthquake shook the houses. | Das Erdbeben erschütterte die Häuser. |
17963 | The landlord used to be quite well off. | Der Vermieter war recht wohlhabend. |
17964 | Game birds abound in the area. | In der Gegend gibt es ziemlich viel Federwild. |
17965 | That district is no longer a safe place to live in. | Dieser Bezirk ist keine sichere Wohngegend mehr. |
17966 | The area is notable for its scenery and wildlife. | Die Gegend ist berühmt für ihre Landschaft und ihre Tierwelt. |
17967 | The district is short of water. | Der Bezirk ist knapp an Wasser. |
17968 | The region is relatively rich in mineral resources. | Die Region ist verhältnismäßig reich an Bodenschätzen. |
17969 | The region is relatively rich in mineral resources. | Die Region ist relativ reich an Bodenschätzen. |
17970 | It hardly ever rains in the area. | Es regnet fast nie in dieser Gegend. |
17971 | It hardly ever rains in the area. | Es gibt kaum Regen in diesem Gebiet. |
17972 | Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. | Die Ölversorgung war zeitweise eingestellt wegen Kämpfen in dieser Region. |
17973 | Everyone around the area works hard. | Jeder in dieser Gegend arbeitet hart. |
17974 | Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. | Die Industrialisierung der Region muss sehr vorsichtig durchgeführt werden, um Umweltzerstörung zu vermeiden. |
17975 | A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. | Ausländischen Gesellschaften, die Fabriken in der Gegend errichten, wird eine vorübergehende Steuerbefreiung angeboten werden. |
17976 | The anthropologist says odd customs do persist in the region. | Der Anthropologe berichtet, dass in der Gegend sonderbare Bräuche fortbestehen. |
17977 | People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | In dieser Region ist es für Menschen, Waren und Geld gestattet, sich frei über nationale Grenzen hinweg zu bewegen, bzw. transferiert zu werden. |
17978 | Hundreds of people have starved to death in that district. | Hunderte von Menschen verhungerten in diesem Bezirk. |
17979 | Food is still scarce in the region. | Die Nahrungsvorräte sind immer noch knapp in der Region. |
17980 | The post will fall vacant. | Der Posten wird frei werden. |
17981 | The stranger was too surprised to speak. | Der Fremde war zu überrascht zum Sprechen. |
17982 | If he should hear the news, he would be shocked. | Wenn er die Neuigkeiten hören würde, wäre er geschockt. |
17983 | He jumped to his feet the moment he heard the news. | Sobald er die Neuigkeiten gehört hatte, sprang er auf. |
17984 | The news made her sad. | Die Neuigkeit machte sie traurig. |
17985 | When she heard the news, she turned pale. | Als sie die Neuigkeit hörte, wurde sie blass. |
17986 | She jumped for joy the moment she heard the news. | Sie machte vor Freude einen Luftsprung, als sie die Nachricht hörte. |
17987 | On hearing the news, he shouted with joy. | Als er die Neuigkeit vernahm, schrie er vor Freude. |
17988 | On hearing the news, he rushed out of the house. | Nachdem er die Nachrichten hörte, hastete er aus dem Haus. |
17989 | On hearing the news, everybody became quiet. | Als sie die Neuigkeit hörten, wurde jeder ruhig. |
17990 | Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | Kaum hatte Ich die Neuigkeit gehört, war mir nach Weinen zumute. |
17991 | She was trembling as she listened to the news. | Sie zitterte, als sie sich die Neuigkeiten anhörte. |
17992 | The news filled her with sorrow. | Die Neuigkeit erfüllte sie mit Sorge. |
17993 | The news filled her with sorrow. | Die Neuigkeit machte sie sehr besorgt. |
17994 | Being told the news, she jumped for joy. | Als ihr die Neuigkeit mitgeteilt wurde, machte sie Freudensprünge. |
17995 | He lost his presence of mind at the news. | Als er die Nachricht hörte, verlor er den Verstand. |
17996 | His shoulders sagged when he heard the news. | Er ließ seine Schultern hängen, als er die Neuigkeit hörte. |
17997 | The news was a load off his mind. | Die Nachricht belastete ihn. |
17998 | I was at my wit’s end when I heard the news. | Ich wusste mir keinen Rat mehr, als ich die Nachricht zu hören bekam. |
17999 | His face turned pale on hearing the news. | Er wurde bleich, als er die Nachricht hörte. |
18000 | I was very disappointed at the news. | Ich war sehr enttäuscht über die Nachricht. |
For 2 Lakh English German Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 39
In today’s interconnected world, the German language holds immense significance, offering a gateway to rich cultural heritage and global opportunities. For those seeking German to
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 40
In today’s interconnected world, the German language holds immense significance, offering a gateway to rich cultural heritage and global opportunities. For those seeking German to
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 38
In today’s interconnected world, the German language holds immense significance, offering a gateway to rich cultural heritage and global opportunities. For those seeking German to
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 37
In today’s interconnected world, the German language holds immense significance, offering a gateway to rich cultural heritage and global opportunities. For those seeking German to
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 36
In today’s interconnected world, the German language holds immense significance, offering a gateway to rich cultural heritage and global opportunities. For those seeking German to
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 35
In today’s interconnected world, the German language holds immense significance, offering a gateway to rich cultural heritage and global opportunities. For those seeking German to