fbpx
Skip to content

Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 19

When embarking on the journey of language learning, the transition from German to English or vice versa marks a significant milestone. Mastery of the German language to English entails more than mere translation—it’s an immersion into a world of expression and understanding. Similarly, maneuvering from English language to German demands a nuanced approach, delving into grammar, vocabulary, and cultural nuances. Exploring language English to German opens doors to new perspectives, fostering connections and bridging gaps between diverse communities. This conversion from German to English and vice versa becomes a transformative process, unlocking doors to communication, cultural understanding, and personal growth.

Embark on a thrilling journey through language with German! Whether you’re a seasoned Anglophile seeking new linguistic horizons or a German speaker eager to bridge the gap, mastering German-English communication opens doors to a world of cultural exchange, professional opportunities, and personal connections.

Chart Your Path to Fluency:

  • Structured Courses: Immerse yourself in comprehensive “german language course” options that demystify grammar, vocabulary, and pronunciation. These courses provide a supportive framework, guiding you step-by-step towards confident communication.
  • Technology as Your Ally: Don’t let basic translations become hurdles. “Conversion english to german” tools and “deutsche to english translation” apps offer instant solutions for everyday situations, allowing you to decipher menus, navigate signage, and engage in basic conversations with ease. Remember, technology can be a helpful bridge, not a crutch.
  • Immerse Yourself in the Soundscape: Surround yourself with German media – movies, music, podcasts, and books – to naturally expand your vocabulary and grasp the nuances of spoken German. Active listening and reading pave the path to fluency!

Beyond Translation:

Remember, translation is just the beginning. As you delve deeper into German-English communication, you’ll discover a treasure trove of cultural nuances, historical connections, and artistic expressions. Embrace the journey, celebrate the milestones, and revel in the thrill of expanding your linguistic horizons.

Connect and Share:

  • Seek Native Connections: Nothing beats the rhythm and flow of spoken German. Immerse yourself in conversations with native speakers, online or in person. Embrace the joy of learning from mistakes and celebrating small victories as you build your confidence. Remember, connection is key to language mastery!
  • Unleash Your Voice: Don’t be afraid to make mistakes. Embrace the imperfections of learning a new language as stepping stones to fluency. Find opportunities to practice your German, whether it’s through online forums, language exchange programs, or simply striking up conversations with friendly locals.

The world awaits with open arms and a boundless spectrum of possibilities waiting to be explored! So, take the first step, open the language bridge, and embark on your German-English translation adventure. The rewards are endless!

Remember: Learning a new language is a journey, not a race. Embrace the challenges, celebrate the victories, and enjoy the process of expanding your linguistic horizons. The world awaits with open arms and a wealth of cultural riches waiting to be discovered! For More Such Sentences CLICK HERE To Download our app from Goole Play Store.

For 2 Lakh English German Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

18001 Everybody was excited by the news. Alle waren von der Nachricht begeistert.
18002 The news made my hair stand on end. Die Neuigkeit ließ mir die Haare zu Berge stehen.
18003 I was not a little disappointed at the news. Ich war überhaupt nicht enttäuscht wegen der Neuigkeit.
18004 The news left me wondering what would happen next. Die Neuigkeit warf bei mir die Frage auf, was als Nächstes geschehen würde.
18005 I’m very glad to hear the news. Ich bin sehr froh, die Nachricht zu hören.
18006 I was very happy to hear the news. Ich war sehr glücklich, als ich die Nachricht hörte.
18007 We were very disappointed to hear the news. Wir waren sehr enttäuscht, die Nachricht zu hören.
18008 The news gratified us. Die Nachricht erfüllte uns mit Genugtuung.
18009 The news gratified us. Wir waren über die Nachricht sehr erfreut.
18010 We are delighted at the news. Wir sind begeistert über die Nachricht.
18011 I was surprised at the news. Ich war überrascht über die Nachricht.
18012 I felt like crying when I heard the news. Als ich die Nachricht hörte, war mir zum Weinen zumute.
18013 It was a relief to hear the news. Es war eine Erleichterung, die Nachricht zu hören.
18014 All were glad to hear the news. Alle freuten sich über diese Neuigkeit.
18015 I was very glad to hear the news. Ich habe mich sehr über die Nachricht gefreut.
18016 I was very glad to hear the news. Ich habe mich sehr gefreut, als ich die Nachricht hörte.
18017 Shocked at the news, she couldn’t speak. Sie war von der Nachricht so erschüttert, dass sie nicht sprechen konnte.
18018 She was surprised to hear the news. Sie war überrascht, die Nachricht zu hören.
18019 When I heard the news, I cried. Als ich die Nachricht hörte, weinte ich.
18020 A blanket of silence fell over everyone when they heard the disappointing announcement. Allgemeines Schweigen verbreitete sich, als sie die enttäuschende Mitteilung hörten.
18021 The moment she heard the news, she turned pale. Als sie die Nachricht hörte, wurde sie blass.
18022 I could not but sigh when I heard the news. Ich konnte nur seufzen, als ich die Nachricht hörte.
18023 I was beside myself with joy when I heard the news. Ich war außer mir vor Freude, als ich die Nachricht vernahm.
18024 I am very pleased to hear the news. Ich bin sehr froh über diese Nachricht.
18025 The news can’t be true. Die Nachricht kann nicht wahr sein.
18026 The news can’t be true. Die Nachricht kann nicht stimmen.
18027 We believed that the news is true. Wir glaubten, dass die Nachricht stimmt.
18028 The news made her very sad. Die Nachricht machte sie sehr traurig.
18029 The news made her very sad. Die Nachricht stimmte sie sehr traurig.
18030 That news will besmirch his reputation for honesty. Die Nachricht wird sein Ansehen als ehrlicher Mensch beschädigen.
18031 The news was a blow to him. Die Nachricht war ein schwerer Schlag für ihn.
18032 Keep the news to yourself. Behalte die Nachricht für dich!
18033 Keep the news to yourself. Behalten Sie die Nachricht für sich!
18034 The news came out of the blue. Die Nachricht kam wie aus heiterem Himmel.
18035 Many people were plunged into distress by the news. Viele Menschen wurden durch die Nachricht in Verzweiflung gestürzt.
18036 The news caused alarm throughout the village. Die Nachricht sorgte im ganzen Dorf für Aufruhr.
18037 The news hit me like a bolt from the blue. Die Nachricht traf mich wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
18038 The news was sensational. Die Neuigkeit war sensationell.
18039 I heard the news through the grapevine. Ich erfuhr die Neuigkeiten über die Buschtrommel.
18040 The news surprised him as much as it did me. Die Nachricht überraschte sowohl ihn wie mich.
18041 The news dashed our hopes. Die Nachricht zerschlug unsere Hoffnungen.
18042 It seems that the news was false. Es scheint, dass die Nachricht falsch war.
18043 The news was told to me by Ito. Ich habe die Neuigkeit von Ito erfahren.
18044 The news disturbed her greatly. Die Nachricht beunruhigte sie sehr.
18045 Can the news be true? Kann die Nachricht wahr sein?
18046 The news caused her much pain. Die Nachricht schmerzte sie sehr.
18047 The news filled me with astonishment. Die Nachricht erstaunte mich.
18048 I was astonished at the news. Ich war erstaunt über die Nachricht.
18049 I felt very troubled by the news. Ich war sehr besorgt wegen der Nachricht.
18050 We are excited at the news. Wir sind begeistert von der Nachricht.
18051 I am disappointed at the news. Ich bin enttäuscht über die Nachricht.
18052 I care nothing for the news. Mir ist die Nachricht ziemlich egal.
18053 She broke into tears at the news. Sie brach bei der Nachricht in Tränen aus.
18054 The news broke his heart. Die Nachricht brach ihm das Herz.
18055 The news made him happy. Die Nachricht hat ihn glücklich gemacht.
18056 His heart beat fast at the news. Sein Herz schlug schneller bei der Nachricht.
18057 The news added to his anxiety. Die Nachricht erhöhte seine Angst.
18058 The news created a lot of confusion. Die Neuigkeit rief große Verwirrung hervor.
18059 The news added to our happiness. Die Nachricht steigerte unser Glück.
18060 The news left me uneasy. Die Nachricht verursachte mir Unbehagen.
18061 The news upset me. Die Nachricht erschütterte mich.
18062 The news confirmed my suspicions. Die Nachricht bestätigte meine Zweifel.
18063 Whether the news is true or false makes little difference. Es macht wenig Unterschied, ob die Neuigkeit wahr oder falsch ist.
18064 It was not until few days later that the news arrived. Erst einige Tage später traf die Neuigkeit ein.
18065 It was not until few days later that the news arrived. Die Neuigkeit traf erst einige Tage später ein.
18066 The price includes postage charges. Im Preis ist das Porto inbegriffen.
18067 The price was in the neighbourhood of 50 dollars. Der Preis war in der Gegend von 50 Dollar.
18068 Does that include everything? Ist da alles mit inbegriffen?
18069 The price includes tax. Im Preis ist die Steuer enthalten.
18070 The price includes tax. Der Preis ist inklusive Steuer.
18071 The price is reasonable. Der Preis ist vernünftig.
18072 Does that price include soup and salad? Sind Suppe und Salat in diesem Preis enthalten?
18073 The actor was onstage for most of the play. Der Schauspieler war die meiste Zeit des Stücks auf der Bühne.
18074 The man robbed her of her bag. Der Mann raubte ihr die Handtasche.
18075 The man is enjoying windsurfing alone. Der Mann ist allein, während er das Windsurfen genießt.
18076 The man is checking in at a hotel. Der Mann meldet sich im Hotel an.
18077 The man is checking in at a hotel. Der Mann checkt im Hotel ein.
18078 The man was arrested as a spy. Der Mann wurde als Spion verhaftet.
18079 The man must be over sixty, for his hair is gray. Der Mann muss über 60 sein, denn sein Haar ist schon grau.
18080 The man was folding and unfolding his arms. Der Mann öffnete und verschränkte seine Arme.
18081 The man robbed the traveler of his money. Der Mann entwendete dem Reisenden das Geld.
18082 The man robbed the traveler of his money. Der Mann raubte dem Reisenden das Geld.
18083 The man stood up. Der Mann stand auf.
18084 That man is going on trial next week. Der Mann hat nächste Woche eine Gerichtsverhandlung.
18085 That man is on trial for the murder of a little girl. Der Mann muss sich vor Gericht verantworten wegen Mordes an einem kleinen Mädchen.
18086 The man was ashamed of being born poor. Der Mann schämte sich dafür, arm geboren zu sein.
18087 The man was ashamed of being born poor. Der Mann schämte sich seiner Herkunft aus armen Verhältnissen.
18088 The man puffed smoke into her face. Der Mann blies Rauch in ihr Gesicht.
18089 The man shoved her aside. Der Mann schob sie zur Seite.
18090 The man gave no heed to her loud protest. Der Mann schenkte ihrem lauten Protest keine Beachtung.
18091 The man robbed him of all his money. Der Mann raubte ihm sein ganzes Geld.
18092 The man assured us that she didn’t commit the murder. Der Mann versicherte uns, dass sie den Mord nicht begangen habe.
18093 The man was branded as a traitor. Der Mann wurde als Verräter gebrandmarkt.
18094 The man was branded as a traitor. Der Mann wurde als Verräter angeprangert.
18095 The man connected two wires. Der Mann verband zwei Drähte miteinander.
18096 The man suddenly started shooting his gun. Der Mann begann plötzlich mit seinem Gewehr zu schießen.
18097 The man must be insane. Der Mann muss geistesgestört sein.
18098 The man ran away. Der Mann rannte fort.
18099 The man ran away. Der Mann lief fort.
18100 The man got away from the city. Der Mann entkam aus der Stadt.
18101 The man got away from the city. Der Mann ist aus der Stadt entkommen.
18102 The man spoke in a low voice. Der Mann sprach mit gedämpfter stimme.
18103 The man spoke in a low voice. Der Mann sprach halblaut.
18104 The man fell down on the ground. Der Mann stürzte zu Boden.
18105 The man watched the sun set below the horizon. Der Mann schaute sich den restlichen Sonnenuntergang an, nachdem die Sonne bereits unter dem Horizont war.
18106 The man was a fountain of knowledge. Der Mann war ein Quell des Wissens.
18107 The man was too fat to move by himself. Der Mann war zu dick, um sich noch selbst bewegen zu können.
18108 The man was a total stranger. Der Mann war vollkommen fremd.
18109 The man was a total stranger. Der Mann war ein Wildfremder.
18110 The man was charged with theft. Der Mann war wegen Diebstahls angeklagt.
18111 The man blushed. Der Mann wurde rot.
18112 The man blushed. Der Mann erötete.
18113 The man was drunk as a mouse. Der Mann war betrunken wie ein Wildschwein.
18114 The man was drunk as a mouse. Der Mann war voll wie eine Haubitze.
18115 The man answered to the description. Der Mann entsprach der Beschreibung.
18116 The man answers the description. Der Mann entspricht der Beschreibung.
18117 The man was lost sight of in the crowd. Der Mann verlor sich in der Menge.
18118 The man slumped to the floor. Der Mann sackte zusammen und fiel auf den Boden.
18119 The man took the boy by the hand. Der Mann nahm den Jungen bei der Hand.
18120 That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout. Der Mann stand etwas abseits, aber wandte sich um, als er Tom rufen hörte.
18121 The man aimed a gun at the policeman. Der Mann richtete ein Gewehr auf den Polizisten.
18122 The man aimed a gun at the policeman. Der Mann richtete eine Waffe auf den Polizeibeamten.
18123 The man was given a life sentence. Über den Mann wurde eine lebenslange Freiheitsstrafe verhängt.
18124 The man was given a life sentence. Der Mann wurde zu lebenslanger Haft verurteilt.
18125 The man was given a life sentence. Der Mann bekam „lebenslänglich“.
18126 The man denied having stolen the car. Der Mann stritt ab, den Wagen gestohlen zu haben.
18127 The man denied having stolen the car. Der Mann stritt ab, dass er den Wagen gestohlen hätte.
18128 The man couldn’t so much as write his own name. Der Mann konnte noch nicht einmal seinen eigenen Namen schreiben.
18129 That man can’t have committed suicide. Dieser Mann kann sich nicht selbst umgebracht haben.
18130 That man can’t have committed suicide. Dieser Mann kann keinen Selbstmord begangen haben.
18131 The man pleaded self-defence. Der Mann berief sich auf Notwehr.
18132 The man turned out to be a private detective. Der Mann stellte sich als Privatdetektiv heraus.
18133 The man charged me with being irresponsible. Der Mann beschuldigte mich, unverantwortlich zu sein.
18134 The man took my arm. Der Mann nahm meinen Arm.
18135 The man hit me on the head. Der Mann schlug mich auf den Kopf.
18136 The man did not so much as apologize for stepping on my foot. Der Mann entschuldigte sich nicht einmal dafür, dass er mir auf den Fuß getreten war.
18137 The man begged me for money. Der Mann bettelte mich um Geld an.
18138 The man made to grab at me. Der Mann griff nach mir.
18139 The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. Der Mann fragte mich, wer ich denn sei, worauf zu antworten ich nicht für nötig befand.
18140 The man robbed me of my purse. Der Mann beraubte mich meines Geldbeutels.
18141 The man is liable to the death penalty. Dem Mann droht die Todesstrafe.
18142 The man was on the brink of death. Der Mann war kurz davor zu sterben.
18143 After three drinks, the man passed out. Nach drei Drinks fiel der Mann in Ohnmacht.
18144 After three drinks, the man passed out. Nachdem er drei alkoholische Getränke zu sich genommen hatte, wurde der Mann bewusstlos.
18145 The man committed murder. Der Mann hat einen Mord begangen.
18146 The man was imprisoned for murder. Der Mann wurde wegen Mordes eingesperrt.
18147 The man was imprisoned for murder. Der Mann wurde wegen Mordes zu Haft verurteilt.
18148 The man was imprisoned for murder. Der Mann bekam eine Gefängnisstrafe wegen Mordes.
18149 The man is wanted for murder. Der Mann wird wegen Mordes gesucht.
18150 The man attacked her with the intention of killing her. Der Mann griff sie an mit der Absicht, sie umzubringen.
18151 The man attacked her with the intention of killing her. Der Mann griff sie an mit der Absicht, sie zu töten.
18152 There’s a possibility that the man was murdered. Es besteht die Möglichkeit, dass der Mann ermordet wurde.
18153 The man said he was innocent of the crime. Der Mann sagte, dass er unschuldig sei an dem Verbrechen.
18154 The man took up with his wife. Der Mann ließ sich mit seiner Frau ein.
18155 The man took up with his wife. Der Mann fing eine Beziehung mit seiner Frau an.
18156 The man regained the use of his left arm. Der Mann konnte seinen linken Arm wieder benutzen.
18157 The man wore a gun on his hip. Der Mann trug eine Pistole an der Hüfte.
18158 The man was held in police custody. Der Mann wurde in Polizeigewahrsam gehalten.
18159 The man returned from his vacation full of beans. Der Mann kam energiegeladen aus dem Urlaub zurück.
18160 The man used much money to gain power. Der Mann setzte viel Geld ein, um an Macht zu gewinnen.
18161 The man was handed over to the police. Der Mann wurde der Polizei übergeben.
18162 The man is anything but honest. Der Mann ist alles andere als ehrlich.
18163 The man groaned in pain. Der Mann stöhnte vor Schmerzen.
18164 The man held on to his job stubbornly and would not retire. Der Mann hielt hartnäckig an seiner Arbeit fest und wollte nicht in den Ruhestand treten.
18165 The man held on to his job stubbornly and would not retire. Der Mann hielt hartnäckig an seiner Arbeit fest und wollte nicht pensioniert werden.
18166 The man walked round the corner. Der Mann ging um die Ecke.
18167 She was sure the man was telling a lie. Sie war sich sicher, dass der Mann log.
18168 She was sure the man was telling a lie. Sie war sich sicher, dass der Mann eine Lüge erzählte.
18169 The man fell in love at first sight. Der Mann verliebte sich auf den ersten Blick.
18170 The man wanted to have a drink. Der Mann wollte etwas Alkoholisches trinken.
18171 The man wanted to have a drink. Der Mann wollte einen Drink.
18172 The man wanted to have a drink. Der Mann wollte ein Getränk.
18173 The man lay asleep all day long. Der Mann hat den ganzen Tag lang geschlafen.
18174 The man drove his car at a uniform speed. Der Mann fuhr sein Auto mit gleichbleibender Geschwindigkeit.
18175 The man kept talking for an hour. Der Mann sprach eine Stunde ohne Unterbrechung.
18176 The man went begging from door to door. Der Mann bettelte von Haustür zu Haustür.
18177 The man sold his soul to the devil. Der Mann verkaufte dem Teufel seine Seele.
18178 That man is skinny, but his wife is fat. Der Mann ist mager, aber seine Frau ist dick.
18179 The young man tricked me into consenting. Der junge Mann brachte mich dazu einzuwilligen.
18180 The guy was so childish that he couldn’t resist temptation. Der Kerl war so kindisch, dass er der Versuchung nicht widerstehen konnte.
18181 The man was in rags. Der Mann trug Lumpen.
18182 The man dashed the bottle against the wall. Der Mann schmetterte die Flasche gegen die Wand.
18183 The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger. Der Mann richtete die Waffe auf seine Stirn und drückte den Abzug.
18184 What expensive pictures the man bought! Was für teure Bilder der Mann gekauft hat!
18185 The man wore a mask of a tiger. Der Mann trug eine Tigermaske.
18186 The man went off at last. Der Mann ging endlich weg.
18187 The man speaks English with a German accent. Der Mann spricht Englisch mit deutschem Akzent.
18188 The man finally confessed. Der Mann hat schließlich gestanden.
18189 The man finally confessed what he had done. Schließlich gestand der Mann die Tat.
18190 The man beguiled me of my money. Der Mann hat mich um mein Geld betrogen.
18191 The man was sitting on a fallen tree. Der Mann saß auf einem umgestürzten Baum.
18192 The man lives from hand to mouth and never saves a cent. Der Mann lebt von der Hand in den Mund und spart nie einen Cent.
18193 The man is suspected of having a hand in the affair. Der Mann wird verdächtigt, bei der Angelegenheit die Hand im Spiel zu haben.
18194 The man admitted having broken into the house. Der Mann gab den Einbruch in das Haus zu.
18195 The man is too wise to do such things. Der Mann ist zu klug, um solche Sachen zu machen.
18196 The man lost all hope. Der Mann verlor alle Hoffnung.
18197 The man lost no time in reading his paper. Der Mann hat sich sofort ans Zeitunglesen gemacht.
18198 The man lay motionless. Der Mann lag bewegungslos da.
18199 The man was used to treating this kind of wound. Der Mann war es gewohnt, solche Wunden zu behandeln.
18200 The man had something under his coat. Der Mann hatte etwas unter seinem Mantel.
18201 The man built up a large fortune. Der Mann häufte einen großen Reichtum an.
18202 The man always cadges money from me. Der Mann schnorrt immer Geld von mir.
18203 The man always cadges money from me. Der Mann bettelt mich ständig um Geld an.
18204 The man tried to install his own antenna. Der Mann versuchte, eine eigene Antenne zu installieren.
18205 The man died of thirst in a dry country. Der Mann verdurstete in einem trockenen Gebiet.
18206 That man has one box. Der Mann hat eine Schachtel.
18207 That man has one box. Der Mann hat eine einzelne Schachtel.
18208 The man stepped aside for her to enter the room. Der Mann trat zur Seite, um sie in das Zimmer eintreten zu lassen.
18209 The man was no better than a horse. Der Mann war nicht besser als ein Pferd.
18210 The man gave a big cry. Der Mann ließ einen lauten Schrei hören.
18211 The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. Der Mann brach zusammen, als der Richter das Urteil “lebenslänglich” verkündete.
18212 The man, whom I didn’t know at all, knew about me well. Der Mann, den ich überhaupt nicht kannte, war gut über mich informiert.
18213 The man, whom I didn’t know at all, knew about me well. Der Mann, den ich überhaupt nicht kannte, wusste gut über mich Bescheid.
18214 The man decided to wait at the station until his wife came. Der Mann beschloss am Bahnhof zu warten, bis seine Frau käme.
18215 The man glanced at the news program and was shocked. Der Mann schaute die Nachrichtensendung an und war geschockt.
18216 Well do I remember the man’s name. Den Namen des Mannes erinnere ich gut.
18217 The man’s name was Francisco Pizzaro. Der Name des Mannes war Francisco Pizzaro.
18218 The man entered the next room. Der Mann betrat das nächste Zimmer.
18219 The man lost his way in the woods. Der Mann verirrte sich im Wald.
18220 The man lost his way in the woods. Der Mann hat sich im Wald verlaufen.
18221 The man died in a car accident. Der Mann starb bei einem Autounfall.
18222 The man looked at me. Der Mann blickte mich an.
18223 The boy is totally dependent on his parents. Der Junge ist völlig abhängig von seinen Eltern.
18224 That boy watches over the sheep. Dieser Junge hütet die Schafe.
18225 The boy mocked his friend for being a coward. Der Junge verhöhnte seinen Freund, dass er ein Feigling wäre.
18226 The boy is clinging to his mother. Der Junge klammert sich an seine Mutter.
18227 The boy took off his clothes and put on his pajamas. Der Junge zog sich aus und schlüpfte in seinen Schlafanzug.
18228 The boy trotted to his father’s side. Der Junge lief neben seinem Vater her.
18229 The boy is sick, though he doesn’t appear so. Der Junge ist krank, auch wenn er nicht danach aussieht.
18230 When the boy came in contact with the hot stove, he burned his hand. Als der Junge den heißen Ofen berührte, verbrannte er sich die Hand.
18231 The little boy held his mother’s hand firmly when crossing the street. Der kleine Junge hielt die Hand seiner Mutter ganz fest beim Überqueren der Straße.
18232 I saw the boy in brown shoes. Ich sah den Jungen mit braunen Schuhen.
18233 The boy got sick from anxiety. Der Junge war krank vor Angst.
18234 The boy lifted the heavy box with one hand. Der junge Mann hob die schwere Kiste mit nur einer Hand an.
18235 The boy got his hands dirty. Der Junge bekam schmutzige Hände.
18236 The boy has learned to read. Der Junge hat Lesen gelernt.
18237 The boy has never been to the zoo. Der Junge war noch nie im Zoo.
18238 The boy is over there. Der Junge ist dort drüben.
18239 The boy caught the dog by the tail. Der Junge ergriff den Hund beim Schwanz.
18240 The boy began to cry. Der Junge begann zu weinen.
18241 The boy began to cry. Der Junge fing an zu weinen.
18242 The boy observed the birds all day. Der Junge beobachtete die Vögel den ganzen Tag lang.
18243 The boy feared the dark. Der Junge hatte Angst vor der Dunkelheit.
18244 The boy took the radio apart. Der Junge nahm das Radio auseinander.
18245 The boy narrowly escaped drowning. Der Junge wäre fast ertrunken.
18246 Everybody laughed at the boy. Alle lachten über den Jungen.
18247 Everybody laughed at the boy. Jeder lachte über den Jungen.
18248 The boy was laughed at by everybody. Der Junge wurde von allen ausgelacht.
18249 That boy won’t tell me his name. Dieser Junge sagt mir nicht seinen Namen.
18250 That boy won’t tell me his name. Der Junge will mir nicht seinen Namen sagen.
18251 The boy was lying on his stomach watching TV. Der Junge lag auf dem Bauch und schaute Fernsehen.
18252 The boy was lying on his stomach watching TV. Der Junge lag bäuchlings und sah fern.
18253 The boy had the dish empty in a moment. Der Junge leerte den Teller im Nu.
18254 The boy had the dish empty in a moment. Der Junge hatte den Teller augenblicklich geleert.
18255 The boy deemed that he cheated in the examination. Es wurde vermutet, dass der Junge bei der Prüfung gemogelt hatte.
18256 The boy fell and scraped his knee. Der Junge fiel hin und schürfte sich das Knie auf.
18257 The boy cut the cake in two. Der Knabe halbierte den Kuchen.
18258 The boy cut the cake in two. Der Junge schnitt den Kuchen in zwei Hälften.
18259 The boy persisted in wearing his hair long. Der Junge bestand darauf, sein Haar lang zu tragen.
18260 The boy talks as if he were a great scholar. Der Junge redet, als wäre er ein großer Gelehrter.
18261 The man’s behavior was very odd. Der Mann verhielt sich sehr merkwürdig.
18262 The man’s third attempt to stop smoking failed. Der dritte Versuch des Mannes, mit dem Rauchen aufzuhören, scheiterte.
18263 He knew nothing bad about him, but he felt something evil. Er wusste nichts Schlimmes über ihn, aber er empfand etwas Böses.
18264 The man was devoid of such human feelings as sympathy. Dem Mann fehlten menschliche Regungen wie Mitleid.
18265 The man was devoid of such human feelings as sympathy. Dem Mann mangelte es an menschlichen Gefühlen wie Mitleid.
18266 The man has no house to live in. Der Mann hat kein Zuhause.
18267 Out rushed the man and his wife. Der Mann und seine Frau stürmten nach draußen.
18268 Out rushed the man and his wife. Der Mann und seine Frau eilten nach draußen.
18269 The man and his wife helped each other. Der Mann und seine Frau halfen einander.
18270 All the men are hardworking. All diese Männer sind fleißig.
18271 You must have nothing to do with the man. Sie sollten mit dem Mann nichts zu tun haben.
18272 I saw the man get ganged up on. Ich bekam mit, wie man sich gegen den Mann verbündete.
18273 The man asked me for some money. Der Mann bat mich um etwas Geld.
18274 It is evident that the man is wrong. Es ist offensichtlich, dass der Mann falschliegt.
18275 It is evident that the man is wrong. Es ist offenkundig, dass der Mann sich irrt.
18276 She became scared when she noticed the man following her. Sie erschrak, als sie bemerkte, dass der Mann ihr folgte.
18277 She became scared when she noticed the man following her. Sie bekam Angst, als sie wahrnahm, dass der Mann ihr hinterherging.
18278 That man is alleged to have committed the murder. Dem Mann wird unterstellt, den Mord begangen zu haben.
18279 The man robbed Susan of all her money. Der Mann raubte Susan ihr gesamtes Geld.
18280 The man robbed Susan of all her money. Der Mann raubte alles Geld von Susan.
18281 It is not clear when the man was born. Es ist nicht klar, wann der Mann geboren wurde.
18282 The man’s statement to the pretty girl that he was a millionaire was all eye-wash. Die Behauptung des Mannes gegenüber dem hübschen Mädchen, er sei Millionär, war reiner Blödsinn.
18283 The man, Oedipus, trembled. Der Mann, Ödipus, zitterte.
18284 The organization is concerned with the welfare of the aged. Die Organisation kümmert sich um das Wohlergehen von Senioren.
18285 The organization plays a principal role in wildlife conservation. Die Organisation spielt eine zentrale Rolle bei der Erhaltung der Tier- und Pflanzenwelt.
18286 The organization furnished the refugees with food. Die Organisation versorgte die Flüchtlinge mit Lebensmitteln.
18287 The group put up posters to remind people that noise is harmful. Die Gruppe stellte Plakate auf, um daran zu erinnern, dass Lärm gesundheitsschädlich ist.
18288 The group consists of 50 students in all. Die Gruppe besteht aus insgesamt fünfzig Studenten.
18289 The group withdrew their support for the Government. Die Gruppe stellte ihre Unterstützung für die Regierung ein.
18290 The group tried to solve social problems. Die Gruppe versuchte, soziale Probleme zu lösen.
18291 The group was made up of teachers and students. Die Gruppe bestand aus Lehrern und Schülern.
18292 The organization is not connected with any political parties. Die Organisation steht mit keiner politischen Partei in Verbindung.
18293 The country’s foreign trade totally depends on this port. Der Außenhandel des Landes ist völlig von diesem Hafen abhängig.
18294 The mystery story is so hard that I don’t like it. Der Kriminalroman ist so hart, dass ich ihn nicht mag.
18295 The detective disguised himself as an old gentleman. Der Detektiv hatte sich als alter Herr verkleidet.
18296 The detective has a lot of adventures. Der Detektiv erlebt eine Menge Abenteuer.
18297 It is difficult for me to pronounce the word. Es fällt mir schwer, das Wort auszusprechen.
18298 I looked the word up in the dictionary. Ich habe das Wort im Wörterbuch nachgeschlagen.
18299 I’m not sure how to pronounce the word. Ich weiß nicht genau, wie ich dieses Wort aussprechen soll.
18300 I am not sure how to pronounce the word. Ich bin mir nicht sicher, wie dieses Wort ausgesprochen wird.
18301 Tell me how to spell the word. Sag mir, wie man das Wort buchstabiert.
18302 Tell me how to spell the word. Sagen mir, wie man das Wort buchstabiert!
18303 You had better look up the word. Schlagen Sie das Wort lieber nach.
18304 You had better look up the word. Schlag das Wort lieber nach.
18305 You had better look up the word. Es wäre besser, wenn du das Wort nachschlägst.
18306 You had better look up the word. Es wäre besser, wenn Sie das Wort nachschlagen.
18307 Look up the word in the dictionary for yourself. Schlag doch selbst das Wort nach im Wörterbuch!
18308 Look up the word in the dictionary for yourself. Schlagen Sie doch das Wort selber nach im Wörterbuch!
18309 The word is not in my dictionary. Das Wort steht nicht in meinem Wörterbuch.
18310 How is the word pronounced? Wie wird das Wort ausgesprochen?
18311 If you don’t know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. Wenn du die Bedeutung dieses Wortes nicht kennst, musst du es im Wörterbuch nachschlagen.
18312 If you don’t know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. Wenn Sie die Bedeutung dieses Wortes nicht kennen, müssen Sie es im Wörterbuch nachschlagen.
18313 Will you tell me how to spell the word? Können Sie mir sagen, wie man dieses Wort buchstabiert?
18314 Will you tell me how to spell the word? Kannst Du mir sagen, wie man dieses Wort buchstabiert?
18315 The river runs through the valley. Der Fluss fließt durch das Tal.
18316 There is a rumor that gold has been found in the valley. Es gibt ein Gerücht, dass im Tal Gold gefunden wurde.
18317 There is a rumor that gold has been found in the valley. Es gibt ein Gerücht, dass man im Tal Gold gefunden hat.
18318 You have too many books on the shelf. Du hast zu viele Bücher im Regal.
18319 You have too many books on the shelf. Ihr habt zu viele Bücher im Regal.
18320 You have too many books on the shelf. Sie haben zu viele Bücher im Regal.
18321 The escape was nothing less than a miracle. Die Flucht war nicht weniger als ein Wunder.
18322 Great difficulties stand in the way of its achievement. Dem Erreichen des Ziels standen große Schwierigkeiten im Weg.
18323 The falls are some distance below the bridge. Die Wasserfälle befinden sich ein Stück weit unterhalb der Brücke.
18324 The first was the school uniform. Das Erste war die Schuluniform.
18325 The continent is abundant in fossil fuels. Der Kontinent ist reich an fossilen Brennstoffen.
18326 The millionaire began life as a poor boy. Der Millionär war zu Anfang seines Lebens ein armer Junge gewesen.
18327 The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost. Der Millionär hatte die Absicht, das Meisterwerk zu erwerben, ganz gleich, was es kosten würde.
18328 The president was a farmer when he was young. Der Präsident war in seinen jungen Jahren Bauer.
18329 When the big earthquake occurred, I was just ten. Als sich das große Erdbeben ereignete, war ich gerade zehn Jahre alt.
18330 The cathedral dates back to the Middle Ages. Die Kathedrale geht auf das Mittelalter zurück.
18331 The minister was in a fix over illegal dealings. Der Minister steckte in der Klemme wegen illegaler Machenschaften.
18332 The minister was obliged to resign from the Cabinet. Der Minister wurde zum Ausscheiden aus dem Kabinett gezwungen.
18333 The minister contradicted his own statement. Der Minister widersprach seiner eigenen Stellungnahme.
18334 The minister, whom I spoke to recently, agrees with me. Der Minister, mit dem ich kürzlich gesprochen habe, stimmt mit mir überein.
18335 The minister appointed one of his cronies to a key position. Der Minister berief einen seiner Kumpane in eine Schlüsselposition.
18336 The minister appointed one of his cronies to a key position. Der Minister setzte einen seiner Amigos in eine Schlüsselposition ein.
18337 What was she doing when she made that blunder? Was hat sie gemacht, als sie sich den groben Schnitzer erlaubte?
18338 The cathedral had a religious painting on its ceiling. Die Kathedrale hatte ein religiöses Gemälde an der Decke.
18339 The ambassador will be recalled from his present post soon. Der Botschafter wird von seinem gegenwärtigen Posten bald abberufen werden.
18340 Few passengers survived the catastrophe. Nur wenige Passagiere überlebten die Katastrophe.
18341 The chest is three feet wide. Die Truhe ist drei Fuß breit.
18342 The chest is three feet wide. Die Truhe ist knapp einen Meter breit.
18343 The giant plane screamed down in an almost vertical dive. Das riesige Flugzeug rauschte in einem fast senkrechten Steilflug hinunter.
18344 How did you come by that much money? Wie bist du zu so viel Geld gekommen?
18345 How did you come by that much money? Wie sind Sie zu so viel Geld gekommen?
18346 The university has turned out competent doctors. Die Universität brachte kompetente Ärzte hervor.
18347 The university conferred its highest degree on him. Die Universität verlieh ihm ihren höchsten akademischen Grad.
18348 The university graduated 500 students last year. Die Universität graduierte im letzten Jahr fünfhundert Studenten.
18349 The university graduated 500 students last year. Die Universität vergab im letzten Jahr an fünfhundert Studenten den Abschluss.
18350 The university was alive with a festival. Die Universität war belebt aufgrund eines Festes.
18351 The college was founded by Mr Smith. Das College ist von Herrn Smith gegründet worden.
18352 The university was founded by his father twenty years ago. Die Universität wurde von seinem Vater vor zwanzig Jahren gegründet.
18353 The president of the university is likely to resign. Der Präsident der Universität tritt sehr wahrscheinlich zurück.
18354 All the students of the university have access to the university library. Alle Studenten der Universität haben Zugang zur Universitätsbibliothek.
18355 That university’s curriculum covers natural science and social science. Der Lehrplan der Universität deckt Naturwissenschaften und Sozialwissenschaften ab.
18356 That university’s curriculum covers natural science and social science. Das Curriculum der Universität umfasst Naturwissenschaften und Sozialwissenschaften.
18357 They have a very good curriculum at that university. Sie haben ein sehr gutes Curriculum an der Universität.
18358 They have a very good curriculum at that university. Sie haben einen sehr guten Lehrplan an der Universität.
18359 The college has a placement bureau for students. Das College hat ein Vermittlungsbüro für Studenten.
18360 They say the landlord used to be well off. Es wird gesagt, dass der Hausbesitzer wohlhabend sei.
18361 The heavy rain brought floods in the valley. Der starke Regen führte zu Überflutungen im Tal.
18362 That captain handles his troops well. Der Hauptmann behandelt seine Truppe gut.
18363 The large chain store created a new branch. Der große zu einer Handelskette gehörende Laden entwickelte einen neuen Geschäftszweig.
18364 I don’t know how to manage that large estate. Ich weiß nicht, wie ich dieses große Anwesen managen soll.
18365 What is that big new building? Was ist das für ein großes neues Gebäude?
18366 That big advertisement tower puts our city to shame. Dieser große Werbeturm verschandelt unsere Stadt.
18367 The boy found the big box contained nothing but old newspapers. Der Junge entdeckte, dass die große Kiste nichts als alte Zeitungen enthielt.
18368 Is it large enough? Ist es groß genug?
18369 The typhoon destroyed many houses. Der Taifun zerstörte viele Häuser.
18370 The typhoon brought lots of rain to that area. Der Taifun brachte viel Regen mit sich in dieser Gegend.
18371 The typhoon did great damage to the village. Der Taifun verursachte großen Schaden im Dorf.
18372 The damage from the typhoon was enormous. Der Schaden durch den Taifun war immens.
18373 The typhoon prevented our plane from leaving. Der Taifun verhinderte den Start unseres Flugzeugs.
18374 Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. Drei Viertel der Stadt war durch den Taifun zerstört worden.
18375 The typhoon resulted in a lot of flooding. Der Taifun hatte viele Überschwemmungen zur Folge.
18376 The representative was absent from the annual conference. Der Stellvertreter war bei der jährlichen Konferenz nicht anwesend.
18377 Let’s play cards instead. Lass uns stattdessen Karten spielen.
18378 Instead, he worked a switch that controlled his computer. Stattdessen betätigte er einen Schalter, der seinen Rechner steuerte.
18379 The loan bears an 8% interest. Das Darlehen hat einen Zinssatz von acht Prozent.
18380 The bag was big, and moreover, it was heavy. Die Tasche war groß und überdies schwer.
18381 I think these attitudes are behind the times. Ich glaube, diese Einstellungen sind nicht mehr zeitgemäß.
18382 The attitude holds good in such a situation. Diese Einstellung bleibt in einer solchen Situation weiterhin bestehen.
18383 It was clear that the lazy student would never live up to his family’s expectations. Es war klar, dass dieser faule Schüler die Erwartungen seiner Familie nie erfüllen würde.
18384 The weak boy was eliminated from the bitter contest. Der schwächliche Junge wurde von dem harten Wettkampf ausgeschlossen.
18385 The waiting room was so noisy that I couldn’t hear my name called. Im Wartezimmer war es so laut, dass ich das Ausrufen meines Namens nicht hören konnte.
18386 That fat girl consumes too much sugary food. Das dicke Mädchen verzehrt zu viel zuckerhaltige Nahrung.
18387 Will there be anything else? Wird es dort noch etwas anderes geben?
18388 He is a little slow, but otherwise he is a good student. Er ist etwas langsam, aber sonst ist er ein guter Schüler.
18389 It is otherwise correct. Es ist ansonsten korrekt.
18390 I will do anything but that. Ich mache alles, außer das.
18391 What else do you have in your pocket? Was haben Sie noch in der Tasche?
18392 What else do you have in your pocket? Was hast du noch in der Tasche?
18393 The villagers thought him very generous. Die Dorfbewohner hielten ihn für sehr großzügig.
18394 The villagers thought him very generous. Die Dorfbewohner sahen ihn als sehr freigebig an.
18395 The villagers have done without electricity for a long time. Die Dorfbewohner kamen lange Zeit ohne Elektrizität aus.
18396 The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. Die Dorfbewohner sorgen für ihre eigenen Bedürfnisse, indem sie sich mit dem Fahren des Busses abwechseln.
18397 There’s narrow road to the village. Die Straße, die zum Dorf führt, ist schmal.
18398 It’s only two miles to the village. Es sind nur zwei Meilen bis zum Dorf.
18399 The only access to the village is from the river. Der einzige Zugang zu dem Dorf ist von der Flussseite her.
18400 You can reach the village by bus. Man kann das Dorf mit dem Bus erreichen.
18401 There is no bus service to the village. In das Dorf fährt kein Bus.
18402 The village is insulated from the world. Das Dorf ist vom Rest der Welt abgeschnitten.
18403 The village is now very different from what it was ten years ago. Das Dorf hat sich im Vergleich zu vor zehn Jahren sehr verändert.
18404 The village was isolated by the flood. Das Dorf war durch die Überschwemmung isoliert.
18405 The village tried to do away with school meals. Das Dorf versuchte, die Schulmahlzeiten abzuschaffen.
18406 The village is many kilometers away from the seashore. Das Dorf liegt mehrere Kilometer vom Meer entfernt.
18407 It will become more and more difficult to live in the village. Es wird immer schwieriger werden, in dem Dorf zu leben.
18408 The village was isolated by the heavy storm. Das Dorf wurde durch einen starken Sturm isoliert.
18409 In that village only one family remains. In diesem Dorf blieb nur eine Familie zurück.
18410 The village lies 20 miles north of this town. Das Dorf liegt zwanzig Meilen nördlich von dieser Stadt.
18411 That village is a great distance off. Das Dorf liegt weit entfernt.
18412 This is the house where I used to live when I was young. Das ist das Haus, in dem ich gewohnt habe, als ich jung war.
18413 This is the house where I used to live when I was young. Das ist das Haus, in dem ich meine Jugend verbracht habe.
18414 The village lay in a valley about half a mile in breadth. Das Dorf lag in einem Tal, das etwa eine halbe Meile breit war.
18415 They were badly off in the village. Sie waren ziemlich ärmlich in dem Dorf.
18416 They were badly off in the village. Es ging ihnen finanziell nicht gut in dem Dorf.
18417 The village is free from thieves. Im Dorf gibt es keine Diebe.
18418 Most people in the village objected to the plan. Die meisten Dorfbewohner waren gegen den Plan.
18419 Most people in the village objected to the plan. Der Großteil der Dorfbevölkerung lehnte den Plan ab.
18420 It seemed that there was no one in the village. Es sah so aus, dass in dem Dorf niemand war.
18421 The village is now different from what it used to be. Das Dorf ist jetzt nicht mehr das, was es einmal war.
18422 It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. Soweit ich mich erinnere, sind nurmehr zwanzig Menschen im Dorf geblieben.
18423 There lived a pretty girl in the village. Ein hübsches Mädchen lebte in dem Dorf.
18424 The village is connected with our town by a bridge. Das Dorf ist mit unserer Stadt durch eine Brücke verbunden.
18425 We will make up for the loss. Wir werden für den Verlust aufkommen.
18426 I am accountable to him for the loss. Ich bin ihm für den Verlust Rechenschaft schuldig.
18427 The damage was covered by insurance. Der Schaden war durch die Versicherung abgedeckt.
18428 After that, internal temperature begins to climb rapidly. Danach beginnt die Innentemperatur rasch anzusteigen.
18429 Is that as fast as you can go? Ist das so schnell, wie du gehen kannst?
18430 His son was expelled from school. Sein Sohn wurde von der Schule geworfen.
18431 His son was expelled from school. Sein Sohn wurde von der Schule verwiesen.
18432 The gift is expressive of my feelings. Das Geschenk ist Ausdruck meiner Gefühle.
18433 The gifts will delight the children. Die Geschenke werden die Kinder erfreuen.
18434 The gift delighted the Indians very much. Das Geschenk freute die Indianer sehr.
18435 The statue is carved out of stone. Die Statue ist aus Stein gemeißelt.
18436 The statue is missing its head. Dem Standbild fehlt der Kopf.
18437 The statue expresses freedom. Die Statue drückt Freiheit aus.
18438 The statue was cast in a mold. Die Statue wurde gegossen.
18439 The statue was cast in bronze. Die Statue wurde aus Bronze gegossen.
18440 The noise continued for several hours. Der Lärm hielt einige Stunden an.
18441 The noise continued for several hours. Der Lärm ließ über Stunden nicht nach.
18442 Either turn down that noise or turn it off. Mach entweder das Geräusch leiser oder stell es ab.
18443 Either turn down that noise or turn it off. Machen Sie entweder das Geräusch leiser oder stellen Sie es ab.
18444 The noise kept me from sleeping last night. Der Lärm hielt mich letzte Nacht vom Schlafen ab.
18445 The noise kept me awake all night. Der Lärm hielt mich die ganze Nacht lang wach.
18446 Can you put up with the noise? Können Sie den Lärm ertragen?
18447 Can you put up with the noise? Kannst du den Krach aushalten?
18448 Can you put up with the noise? Können Sie den Krach aushalten?
18449 Can you put up with the noise? Kannst du den Lärm ertragen?
18450 I can’t endure the noise. Ich kann den Lärm nicht aushalten.
18451 I can’t endure the noise. Ich kann den Krach nicht ertragen.
18452 I can’t put up with the noise. Ich halte diesen Lärm nicht aus.
18453 The noise is getting louder and louder. Der Lärm wird immer lauter.
18454 The noise is getting louder and louder. Der Krach nimmt stetig zu.
18455 The noise is getting louder and louder. Der Getöse wird zunehmend lauter.
18456 The frost rendered the orange crop worthless. Der Frost vernichtete die Apfelsinenernte.
18457 The runner has firm muscles. Der Läufer hat kräftige Muskeln.
18458 The runner got a good start. Der Läufer hatte einen guten Start.
18459 I wonder which of the runners will come first. Ich frage mich, wer von den Läufern als Erster einlaufen wird.
18460 You can’t turn the heat off as long as the system is operating. Du kannst die Heizung nicht abdrehen, solange wie das System in Betrieb ist.
18461 The total came to ten dollars. Das Ganze kostete zehn Dollar.
18462 The total came to ten dollars. Das Ganze belief sich auf zehn Dollar.
18463 Please don’t open the window. Bitte öffnen Sie das Fenster nicht.
18464 Please don’t open the window. Bitte mach das Fenster nicht auf.
18465 It was this boy that broke the windowpane. Es war dieser Junge, der die Fensterscheibe zerbrochen hat.
18466 The difference is not so great for me. Der Unterschied ist für mich nicht so groß.
18467 The thin man paused in the shade with his knees a little bent. Der hagere Mann pausierte im Schatten mit leicht gebeugten Knien.
18468 The thin man took a rest in the shade of a shrine. Der hagere Mann ruhte sich im Schatten des Schreins aus.
18469 The quarrel originated in rivalry between the two countries. Der Streit entsprang einer Rivalität zwischen den beiden Ländern.
18470 After the conflict there were many dead on both sides. Nach dem Konflikt waren auf beiden Seiten viele Tote zu beklagen.
18471 It is impossible to catch up with the fast runner. Es ist nicht möglich, den schnellen Läufer einzuholen.
18472 The warehouse was a front for drug traffickers. Die Lagerhalle war eine Frontlinie für Drogenhändler.
18473 The twins are very much alike. Die Zwillinge ähneln sich sehr.
18474 The twins do resemble each other. Die Zwillinge ähneln einander.
18475 I can’t tell one twin from the other. Ich kann die Zwillinge nicht voneinander unterscheiden.
18476 I can’t tell one twin from the other. Ich kann den einen der Zwillinge nicht von dem anderen unterscheiden.
18477 The twins are indistinguishable from each other. Die Zwillinge lassen sich nicht auseinanderhalten.
18478 The twins look so much alike it’s next to impossible to distinguish one from the other. Die Zwillinge sehen sich so ähnlich, dass es so gut wie unmöglich ist, den einen vom anderen zu unterscheiden.
18479 The twins look exactly alike. Die Zwillinge sehen vollkommen gleich aus.
18480 The twins have come down with measles. Die Zwillinge haben sich Masern eingefangen.
18481 The twins were so alike that it was difficult to tell them apart. Die Zwillinge ähnelten sich dermaßen, dass es schwierig war, sie auseinanderzuhalten.
18482 The twins are as alike as two peas in a pod. Die Zwillinge gleichen sich wie ein Ei dem anderen.
18483 The twins looked after the baby. Die Zwillinge schauten nach dem Baby.
18484 The twin sisters are alike as two peas in a pod. Die Zwillingsschwestern gleichen sich wie zwei Tropfen Wasser.
18485 The twin sisters are alike as two peas in a pod. Die Zwillingsschwestern gleichen sich aufs Haar.
18486 The twin sisters are alike as two peas in a pod. Die Zwillingsschwestern gleichen sich wie ein Ei dem anderen.
18487 The twin brothers are like two peas. Die Zwillingsbrüder gleichen sich wie ein Ei dem anderen.
18488 Can you tell one of the twins from the other? Kannst du den einen Zwilling vom anderen unterscheiden?
18489 Can you tell one of the twins from the other? Können Sie den einen Zwilling vom anderen unterscheiden?
18490 Can you tell the twins apart? Können Sie die Zwillinge voneinander unterscheiden?
18491 Can you tell the twins apart? Kannst du die Zwillinge voneinander unterscheiden?
18492 Can you tell the twins apart? Kannst du bei den Zwillingen sagen, wer wer ist?
18493 The priest participated in the children’s games. Der Priester beteiligte sich bei den Spielen der Kinder.
18494 The priest participated in the children’s game. Der Priester beteiligte sich am Spiel der Kinder.
18495 The judge in the case was not fair. Der mit diesem Fall betraute Richter war nicht fair.
18496 The judge in the case was not fair. Der für den Fall verantwortliche Richter war nicht unparteiisch.
18497 The system will go into operation in a short time. Das System wird in nächster Zeit in Betrieb genommen.
18498 The accountability of the management of the organization is held in question. Die Verantwortlichkeit des Managements der Organisation steht zur Debatte.
18499 That organization depends on voluntary contributions. Diese Organisation ist von freiwilligen Spenden abhängig.
18500 Have you heard anything about the organization? Hast du irgendetwas über die Organisation gehört?
18501 The union has a dominant influence on the conservative party. Die Gewerkschaft hat einen beherrschenden Einfluss auf die konservative Partei.
18502 The union was modest in its wage demands. Die Gewerkschaft war maßvoll in ihren Lohnforderungen.
18503 The class consists of 50 boys. Die Klasse besteht aus fünfzig Jungen.
18504 The class consists of 50 boys. Die Klasse setzt sich aus fünfzig Jungen zusammen.
18505 Will I be able to get it before then? Werde ich es vorher bekommen können?
18506 What is the average height of the players? Wie groß sind die Spieler im Schnitt?
18507 What is the average height of the players? Was ist die Durchschnittsgröße der Spieler?
18508 The player performed a wonderful feat. Der Spieler vollführte eine wundervolle Meisterleistung.
18509 The player performed a wonderful feat. Der Spieler erbrachte eine wunderbare Meisterleistung.
18510 The player won the championship three times in a row. Der Spieler gewann die Meisterschaft drei Mal in Folge.
18511 The player won the championship three times in a row. Der Spieler gewann die Meisterschaft drei Mal hintereinander.
18512 The player contributed to the victory. Der Spieler trug zum Sieg bei.
18513 The player made a splendid comeback. Der Spieler legte ein großartiges Comeback hin.
18514 The player made a splendid comeback. Dem Spieler gelang ein glänzendes Comeback.
18515 The player made a splendid comeback. Dem Spieler gelang ein glänzender Wiedereinstieg.
18516 The player swung the bat at a ball. Der Spieler schwang den Schläger in Richtung auf den Ball.
18517 The player was acclaimed by the fans. Der Spieler wurde von den Anhängern gefeiert.
18518 The player was acclaimed by the fans. Der Spieler wurde von den Fans mit Beifall bedacht.
18519 That athlete won three times in a row in this tournament. Der Athlet gewann drei Mal in Folge bei diesem Turnier.
18520 Notice how the player uses his elbows. Achte mal darauf, wie der Spieler seine Ellbogen einsetzt.
18521 Notice how the player uses his elbows. Achten Sie mal darauf, wie der Spieler seine Ellbogen einsetzt!
18522 The campaign succeeded and he won the election. Die Kampagne hatte Erfolg und er gewann die Wahl.
18523 The captain went to sea when he was nineteen. Der Kapitän fuhr mit neunzehn Jahren zur See.
18524 The captain went to sea when he was nineteen. Der Kapitän begann mit neunzehn Jahren, zur See zu fahren.
18525 The storm will make it impossible for the ship to leave port. Der Sturm wird es für das Schiff unmöglich machen, den Hafen zu verlassen.
18526 A storm kept the ship from leaving Kobe. Ein Sturm hinderte das Schiff daran, von Kobe auszulaufen.
18527 The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. Das Schiff wird morgen um fünfzehn Uhr Segel setzen mit Kurs Hongkong.
18528 The ship sails for Honolulu tomorrow. Das Schiff segelt morgen nach Honolulu.
18529 The ship sailed around the cape. Das Schiff umsegelte das Kap.
18530 The ship left every Monday. Das Schiff lief immer montags aus.
18531 The ship was stowed with arms. Das Schiff war mit Waffen befrachtet.
18532 The ship was stowed with arms. Das Schiff war mit Waffen beladen.
18533 The boat drifted out to sea. Das Boot driftete auf das offene Meer hinaus.
18534 The boat drifted out to sea. Das Boot trieb aufs Meer hinaus.
18535 The boat was broken by the floating ice. Das Boot wurde durch das Treibeis zerdrückt.
18536 The ship was drifting at the mercy of the waves. Das Schiff trieb ab, dem Spiel der Wellen ausgeliefert.
18537 The ship was at the mercy of the waves. Das Schiff war auf Gedeih und Verderb den Wellen ausgeliefert.
18538 The ship made for the shore. Das Schiff steuerte auf die Küste zu.
18539 The boat sailed across the Pacific Ocean. Das Boot segelte über den Pazifischen Ozean.
18540 The ship will set sail at noon. Das Schiff wird mittags Segel setzen.
18541 The ship will set sail at noon. Das Schiff wird am Mittag lossegeln.
18542 The ship was bound for Kobe. Das Schiff war unterwegs nach Kobe.
18543 The ship set sail only to sink two days later. Das Schiff segelte los, nur um zwei Tage später unterzugehen.
18544 The ship is about to set sail. Das Schiff ist dabei, in See zu stechen.
18545 The ship is about to set sail. Das Schiff ist dabei auszulaufen.
18546 The ship stands in need of repairs. Das Schiff ist reparaturbedürftig.
18547 The ship gained on us. Das Schiff rückte dichter an uns heran.
18548 That ship crossed the equator yesterday. Das Schiff hat gestern den Äquator überquert.
18549 The ship is now in the harbor. Das Schiff ist jetzt im Hafen.
18550 The ship carried hundreds of emigrants to the US. Das Schiff brachte Hunderte von Emigranten in die Vereinigten Staaten.
18551 The ship encountered rough seas. Das Schiff geriet in raue See.
18552 The ship is at sea. Das Schiff befindet sich auf See.
18553 The ship is at anchor in the harbor. Das Schiff liegt im Hafen vor Anker.
18554 The ship transports raw materials from Indonesia. Das Schiff transportiert Rohstoffe aus Indonesien.
18555 The ship made slow progress against the strong wind. Das Schiff kam gegen den starken Wind nur langsam voran.
18556 The ship stopped a little way off the shore. Das Schiff hielt kurz vor der Küste an.
18557 The boat drifted about on the sea. Das Boot trieb auf dem Meer.
18558 The ship went down to the bottom of the sea. Das Schiff sank bis auf den Meeresgrund.
18559 The ship will arrive by way of several countries. Die Route des Schiffs führt über mehrere Länder.
18560 The ship will call at Yokohama. Das Schiff wird Yokohama anlaufen.
18561 The ship will touch at Yokohama and Kobe. Das Schiff wird in Yokohama und Kobe anlegen.
18562 The ships were buffeted by the wind and the rain. Die Schiffe wurden vom Wind und dem Regen in Mitleidenschaft gezogen.
18563 The ship is not equipped with radar. Dieses Schiff ist nicht mit Radar ausgestattet.
18564 The ship went down slowly. Das Schiff ging langsam unter.
18565 The ship went down slowly. Das Schiff versank langsam.
18566 The ship is bound for the Gulf of Mexico. Das Schiff ist auf dem Weg in den Golf von Mexiko.
18567 The ship is bound for Finland. Das Schiff ist unterwegs nach Finnland.
18568 The ship is bound for Finland. Das Schiff fährt nach Finnland.
18569 The ship was carrying a lot of passengers on board. Das Schiff hatte eine große Anzahl Passagiere an Bord.
18570 The ship was built at considerable expense. Der Bau des Schiffes kostete eine beträchliche Summe.
18571 The ship is at sea for India. Das Schiff ist auf See mit Kurs Indien.
18572 The ship was bound for Cairo. Das Schiff war unterwegs nach Kairo.
18573 The ship was flying the American flag. Das Schiff hatte die amerikanische Flagge gehisst.
18574 The ship was flying the American flag. Das Schiff segelte unter amerikanischer Flagge.
18575 The ship was flying the American flag. Das Schiff fuhr unter der Flagge der Vereinigten Staaten von Amerika.
18576 The ship is called “Lost Ship.” Das Schiff trägt den Namen „Lost Ship“.
18577 The ship is called “Lost Ship.” Das Schiff trägt den Namen „Verlorenes Schiff“.
18578 The ship disappeared beyond the horizon. Das Schiff verschwand hinter dem Horizont.
18579 The ship set sail. Das Schiff legte ab.
18580 They unloaded the ship. Sie entluden das Schiff.
18581 They unloaded the ship. Sie löschten das Schiff.
18582 The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. Das Frachtschiff wurde mit Kohle, Nutzholz usw. beladen.
18583 The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. Das Frachtschiff wurde beladen mit Kohle, Nutzholz und so weiter.
18584 The boat was equipped with radar. Das Schiff verfügte über eine Radaranlage.
18585 The boat was equipped with radar. Das Schiff war mit einer Radaranlage ausgerüstet.
18586 The ship abounds with rats. Das Schiff wimmelt von Ratten.
18587 It is clear that the ship sank. Es ist klar, dass das Schiff unterging.
18588 We saw the boat tossing on the stormy sea. Wir sahen, wie das Boot auf der stürmischen See hin und her geworfen wurde.
18589 The ship came in sight. Das Schiff kam in Sicht.
18590 Its potential influence cannot be overestimated. Der potenzielle Einfluss davon kann nicht überschätzt werden.
18591 The washing machine is somewhat out of order. Die Waschmaschine funktioniert nicht richtig.
18592 The washing machine is out of order. Die Waschmaschine ist außer Betrieb.
18593 The washing machine is out of order. Die Waschmaschine ist kaputt.
18594 How do you find your washing machine? Wie findest du deine Waschmaschine?
18595 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. Der Agitator neigt dazu, belanglose Sachverhalte zu übertreiben.
18596 The fighter plane released its bombs. Das Kampfflugzeug löste seine Bombenladung.
18597 Many soldiers were wounded in the battle. Viele Soldaten wurden in der Schlacht verwundet.
18598 The war affected the way the Japanese view nuclear weapons. Der Krieg veränderte die Sichtweise der Japaner bezüglich nuklearer Waffen.
18599 The war was over at the price of many lives. Der Krieg war vorbei auf Kosten vieler Menschenleben.
18600 The war ended with many victims. Der Krieg endete mit vielen Opfern.
18601 The war didn’t break out by accident. Der Krieg brach nicht zufällig aus.
18602 The war resulted from a mistaken policy. Der Krieg war das Ergebnis einer verfehlten Politik.
18603 The war took place 45 years ago. Der Krieg fand vor fünfundvierzig Jahren statt.
18604 The war lasted two years. Der Krieg dauerte zwei Jahre.
18605 The war ended in 1954. Der Krieg endete neunzehnhundertvierundfünfzig.
18606 The war ended in 1954. Der Krieg war 1954 zu Ende.
18607 The tragedy of war must not be forgotten. Die Tragödie des Krieges darf nicht in Vergessenheit geraten.
18608 The war deprived them of their happiness. Der Krieg beraubte sie ihres Glücks.
18609 As a result of the war, many people died. Infolge des Krieges starben viele Menschen.
18610 Many people were killed in the war. Im Krieg wurden viele Menschen getötet.
18611 It was the war that changed Japan. Der Krieg war es, der Japan verändert hat.
18612 How long would it take to swim across the river? Wie lange würde es dauern, den Fluss schwimmend zu überqueren?
18613 The river flows down to the sea. Der Fluss fließt ins Meer.
18614 The river is wide. Der Fluss ist breit.
18615 The river is 35 meters across. Der Fluss ist 35 Meter breit.
18616 The river furnishes electric power to the town. Der Fluss versorgt die Stadt mit Elektrizität.
18617 The river winds through the forest. Der Fluss windet sich durch den Wald.
18618 The river has dried up. Der Fluss ist ausgetrocknet.
18619 The river is dangerous. Der Fluss ist gefährlich.
18620 The river has its origin in the Japan Alps. Der Fluss entspringt in den Japanischen Alpen.
18621 A big bridge was built over the river. Eine große Brücke wurde über den Fluss gebaut.
18622 The river was alive with fresh water fish. Im Fluss wimmelte es von Süßwasserfischen.
18623 There is a bridge across the river. Über diesen Fluss führt eine Brücke.
18624 There is a bridge across the river. Es gibt eine Brücke über diesen Fluss.
18625 They run a ferry service across the river. Sie betreiben einen Fährdienst über den Fluss.
18626 Don’t swim in the river. Schwimm nicht im Fluss.
18627 Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. Sogar die Experten hielten das Gemälde für einen echten Rembrandt.
18628 The teacher answers every question we ask. Der Lehrer beantwortet sämtliche von uns gestellten Fragen.
18629 The teacher turned out to be sick. Es stellte sich heraus, dass der Lehrer krank ist.
18630 The teacher is in charge of the third-year class. Der Lehrer ist für die Klasse im dritten Jahr zuständig.
18631 The teacher has a great influence on his pupils. Der Lehrer übt einen guten Einfluss auf seine Schüler aus.
18632 The teacher has a great influence on his pupils. Der Lehrer hat großen Einfluss auf seine Schüler.
18633 The teacher is fresh from college. Der Lehrer kommt frisch von der Uni.
18634 The teacher is strict with his students. Der Lehrer ist streng mit seinen Schülern.
18635 The teacher scolded his students severely. Der Lehrer schimpfte streng seine Schüler aus.
18636 The teacher emphasized the importance of education. Der Lehrer hob die Wichtigkeit der Erziehung hervor.
18637 The teacher emphasized the importance of education. Der Lehrer betonte, wie wichtig Bildung sei.
18638 The teacher wants to do away with cheating on tests in school. Der Lehrer wollte mit dem Betrügen in Schulprüfungen aufräumen.
18639 The teacher enjoyed talking with some of the graduates. Der Lehrer hatte Spaß daran sich mit einigen der Absolventen zu unterhalten.
18640 The teacher contemplated me for a while. Der Lehrer betrachtete mich für eine Weile eingehend.
18641 The teacher contemplated me for a while. Der Lehrer sah mich eine Weile lang nachdenklich an.
18642 The teacher has always been easy to consult with. Den Lehrer konnte man immer leicht um Rat befragen.
18643 That teacher is in charge of the third-year class. Dieser Lehrer ist für die Klasse im dritten Schuljahr zuständig.
18644 The teacher speaks good French, not to mention English. Der Lehrer spricht gut Französisch, von Englisch ganz zu schweigen.
18645 We ought to take the teacher’s advice. Wir sollten den Rat des Lehrers annehmen.
18646 The snow lasted for two days. Der Schnee blieb zwei Tage lang liegen.
18647 I can’t make head or tail of those directions. Ich verstehe diese Anweisungen ganz und gar nicht.
18648 His explanation was not satisfactory. Seine Erklärung war nicht befriedigend.
18649 The explanation was beyond my understanding. Die Erklärung ging über mein Verständnis hinaus.
18650 The explanation is by no means satisfactory. Die Erklärung ist keineswegs zufriedenstellend.
18651 The explanation may be much more complex. Die Erklärung ist vielleicht bei weitem komplizierter.
18652 His explanation of the problem adds up to nonsense. Seine Erklärung des Problems ergibt keinen Sinn.
18653 The theory will find general acceptance. Diese Theorie wird allgemein anerkannt werden.
18654 The tickets were not available for Friday’s performance. Für die Vorstellung am Freitag waren keine Eintrittskarten zu bekommen.
18655 The ticket is valid for a week. Das Ticket gilt eine Woche lang.
18656 The ticket is valid for a week. Das Ticket ist eine Woche lang gültig.
18657 The ticket is valid to April 29. Das Ticket gilt bis zum 29. April.
18658 The ticket is valid to April 29. Das Ticket ist bis zum 29. April gültig.
18659 The ticket holds good for three days. Die Fahrkarte bleibt drei Tage gültig.
18660 Please don’t forget to put a stamp on the letter before mailing it. Vergiss bitte nicht, eine Briefmarke auf den Brief zu kleben, bevor du ihn einwirfst.
18661 Please don’t forget to put a stamp on the letter before mailing it. Vergessen Sie bitte nicht, eine Briefmarke auf den Brief zu kleben, bevor Sie ihn aufgeben.
18662 Keep away from the vertical cliff! Bleib von der steilen Klippe weg!
18663 The cut will heal up in a few days. Der Schnitt wird in einigen Tagen heilen.
18664 The cut will heal up in a few days. Der Schnitt wird in ein paar Tagen verheilt sein.
18665 I saw the baby carried out of the burning house. Ich sah, wie das Baby aus dem brennenden Haus getragen wurde.
18666 The baby soon fell asleep in the cradle. Bald schlief das Baby in der Wiege ein.
18667 The baby fell asleep in the cradle. Das Baby schlief in der Wiege ein.
18668 The baby takes after his mother. Das Baby kommt nach seiner Mutter.
18669 The baby takes after his mother. Das Baby gleicht seiner Mutter.
18670 The baby takes after his mother. Das Baby ähnelt seiner Mutter.
18671 The baby was the very image of his mother. Das Baby war das genaue Abbild seiner Mutter.
18672 The baby was the very image of his mother. Der Säugling war seiner Mutter wie aus dem Gesicht geschnitten.
18673 Is the baby able to walk? Kann das Baby laufen?
18674 The baby is able to walk. Das Baby kann laufen.
18675 It was not until the baby was fed that he stopped crying. Das Baby hörte erst zu weinen auf, als es gefüttert wurde.
18676 Who does the baby take after? Wem ähnelt das Baby?
18677 The baby weighed seven pounds at birth. Das Baby wog bei der Geburt sieben Pfund.
18678 The baby showed a normal development. Das Baby entwickelte sich normal.
18679 The baby woke up in the middle of the night. Das Baby wachte mitten in der Nacht auf.
18680 The baby transferred its affection to its new mother. Das Baby gewann seine neue Mutter lieb.
18681 The baby is asleep. Das Baby schläft.
18682 The baby did nothing but cry. Das Baby weinte nur.
18683 The baby did nothing but cry. Das Baby weinte ständig.
18684 The baby did nothing but cry. Das Baby war nur am Weinen.
18685 The baby wept to sleep. Das Baby weinte sich in den Schlaf.
18686 The baby kept crying all night. Das Baby weinte die ganze Nacht.
18687 The baby cried on and off all night. Die ganze Nacht hindurch weinte das Baby immer mal.
18688 The baby lay sleeping in the cradle. Das Kind lag schlafend in der Wiege.
18689 The baby cried for milk. Das Baby schrie nach Milch.
18690 The baby is crawling. Der Säugling krabbelt.
18691 The baby often annoys the mother. Das Baby nervt die Mutter oft.
18692 The baby will be able to walk soon. Das Baby wird bald laufen können.
18693 The baby was named Ichiro after his uncle. Das Baby erhielt den Namen Ichiro nach seinem Onkel.
18694 The baby was sleeping all day long. Das Baby schlief den ganzen Tag lang.
18695 It fell to me to take care of the baby. Ich war dran, mich um das Baby zu kümmern.
18696 I did the washing while the baby was sleeping. Ich wusch die Wäsche, während das Baby schlief.
18697 The baby can stand but can’t walk. Das Baby kann sich aufrecht halten, aber noch nicht laufen.
18698 The baby can stand but can’t walk. Das Baby kann stehen, aber noch nicht laufen.
18699 The baby fell asleep. Das Baby ist eingeschlafen.
18700 The baby fell asleep. Das Baby schlief ein.
18701 The baby really takes after its father. Das Baby kommt wirklich nach seinem Vater.
18702 The baby really takes after its father. Das Baby gleicht wirklich seinem Vater.
18703 The baby cannot even walk, much less run. Das Baby kann nicht laufen, geschweige denn rennen.
18704 The baby was named Alfred after his grandfather. Das Kind wurde nach seinem Großvater Alfred benannt.
18705 The baby is cutting his teeth. Das Baby bekommt Zähne.
18706 The baby never kept still while I was taking his picture. Das Baby bewegte sich dauernd, als ich es fotografierte.
18707 The baby did nothing but cry all last night. Das Baby hat letzte Nacht nur geweint.
18708 The baby cried itself to sleep. Das Baby hat sich in den Schlaf geweint.
18709 The baby has been crying for almost ten minutes. Das Baby weint schon seit fast zehn Minuten.
18710 The baby cannot walk yet. Das Baby kann noch nicht gehen.
18711 The babies are taken care of by volunteers. Die Babys werden von Freiwilligen versorgt.
18712 The baby began to crawl. Das Baby begann zu krabbeln.
18713 The baby is called Tom. Das Baby heißt Tom.
18714 The baby tried to get at the red candle on the table. Das Baby versuchte, an die rote Kerze auf dem Tisch zu kommen.
18715 The baby seemed to be sleeping a sound sleep. Das Baby schien tief und fest zu schlafen.
18716 The baby is playing with some toys. Das Baby spielt mit einigen Spielzeugen.
18717 The baby was taken care of by its grandmother. Das Baby wurde von seiner Großmutter versorgt.
18718 The baby’s growth is normal for his age. Die Größe des Babys ist für sein Alter normal.
18719 The red hat goes well with your dress. Der rote Hut passt gut zu deinem Kleid.
18720 The red hat goes well with your dress. Der rote Hut passt gut zu Ihrem Kleid.
18721 The fault is on the part of my father. Die Schuld liegt bei meinem Vater.
18722 The fault is on the part of my father. Mein Vater ist schuld.
18723 That responsibility is a burden to him. Diese Verantwortung ist eine Last für ihn.
18724 That responsibility is a burden to him. Diese Verantwortung ist eine Belastung für ihn.
18725 He is to blame for it. Er ist dafür verantwortlich zu machen.
18726 They hold me responsible for it. Sie halten mich verantwortlich dafür.
18727 The stone was so heavy that nobody could lift it. Der Stein war so schwer, dass niemand ihn anheben konnte.
18728 The stone is too heavy for me to lift. Der Stein ist zu schwer für mich, um ihn anheben zu können.
18729 The stone was carved into a large statue. Der Stein war zu einer großen Statue verarbeitet worden.
18730 The stone was inscribed with the date of his death. In den Stein wurde sein Todesdatum eingemeißelt.
18731 That old tradition has disappeared. Diese alte Tradition ist verschwunden.
18732 Once there lived an old man in a village. Es war einmal ein alter Mann, der in einem Dorf lebte.
18733 The tax bill was passed yesterday. Gestern wurde der Steuerbescheid zugestellt.
18734 The tax bore hard on the peasantry. Die Steuer belastete die Bauern sehr.
18735 The young man came out of the house opposite. Der junge Mann trat aus dem gegenüberliegenden Haus.
18736 The young man burst into laughter. Der junge Mann brach in ein Gelächter aus.
18737 The young man is quite suited for the position. Der junge Mann ist ziemlich gut geeignet für die Position.
18738 The blue dress suits her. Das blaue Kleid steht ihr.
18739 That blue dress suits you very well. Dieses blaue Kleid steht dir sehr gut.
18740 That blue dress suits you very well. Das blaue Kleid steht dir wirklich gut.
18741 That blue dress suits you very well. Diese blaue Kleid steht Ihnen sehr gut.
18742 The product carries a high price tag. Das Produkt ist hochpreisig.
18743 The products are sold on a world scale. Die Produkte werden weltweit verkauft.
18744 Export of the product will start soon. Der Export dieses Produktes wird bald beginnen.
18745 Building the steel factory was a great enterprise. Der Bau der Stahlfabrik war ein großes Unterfangen.
18746 The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years. Der Hersteller gewährte fünf Jahre Garantie auf die neue Maschine.
18747 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. Der Industrielle fand einen wohlhabenden Finanzier, der ihm half, den unausweichlichen Sturm zu überstehen.
18748 The statement was not timely. Die Stellungnahme kam nicht rechtzeitig.
18749 There wasn’t a scrap of truth in the statement. Es war kein Fünkchen Wahrheit in dieser Aussage.
18750 The statement imported that changes were necessary. Die Stellungnahme besagte, dass Änderungen notwendig wären.
18751 When he heard the voice, he looked out of the window. Als er die Stimme hörte, schaute er aus dem Fenster.
18752 The voice reminded me of my mother. Die Stimme erinnerte mich an meine Mutter.
18753 The priest pretends to be solemn in public. Der Priester gibt sich in der Öffentlichkeit feierlich.
18754 Many people visited the shrine where the saint lay buried. Viele Menschen besuchten den Schrein, in dem der Heilige begraben lag.
18755 The vigorous man is engaged in diverse activities. Der energische Mann betätigt sich bei verschiedenen Aktivitäten.
18756 The biologist is proud of his historic discovery. Der Biologe ist auf seine historische Entdeckung stolz.
18757 Both those students passed all the tests. Beide Studenten bestanden alle Prüfungen.
18758 Some of the students like to draw pictures. Einige der Studenten zeichnen gerne.
18759 Not all those students are present. Es sind nicht alle von den Studenten anwesend.
18760 That student runs fast, doesn’t he? Dieser Student läuft schnell, oder?
18761 The pupil was half asleep in class. Der Schüler döste im Unterricht.
18762 The pupil held up his hand to ask a question. Der Schüler hob seine Hand, um eine Frage zu stellen.
18763 That student sometimes affects illness. Dieser Schüler gibt manchmal vor, krank zu sein.
18764 The student missed class three times in a row. Jener Schüler hat dreimal hintereinander den Unterricht geschwänzt.
18765 The student missed class three times in a row. Dieser Schüler hat drei Stunden in Folge geschwänzt.
18766 The student has already solved all the problems. Der Student hat alle Aufgaben schon gelöst.
18767 The pupil was punished for smoking. Der Schüler wurde wegen Rauchens bestraft.
18768 The pupil was punished for smoking. Der Schüler wurde bestraft, weil er geraucht hatte.
18769 The student was caught in the act of cheating. Der Student wurde auf frischer Tat beim Betrügen ertappt.
18770 The student became very nervous with the teacher watching him. Der Student wurde sehr nervös unter der Beobachtung des Lehrers.
18771 The student’s progress is satisfactory. Der Fortschritt des Schülers ist zufriedenstellend.
18772 The students were told to turn in reports by the next day. Den Studenten wurde mitgeteilt, dass sie am nächsten Tag einen Bericht abgeben sollten.
18773 All the students clapped their hands. Alle Studenten applaudierten.
18774 All the students clapped their hands. Alle Studenten haben Beifall geklatscht.
18775 Some of the students played tennis, and the others played volleyball. Einige von den Studenten haben Tennis gespielt und die anderen Volleyball.
18776 You had better see the cloth with your own eyes. Du hättest den Kleiderstoff besser selber angesehen.
18777 In its home country of Germany, the hot dog was called the frankfurter. In seinem Ursprungsland Deutschland wurde der Hot Dog „Frankfurter“ genannt.
18778 In its home country of Germany, the hot dog was called the frankfurter. In seinem Herkunftsland Deutschland hieß der Hot Dog „Frankfurter“.
18779 The stars shone all the time. Die Sterne schienen die ganze Zeit.
18780 The star is so bright as to be seen with the naked eye. Der Stern ist so hell, dass man ihn mit bloßem Auge sehen kann.
18781 The hair-dressing liquid gave off a strong smell. Die Haarlotion roch streng.
18782 The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election. Der hochrangige Regierungsvertreter schloss die Möglichkeit einer Parlamentswahl aus.
18783 The government oppressed the people. Die Regierung unterdrückte das Volk.
18784 The politician was not ashamed of having taken bribes. Der Politiker schämte sich nicht dafür, Bestechungsgelder angenommen zu haben.
18785 The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. Der Politiker hatte klebrige Finger und fünf Prozent von jedem Vertrag landeten in seiner Tasche.
18786 The politician spoke with an important air. Der Politiker sprach mit wichtiger Miene.
18787 The statesman is worthy of respect. Dieser Politiker verdient Respekt.
18788 The politician had to take back his words and eat crow. Der Politiker musste seine Worte zurücknehmen und zu Kreuze kriechen.
18789 The politician had to take back his words and eat crow. Der Politiker musste seine Worte zurücknehmen und klein beigeben.
18790 The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. Der Politiker sagte, dass er allen sehr zu Dank verpflichtet sei für ihre Unterstützung bei der Wahl.
18791 The politician did not bother to apologize for betraying our trust. Der Politiker machte sich nicht die Mühe, sich dafür zu entschuldigen, unser Vertrauen missbraucht zu haben.
18792 The statesman seems to be concerned with the affair. Der Staatsmann scheint mit der Angelegenheit befasst zu sein.
18793 The wife and son of the statesman died three years ago. Die Frau und der Sohn des Staatsmannes starben vor drei Jahren.
18794 The politician first made a name for himself as an actor. Der Politiker hat sich zuerst als Schauspieler einen Namen gemacht.
18795 The statesman is now in full vigor. Der Staatsmann ist jetzt voller Tatkraft.
18796 The politician lost his position in the end. Der Politiker kam am Ende zu Fall.
18797 That politician has been trafficking in drugs for years. Dieser Politiker hat jahrelang mit Drogen gehandelt.
18798 The statesman barely coped with the intricate issue. Der Staatsmann kam mit dem komplizierten Thema kaum zurecht.
18799 The statesman comes from Arizona. Der Staatsmann kommt aus Arizona.
18800 The name of this statesman is known to everybody in Japan. Den Namen dieses Staatsmannes kennt jeder in Japan.
18801 The name of this statesman is known to everybody in Japan. Der Name dieses Politikers ist in Japan jedermann bekannt.
18802 The statesman’s death had a great impact on the political world. Der Tod des Staatsmannes hatte eine große Auswirkung auf die politische Welt.
18803 When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father’s footsteps. Als der Politiker starb, hoffte jeder, dass sein Sohn in die Fußstapfen seines Vaters treten würde.
18804 The political scandal was brought to light by two journalists. Der politische Skandal wurde von zwei Journalisten ans Licht gebracht.
18805 We have to conclude that the policy is a failure. Wir müssen den Schluss ziehen, dass die Strategie ein Fehler ist.
18806 We have to conclude that the policy is a failure. Wir müssen den Schluss ziehen, dass das Programm ein Fehler ist.
18807 The policy will only accelerate inflation. Die politische Maßnahme wird die Inflation nur beschleunigen.
18808 This policy resulted in a great rise in prices. Diese Strategie hatte eine große Preissteigerung zum Ergebnis.
18809 The success animated him with hope. Der Erfolg erfüllte ihn mit Hoffnung.
18810 I’m not overly interested in the event. Ich bin an dieser Veranstaltung nicht übermäßig interessiert.
18811 I’m not overly interested in the event. Ich bin an diesem Ereignis nicht sonderlich interessiert.
18812 The uniforms are different from those of our school. Die Uniformen unterscheiden sich von denen unserer Schule.
18813 I have no personal hostility to the system. Ich empfinde keine persönliche Abneigung gegen das System.
18814 All of us were not satisfied with the system. Wir alle waren mit dem System nicht zufrieden.
18815 The opinion poll was based on a random sample of adults. Die Meinungsumfrage basierte auf einer zufälligen Stichprobe Erwachsener.
18816 The skit was presented by fifth grade students. Der Sketch wurde von Schülern der fünften Klasse aufgeführt.
18817 The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted. Die Gabel kam einige hundert Jahre später auf dem westlichen Speisetisch, wobei sie nicht gleich angenommen wurde.
18818 One king after another succeeded to the throne during those few years. In diesen wenigen Jahren folgte ein König dem anderen auf den Thron.
18819 Those were the years when they were happiest. Das waren ihre glücklichsten Jahre.
18820 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. Das Schaubild zeigt, dass ungefähr zwei Drittel der Studienanfänger eine indifferente Einstellung zur Politik haben.
18821 There seem to be few people who can solve that math problem. Es scheint nur wenige Menschen zu geben, die dieses mathematische Problem lösen können.
18822 Have you figured out the math problem yet? Hast du die Matheaufgabe schon gelöst?
18823 The math homework proved to be easier than I had expected. Die Mathe-Hausaufgaben waren leichter als erwartet.
18824 The math homework proved to be easier than I had expected. Die Hausaufgaben in Mathematik waren leichter, als ich erwartet hatte.
18825 Have you learned the number by heart? Hast du die Zahl auswendig gelernt?
18826 The drunken man awoke to find himself in prison. Der Betrunkene erwachte und fand sich im Gefängnis wieder.
18827 The drunken man awoke to find himself in prison. Der Betrunkene erwachte und befand sich im Gefängnis.
18828 The drunken man couldn’t walk straight. Der Betrunkene konnte nicht geradeaus laufen.
18829 The drunkard had too much to drink; he has gone haywire. Der Trinker hatte zu viel getrunken und spielte verrückt.
18830 The decline can be traced to the 1950s. Den Niedergang kann man bis in die 1950er zurückverfolgen.
18831 The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood. Der Swimmingpool wird von allen Kindern aus der Nachbarschaft gemeinschaftlich benutzt.
18832 The water was fouled by oil. Das Wasser war mit Öl verunreinigt.
18833 The water runs downward to the pond. Das Wasser läuft hinab zum Teich.
18834 The water is not fit to drink. Dieses Wasser ist nicht zum Trinken geeignet.
18835 The water is not fit to drink. Das Wasser ist nicht trinkbar.
18836 The water will come to a boil in 5 minutes or so. Das Wasser wird in ungefähr fünf Minuten kochen.
18837 The mystery contains more dialogue than narrative. Der Kriminalroman enthält mehr Dialog als erzählende Anteile.
18838 The figures are exactly alike. Die Figuren sind genau gleich.
18839 The library has many books. In dieser Bibliothek gibt es viele Bücher.
18840 The library is now under construction. Die Bibliothek befindet sich jetzt im Bau.
18841 The library is eighty years old. Die Bücherei ist achtzig Jahre alt.
18842 The chart illustrates how the body works. Die Grafik veranschaulicht, wie der Körper funktioniert.
18843 The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. Der Anthropologe hielt eine Vorlesung über primitive Kulturen.
18844 They are both working at the pet store. Sie arbeiten beide in der Tierhandlung.
18845 They should have bold ideas. Sie sollten kühne Ideen haben.
18846 The men were carrying the boy to the hospital. Die Männer trugen den Jungen zum Krankenhaus.
18847 They should also be fair to others. Sie sollten auch anderen gegenüber fair sein.
18848 The people are playing baseball. Die Leute spielen Baseball.
18849 The people tried to clear the street of snow. Die Leute versuchten, die Straße vom Schnee freizuräumen.
18850 The people don’t like the birds. Die Leute mögen keine Vögel.
18851 The people resisted their cruel ruler. Das Volk wehrte sich gegen seinen grausamen Herrscher.
18852 The doll lay on the floor. Die Puppe lag auf dem Boden.
18853 The doll lay on the floor. Die Puppe hat auf dem Boden gelegen.
18854 Covered with dust, the doll stood in the corner of the room. Die Puppe stand staubbedeckt in der Zimmerecke.
18855 The popular singer committed suicide. Der beliebte Sänger beging Selbstmord.
18856 That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. Diese beliebte Fernsehserie wird im Herbst zwei neue Folgen herausbringen.
18857 The man wrote down the name for fear he should forget it. Der Mann schrieb den Namen auf aus Angst, er könne ihn vergessen.
18858 The man passed by without so much as glancing at her. Der Mann ging vorbei, ohne auch nur einen Blick auf sie zu richten.
18859 The man passed by without so much as glancing at her. Der Mann ging vorbei, ohne sie auch nur anzusehen.
18860 Is the man old or young? Ist der Mann jung oder alt?
18861 The man is intelligent and industrious. Der Mann ist intelligent und fleißig.
18862 The man must have succeeded in business by virtue of his efforts. Der Mann muss aufgrund seiner Anstrengungen geschäftlich erfolgreich gewesen sein.
18863 The man is well-known all over the village. Der Mann ist im ganzen Dorf gut bekannt.
18864 The man died a few hours ago. Der Mann ist vor ein paar Stunden gestorben.
18865 He was kind enough to take him to the shop. Er war so freundlich, ihn zum Laden mitzunehmen.
18866 The man tried to catch hold of me by the collar. Der Mann versuchte mich am Kragen zu packen.
18867 The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. Der Mann hüpfte vor Freude über unser Angebot eines um die Hälfte reduzierten Ausverkaufspreises.
18868 The man is all but dead. Der Mann ist so gut wie tot.
18869 The man was dying. Der Mann lag im Sterben.
18870 The man went out of his way to take me to the station. Der Mann machte einen Umweg, um mich zum Bahnhof zu bringen.
18871 The man was surprised at the news. Der Mann war über die Nachricht überrascht.
18872 The man is not concerned in this project. Der Mann ist an diesem Projekt nicht beteiligt.
18873 The man is not concerned in this project. Der Mann ist nicht zuständig für dieses Projekt.
18874 The man died of cancer. Der Mann starb an Krebs.
18875 Did he look like a doctor? Sah er wie ein Arzt aus?
18876 The man extricated Ellie from a dangerous situation. Der Mann befreite Ellie aus einer gefährlichen Situation.
18877 His name eludes me. Ich komme einfach nicht auf seinen Namen.
18878 Can their families say this for them? Some people think this is a good idea. Können das ihre Familien für sie sagen? Einige halten das für eine gute Idee.
18879 What he said was over my head. Was er sagte, überstieg meinen Horizont.
18880 A man may be known by the company he keeps. Man kann jemanden daran erkennen, welchen Umgang er pflegt.
18881 You can’t judge a person if you don’t know him well. Man kann niemanden beurteilen, wenn man ihn nicht gut kennt.
18882 You cannot judge a person if you don’t know him well. Du kannst nicht über einen Menschen urteilen, wenn du ihn nicht gut kennst.
18883 I once met him when I was a student. Ich habe ihn einmal als Student getroffen.
18884 I once met him when I was a student. Ich habe ihn einmal als Studentin getroffen.
18885 You ought not to speak ill of others behind their backs. Man sollte hinter ihrem Rücken nicht schlecht über andere sprechen.
18886 I met him once when I was a student. Ich habe ihn einmal als Student getroffen.
18887 I met him once when I was a student. Ich habe ihn einmal als Studentin getroffen.
18888 How did you get to know that person? Wie hast du diese Person kennengelernt?
18889 How did you get to know that person? Wie haben Sie diese Person kennengelernt?
18890 How did you get to know that person? Wie habt ihr diese Person kennengelernt?
18891 The man stood up and began to sing. Der Mann stand auf und begann zu singen.
18892 They are just waiting for the storm to pass. Sie warten nur darauf, dass der Sturm sich legt.
18893 Those people appreciate clarity. Diese Leute schätzen Klarheit.
18894 They are satisfied with the contract. Sie sind zufrieden mit dem Vertrag.
18895 The man behind them is playing the piano. Der Mann hinter ihnen spielt Klavier.
18896 They are having a chat. Sie plaudern.
18897 I quite cottoned on to that man. Ich habe den Mann voll und ganz verstanden.
18898 You don’t fall in love with somebody because he’s perfect. Man verliebt sich nicht in jemanden, weil er perfekt ist.
18899 The gentleman is a very famous pianist. Der Herr ist ein sehr bekannter Pianist.
18900 I remember seeing the gentleman before. Ich erinnere mich, den Herrn schon einmal gesehen zu haben.
18901 The myth offers insights into the ancient civilization. Dieser Mythos liefert Einblicke in die antike Kultur.
18902 The shrine was built two hundred years ago. Das Grabmal wurde vor zweihundert Jahren erbaut.
18903 The decay of the shrine is due, in part, to acid rain. Der Verfall des Schreins liegt zum Teil am sauren Regen.
18904 The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil. Das nervöse Mädchen hat die Angewohnheit, am Ende ihres Bleistiftes zu kauen.
18905 Good care should be taken of the pearl. Die Perle sollte gut gepflegt werden.
18906 The truth knocked the breath out of him. Die Wahrheit raubte ihm den Atem.
18907 The truth knocked the breath out of him. Die Wahrheit nahm ihm den Atem.
18908 The fact was brought to light. Die Tatsache wurde ans Licht gebracht.
18909 Few people know the true meaning. Nur wenige Menschen kennen die wahre Bedeutung.
18910 It was stupid of you to have turned down the offer. Es war dumm von dir, dass du das Angebot abgelehnt hast.
18911 It was stupid of you to have turned down the offer. Es war dumm von Ihnen, das Angebot abzulehnen.
18912 It was stupid of you to have turned down the offer. Es war dumm von euch, dass ihr das Angebot abgelehnt habt.
18913 I rejected the offer. Ich lehnte das Angebot ab.
18914 I rejected the offer. Ich habe das Angebot abgelehnt.
18915 I accept the offer. Ich nehme das Angebot an.
18916 Your offer is a life-saver. Dein Angebot ist lebensrettend!
18917 Your offer is a life-saver. Ihr Angebot ist lebensrettend!
18918 Your offer is a life-saver. Euer Angebot ist lebensrettend!
18919 I had no choice but to accept the offer. Ich hatte keine andere Wahl, als das Angebot anzunehmen.
18920 The offer is worthy of being considered. Das Angebot ist erwägenswert.
18921 The offer is too good to turn down. Das Angebot ist zu gut, um es abzulehnen.
18922 The animals in the forest died off. Die Tiere in dem Wald starben aus.
18923 There lived an old couple in the woods. Es lebte ein altes Pärchen im Wald.
18924 Birds abound in the woods. In den Wäldern gibt es zahlreiche Vögel.
18925 The new medicine demonstrated an immediate effect. Das neue Medikament zeigte eine sofortige Wirkung.
18926 The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor. Die Art, wie der neue Handelsvertreter Spitzenverkäufe erzielte, war für seinen Supervisor alarmierend.
18927 The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. Die Zeitung rief den Sonderberichterstatter in die Hauptgeschäftsstelle in Tokio zurück.
18928 The newspaper company has ten aircraft. Der Zeitungsverlag hat zehn Flugzeuge.
18929 The newsman has a nose for news. Der Reporter hat eine Nase für Neuigkeiten.
18930 Please give me the paper when you have done with it. Gib mir bitte die Zeitung, wenn du sie fertiggelesen hast.
18931 Please give me the paper when you have done with it. Geben Sie mir bitte die Zeitung, wenn Sie sie fertiggelesen haben.
18932 The newspaper alleged his involvement in the crime. Die Zeitung behauptete, dass er an dem Verbrechen beteiligt war.
18933 The newspaper has a large circulation. Die Zeitung hat eine große Auflage.
18934 The newspaper called for the government to stop inflation. Die Zeitung forderte die Regierung auf, die Inflation zu beenden.
18935 The paper published a profile of its new editor. Die Zeitung veröffentlichte ein Profil ihres neuen Redakteurs.
18936 Are you through with the newspaper? Bist du mit der Zeitung durch?
18937 Are you through with the newspaper? Haben Sie die Zeitung fertiggelesen?
18938 The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. Die Auflage der Zeitung beträgt nur ein Drittel der ihres Konkurrenten.
18939 The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. Die Auflage der Zeitung beträgt nur ein Drittel der ihres Konkurrenzblattes.
18940 The paper didn’t carry the story. Die Zeitung brachte die Geschichte nicht.
18941 The paper didn’t carry the story. Die Zeitung veröffentlichte die Geschichte nicht.
18942 I slipped on the paper and hurt my leg. Ich rutschte auf dem Papier aus und verletzte mich am Bein.
18943 The new teacher clicked with the students. Der neue Lehrer verstand sich auf Anhieb gut mit den Schülern.
18944 The new boy is distant because he does not know us. Der neue Junge verhält sich distanziert, weil er uns nicht kennt.
18945 The new boy is distant because he does not know us. Der neue Junge bleibt auf Abstand, weil er uns nicht kennt.
18946 The new student became friends with Ken. Der neue Schüler freundete sich mit Ken an.
18947 The new product is on sale. Das neue Produkt ist im Vertrieb.
18948 The new product is on sale. Das neue Produkt ist käuflich.
18949 The new product will not be distributed through conventional channels. Das neue Produkt wird nicht über die üblichen Kanäle vertrieben werden.
18950 The rookie breathed new life into the team. Der Neuling brachte neuen Schwung ins Team.
18951 The advance reviews of the new film are very favorable. Die Vorschauen für den neuen Film machen einen positiven Eindruck.
18952 The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon. Das frisch getraute Paar hat sich auf seine Hochzeitsreise nach Hawaii begeben.
18953 The newly married couple walked hand in hand. Das frisch getraute Paar ging Hand in Hand.
18954 The new model clicked with the public. Das neue Modell fand beim Publikum eine gute Aufnahme.
18955 The new model clicked with the public. Das neue Modell fand beim Publikum großen Anklang.
18956 The new model car will be brought to market in May. Das neue Automodell wird im Mai auf den Markt gebracht werden.
18957 The new model car was put through several tests. Das neue Automodell wurde verschiedenen Tests unterzogen.
18958 Those new model cars are on the market. Diese neuen Automodelle sind auf dem Markt.
18959 I learned about the new book by the advertisement in the magazine. Ich erfuhr durch eine Anzeige in dem Magazin von dem neuen Buch.
18960 It is impossible to get him to understand the new theory. Es ist unmöglich, ihm die neue Theorie verständlich zu machen.
18961 The new theory is too abstract for ordinary people. Die neue Theorie ist für gewöhnliche Leute zu abstrakt.
18962 Under the new law, husbands can take days off to care for their children. Nach dem neuen Gesetz können Ehemänner von der Arbeit freinehmen, um sich um ihre Kinder zu kümmern.
18963 The new method was anything but ideal. Die neue Methode war alles andere als ideal.
18964 The new law has deprived the citizens of their liberty. Das neue Gesetz hat die Bürger ihrer Freiheit beraubt.
18965 The new store is going to open next week. Das neue Geschäft wird nächste Woche öffnen.
18966 The new method is well worth consideration. Die neue Methode ist eine nähere Betrachtung wert.
18967 He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. Er argumentierte, dass der Richtungswechsel in der Politik zwangsläufig die Wirtschaft in die Rezession führen würde.
18968 The new library has been under construction since last year. Die neue Bücherei befindet sich seit letztem Jahr im Bau.
18969 The new document system is worth $4,000. Das neue Dokumentationssystem hat einen Wert von viertausend Dollar.
18970 The new car is hers. Das neue Auto gehört ihr.
18971 The new job challenged his skill. Die neue Stelle forderte sein Geschick heraus.
18972 The new nation is under the economic influence of Japan. Die neue Nation steht unter dem wirtschaftlichen Einfluss Japans.
18973 Someday the new research work will be completed. Eines Tages wird die neue Forschungsarbeit abgeschlossen sein.
18974 The new building is enormous. Das neue Gebäude ist riesig.
18975 I cannot agree with you as regards the new plan. Was den neuen Plan betrifft, bin ich nicht mit dir einverstanden.
18976 The new bridge is under construction. Die neue Brücke ist im Bau.
18977 The new machine will take a lot of room. Die neue Maschine wird viel Platz brauchen.
18978 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew’s plan was the best. Als das neue Projekt drei Stunden lang besprochen worden war, kamen wir zu dem Schluss, dass Andrews Plan der beste war.
18979 Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew’s plan was the best. Nachdem wir das neue Projekt drei Stunden lang besprochen hatten, gelangten wir zu dem Schluss, dass Andreas’ Plan der beste war.
18980 The new school failed to take into account the special needs of young people. Die neue Schule hatte es versäumt, die besonderen Bedürfnisse junger Menschen zu berücksichtigen.
18981 The new movie was a big hit. Der neue Film war ein großer Erfolg.
18982 The new hotel invited suggestions from the guests. Das neue Hotel bat um Anregungen seitens der Gäste.
18983 The new plan is based on our idea. Der neue Plan beruht auf unseren Ideen.
18984 The new tie goes with your jacket. Der neue Schlips passt zu deinem Jackett.
18985 The new tie goes with your jacket. Die neue Krawatte passt zu Ihrem Jackett.
18986 The new tunnel will link Britain and France. Der neue Tunnel wird Britannien und Frankreich verbinden.
18987 The new designs are much better than the old ones. Die neuen Muster sind viel besser als die alten.
18988 The meal satisfied his hunger. Das Essen stillte seinen Hunger.
18989 The color is purple rather than pink. Diese Farbe ist eher lila als rosa.
18990 The colony declared independence. Die Kolonie erklärte ihre Unabhängigkeit.
18991 Don’t expose the plant to direct sunlight. Pflanze nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
18992 The plants were damaged by the late frost. Die Pflanzen wurden durch den späten Frost geschädigt.
18993 The plants died for lack of water. Die Pflanzen sind wegen Wassermangel eingegangen.
18994 This plant grew little by little. Diese Pflanze ist nach und nach gewachsen.
18995 The plant ranges from the north of Europe to the south. Die Pflanze ist vom Norden bis zum Süden Europas verbreitet.
18996 War broke out when the treaty was ignored. Das Abkommen wurde ignoriert, und ein Krieg brach aus.
18997 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. Die Klausel besagt, dass alle Entscheidungen durch Stimmenmehrheit getroffen werden müssen.
18998 Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States. Zwischen Japan, Deutschland, Großbritannien und den Vereinigten Staaten wurde ein Abkommen getroffen.
18999 I am not at all pleased with the condition. Die Bedingung behagt mir ganz und gar nicht.
19000 The correctness of the information is doubtful. Die Richtigkeit der Information ist fraglich.

 

For 2 Lakh English German Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *