When embarking on the journey of language learning, the transition from German to English or vice versa marks a significant milestone. Mastery of the German language to English entails more than mere translation—it’s an immersion into a world of expression and understanding. Similarly, maneuvering from English language to German demands a nuanced approach, delving into grammar, vocabulary, and cultural nuances. Exploring language English to German opens doors to new perspectives, fostering connections and bridging gaps between diverse communities. This conversion from German to English and vice versa becomes a transformative process, unlocking doors to communication, cultural understanding, and personal growth.
Embark on a thrilling journey through language with German! Whether you’re a seasoned Anglophile seeking new linguistic horizons or a German speaker eager to bridge the gap, mastering German-English communication opens doors to a world of cultural exchange, professional opportunities, and personal connections.
Chart Your Path to Fluency:
- Structured Courses: Immerse yourself in comprehensive “german language course” options that demystify grammar, vocabulary, and pronunciation. These courses provide a supportive framework, guiding you step-by-step towards confident communication.
- Technology as Your Ally: Don’t let basic translations become hurdles. “Conversion english to german” tools and “deutsche to english translation” apps offer instant solutions for everyday situations, allowing you to decipher menus, navigate signage, and engage in basic conversations with ease. Remember, technology can be a helpful bridge, not a crutch.
- Immerse Yourself in the Soundscape: Surround yourself with German media – movies, music, podcasts, and books – to naturally expand your vocabulary and grasp the nuances of spoken German. Active listening and reading pave the path to fluency!
Beyond Translation:
Remember, translation is just the beginning. As you delve deeper into German-English communication, you’ll discover a treasure trove of cultural nuances, historical connections, and artistic expressions. Embrace the journey, celebrate the milestones, and revel in the thrill of expanding your linguistic horizons.
Connect and Share:
- Seek Native Connections: Nothing beats the rhythm and flow of spoken German. Immerse yourself in conversations with native speakers, online or in person. Embrace the joy of learning from mistakes and celebrating small victories as you build your confidence. Remember, connection is key to language mastery!
- Unleash Your Voice: Don’t be afraid to make mistakes. Embrace the imperfections of learning a new language as stepping stones to fluency. Find opportunities to practice your German, whether it’s through online forums, language exchange programs, or simply striking up conversations with friendly locals.
The world awaits with open arms and a boundless spectrum of possibilities waiting to be explored! So, take the first step, open the language bridge, and embark on your German-English translation adventure. The rewards are endless!
Remember: Learning a new language is a journey, not a race. Embrace the challenges, celebrate the victories, and enjoy the process of expanding your linguistic horizons. The world awaits with open arms and a wealth of cultural riches waiting to be discovered! For More Such Sentences CLICK HERE To Download our app from Goole Play Store.
For 2 Lakh English German Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.
1001 | You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | Sie haben sich den ganzen Morgen über dieses Problem Gedanken gemacht. Machen Sie eine Pause, essen Sie zu Mittag. |
1002 | If I don’t do it now, I never will. | Wenn ich es nicht jetzt tue, dann werde ich es nie tun. |
1003 | Good night. Sweet dreams. | Gute Nacht. Träum was Schönes. |
1004 | This song is so moving that it brings tears to my eyes. | Dieses Lied ist so bewegend, dass es mir die Tränen in die Augen treibt. |
1005 | There are a lot of things you don’t know about my personality. | Es gibt viele Dinge über meine Persönlichkeit, die du nicht weißt. |
1006 | Perhaps you are right, I have been selfish. | Vielleicht hast du Recht, ich war egoistisch. |
1007 | Everyone deserves a second chance. | Jeder verdient eine zweite Chance. |
1008 | When we borrow money, we must agree on the conditions. | Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen. |
1009 | What is the advantage of this technology? | Was ist der Vorteil dieser Technologie? |
1010 | If you do not have this program, you can download it now. | Wenn Sie nicht über dieses Programm verfügen, können Sie es jetzt herunterladen. |
1011 | The headline caught my eye this morning. | Die Schlagzeile fiel mir heute Morgen auf. |
1012 | Gonzales offers a bike to all his employees in Europe. | Gonzales schenkt allen seinen Angestellten in Europa ein Fahrrad. |
1013 | There are 1000 movies that one must watch before dying. | Es gibt 1000 Filme, die man sehen muss, bevor man stirbt. |
1014 | I have been told that I am pragmatic, and I am. | Man hat mir gesagt, ich sei pragmatisch, und ich bin es. |
1015 | I prefer to look for a solution to problems, not only to report them. | Ich ziehe es vor, eine Lösung für Probleme zu suchen und sie nicht nur anzuprangern. |
1016 | I’m running out of ideas. | Ich habe keine Ideen mehr. |
1017 | The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when, where, why, how and how much. | Die sieben Fragen, die sich ein Ingenieur stellen muss, sind: wer, was, wann, wo, warum, wie und wie viel. |
1018 | You are still asking yourself what the meaning of life is? | Fragst du dich immer noch, was der Sinn des Lebens ist? |
1019 | When can one say that a person has alcohol issues? | Wann kann man sagen, dass ein Mensch Alkoholprobleme hat? |
1020 | Remember that we are all in the same boat. | Denk daran, dass wir alle im selben Boot sitzen! |
1021 | All I need to know about life, I learned from a snowman. | Alles, was man über das Leben wissen muss, habe ich von einem Schneemann gelernt. |
1022 | Check that your username and password are written correctly. | Überprüfe, dass dein Benutzername und dein Passwort richtig geschrieben sind. |
1023 | Goodbyes are always sad. | Abschiede sind immer traurig. |
1024 | Don’t forget about us! | Vergiss uns nicht! |
1025 | Time has passed very fast. | Die Zeit ist sehr schnell vergangen. |
1026 | Which is your luggage? | Welcher ist Ihr Koffer? |
1027 | Open the cupboard to the left, the bottles are in there. | Mach den Schrank auf der linken Seite auf, dort sind die Flaschen. |
1028 | There are also nightclubs where you dance flamenco. | Es gibt auch Nachtclubs, wo Flamenco getanzt wird. |
1029 | I suggest that we go out on Friday. | Ich schlage vor, dass wir am Freitag ausgehen. |
1030 | That way I kill two birds with one stone. | So schlage ich zwei Fliegen mit einer Klappe. |
1031 | Do you have professional experience? | Haben Sie Berufserfahrung? |
1032 | How much do you leave for a tip in Spain? | Wie viel Trinkgeld gibt man in Spanien? |
1033 | Who painted this painting? | Wer hat dieses Bild gemalt? |
1034 | At this hour, there is incredible traffic. | Um diese Zeit ist ein unglaublicher Verkehr. |
1035 | We men are used to waiting for the women. | Wir Männer sind es gewohnt, auf die Frauen zu warten. |
1036 | Aren’t you ashamed to talk like that? | Schämst du dich nicht, so zu reden? |
1037 | Now I have to leave, they’re calling for my flight. | Jetzt muss ich gehen, sie rufen gerade meinen Flug auf. |
1038 | He’s Argentinean and he gives tennis lessons. | Er ist Argentinier und gibt Tennisunterricht. |
1039 | Please, can you indicate this to me on the map? | Zeigen Sie mir das bitte auf dem Plan. |
1040 | The tap is running. | Der Wasserhahn tropft. |
1041 | Please tell us where there is a grocery store. | Sagen Sie uns bitte, wo ein Lebensmittelgeschäft ist. |
1042 | I am four months pregnant. | Ich bin im vierten Monat schwanger. |
1043 | I’ve got a pacemaker. | Ich habe einen Herzschrittmacher. |
1044 | I would like batteries for this device. | Ich hätte gerne Batterien für dieses Gerät. |
1045 | Can I pay by credit card? | Kann ich mit Kreditkarte bezahlen? |
1046 | Cut, wash and dry, please. | Schneiden, waschen und föhnen bitte. |
1047 | I feed my cat every morning and every evening. | Ich füttere jeden Morgen und jeden Abend meinen Kater. |
1048 | Could you please repeat that? | Könnten Sie das bitte wiederholen? |
1049 | Generally, who visits their parents more, sons or daughters? | Wer besucht im Allgemeinen öfter seine Eltern, die Söhne oder die Töchter? |
1050 | It would of course be cheaper for you to sleep at our place. | Es würde dich allerdings weniger kosten, wenn du bei uns übernachten würdest. |
1051 | You will find this in a hardware store. | Das bekommen Sie in einer Drogerie. |
1052 | Every effort deserves a reward. | Jeder Arbeiter ist seines Lohnes wert. |
1053 | It costs an arm and a leg. | Es kostet ein Vermögen. |
1054 | More than 90 percent of visits to a web page are from search engines. | Mehr als 90 Prozent der Besuche einer Website kommen von den Suchmaschinen. |
1055 | I need your advice. | Ich brauche deinen Rat. |
1056 | I need your advice. | Ich benötige Ihren Rat. |
1057 | Any chance you know where I put my keys? | Weißt du zufällig, wo ich meine Schlüssel hingelegt habe? |
1058 | I’m getting ready for the worst. | Ich bereite mich auf das Schlimmste vor… |
1059 | Why did you wake me up to tell me something that big? Now, I’ll never be able to concentrate on my work! | Warum hast du mich aufgeweckt, um mir etwas so wichtiges zu erzählen? Jetzt werde ich mich nie auf meine Arbeit konzentrieren können! |
1060 | That sounds interesting. What did you tell her? | Das klingt interessant. Was hast du ihr erzählt? |
1061 | Where is your twenty? I’ll give you five bucks for it. | Wo ist dein Zwanziger? Ich gebe dir fünf Dollar dafür. |
1062 | I knew it was plastic but it tasted like wood. | Ich wusste, dass es Plastik war, aber es schmeckte wie Holz. |
1063 | Sometimes Spenser cares so much about Trang that he leads her to believe he is being overprotective. | Manchmal sorgt sich Spenser so sehr um Trang, dass er sie dazu bringt, zu glauben, dass er überfürsorglich ist. |
1064 | There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words. | Es gibt Dinge in dieser Welt, die man einfach nicht mit Worten ausdrücken kann. |
1065 | Take good care of yourself. | Pass gut auf dich auf. |
1066 | The functions sine and cosine take values between -1 and 1 (-1 and 1 included). | Die Funktionen Sinus und Cosinus nehmen Werte zwischen -1 und 1 an (-1 und 1 eingeschlossen). |
1067 | I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward. | Ich bin gegen die Benutzung des Todes als Strafe. Ich bin genauso gegen seine Benutzung als Belohnung. |
1068 | I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward. | Ich bin dagegen, den Tod als Strafe zu verhängen. Ich bin auch dagegen, ihn als Belohnung zu gewähren. |
1069 | The second half of a man’s life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | Die zweite Hälfte des Lebens eines Menschen besteht nur aus den Gewohnheiten, die er sich während der ersten Hälfte angeeignet hat. |
1070 | Can I stay at your place? I have nowhere to go. | Kann ich bei dir bleiben? Ich habe keinen Ort, wo ich hingehen könnte. |
1071 | If only we’d stop trying to be happy we could have a pretty good time. | Wenn wir bloß aufhören würden zu versuchen, glücklich zu sein, könnten wir eine sehr schöne Zeit haben. |
1072 | We are haunted by an ideal life, and it is because we have within us the beginning and the possibility for it. | Wir jagen einem idealen Leben hinterher, weil wir in uns den Anfang und die Möglichkeit dazu haben. |
1073 | Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight. | Der Tod ist nur ein Horizont; und ein Horizont ist nichts anderes als die Grenze unseres Blickfeldes. |
1074 | The scientific theory I like the best is that the rings of Saturn are composed entirely of lost luggage. | Die wissenschaftliche Theorie, die mir am besten gefällt, ist, dass die Ringe des Saturn vollständig aus verlorenem Gepäck bestehen. |
1075 | The scientific theory I like the best is that the rings of Saturn are composed entirely of lost luggage. | Die wissenschaftliche Theorie, die mir am besten gefällt, ist die, dass die Ringe des Saturn vollständig aus verlorengegangenem Gepäck bestehen. |
1076 | The only way on Earth to multiply happiness is to divide it. | Die einzige Möglichkeit auf der Erde, Glück zu vervielfachen, ist, es zu teilen. |
1077 | A known mistake is better than an unknown truth. | Ein bekannter Fehler ist besser als eine unbekannte Wahrheit. |
1078 | Life is not an exact science, it is an art. | Das Leben ist keine exakte Wissenschaft, es ist eine Kunst. |
1079 | Everything is theoretically impossible until it’s done. | Alles ist theoretisch unmöglich, bis es gemacht wurde. |
1080 | Until you make peace with who you are, you’ll never be content with what you have. | Bevor ihr nicht Frieden schließt mit dem, was ihr seid, werdet ihr nie zufrieden sein mit dem, was ihr habt. |
1081 | You may be disappointed if you fail, but you are doomed if you don’t try. | Du könntest enttäuscht werden, wenn du scheiterst, aber du bist verurteilt, wenn du es nicht versuchst. |
1082 | Boredom is the feeling that everything is a waste of time; serenity, that nothing is. | Langeweile ist das Gefühl, dass alles Zeitverschwendung ist; Abgeklärtheit, dass nichts es ist. |
1083 | Never lose sight of the importance of a beautiful sunrise, or watching your kids sleep, or the smell of rain. It’s often the small things that really matter in life. | Vergesst nie, was es bedeutet, einen wundervollen Sonnenaufgang zu sehen, seine Kinder beim Schlafen zu beobachten oder den Regen zu riechen. Es sind oft die kleinen Dinge, die wirklich wichtig sind im Leben. |
1084 | There is no distance on this earth as far away as yesterday. | Es gibt keine Distanz auf der Erde, die so weit entfernt ist wie gestern. |
1085 | Only those who risk going too far will know how far one can go. | Nur die, die riskieren, zu weit zu gehen, werden erfahren, wie weit man gehen kann. |
1086 | Every man takes the limits of his own field of vision for the limits of the world. | Jeder Mensch hält die Grenzen seines eigenen Blickfeldes für die Grenzen der Welt. |
1087 | We can travel through time. And we do at the remarkable rate of one second per second. | Wir können durch die Zeit reisen. Und wir tun es mit der bemerkenswerten Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde. |
1088 | The real problem is not whether machines think but whether men do. | Das eigentliche Problem ist nicht herauszufinden, ob Maschinen denken, sondern ob die Menschen es tun. |
1089 | My interest is in the future because I’m going to spend the rest of my life there. | Mein Interesse gilt der Zukunft, denn in ihr werde ich den Rest meines Lebens verbringen. |
1090 | The world is a book, and those who do not travel read only a page. | Die Welt ist ein Buch, und die, die nicht reisen, lesen nur eine Seite. |
1091 | The problem with many things is the pre-conceived ideas we have about them! | Das Problem mit vielen Dingen sind die vorgefassten Ideen, die wir über sie haben! |
1092 | The best way to predict the future is to invent it. | Die beste Art, die Zukunft vorherzusagen, ist, sie zu erfinden. |
1093 | Advertising may be described as the science of arresting the human intelligence long enough to get money from it. | Werbung könnte man beschreiben als die Wissenschaft davon, wie man die menschliche Intelligenz lange genug ausschaltet, um Geld daraus zu gewinnen. |
1094 | If we knew what we were doing, it wouldn’t be called research, would it? | Wenn wir wüssten, was wir tun, würde man es nicht Forschung nennen, oder? |
1095 | To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | Für den, der nur einen Hammer im Werkzeugkasten hat, sieht jedes Problem wie ein Nagel aus. |
1096 | Nothing is impossible for the man who doesn’t have to do it himself. | Nichts ist unmöglich für den, der es nicht selbst machen muss. |
1097 | Nothing is impossible for the man who doesn’t have to do it himself. | Für jemanden, der es nicht selber machen muss, ist nichts unmöglich. |
1098 | Nothing is impossible for the man who doesn’t have to do it himself. | Nichts ist unmöglich für den, der es nicht selbst zu machen braucht. |
1099 | That’s the thing about people who think they hate computers. What they really hate is lousy programmers. | Die Sache mit Leuten, die meinen, Computer zu hassen, ist diese: in Wirklichkeit hassen sie lausige Programmierer. |
1100 | It is not the strongest of the species that survives, not the most intelligent, but the one most responsive to change. | Es ist nicht die stärkste Spezies, die überlebt, auch nicht die intelligenteste, sondern die reaktionsfähigste gegenüber Veränderungen. |
1101 | It is not the strongest of the species that survives, not the most intelligent, but the one most responsive to change. | Nicht die stärkste Spezies überlebt, nicht die intelligenteste, sondern diejenige, die am besten auf Veränderungen reagiert. |
1102 | I think it is good that books still exist, but they do make me sleepy. | Ich denke, es ist gut, dass Bücher noch existieren, aber sie machen mich schläfrig. |
1103 | I can’t understand why people are frightened of new ideas. I’m frightened of the old ones. | Ich verstehe nicht, wieso neue Ideen den Menschen Angst machen. Mir machen die alten Angst. |
1104 | I can’t understand why people are frightened of new ideas. I’m frightened of the old ones. | Ich kann nicht verstehen, warum die Leute sich vor neuen Ideen fürchten. Ich fürchte mich vor den alten. |
1105 | Hope is not a strategy. | Hoffnung ist keine Strategie. |
1106 | Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance. | Japan ist voll von wunderschönen Städten. Kyoto und Nara zum Beispiel. |
1107 | They are waiting for you in front of the door. | Sie warten vor der Tür auf dich. |
1108 | Do you have a pen on you? | Hast du einen Bleistift dabei? |
1109 | Do you have a pen on you? | Hast du einen Stift bei dir? |
1110 | Whose is this? | Wem gehört das? |
1111 | Since Mario lied to me, I don’t speak to him anymore. | Seit Mario mich angelogen hat, spreche ich nicht mehr mit ihm. |
1112 | It’s a good deal. | Es ist ein gutes Geschäft. |
1113 | Pick up your things and go away. | Nimm deine Sachen und geh. |
1114 | Pick up your things and go away. | Nimm deine Sachen und hau ab. |
1115 | Put your hands down! | Hände runter! |
1116 | He laughs best who laughs last. | Wer zuletzt lacht, lacht am besten. |
1117 | The sooner, the better. | Je eher, desto besser. |
1118 | He doesn’t look his age. | Man sieht ihm sein Alter nicht an. |
1119 | Do you like rap? | Magst du Rap? |
1120 | I love trips. | Ich liebe Reisen. |
1121 | I really wasn’t expecting that from you. | Das habe ich wirklich nicht von dir erwartet. |
1122 | I really wasn’t expecting that from you. | Ich habe das eigentlich nicht von dir erwartet. |
1123 | I really wasn’t expecting that from you. | Ich habe das eigentlich nicht von Ihnen erwartet. |
1124 | I’ve been waiting for hours. | Ich warte seit Stunden. |
1125 | He died at a very old age. | Er starb in hohem Alter. |
1126 | He’s an old timer. | Er ist ein alter Hase. |
1127 | That’s the snag. | Da liegt der Hase im Pfeffer. |
1128 | That’s the snag. | Da liegt der Hase im Pfeffer! |
1129 | We are what we pretend to be, so we must be careful what we pretend to be. | Wir sind, was wir vorgeben zu sein, also müssen wir vorsichtig sein mit dem, was wir vorgeben zu sein. |
1130 | I don’t know him. | Ich kenne ihn nicht. |
1131 | I liked this film. | Der Film hat mir gefallen. |
1132 | She’s rolling in money. | Sie schwimmt im Geld. |
1133 | It’s not important. | Das ist nicht wichtig. |
1134 | I don’t care. | Es ist mir egal. |
1135 | I don’t care. | Das ist mir egal. |
1136 | I was about to go out when the phone rang. | Ich wollte gerade gehen, als das Telefon klingelte. |
1137 | Look carefully. I’m going to show you how it’s done. | Schau gut hin. Ich werde dir zeigen, wie man es macht. |
1138 | I go shopping every morning. | Ich gehe jeden Morgen einkaufen. |
1139 | People should understand that the world is changing. | Die Leute müssen verstehen, dass sich die Welt ändert. |
1140 | Speech is silver, but silence is golden. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. |
1141 | Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex. | Zweiundfünfzig Prozent der britischen Frauen ziehen Schokolade dem Sex vor. |
1142 | I don’t like these remarks. | Mir gefallen diese Anmerkungen nicht. |
1143 | I’m not convinced at all. | Ich bin überhaupt nicht überzeugt. |
1144 | Why do you want to leave today? | Wieso wollen Sie heute abfahren? |
1145 | I’m going to take my car. | Ich werde das Auto nehmen. |
1146 | It’s too good to be true. | Das ist zu schön, um wahr zu sein. |
1147 | It’s too good to be true. | Es ist zu schön, um wahr zu sein. |
1148 | You cannot achieve the impossible without attempting the absurd. | Man kann nicht das Unmögliche vollbringen, ohne das Absurde zu versuchen. |
1149 | You should only count on yourself–but even then, not too much. | Man darf sich nur auf sich selbst verlassen. Und auch das nicht zu sehr. |
1150 | To be quiet in class is to respect other people’s sleep. | Während des Unterrichts still zu sein, bedeutet, den Schlaf der anderen zu respektieren. |
1151 | Cole’s Axiom: The sum of the intelligence on the planet is a constant; the population is growing. | Coles Axiom: Die Summe der Intelligenz auf der Erde ist eine Konstante; die Bevölkerung wächst ständig. |
1152 | People will accept your idea much more readily if you tell them Benjamin Franklin said it first. | Die Leute werden deine Idee viel bereitwilliger akzeptieren, wenn du ihnen sagst, Benjamin Franklin hätte sie zuerst geäußert. |
1153 | People will accept your idea much more readily if you tell them Benjamin Franklin said it first. | Die Leute nehmen einen Gedanken viel bereitwilliger hin, wenn man sagt, dass er von Benjamin Franklin sei. |
1154 | If you see a man approaching you with the obvious intention of doing you good, you should run for your life. | Wenn Sie einen Mann auf sich zukommen sehen in der offenkundigen Absicht, Ihnen etwas Gutes zu tun, dann sollten Sie um Ihr Leben rennen. |
1155 | We learn from experience that men never learn anything from experience. | Wir lernen aus der Erfahrung, dass die Menschen nie etwas aus der Erfahrung lernen. |
1156 | Better late than never. | Besser spät als nie. |
1157 | Better late than never. | Lieber spät als nie. |
1158 | Better late than never. | Lieber spät als nie! |
1159 | Like father, like son. | Wie der Vater, so der Sohn. |
1160 | Like father, like son. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. |
1161 | The early bird catches the worm. | Morgenstund hat Gold im Mund. |
1162 | The early bird catches the worm. | Der frühe Vogel fängt den Wurm. |
1163 | In life there are ups and downs. | Im Leben gibt es Höhen und Tiefen. |
1164 | All cats are grey in the dark. | Nachts sind alle Katzen grau. |
1165 | Teach me how you do it. | Bring mir bei, wie man es macht. |
1166 | No news is good news. | Keine Nachricht, gute Nachricht. |
1167 | If you think education is expensive, wait till you see what ignorance costs you. | Wenn Sie denken, dass Bildung teuer ist, dann warten Sie erstmal bis Sie sehen, was Unwissenheit kostet. |
1168 | I was expecting it! | Das habe ich erwartet! |
1169 | I don’t expect anything from you. | Ich erwarte nichts von dir. |
1170 | Wait in the waiting room. | Warten Sie im Wartezimmer. |
1171 | More people get into trouble for things they say rather than for what they do. | Mehr Leute kriegen Schwierigkeiten wegen dem, was sie sagen, als wegen dem, was sie tun. |
1172 | People who will lie for you, will lie to you. | Leute, die für dich lügen würden, würden dich anlügen. |
1173 | People who will lie for you, will lie to you. | Leute, die für dich lügen würden, werden dich belügen. |
1174 | There’s no doubt. | Es gibt keinen Zweifel. |
1175 | There isn’t any solution. | Es gibt keine Lösung. |
1176 | I didn’t know he drank so much. | Ich wusste nicht, dass er so viel getrunken hatte. |
1177 | Do you want fruit juice? | Willst du einen Fruchtsaft? |
1178 | He’s a good person. | Er ist ein guter Mensch. |
1179 | Do as you want. | Mach’s, wie du es für richtig hältst. |
1180 | Do as you want. | Mache, was du willst. |
1181 | Enjoy your meal! | Guten Appetit! |
1182 | There’s no love without jealousy. | Keine Liebe ohne Eifersucht. |
1183 | No love is foul nor prison fair. | Keine Liebe ist hässlich, kein Gefängnis schön. |
1184 | There was not a bloody soul. | Keine lebende Seele war da. |
1185 | There was not a bloody soul. | Da war keine Menschenseele. |
1186 | We are cut from the same cloth. | Wir sind aus dem gleichen Holz geschnitzt. |
1187 | The walls have ears. | Die Wände haben Ohren. |
1188 | I’ve got a frog in my throat. | Ich habe einen Frosch im Hals. |
1189 | Make yourself at home. | Fühlen Sie sich wie zu Hause. |
1190 | In general, little is known about nonlinear second order differential equations. | Im Allgemeinen weiß man wenig über nicht lineare Differentialgleichungen zweiter Ordnung. |
1191 | Mali is one of the poorest countries in Subsaharan Africa. | Mali ist eines der ärmsten Länder Afrikas südlich der Saharawüste. |
1192 | Why aren’t you coming with us? | Wieso kommst du nicht mit uns? |
1193 | I can’t say the opposite. | Ich kann nicht das Gegenteil behaupten. |
1194 | Why are you telling me about hippos all of the sudden? I don’t see the connection between that and your twelve red goldfishes. | Wieso erzählst du mir plötzlich von Nilpferden? Ich sehe den Zusammenhang zwischen ihnen und deinen zwölf Goldfischen nicht. |
1195 | You can’t get lost in big cities; there are maps everywhere! | In großen Städten kann man sich nicht verirren, dort gibt es überall Karten! |
1196 | We are sorry, the person you are trying to contact is not available. | Es tut uns leid, aber die Person, die sie erreichen wollen, ist nicht hier. |
1197 | I don’t want it anymore. | Ich will das nicht mehr! |
1198 | He came several times. | Er ist mehrmals gekommen. |
1199 | We wonder why. | Wir fragen uns, wieso. |
1200 | I’m going to take a bath. | Ich werde ein Bad nehmen. |
1201 | We left by train. | Wir sind mit dem Zug abgefahren. |
1202 | If you eat too much, you’ll become fat. | Wenn man zu viel isst, wird man dick. |
1203 | I don’t know if he would have done it for me. | Ich weiß nicht, ob er das für mich getan hätte. |
1204 | Would you like to come? | Würdest du gerne kommen? |
1205 | I knew he would accept. | Ich wusste, dass er zustimmen würde. |
1206 | She would willingly come but she was on vacation. | Sie wäre gerne gekommen, aber sie hatte Ferien. |
1207 | I thought it was true. | Ich dachte, es wäre wahr. |
1208 | This is the town I told you about. | Das ist die Stadt, von der ich dir erzählt habe. |
1209 | This is the boy I think about. | Das ist der Junge, an den ich denke. |
1210 | He has been warned on several occasions. | Man hat ihn mehrmals gewarnt. |
1211 | I have to give back the book before Saturday. | Ich muss das Buch vor Samstag zurückgeben. |
1212 | We tried so hard to make things better for our kids that we made them worse. | Wir haben uns so sehr bemüht, die Dinge für unsere Kinder zu verbessern, dass wir sie verschlechtert haben. |
1213 | Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | Hallo, ich wollte dir nur mitteilen, dass das Problem gelöst ist. |
1214 | How can you have a laptop and not a cell phone? | Wie kannst du einen Laptop und kein Handy haben? |
1215 | How can you have a laptop and not a cell phone? | Wie kann es sein, dass du einen tragbaren Rechner hast, nicht aber ein Mobiltelefon? |
1216 | I went to drink a beer with friends. | Ich bin mit Freunden ein Bier trinken gegangen. |
1217 | He jumped out the window. | Er ist aus dem Fenster gesprungen. |
1218 | Yesterday we had fun. | Gestern hatten wir Spass. |
1219 | They quarreled. | Sie haben sich gestritten. |
1220 | I ate caviar. | Ich habe Kaviar gegessen. |
1221 | He changed a lot since the last time. | Er hat sich sehr verändert seit dem letzten Mal. |
1222 | This knife was very useful to me. | Dieses Messer war mir sehr nützlich. |
1223 | You took the wrong key. | Sie haben den falschen Schlüssel genommen. |
1224 | How much is it? | Wie viel kostet es? |
1225 | How much is it? | Wie viel kostet das? |
1226 | How much is it? | Was kostet das? |
1227 | I’ll bring you the bill immediately. | Ich bringe Ihnen sofort die Rechnung. |
1228 | Here is your change. | Hier ist Ihr Wechselgeld. |
1229 | I’ll pay by cheque. | Ich werde mit Scheck zahlen. |
1230 | Did you leave a tip? | Hast du ein Trinkgeld dagelassen? |
1231 | Don’t forget the ticket. | Vergessen Sie die Fahrkarte nicht. |
1232 | Don’t forget the ticket. | Vergiss die Karte nicht! |
1233 | I’m sorry, I don’t have change. | Tut mir leid, ich habe kein Kleingeld. |
1234 | The situation is worse than we believed. | Die Situation ist schlimmer, als wir dachten. |
1235 | We have to expect the worst. | Wir müssen mit dem Schlimmsten rechnen. |
1236 | They don’t even know why. | Sie wissen nicht einmal, wieso. |
1237 | I want you to tell me the truth. | Ich hätte gerne, dass du mir die Wahrheit erzählst. |
1238 | You arrived at the moment I left. | Du bist in dem Moment angekommen, als ich gegangen bin. |
1239 | Muiriel likes to annoy me lately. | Muiriel ärgert mich in letzter Zeit gerne. |
1240 | It’s not serious, I don’t bear him a grudge. | Es ist nicht schlimm, ich hege keinen Groll gegen ihn. |
1241 | Who is coming with me? | Wer kommt mit mir? |
1242 | I want to know who is coming with us. | Ich will wissen, wer mit uns kommt. |
1243 | Florence is the most beautiful city in Italy. | Florenz ist die schönste Stadt Italiens. |
1244 | I talked to friends. | Ich habe mit Freunden gesprochen. |
1245 | The film started at 2 o’clock. | Der Film hat um 2 Uhr begonnen. |
1246 | The film lasted 2 hours. | Der Film dauerte 2 Stunden. |
1247 | I’m glad to see you back. | Es freut mich, dich wiederzusehen. |
1248 | You changed a lot. | Du hast dich sehr verändert. |
1249 | Those who know him like him. | Die, die ihn kennen, schätzen ihn. |
1250 | Tell me what happened. | Sag mir, was passiert ist. |
1251 | They are sensible girls. | Sie sind vernünftige Mädchen. |
1252 | How beautiful you are! | Wie schön du bist! |
1253 | You must work more. | Du musst mehr arbeiten. |
1254 | It’s more difficult than you think. | Es ist schwieriger, als du glaubst. |
1255 | It’s more difficult than you think. | Es ist schwieriger, als ihr glaubt. |
1256 | It’s more difficult than you think. | Es ist schwieriger, als Sie glauben. |
1257 | He told me he would go to Venice. | Er hat mir gesagt, er würde nach Venedig gehen. |
1258 | Who are those guys? | Wer sind die Typen da? |
1259 | I don’t agree with him. | Ich stimme ihm nicht zu. |
1260 | The spirit is willing, but the flesh is weak. | Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. |
1261 | There’s quite a lot of things to do; do you want some help? | Es gibt viel zu tun, willst du Hilfe? |
1262 | It seems to me that the train is late. | Es scheint, dass der Zug Verspätung hat. |
1263 | He learned the news while reading the newspaper. | Er erfuhr die Nachricht beim Zeitunglesen. |
1264 | Ask Trang if he’s going out this evening. | Frag Trang, ob er heute Abend ausgeht. |
1265 | Who said that? It’s totally wrong! | Wer hat das gesagt? Das ist völlig falsch! |
1266 | When I was a child, I would spend hours reading alone in my room. | Als ich klein war, verbrachte ich Stunden damit, alleine in meinem Zimmer zu lesen. |
1267 | Wolves won’t usually attack people. | Normalerweise greifen Wölfe keine Menschen an. |
1268 | Please will you close the door when you go out. | Schließen Sie bitte die Tür, wenn Sie hinausgehen. |
1269 | You’ve given me your cold. | Du hast mich mit deiner Erkältung angesteckt. |
1270 | Ah! If I were rich, I’d buy myself a house in Spain. | Ah! Wenn ich reich wäre, würde ich mir ein Haus in Spanien kaufen. |
1271 | I hope he’ll be able to come! I’d like to see him. | Ich hoffe, er wird kommen können! Ich würde ihn gerne sehen. |
1272 | Her garden is a work of art. | Ihr Garten ist ein Kunstwerk. |
1273 | I’d rather be a bird than a fish. | Ich wäre lieber ein Vogel als ein Fisch. |
1274 | Water freezes at zero degrees Celsius, doesn’t it? | Wasser gefriert bei null Grad Celsius, oder? |
1275 | If you take care of the small things, the big things will take care of themselves. | Wenn Sie die kleinen Dinge erledigen, werden sich die großen Dinge von selbst erledigen. |
1276 | Every man’s work, whether it be literature or music or a picture or architecture or anything else, is always a portrait of himself. | Das Schaffen eines jeden Menschen, ob in Literatur, Musik, Malerei, Architektur oder beliebigem anderem Bereiche, ist immer ein Bildnis seiner selbst. |
1277 | Forget it. It’s not worth it. | Vergiss es. Es ist die Mühe nicht wert. |
1278 | We’re going to eat a lot tonight so I hope you’re not on a diet. | Wir werden heute Abend viel essen, ich hoffe also, dass du nicht auf Diät bist. |
1279 | For once in my life I’m doing a good deed… And it is useless. | Einmal in meinem Leben tue ich eine gute Tat… Und es bringt nichts. |
1280 | You need not telephone me. | Du brauchst mich nicht anzurufen. |
1281 | You need not telephone me. | Du musst mich nicht anrufen. |
1282 | You ask me to do the impossible. | Du verlangst das Unmögliche von mir. |
1283 | I brought you a little something. | Ich habe dir eine Kleinigkeit mitgebracht. |
1284 | You are as tall as I am. | Du bist genauso groß wie ich. |
1285 | You are as tall as I am. | Sie sind so groß, wie ich es bin. |
1286 | You are as tall as I am. | Sie sind genauso groß wie ich. |
1287 | You are as tall as I am. | Ihr seid genauso groß wie ich. |
1288 | You have the same racket as I have. | Sie haben den gleichen Schläger, wie ich ihn habe. |
1289 | You have the same racket as I have. | Du hast den gleichen Schläger, wie ich. |
1290 | She has as many books as I. | Sie hat soviele Bücher wie ich. |
1291 | Go and speak to my colleague. | Wenden Sie sich an meinen Kollegen. |
1292 | Tell me about it! | Wem sagst du das! |
1293 | Tell me about it! | Weiß ich doch schon! |
1294 | Let’s not be in too much of a hurry. | Lasst uns nichts überstürzen. |
1295 | Does it also work without registration? | Funktioniert das auch ohne Anmeldung? |
1296 | In which folder did you save the file? | In welchen Ordner hast du die Datei gespeichert? |
1297 | Maria has long hair. | Maria hat lange Haare. |
1298 | You don’t have to come tomorrow. | Sie müssen morgen nicht kommen. |
1299 | You don’t have to come tomorrow. | Du brauchst morgen nicht zu kommen. |
1300 | You don’t have to come tomorrow. | Sie brauchen morgen nicht zu kommen. |
1301 | You don’t have to come tomorrow. | Ihr braucht morgen nicht zu kommen. |
1302 | I have to take medicine. | Ich muss Medikamente nehmen. |
1303 | Please do not take photos here. | Bitte machen Sie hier keine Fotos. |
1304 | Nara is a quiet and beautiful city. | Nara ist eine ruhige und schöne Stadt. |
1305 | I’m taking a walk in a park. | Ich gehe in einem Park spazieren. |
1306 | My hobby is to listen to music. | Mein Hobby ist das Musikhören. |
1307 | My hobby is to listen to music. | Mein Hobby ist Musik hören. |
1308 | If you are free, give me a hand. | Wenn Sie frei haben, bitte helfen Sie mir. |
1309 | If you are free, give me a hand. | Wenn du Zeit hast, hilf mir bitte. |
1310 | I work even on Sunday. | Ich arbeite sogar sonntags. |
1311 | He’s not working much at the moment. | Er arbeitet zurzeit nicht viel. |
1312 | It happened a long time ago. | Es ist vor langer Zeit passiert. |
1313 | Where have you been? | Wo warst du? |
1314 | Where have you been? | Wo wart ihr? |
1315 | Where have you been? | Wo bist du gewesen? |
1316 | Where have you been? | Wo sind Sie gewesen? |
1317 | Where have you been? | Wo waren Sie? |
1318 | Where have you been? | Wo seid ihr gewesen? |
1319 | Here comes the bride! | Hier kommt die Braut! |
1320 | What have you been doing all this time! | Was hast du denn die ganze Zeit gemacht! |
1321 | It’s been snowing all night. | Es hat die ganze Nacht geschneit. |
1322 | It’s been ten years since we last met. | Es ist zehn Jahre her, dass wir uns das letzte Mal getroffen haben. |
1323 | If you don’t want to stay alone, I can keep you company. | Wenn du nicht allein bleiben willst, kann ich dir Gesellschaft leisten. |
1324 | How come you know so much about Japanese history? | Wie kommt es, dass du so viel über die japanische Geschichte weißt? |
1325 | How come you know so much about Japanese history? | Woher kennst du dich so gut in der Geschichte Japans aus? |
1326 | Could you turn on the light, please? | Könntest du bitte das Licht anmachen? |
1327 | She’s selling drugs at concerts. | Sie verkauft Drogen auf Konzerten. |
1328 | Turn right at the crossroad. | Biegen Sie an der Kreuzung rechts ab. |
1329 | I buried my dog at the pet cemetery. | Ich habe meinen Hund auf dem Haustierfriedhof begraben. |
1330 | They forgot to lock the door. | Sie haben vergessen, die Tür abzuschließen. |
1331 | Even plastic surgery won’t do anything for your ugliness. | Nicht einmal die Schönheitschirurgie wird etwas gegen deine Hässlichkeit tun können. |
1332 | He was born on July 28th, 1888. | Er ist am 28. Juli 1888 geboren. |
1333 | Will you listen to me for a few minutes? | Wollen Sie mir ein paar Minuten zuhören? |
1334 | If you will come this way… | Wenn Sie mir bitte folgen… |
1335 | How did your interview go? | Wie ist dein Vorstellungsgespräch gelaufen? |
1336 | He’s moving in with his girlfriend. | Er zieht bei seiner Freundin ein. |
1337 | He’s moving in with his girlfriend. | Er zieht zu seiner Freundin. |
1338 | I’m going to sit on the bench over there next to the street lamp. | Ich werde mich auf die Bank dort drüben neben der Straßenlaterne setzen. |
1339 | I have to write a letter. Do you have some paper? | Ich muss einen Brief schreiben. Hast du Papier? |
1340 | Could you do me a favour please? | Könntest du mir bitte einen Gefallen tun? |
1341 | No, I’m not mad at you, I’m just disappointed. | Nein, ich bin nicht böse auf dich, ich bin nur enttäuscht. |
1342 | She is mad at me. | Sie ist wütend auf mich. |
1343 | I can’t believe my eyes. | Ich kann meinen Augen nicht trauen. |
1344 | I can’t believe my eyes. | Ich traue meinen Augen nicht. |
1345 | An eye for an eye, a tooth for a tooth. | Auge um Auge, Zahn um Zahn. |
1346 | She has always done her best to make their life easier. | Sie hat immer ihr Bestes getan, um ihnen ihr Leben einfacher zu machen. |
1347 | I’ve got mosquito bites all over my arm. | Mein ganzer Arm ist voller Mückenstiche. |
1348 | During winter I sleep with two blankets. | Im Winter schlafe ich mit zwei Decken. |
1349 | Do you have any siblings? “No, I’m an only child.” | „Hast du Geschwister?“ – „Nein, ich bin ein Einzelkind.“ |
1350 | Her eyes were shining with joy. | Ihre Augen leuchteten vor Freude. |
1351 | You are to come with me. | Du musst mit mir kommen. |
1352 | You have to come with me. | Sie müssen mit mir kommen. |
1353 | Can you do bookkeeping? | Kennst du dich mit Buchhaltung aus? |
1354 | You have no sense of direction. | Du hast kein Orientierungsvermögen. |
1355 | You should know better than to ask a lady her age. | Du solltest dich hüten, eine Dame nach ihrem Alter zu fragen. |
1356 | You should pay your rent in advance. | Du solltest deine Miete im Voraus zahlen. |
1357 | You should pay your rent in advance. | Sie sollten Ihre Miete im Voraus zahlen. |
1358 | You should pay your rent in advance. | Ihr solltet eure Miete im Voraus zahlen. |
1359 | You must keep your room clean. | Du musst dein Zimmer sauber halten. |
1360 | You must keep your room clean. | Sie müssen Ihr Zimmer sauber halten. |
1361 | Have you ever climbed Mt. Fuji? | Hast du schon einmal den Fuji bestiegen? |
1362 | You should take care of your sick mother. | Du solltest dich um deine kranke Mutter kümmern. |
1363 | Have you ever traveled in a plane? | Bist du schon einmal mit dem Flugzeug verreist? |
1364 | I have a feeling you’ll be a very good lawyer. | Ich habe es im Gefühl, dass aus dir einmal ein guter Anwalt wird. |
1365 | Can you keep a secret? | Kannst du ein Geheimnis bewahren? |
1366 | Can you keep a secret? | Könnt ihr ein Geheimnis bewahren? |
1367 | Can you keep a secret? | Können Sie ein Geheimnis bewahren? |
1368 | Can you keep a secret? | Kannst du ein Geheimnis für dich behalten? |
1369 | Can you keep a secret? | Können Sie ein Geheimnis hüten? |
1370 | You are tired, and so am I. | Du bist müde, und ich auch. |
1371 | You are tired, and so am I. | Sie sind müde, und ich auch. |
1372 | You are tired, aren’t you? | Du bist müde, nicht wahr? |
1373 | You are tired, aren’t you? | Du bist bestimmt müde. |
1374 | You are tired, aren’t you? | Sie sind müde, oder? |
1375 | You are tired, aren’t you? | Ihr seid müde, oder? |
1376 | You are tired, aren’t you? | Sie sind müde, nicht wahr? |
1377 | Are you not tired? | Sind Sie nicht müde? |
1378 | Are you not tired? | Seid ihr nicht müde? |
1379 | You are too sensitive to criticism. | Sie reagieren zu empfindlich auf Kritik. |
1380 | You are too sensitive to criticism. | Du reagierst zu empfindlich auf Kritik. |
1381 | You can rely on him. | Du kannst dich auf ihn verlassen. |
1382 | You can rely on him. | Ihr könnt auf ihn zählen. |
1383 | You can rely on her. | Du kannst dich auf sie verlassen. |
1384 | You must help her, and soon! | Sie müssen ihr helfen, und zwar schnell! |
1385 | You must help her, and soon! | Du musst ihr helfen, aber schnell! |
1386 | You must not take advantage of her innocence. | Du darfst ihre Arglosigkeit nicht ausnützen. |
1387 | I think that you ought to apologize to her. | Ich denke, dass es an dir ist, dich bei ihr zu entschuldigen. |
1388 | I think that you ought to apologize to her. | Ich denke, Sie sollten sich bei ihr entschuldigen. |
1389 | I think that you ought to apologize to her. | Ich denke, du solltest dich bei ihr entschuldigen. |
1390 | You must apologize to her, and that at once. | Du musst dich bei ihr entschuldigen, und das sofort. |
1391 | Just a minute. | Nur eine Minute. |
1392 | Just a minute. | Einen Augenblick bitte. |
1393 | You asked after her? What did she say? | Du hast dich erkundigt, wie es ihr geht? Was hat sie gesagt? |
1394 | You are expecting too much of her. | Du erhoffst dir zu viel von ihr. |
1395 | You are expecting too much of her. | Du erwartest zu viel von ihr. |
1396 | Did you meet her? | Haben Sie sie getroffen? |
1397 | Did you meet her? | Habt ihr sie getroffen? |
1398 | Do you want to see her very much? | Möchtest du sie sehr gerne sehen? |
1399 | Did you fall in love with her at first sight? | Hast du dich in sie auf den ersten Blick verliebt? |
1400 | You told her that you had finished the work three days before. | Du sagtest ihr, dass du die Arbeit vor drei Tagen beendet hast. |
1401 | You are not less pretty than her. | Du bist nicht weniger hübsch wie sie. |
1402 | You must be careful not to make him angry. | Du musst achtgeben, ihn nicht wütend zu machen! |
1403 | You needn’t have seen him to the door. | Du hättest ihn nicht zur Tür begleiten müssen. |
1404 | You shouldn’t look down on him. | Du solltest nicht auf ihn herabschauen. |
1405 | You must take his age into account. | Du musst sein Alter in Betracht ziehen. |
1406 | Are you for or against his idea? | Bist du für seine Idee oder dagegen? |
1407 | You must pay attention to his advice. | Du musst seinem Rat Beachtung schenken. |
1408 | You should have accepted his advice. | Du hättest seinen Rat annehmen sollen. |
1409 | You should have accepted his advice. | Ihr hättet seinen Rat annehmen sollen. |
1410 | You should have accepted his advice. | Sie hätten seinen Rat annehmen sollen. |
1411 | All that you have to do is to follow his advice. | Du brauchst nur seinem Rat zu folgen. |
1412 | All that you have to do is to follow his advice. | Ihr brauchst nur seinem Rat zu folgen. |
1413 | All that you have to do is to follow his advice. | Sie brauchen nur seinem Rat zu folgen. |
1414 | You should have helped him with his work. | Du hättest ihm bei seiner Arbeit helfen sollen. |
1415 | You should pay more attention to what he says. | Du solltest mehr darauf achten, was er sagt. |
1416 | You must pay attention to him. | Du musst ihm Aufmerksamkeit schenken. |
1417 | You had better not play on his generous nature. | Du solltest seine Großzügigkeit besser nicht ausnutzen. |
1418 | You overestimate him. | Du überschätzt ihn. |
1419 | You can depend on his help. | Du kannst dich auf seine Hilfe verlassen. |
1420 | You should tell him the truth. | Ihr solltet ihm die Wahrheit sagen. |
1421 | You should tell him the truth. | Du solltest ihm die Wahrheit sagen. |
1422 | You had better tell him the truth. | Du solltest ihm besser die Wahrheit sagen. |
1423 | You had better tell him the truth. | Du sagst ihm besser die Wahrheit! |
1424 | You had better tell him the truth. | Du tätest besser daran, ihm die Wahrheit zu sagen. |
1425 | You ought to ask him for advice. | Du solltest ihn um Rat fragen. |
1426 | It would be better for you not to ask him for advice. | Ihr tätet besser daran, ihn nicht um Rat zu bitten. |
1427 | Didn’t you write a letter to him? | Hast du ihm keinen Brief geschrieben? |
1428 | You need only ask him to pay the debt. | Du brauchst ihn nur darum zu bitten, die Schulden zu bezahlen. |
1429 | You ought to thank him. | Du müsstest ihm danken. |
1430 | You have only to give him a little help. | Du musst ihm nur ein wenig helfen. |
1431 | You ought not to have said a thing like that to him. | Du hättest nicht so etwas zu ihm sagen sollen. |
1432 | You ought not to have said a thing like that to him. | Sie hätten so etwas nicht zu ihm sagen sollen. |
1433 | You ought not to have said a thing like that to him. | Ihr hättet ihm so etwas nicht sagen sollen. |
1434 | You can trust him to keep his word. | Du kannst dich auf sein Versprechen verlassen. |
1435 | I’m certain of your success. | Ich bin mir deines Erfolges sicher. |
1436 | Have you ever seen him swimming? | Hast du ihn schon schwimmen sehen? |
1437 | Have you ever seen him swimming? | Hast du ihn je schwimmen sehen? |
1438 | Do you think he made that mistake on purpose? | Glauben Sie, er hat den Fehler absichtlich gemacht? |
1439 | You should get your hair cut. | Du solltest mal wieder zum Friseur gehen. |
1440 | You must be a fool. | Du bist doch ein Trottel! |
1441 | Can you ride a horse? | Kannst du reiten? |
1442 | You can’t ride a horse. | Du kannst nicht reiten. |
1443 | You can’t ride a horse. | Sie können nicht reiten. |
1444 | You should work hard. | Du musst fleißig arbeiten. |
1445 | You should work hard. | Ihr solltet hart arbeiten. |
1446 | You should work hard. | Sie sollten hart arbeiten. |
1447 | You must study hard. | Du musst intensiv lernen. |
1448 | You must study hard. | Du musst fleißig lernen. |
1449 | You must study hard. | Ihr müsst fleißig lernen. |
1450 | You must study hard. | Sie müssen fleißig lernen. |
1451 | Must you work on Sunday? | Musst du am Sonntag arbeiten? |
1452 | You don’t have to go to school on Sunday. | Du musst am Sonntag nicht zur Schule gehen. |
1453 | What do you usually do on Sundays? | Was tust du am Sonntag für gewöhnlich? |
1454 | Are you a Japanese student? | Sind Sie ein japanischer Student? |
1455 | Do you keep a diary? | Führst du ein Tagebuch? |
1456 | You could count to ten when you were two years old. | Du konntest bis zehn zählen, als du zwei Jahre alt warst. |
1457 | You know the answer? | Kennst du die Antwort? |
1458 | Do you live here? | Leben Sie hier? |
1459 | Do you live here? | Lebt ihr hier? |
1460 | Do you live here? | Wohnt ihr hier? |
1461 | Do you live here? | Wohnst du hier? |
1462 | Do you live here? | Lebst du hier? |
1463 | Do you live here? | Wohnen Sie hier? |
1464 | Don’t you know that you are the laughingstock of the whole town? | Weißt du nicht, dass man in der ganzen Stadt über dich lacht? |
1465 | Don’t you know that you are the laughingstock of the whole town? | Weißt du nicht, dass du das Gespött der ganzen Stadt bist? |
1466 | What do you have for breakfast? | Was isst du zum Frühstück? |
1467 | You won’t be late, will you? | Du wirst nicht zu spät kommen, nicht wahr? |
1468 | All you have to do is apologize for being late. | Alles was du tun musst, ist, dich für deine Verspätung zu entschuldigen. |
1469 | You must be back on Sunday at the latest. | Du musst spätestens am Sonntag zurück sein. |
1470 | You must be back on Sunday at the latest. | Sie müssen spätestens Sonntag zurück sein. |
1471 | You must be back on Sunday at the latest. | Ihr müsst spätestens Sonntag zurück sein. |
1472 | Sooner or later, you will regret your idleness. | Früher oder später wirst du deine Faulheit bereuen. |
1473 | You ought to be ashamed. | Du solltest dich schämen. |
1474 | You ought to be ashamed. | Ihr solltet euch schämen. |
1475 | You ought to be ashamed. | Sie sollten sich schämen. |
1476 | Who are you waiting for? | Auf wen wartest du? |
1477 | Whom are you speaking of? | Von wem sprichst du? |
1478 | Whom are you speaking of? | Von wem sprechen Sie? |
1479 | You may invite whomever you like. | Du kannst einladen, wen immer du magst. |
1480 | You may invite whomever you like. | Sie können einladen, wen immer Sie mögen. |
1481 | You may invite whomever you like. | Du darfst einladen, wen du willst. |
1482 | Are you meeting someone here? | Wartest du hier auf jemanden? |
1483 | Can you tell wheat from barley? | Kannst du Weizen von Gerste unterscheiden? |
1484 | You look very pale. | Du siehst sehr blass aus. |
1485 | You look very pale. | Du bist ganz bleich im Gesicht. |
1486 | You look very pale. | Du siehst sehr blaß aus. |
1487 | You look very pale. | Sie sehen sehr blass aus. |
1488 | I’m proud of you. | Ich bin stolz auf dich. |
1489 | What do you want to be when you grow up? | Was möchtest du werden, wenn du groß bist? |
1490 | You may take either the big box or the small one. | Du kannst entweder die große oder die kleine Schachtel nehmen. |
1491 | You look bored. | Du siehst gelangweilt aus. |
1492 | You look bored. | Du scheinst gelangweilt zu sein. |
1493 | All you have to do is to take care of yourself. | Alles, was du tun musst, ist, für dich selbst zu sorgen. |
1494 | All you have to do is to take care of yourself. | Du musst nur selbst für dich sorgen. |
1495 | You will be up against many difficulties. | Du wirst auf viele Schwierigkeiten treffen. |
1496 | You have foul breath. | Du hast Mundgeruch. |
1497 | You are too sensitive to noise. | Du bist zu geräuschempfindlich. |
1498 | You know quite a lot about Sumo. | Du weißt ziemlich viel über Sumo. |
1499 | You’re giving me the same old line. | Du erzählst mir dieselbe alte Leier. |
1500 | You’re giving me the same old line. | Du bringst wieder dieselbe alte Leier. |
1501 | You should have locked, or at least closed, all the doors. | Du hättest alle Türen abschließen oder zumindest schließen sollen. |
1502 | You will have heard this story before. | Sie werden diese Geschichte bereits gehört haben. |
1503 | Are you for the war or against it? | Bist du für den Krieg oder dagegen? |
1504 | Do you believe war will start? | Glaubst du, dass Krieg ausbrechen wird? |
1505 | You should follow your teacher’s advice. | Du solltest den Ratschlägen deines Lehrers folgen. |
1506 | You ought to ask for your teacher’s permission. | Du musst deinen Lehrer um Erlaubnis bitten. |
1507 | You ran a red light. | Du hast eine rote Ampel überfahren. |
1508 | You ran a red light. | Du bist bei Rot über die Ampel gefahren. |
1509 | Can you eat raw oysters? | Kannst du rohe Austern essen? |
1510 | Can you eat raw oysters? | Könnt ihr rohe Austern essen? |
1511 | Can you eat raw oysters? | Können Sie rohe Austern essen? |
1512 | You seem an honest man. | Sie scheinen ein ehrlicher Mann zu sein. |
1513 | You seem to be an honest man. | Sie scheinen ein ehrlicher Mann zu sein. |
1514 | You seem to be an honest man. | Du scheinst ein ehrlicher Mann zu sein. |
1515 | Are you concerned with politics? | Interessierst du dich für Politik? |
1516 | Are you fond of swimming? | Schwimmst du gerne? |
1517 | You must not lose sight of your goal in life. | Du darfst dein Lebensziel nicht aus den Augen verlieren. |
1518 | Do you believe in God? | Glaubst du an Gott? |
1519 | Do you believe in God? | Glauben Sie an Gott? |
1520 | Do you believe in God? | Glaubt ihr an Gott? |
1521 | It’s time for you to buy a new car. | Es wird Zeit, dass du ein neues Auto kaufst. |
1522 | You can rely on him. He never lets you down. | Du kannst dich auf ihn verlassen. Er lässt dich niemals hängen. |
1523 | I think you’d better go on a diet. | Ich denke, du machst besser eine Diät. |
1524 | You had better not eat too much. | Du solltest lieber nicht zu viel essen. |
1525 | You are way off track. | Du bist vom Weg abgekommen. |
1526 | You had better take a little rest. | Du hättest besser eine kleine Pause gemacht. |
1527 | You had better take a little rest. | Du würdest besser eine kleine Pause machen. |
1528 | You had better take a little rest. | Ihr solltet besser eine kleine Pause einlegen. |
1529 | You had better take a little rest. | Sie legten besser eine kleine Pause ein. |
1530 | You’re going too far. | Du übertreibst! |
1531 | What do you want to do in the future? | Was möchtest du zukünftig machen? |
1532 | You ought not to have spent so much money on your hobby. | Du hättest nicht so viel Geld für dein Hobby ausgeben sollen. |
1533 | You ought not to have spent so much money on your hobby. | Ihr hättet nicht so viel Geld für euer Hobby ausgeben sollen. |
1534 | You ought not to have spent so much money on your hobby. | Sie hätten nicht so viel Geld für Ihr Hobby ausgeben sollen. |
1535 | You ought not to have spent so much money on your hobby. | Du hättest nicht so viel Geld auf deinen Freizeitspaß verwenden sollen. |
1536 | You ought not to have spent so much money on your hobby. | Du hättest für deine Liebhaberei nicht so viel Geld ausgeben sollen. |
1537 | Since you like to write letters, why don’t you drop her a line? | Wo du doch so gern Briefe schreibst, warum schreibst du ihr nicht mal ein paar Zeilen? |
1538 | Are you writing a letter? | Schreibst du einen Brief? |
1539 | Are you writing a letter? | Schreiben Sie gerade einen Brief? |
1540 | He looks young. He cannot be older than I. | Er schaut jung aus. Er kann nicht älter als ich sein. |
1541 | You are young. I, on the contrary, am very old. | Du bist jung; ich hingegen bin sehr alt. |
1542 | You should pay your debts. | Du solltest deine Schulden abzahlen. |
1543 | You should get your car fixed. | Du solltest deinen Wagen reparieren lassen. |
1544 | You had better have your car washed. | Du solltest dir besser mal den Wagen waschen lassen. |
1545 | You had better not drive a car. | Es wäre besser, wenn du kein Auto fahren würdest. |
1546 | Can you drive a car? | Kannst du Auto fahren? |
1547 | You can drive a car, can’t you? | Du kannst Auto fahren, oder? |
1548 | You should apologize. | Du solltest dich entschuldigen. |
1549 | You should apologize. | Ihr solltet euch entschuldigen. |
1550 | You should apologize. | Sie sollten sich entschuldigen. |
1551 | Did you actually see the accident? | Haben Sie den Unfall tatsächlich gesehen? |
1552 | Did you actually see the accident? | Hast du den Unfall tatsächlich gesehen? |
1553 | Did you actually see the accident? | Habt ihr den Unfall tatsächlich gesehen? |
1554 | You should acknowledge your failure. | Du solltest deinen Misserfolg anerkennen. |
1555 | You must work hard in order not to fail. | Du musst hart arbeiten, um nicht durchzufallen. |
1556 | You should try to form the habit of using your dictionaries. | Du solltest dir angewöhnen, deine Wörterbücher zu benutzen. |
1557 | You should try to form the habit of using your dictionaries. | Ihr solltet euch angewöhnen, eure Wörterbücher zu benutzen. |
1558 | You should try to form the habit of using your dictionaries. | Sie sollten sich angewöhnen, Ihre Wörterbücher zu benutzen. |
1559 | Do you know how to use a dictionary? | Kannst du mit einem Wörterbuch umgehen? |
1560 | Do you know how to use a dictionary? | Verstehst du mit einem Wörterbuche umzugehen? |
1561 | You should learn how to use your dictionary. | Du solltest dein Wörterbuch benutzen lernen. |
1562 | Do you have a room of your own? | Hast du ein eigenes Zimmer? |
1563 | You should learn to restrain yourself. | Du solltest dich in Selbstkontrolle üben. |
1564 | You should be ashamed of your ignorance. | Du solltest dich deiner Ignoranz schämen. |
1565 | You should be ashamed of your ignorance. | Sie sollten sich Ihrer Ignoranz schämen. |
1566 | You should be ashamed of your ignorance. | Ihr solltet euch eurer Ignoranz schämen. |
1567 | You should be ashamed of your ignorance. | Du solltest dich deiner Unwissenheit schämen. |
1568 | You should live up to your principles. | Du solltest deinen Prinzipien gerecht werden. |
1569 | You are responsible for what you do. | Du bist verantwortlich für das, was du tust. |
1570 | You must perform your duty. | Du musst deine Pflicht tun. |
1571 | You are responsible for what you have done. | Du bist dafür verantwortlich, was du getan hast. |
1572 | You should read such books as you consider important. | Sie sollten solche Bücher, die Sie als wichtig erachten, lesen. |
1573 | You yourself have to finish it. | Du musst es selbst zu Ende führen. |
1574 | You had better take into consideration that you are no longer young. | Du solltest berücksichtigen, dass du nicht mehr der Jüngste bist. |
1575 | You must admit that you are in the wrong. | Du musst zugeben, dass du nicht recht hast. |
1576 | You must admit that you are in the wrong. | Ihr müsst zugeben, dass ihr nicht recht habt. |
1577 | You must admit that you are in the wrong. | Sie müssen zugeben, dass Sie nicht recht haben. |
1578 | You should have introduced yourself. | Du hättest dich vorstellen sollen. |
1579 | You should have introduced yourself. | Ihr hättet euch vorstellen sollen. |
1580 | You should have introduced yourself. | Sie hätten sich vorstellen sollen. |
1581 | You must control yourself. | Du musst dich beherrschen. |
1582 | You must control yourself. | Sie müssen sich beherrschen. |
1583 | You should look after the children from time to time. | Du solltest von Zeit zu Zeit mal nach den Kindern sehen. |
1584 | You are expected to pass the exam. | Es wird erwartet, dass du die Prüfung bestehst. |
1585 | You are expected to pass the exam. | Man erwartet, dass ihr die Prüfung besteht. |
1586 | You are expected to pass the exam. | Es wird von Ihnen erwartet, die Prüfung zu bestehen. |
1587 | Do you take me for a fool? | Hältst du mich für einen Dummkopf? |
1588 | Do you take me for a fool? | Denkst du, dass ich ein Idiot bin? |
1589 | You may laugh at me. | Du kannst über mich lachen. |
1590 | You can number me among your friends. | Sie können mich zu Ihren Freunden zählen. |
1591 | You can number me among your friends. | Du kannst mich zu deinen Freunden zählen. |
1592 | You need not have helped my son with his homework. | Du hättest meinem Sohn nicht bei den Hausaufgaben zu helfen brauchen. |
1593 | You need not have helped my son with his homework. | Ihr hättet meinem Sohn nicht bei den Hausaufgaben zu helfen brauchen. |
1594 | You may use my new car. | Du darfst meinen neuen Wagen benutzen. |
1595 | You may use my new car. | Du darfst meinen neuen Wagen nehmen. |
1596 | You must do as I tell you. | Du musst tun, was ich dir sage. |
1597 | Are you for or against my plan? | Bist du für oder gegen meinen Plan? |
1598 | You are welcome to the use of my yacht. | Du kannst meine Yacht benutzen. |
1599 | You should have told me the truth. | Du hättest mir die Wahrheit sagen sollen. |
1600 | You lied to me, didn’t you? | Du hast mich belogen, nicht wahr? |
1601 | You lied to me, didn’t you? | Du hast mich angelogen, stimmt’s? |
1602 | You are to stay here until we come back. | Ihr müsst hierbleiben, bis wir zurück sind. |
1603 | You had better do as I suggest. | Du solltest besser entsprechend meinem Vorschlag handeln. |
1604 | You had better do as I suggest. | Du solltest besser tun, was ich vorschlage. |
1605 | You must learn to obey instructions. | Du musst lernen, Anordnungen zu befolgen. |
1606 | You are frustrated with your work. | Du bist über deine Arbeit frustriert. |
1607 | You were late for work. | Du kamst zu spät zur Arbeit. |
1608 | You were late for work. | Sie sind zu spät zur Arbeit gekommen. |
1609 | You were late for work. | Du bist zu spät zur Arbeit gekommen. |
1610 | Your hair wants cutting. | Du musst zum Friseur gehen. |
1611 | Your hair wants cutting. | Du solltest mal wieder zum Friseur gehen. |
1612 | Did you call me up last night? | Hast du mich gestern Abend angerufen? |
1613 | Did you call me up last night? | Haben Sie mich gestern Abend angerufen? |
1614 | Did you call me up last night? | Habt ihr mich gestern Abend angerufen? |
1615 | Did you go out last night? | Bist du gestern Abend ausgegangen? |
1616 | Did you go out last night? | Seid ihr gestern Abend ausgegangen? |
1617 | Did you go out last night? | Sind Sie gestern Abend ausgegangen? |
1618 | You did not come to school yesterday. | Du bist gestern nicht zur Schule gekommen. |
1619 | Did you hear about the fire yesterday? | Hast du von dem Brand gestern gehört? |
1620 | Why were you absent yesterday? | Warum warst du gestern nicht da? |
1621 | Why were you absent yesterday? | Warum hast du gestern gefehlt? |
1622 | You must do your best. | Du musst dein Bestes geben. |
1623 | You should be ready for the worst. | Du solltest auf das Schlimmste gefasst sein. |
1624 | You have a little fever today, don’t you? | Du hast heute ein wenig Fieber, oder? |
1625 | You look pale today. | Du siehst heute blass aus. |
1626 | You must not go out today. | Du darfst heute nicht rausgehen. |
1627 | You had better not see her today. | Du solltest dich heute besser nicht mit ihr treffen. |
1628 | You’re coming with us now. | Sie kommen jetzt mit uns mit. |
1629 | Have you ever seen a kangaroo? | Hast du schon mal ein Känguru gesehen? |
1630 | You had better go. | Sie sollten lieber gehen. |
1631 | You had better go. | Du solltest lieber gehen. |
1632 | You may go or stay at will. | Du kannst gehen oder bleiben, wie es dir beliebt. |
1633 | You may go or stay at will. | Sie können gehen oder bleiben, wie es Ihnen beliebt. |
1634 | You may go or stay at will. | Ihr könnt gehen oder bleiben, wie es euch beliebt. |
1635 | You don’t have to go to the party unless you want to. | Ihr müsst nicht zu der Party gehen, wenn ihr nicht wollt. |
1636 | You don’t have to go to the party unless you want to. | Sie müssen nicht zu der Party gehen, wenn Sie nicht wollen. |
1637 | You don’t have to go to the party unless you want to. | Du musst nicht zu der Party gehen, wenn du nicht willst. |
1638 | You have to go. | Du musst gehen. |
1639 | You’d better not go. | Du gehst besser nicht. |
1640 | Are you happy? | Bist du glücklich? |
1641 | Are you happy? | Sind Sie glücklich? |
1642 | You are free to do as you please with your money. | Es steht dir frei, mit deinem Geld zu machen, was du willst. |
1643 | You must do as you are told to do. | Du musst machen, was dir gesagt wurde. |
1644 | You made a wise choice. | Du hast weise gewählt. |
1645 | You did an excellent job. | Sie haben ausgezeichnete Arbeit geleistet. |
1646 | You have to turn in the reports on Monday. | Du musst die Berichte am Montag einreichen. |
1647 | You have to turn in the reports on Monday. | Ihr müsst die Berichte Montag abgeben. |
1648 | You have to turn in the reports on Monday. | Sie haben die Berichte am Montag abzuliefern. |
1649 | You must make up your mind, and that at once. | Du musst dich entscheiden, und das sofort. |
1650 | You have to account for your absence. | Du musst den Grund deiner Abwesenheit erklären. |
1651 | You are the master of your own destiny. | Du bist der Herr deines Schicksals. |
1652 | What do you base your theory on? | Worauf basiert deine Theorie? |
1653 | What do you base your theory on? | Worauf stützen Sie Ihre Theorie? |
1654 | You are wearing your socks inside out. | Du hast deine Socken verkehrt an. |
1655 | You need not take off your shoes. | Du brauchst deine Schuhe nicht auszuziehen. |
1656 | I suppose you’re hungry. | Ich nehme an, du bist hungrig. |
1657 | I suppose you’re hungry. | Ich nehme an, Sie sind hungrig. |
1658 | I suppose you’re hungry. | Ich nehme an, ihr seid hungrig. |
1659 | Have you ever been to Kyushu? | Warst du schon einmal auf Kyūshū? |
1660 | You must come back before nine o’clock. | Du musst vor neun wieder zurück sein. |
1661 | You’ve left out a word in copying the textbook. | Als du das Lehrbuch abgeschrieben hast, hast du ein Wort ausgelassen. |
1662 | Are you trying to fish in troubled waters? | Versuchst Du in trübem Wasser zu angeln? |
1663 | You need not have hurried. | Du hättest dich nicht beeilen müssen. |
1664 | You need not have hurried. | Ihr hättet euch nicht beeilen müssen. |
1665 | You need not have hurried. | Sie hätten sich nicht beeilen müssen. |
1666 | You need not have hurried. | Du hättest dich nicht zu beeilen brauchen. |
1667 | You’d better hurry up. | Du solltest dich besser beeilen. |
1668 | You are in need of a holiday. | Du brauchst Urlaub. |
1669 | You are in need of a holiday. | Sie haben Urlaub nötig. |
1670 | You must go up the hill. | Du musst den Hügel hinaufgehen. |
1671 | You broke the rule. | Du hast die Regel gebrochen. |
1672 | You broke the rule. | Ihr habt die Regel gebrochen. |
1673 | You broke the rule. | Sie haben die Regel gebrochen. |
1674 | You look pale. | Du siehst blass aus. |
1675 | You are as white as a sheet. | Du bist kreidebleich. |
1676 | You are as white as a sheet. | Du bist ja weiß wie ein Laken! |
1677 | I think that you’re wrong. | Ich glaube, dass du dich irrst. |
1678 | I think that you’re wrong. | Ich denke, du liegst falsch. |
1679 | I think that you’re wrong. | Ich denke, du irrst dich. |
1680 | I think that you’re wrong. | Ich denke, du hast unrecht. |
1681 | Have you ever read any Chinese poems? | Hast du schon mal ein chinesisches Gedicht gelesen? |
1682 | You may be late for school. | Es kann sein, dass du zu spät zur Schule kommst. |
1683 | What subjects are you taking at school? | Welche Fächer hast du in der Schule? |
1684 | He is, indeed, a man of his word. | Er ist fürwahr ein Mann seines Worts. |
1685 | Indeed you know a lot of things, but you’re not good at teaching them. | Du hast zwar viele Kenntnisse, aber anderen diese beizubringen liegt dir nicht. |
1686 | Do you plan to go abroad? | Planst du ins Ausland zu gehen? |
1687 | You should have attended the meeting. | Du hättest zur Versammlung gehen sollen. |
1688 | You should have attended the meeting. | Du hättest zum Meeting gehen sollen. |
1689 | You should have attended the meeting. | Ihr hättet zum Meeting gehen sollen. |
1690 | You should have attended the meeting. | Sie hätten zum Meeting gehen sollen. |
1691 | You should have attended the meeting. | Ihr hättet die Versammlung besuchen sollen. |
1692 | You should have attended the meeting. | Sie hätten die Versammlung besuchen sollen. |
1693 | You like fruit. | Du magst Obst. |
1694 | You like fruit. | Sie mögen Obst. |
1695 | You did not need to have your house painted. | Du hättest dein Haus nicht anstreichen zu lassen brauchen. |
1696 | Will you stay at home? | Wirst du zu Hause bleiben? |
1697 | You may go anywhere. | Man kann überall hingehen. |
1698 | You’re too suspicious about everything. | Du bist allem gegenüber zu misstrauisch. |
1699 | You’re too suspicious about everything. | Ich seid allem gegenüber zu misstrauisch. |
1700 | You’re too suspicious about everything. | Sie sind allem gegenüber zu misstrauisch. |
1701 | How many books do you have? | Wie viele Bücher besitzt du? |
1702 | How many books do you have? | Wie viele Bücher hast du? |
1703 | How many books do you have? | Wie viele Bücher haben Sie? |
1704 | How many books do you have? | Wie viele Bücher habt ihr? |
1705 | How many books do you have? | Wie viele Bücher besitzen Sie? |
1706 | What are you looking for? | Wonach suchen Sie? |
1707 | What are you looking for? | Was suchst du? |
1708 | What are you looking for? | Was suchen Sie? |
1709 | What are you looking for? | Was sucht ihr? |
1710 | What do you learn? | Was lernen Sie? |
1711 | What do you intend to do? | Was beabsichtigen Sie zu tun? |
1712 | You have put everything out of order. | Du hast alles durcheinandergebracht. |
1713 | You have put everything out of order. | Sie haben alles durcheinandergebracht. |
1714 | You have put everything out of order. | Ihr habt alles durcheinandergebracht. |
1715 | What do you want to be? | Was willst du werden? |
1716 | What do you want to be? | Was wollen Sie werden? |
1717 | What woke you up? | Was hat dich geweckt? |
1718 | What did you come here so early for? | Weshalb bist du so zeitig hierher gekommen? |
1719 | What do you like? | Was magst du? |
1720 | What do you want now? | Was möchtest du jetzt? |
1721 | What do you want now? | Was willst du nun? |
1722 | You seem to be thinking of something else. | Du scheinst an etwas anderes zu denken. |
1723 | Do you play any sports? | Treibst du irgendwelchen Sport? |
1724 | You are not a coward. | Du bist kein Feigling. |
1725 | You are not a coward. | Sie sind kein Feigling. |
1726 | You dropped your pencil. | Du hast deinen Bleistift fallen lassen. |
1727 | Do you have any pencils? | Haben Sie Bleistifte? |
1728 | First, you have to stop smoking. | Als Erstes musst du mit dem Rauchen aufhören. |
1729 | First, you have to stop smoking. | Als Erstes müssen Sie aufhören zu rauchen. |
1730 | Are you not able to speak English? | Kannst du nicht Englisch sprechen? |
1731 | Do you study English? | Studierst du Anglistik? |
1732 | He asked me if I could speak English. | Er fragte mich, ob ich Englisch spräche. |
1733 | You can swim, can’t you? | Ihr könnt schwimmen, oder? |
1734 | You can swim, can’t you? | Sie können schwimmen, nicht wahr? |
1735 | You can swim, can’t you? | Du kannst doch schwimmen, oder? |
1736 | Can you swim? | Kannst du schwimmen? |
1737 | Can you swim? | Können Sie schwimmen? |
1738 | Can you swim? | Könnt ihr schwimmen? |
1739 | You can’t swim, can you? | Du kannst nicht schwimmen, oder? |
1740 | You are tallest. | Du bist der Größte. |
1741 | You must not tell a lie. | Du darfst nicht lügen. |
1742 | What are you driving at? | Worauf willst du hinaus? |
1743 | You only have to try hard. | Du brauchst dir nur Mühe zu geben. |
1744 | You only have to try hard. | Ihr braucht euch nur Mühe zu geben. |
1745 | You only have to try hard. | Sie brauchen sich nur Mühe zu geben. |
1746 | You only have to try hard. | Du brauchst dich nur anzustrengen. |
1747 | You only have to try hard. | Ihr braucht euch nur anzustrengen. |
1748 | You only have to try hard. | Sie brauchen sich nur anzustrengen. |
1749 | You’ll never be alone. | Du wirst niemals allein sein. |
1750 | You’ll never be alone. | Du wirst nie alleine sein. |
1751 | You should follow the doctor’s advice. | Du solltest dem Ratschlag des Arztes folgen. |
1752 | You’d better consult the doctor. | Du solltest besser zum Arzt gehen. |
1753 | You’d better consult the doctor. | Sie sollten besser einen Arzt zu Rate ziehen. |
1754 | You had better ask the doctor for advice. | Du hättest besser einen Arzt zu Rate ziehen sollen. |
1755 | You had better ask the doctor for advice. | Du solltest besser den Arzt um Rat fragen. |
1756 | I’m surprised that you’re so naïve. | Ich bin überrascht, dass du so naiv bist. |
1757 | I’m surprised that you’re so naïve. | Ich bin erstaunt, dass Sie so naiv sind. |
1758 | You’ve done it! | Du hast es geschafft! |
1759 | You’ve done it! | Du hast es getan! |
1760 | You’ve done it! | Ihr habt es getan! |
1761 | You’ve done it! | Sie haben es getan! |
1762 | Do you remember seeing me before? | Erinnerst du dich, mich vorher schon mal getroffen zu haben? |
1763 | You must conquer your fear of the dark. | Du musst die Angst vor der Dunkelheit überwinden. |
1764 | You are in a safe place. | Du bist an einem sicheren Ort. |
1765 | You are in a safe place. | Sie sind an einem sicheren Ort. |
1766 | You must rid yourself of bad habits. | Du musst von deinen schlechten Angewohnheiten loskommen. |
1767 | You’ve set a bad example. | Du hast ein schlechtes Beispiel abgegeben. |
1768 | Don’t you like apples? | Magst du keine Äpfel? |
1769 | If you studied hard, you would get good marks. | Wenn du fleißig lernen würdest, bekämest du auch gute Noten. |
1770 | If you studied hard, you would get good marks. | Wenn du fleißig lerntest, bekämest du auch gute Noten. |
1771 | How dare you speak to me like that? | Wie kannst du es wagen, so mit mir zu reden? |
1772 | How dare you speak like that! | Wie kannst du es wagen, so zu reden? |
1773 | You’re really a hard worker. | Du bist wirklich ein fleißiger Arbeiter. |
1774 | You’re really a hard worker. | Sie sind wirklich ein fleißiger Arbeiter. |
1775 | Have you ever seen a UFO? | Hast du jemals ein UFO gesehen? |
1776 | You are apt to be forgetful. | Du neigst dazu, Dinge zu vergessen. |
1777 | You must take things as they are. | Du musst die Dinge so nehmen, wie sie sind. |
1778 | It would be better for you to read more books. | Es wäre besser für dich, mehr Bücher zu lesen. |
1779 | You must study more. | Du musst mehr lernen. |
1780 | You should have known better. | Du hättest es besser wissen müssen. |
1781 | You must study much harder. | Du musst viel fleißiger lernen. |
1782 | All you have to do is to work harder. | Du musst nur fleißiger arbeiten. |
1783 | You should take better care of yourself. | Sie müssen sich mehr schonen. |
1784 | It is regrettable that you did not start earlier. | Es ist schade, dass du nicht früher angefangen hast. |
1785 | You should have come home before. | Du hättest früher nach Hause kommen sollen. |
1786 | You should have completed it long ago. | Du hättest das seit langem erledigen können. |
1787 | You should eat more, or you won’t get well soon. | Du solltest mehr essen, sonst wird es dir nicht so bald besser gehen. |
1788 | You should eat more, or you won’t get well soon. | Ihr solltet mehr essen, sonst wird es euch nicht so bald besser gehen. |
1789 | You should eat more, or you won’t get well soon. | Sie sollten mehr essen, sonst wird es Ihnen nicht so bald besser gehen. |
1790 | You should have worked harder. | Du hättest dir bei der Arbeit mehr Mühe geben sollen! |
1791 | You should have come earlier. | Du hättest früher kommen sollen. |
1792 | You should have come earlier. | Ihr hättet früher kommen sollen. |
1793 | You should have come earlier. | Sie hätten früher kommen sollen. |
1794 | Do you like Mozart’s music? | Magst du die Musik von Mozart? |
1795 | Have you taken your medicine yet? | Hast du die Medizin schon genommen? |
1796 | Have you solved all the problems yet? | Hast du schon alle Probleme gelöst? |
1797 | It’s high time you had a haircut. | Es ist höchste Zeit, dass du dir die Haare schneiden lässt. |
1798 | It’s high time you had a haircut. | Es ist höchste Zeit, dass Sie sich die Haare schneiden lassen. |
1799 | Now that you’re grown up, you must not behave like that. | Jetzt, wo du groß bist, darfst du dich nicht so benehmen. |
1800 | Now that you are grown up, you must not behave like a child. | Jetzt, wo du groß bist, darfst du dich nicht wie ein Kind benehmen. |
1801 | You had better go to bed now. | Du solltest jetzt besser ins Bett gehen. |
1802 | You had better go to bed now. | Ihr solltet jetzt besser ins Bett gehen. |
1803 | You had better go to bed now. | Sie sollten jetzt besser ins Bett gehen. |
1804 | You must get up a little earlier. | Sie müssen etwas früher aufstehen. |
1805 | You had better stay here a little longer. | Du bleibst besser noch etwas länger hier. |
1806 | Have you done all your homework? | Hast du alle deine Hausaufgaben gemacht? |
1807 | Now that you have passed your test, you can drive on your own. | Nun, da du deine Prüfung bestanden hast, kannst du selbst fahren. |
1808 | You are not a child any more. | Du bist kein Kind mehr. |
1809 | You may go home now. | Du darfst jetzt nach Hause gehen. |
1810 | It is time you went to school. | Zeit für dich, zur Schule zu gehen! |
1811 | You are old enough to know this. | Du bist alt genug, das zu wissen. |
1812 | You are old enough to know this. | Du bist alt genug, um das zu wissen. |
1813 | Now that you are eighteen, you can get a driver’s license. | Da du jetzt 18 bist, kannst du deinen Führerschein machen. |
1814 | You surprised everybody. | Du hast alle überrascht. |
1815 | You’ve been properly led up the garden path. | Da hat man dich ganz schön in die Irre geführt. |
1816 | You haven’t changed at all. | Du hast dich gar nicht verändert. |
1817 | You haven’t changed at all. | Ihr habt euch gar nicht verändert. |
1818 | You haven’t changed at all. | Sie haben sich gar nicht verändert. |
1819 | You’re not old enough to get a driver’s license. | Du bist nicht alt genug, um einen Führerschein zu bekommen. |
1820 | Have you got a pen? | Hast du was zum Schreiben? |
1821 | Are you planning on staying long in Berlin? | Willst du lange in Berlin bleiben? |
1822 | Can you speak French? | Kannst du Französisch sprechen? |
1823 | Can you speak French? | Kannst du Französisch? |
1824 | Can you speak French? | Könnt ihr Französisch sprechen? |
1825 | Can you speak French? | Können Sie Französisch sprechen? |
1826 | Can you speak French? | Könnt ihr Französisch? |
1827 | Can you speak French? | Können Sie Französisch? |
1828 | You can’t speak French, can you? | Du sprichst kein Französisch, oder? |
1829 | You’d better go by bus. | Du solltest besser mit dem Bus fahren. |
1830 | You must put an end to your foolish behavior. | Du musst dein albernes Betragen beenden. |
1831 | You must put an end to your foolish behavior. | Sie müssen Ihrem törichten Verhalten ein Ende machen. |
1832 | You should practice playing the violin every day. | Du solltest jeden Tag Geige üben. |
1833 | You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. | Du sagst, Nessie sei ein Phantasiewesen, doch ich glaube, dass es sie gibt. |
1834 | You’ll have to manufacture some kind of excuse. | Du musst dir irgendeine Ausrede einfallen lassen. |
1835 | I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | Ich habe versucht dich telefonisch zu erreichen, aber ich bin nicht durchgekommen. |
1836 | What a man you are! | Was für ein Mann du bist! |
1837 | How tall you are! | Wie groß du bist! |
1838 | How tall you are! | Wie groß ihr seid! |
1839 | How lucky you are! | Was für ein Glück du hast! |
1840 | Why can’t you come? | Warum kannst du nicht kommen? |
1841 | Why can’t you come? | Warum könnt ihr nicht kommen? |
1842 | Why can’t you come? | Warum können Sie nicht kommen? |
1843 | Why did you try to run away? | Warum hast du versucht wegzulaufen? |
1844 | Why do you accuse my son? | Warum beschuldigen Sie meinen Sohn? |
1845 | Why did you absent yourself from class yesterday? | Warum hast du gestern im Unterricht gefehlt? |
1846 | What prevented you from coming earlier? | Was hat dich davon abgehalten früher zu kommen? |
1847 | Why do you want to study abroad? | Wieso willst du im Ausland studieren? |
1848 | Why do you want to study abroad? | Warum wollt ihr im Ausland studieren? |
1849 | Why do you want to buy this book? | Warum willst du das Buch kaufen? |
1850 | What do you need the money for? | Wofür brauchst du dieses Geld? |
1851 | What do you need the money for? | Wofür brauchst du das Geld denn? |
1852 | Why did you use up all the money? | Warum hast du das ganze Geld aufgebraucht? |
1853 | How long have you been in Japan? | Wie lange seid ihr in Japan geblieben? |
1854 | How long will you stay here? | Wie lange werdet ihr hierbleiben? |
1855 | How long will you stay here? | Wie lange werden Sie hierbleiben? |
1856 | How long will you stay here? | Wie lange bleibst du hier? |
1857 | You can always count on Tom. | Du kannst dich immer auf Tom verlassen. |
1858 | How do you get to school? | Wie kommst du zur Schule? |
1859 | Which club do you belong to? | Zu welchem Club gehörst du? |
1860 | How high can you jump? | Wie hoch können Sie springen? |
1861 | How high can you jump? | Wie hoch kannst du springen? |
1862 | How tall are you? | Wie groß bist du? |
1863 | You are very brave. | Du bist sehr tapfer. |
1864 | You are very brave. | Ihr seid sehr mutig. |
1865 | You are very brave. | Sie sind sehr mutig. |
1866 | You are very brave. | Du bist sehr mutig. |
1867 | You are very brave. | Sie sind sehr tapfer. |
1868 | You look very tired. | Du siehst sehr müde aus. |
1869 | You look very tired. | Sie sehen sehr müde aus. |
1870 | Which bed do you want to use? | In welchem Bett willst du schlafen? |
1871 | You may go anywhere you like. | Du kannst gehen, wohin du möchtest. |
1872 | You may go anywhere you like. | Sie können gehen, wohin Sie möchten. |
1873 | Where do you attend high school? | Zu welchem Gymnasium gehst du? |
1874 | Where do you attend high school? | Auf welchem Gymnasium bist du? |
1875 | Where were you? | Wo warst du? |
1876 | Where were you? | Wo wart ihr? |
1877 | Where were you? | Wo waren Sie? |
1878 | Do you feel at home anywhere? | Fühlst du dich überall zu Hause? |
1879 | How about you? | Was ist mit dir? |
1880 | How about you? | Was ist mit euch? |
1881 | How about you? | Was ist mit Ihnen? |
1882 | What are you doing? | Was machst du? |
1883 | What are you doing? | Was machst du gerade? |
1884 | What are you doing? | Was machen Sie? |
1885 | What are you doing? | Was machst du da? |
1886 | Why don’t you try to get your money back? | Warum versuchst du nicht, dein Geld zurückzubekommen? |
1887 | How did you come up with such a good excuse? | Wie ist dir denn so eine gute Ausrede eingefallen? |
1888 | Why did you say such a thing? | Warum hast du so etwas gesagt? |
1889 | What has brought you here? | Was hat dich hierher verschlagen? |
1890 | What has brought you here? | Was hat euch hierher verschlagen? |
1891 | What has brought you here? | Was hat Sie hierher verschlagen? |
1892 | You don’t know German, do you? | Du kannst kein Deutsch, oder? |
1893 | You’d better go home as soon as possible. | Du solltest so schnell wie möglich nach Hause gehen. |
1894 | You don’t like chocolate, do you? | Du magst keine Schokolade, oder? |
1895 | You have just done your homework. | Du hast gerade noch deine Hausaufgaben fertig gemacht. |
1896 | You’ve been had. | Ihr seid reingelegt worden. |
1897 | You should give up smoking. | Du solltest mit dem Rauchen aufhören. |
1898 | You should give up smoking. | Sie sollten das Rauchen seinlassen. |
1899 | All you have to do is wash the dishes. | Du musst nur abwaschen. |
1900 | You needn’t have taken a taxi. | Du hättest kein Taxi nehmen brauchen. |
1901 | You have only to touch the button. | Du brauchst nur den Knopf zu drücken. |
1902 | You have many books. | Du hast viele Bücher. |
1903 | You have many books. | Ihr habt viele Bücher. |
1904 | You are very fortunate that you have such friends. | Du hast großes Glück, solche Freunde zu haben. |
1905 | Are you able to type? | Können Sie Maschine schreiben? |
1906 | You must not rely upon such a man. | Du darfst dich nicht auf einen solchen Mann verlassen. |
1907 | You must not depend so much on others. | Du darfst dich nicht so sehr von anderen abhängig machen. |
1908 | You must not depend so much on others. | Sie dürfen sich nicht so sehr von anderen abhängig machen. |
1909 | You need not have hurried so much. | Du hättest dich nicht so beeilen brauchen. |
1910 | You don’t need to worry about such a thing. | Um so etwas brauchst du dir keine Sorgen zu machen. |
1911 | Who did you give it to? | Wem hast du es gegeben? |
1912 | Do you have one? | Hast du eins? |
1913 | Do you have one? | Haben Sie einen? |
1914 | You will wish you had never seen it. | Du wirst dir wünschen, dass du es nie gesehen hättest. |
1915 | You should have done it earlier. It cannot be helped now. | Du hättest es früher tun sollen. Jetzt ist nichts mehr zu machen. |
1916 | What did you open it with? | Womit hast du es geöffnet? |
1917 | What did you open it with? | Womit haben Sie es aufgemacht? |
1918 | You ought not to have done that. | Das hättest du nicht machen sollen. |
1919 | When did you finish it? | Wann warst du damit fertig? |
1920 | When did you finish it? | Wann hast du es beendet? |
1921 | You have to cope with those difficult problems. | Du musst diese schwierigen Probleme bewältigen. |
1922 | You will not be able to catch the train. | Du wirst den Zug nicht schaffen. |
1923 | Do you know the reason? | Weißt du, warum? |
1924 | Do you know the reason? | Kennst du den Grund? |
1925 | You have to judge the case without bias. | Du musst den Fall unparteiisch beurteilen. |
1926 | You have to judge the case without bias. | Sie müssen den Fall unparteiisch beurteilen. |
1927 | Could you solve the problem? | Könnten Sie das Problem lösen? |
1928 | You must return the book to him. | Ihm musst du dieses Buch zurückgeben. |
1929 | Are you for or against the bill? | Sind Sie für oder gegen den Gesetzestext? |
1930 | You ought to know better at your age. | In deinem Alter solltest du es besser wissen. |
1931 | Are you in favor of or against that policy? | Bist du für oder gegen diese Politik? |
1932 | Are you in favor of or against that policy? | Seid ihr für oder gegen diese Politik? |
1933 | Are you in favor of or against that policy? | Sind Sie für oder gegen diese Politik? |
1934 | Have you finished reading the novel? | Hast du aufgehört, den Roman zu lesen? |
1935 | Are you sure about the cost of that car? | Bist du dir sicher, was die Kosten des Wagens angeht? |
1936 | Are you sure about the cost of that car? | Sind Sie sich bezüglich der Kosten des Wagens sicher? |
1937 | You need not take account of the fact. | Sie brauchen diese Tatsache nicht zu berücksichtigen. |
1938 | You need not take account of the fact. | Ihr braucht euch um diese Tatsache nicht zu kümmern. |
1939 | How do you account for the fact? | Wie erklärt man sich diese Tatsache? |
1940 | Did you watch the game? | Hast du das Spiel gesehen? |
1941 | Did you cut the paper? | Hast du das Papier geschnitten? |
1942 | You must look after the child. | Du musst dich um das Kind kümmern. |
1943 | You have to overcome the difficulties. | Du musst die Schwierigkeiten überwinden. |
1944 | You have to overcome the difficulties. | Ihr müsst die Probleme überwinden. |
1945 | You have to account for the result. | Sie müssen das Ergebnis erklären. |
1946 | You have to account for the result. | Sie müssen Rechenschaft für das Resultat ablegen. |
1947 | You shouldn’t have eaten the fish raw. | Du hättest den Fisch nicht roh essen sollen. |
1948 | Are you planning to take part in the meeting? | Hast du vor, am Treffen teilzunehmen? |
1949 | Are you planning to take part in the meeting? | Planst du am Treffen teilzunehmen? |
1950 | Did you ever hear the like of it? | Hast du jemals etwas Ähnliches gehört? |
1951 | You look smart in the shirt. | Du siehst chic in dem Hemd aus. |
1952 | Do you deny that you went there? | Leugnen Sie, dass Sie dorthin gegangen sind? |
1953 | Do you deny that you went there? | Leugnest du, dass du dorthin gegangen bist? |
1954 | All you have to do is to meet her there. | Du musst dich nur dort mit ihr treffen. |
1955 | You may as well say so. | Du kannst das ruhig sagen. |
1956 | You should have done so. | Du hättest das tun sollen. |
1957 | You aren’t a spy, are you? | Du bist kein Spion, oder? |
1958 | You aren’t a spy, are you? | Sie sind kein Spion, nicht wahr? |
1959 | You should have told me a long time ago. | Das hättest du mir vor langer Zeit schon sagen sollen! |
1960 | You’ve got a lot of guts. | Du hast ganz schön Mumm. |
1961 | You’d better have your hair cut at once. | Du solltest dir besser umgehend die Haare schneiden lassen. |
1962 | You may as well go to bed at once. | Du könntest ebenso gut direkt ins Bett gehen. |
1963 | You may go at once. | Du kannst sofort gehen. |
1964 | You will soon get accustomed to living here. | Du wirst dich bald an das Leben hier gewöhnen. |
1965 | It is necessary for you to start at once. | Du musst sofort anfangen. |
1966 | You will soon be convinced I am right. | Du wirst bald davon überzeugt sein, dass ich Recht habe. |
1967 | You will soon get accustomed to your new school. | Du wirst dich bald an deine neue Schule gewöhnen. |
1968 | You are to give up smoking at once. | Du sollst sofort das Rauchen aufgeben. |
1969 | You are to do it at once. | Du sollst das sofort machen. |
1970 | You will soon come to like this town. | Du wirst die Stadt allmählich mögen. |
1971 | You’d better go to see your family doctor at once. | Du solltest besser gehen und deinen Hausarzt umgehend besuchen. |
1972 | You ought to do it at once. | Du solltest es sofort tun. |
1973 | You may as well wash your shirt. | Du kannst genauso gut dein Hemd waschen. |
1974 | You can stay with us for the time being. | Du kannst erst einmal bei uns bleiben. |
1975 | What are you staring at? | Was glotzt du so? |
1976 | You will soon regret your rash conduct. | Du wirst bald dein vorschnelles Verhalten bereuen. |
1977 | Did you do this on your own? | Haben Sie das selbst gemacht? |
1978 | Did you do this on your own? | Hast du das allein gemacht? |
1979 | Did you do this on your own? | Hast du das selbst getan? |
1980 | Have you read this book already? | Hast du dieses Buch schon gelesen? |
1981 | Have you read this book already? | Haben Sie dieses Buch schon gelesen? |
1982 | Have you read this book yet? | Hast du dieses Buch schon gelesen? |
1983 | Have you read this book yet? | Hast du das Buch schon gelesen? |
1984 | You are not to leave this room. | Du darfst das Zimmer nicht verlassen. |
1985 | Do you know what this box is made of? | Weißt du, woraus diese Schachtel gemacht ist? |
1986 | Where did you go last Sunday? | Wo bist du letzten Sonntag hingegangen? |
1987 | Can you swim across the river? | Kannst du über den Fluss schwimmen? |
1988 | All you have to do is sign this paper. | Sie müssen lediglich dieses Dokument unterschreiben. |
1989 | You will come to like this kind of music. | Du wirst diese Art von Musik mögen. |
1990 | You can use this car. | Du kannst diesen Wagen benutzen. |
1991 | You can use this car. | Du kannst diesen Wagen nehmen. |
1992 | Since you have nothing to do with this matter, you don’t have to worry. | Da du nichts mit der Sache zu tun hast, brauchst du keine Angst zu haben. |
1993 | Can you make sense of this poem? | Kannst du diesem Gedicht einen Sinn entnehmen? |
1994 | You have no choice in this matter. | Du hast in dieser Sache keine Wahl. |
1995 | You should make use of this chance. | Du solltest diese Chance nutzen. |
1996 | You’ll soon get accustomed to this cold weather. | Du wirst dich schnell an das kalte Wetter gewöhnen. |
1997 | You should take advantage of this chance. | Du solltest diese Gelegenheit nutzen. |
1998 | You have only to come here. | Du musst nur herkommen. |
1999 | You have only to sign your name here. | Sie brauchen nur hier zu unterschreiben. |
2000 | All you have to do is sign your name here. | Sie brauchen weiter nichts zu tun, als hier zu unterschreiben. |
For 2 Lakh English German Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 39
In today’s interconnected world, the German language holds immense significance, offering a gateway to rich cultural heritage and global opportunities. For those seeking German to
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 40
In today’s interconnected world, the German language holds immense significance, offering a gateway to rich cultural heritage and global opportunities. For those seeking German to
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 38
In today’s interconnected world, the German language holds immense significance, offering a gateway to rich cultural heritage and global opportunities. For those seeking German to
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 37
In today’s interconnected world, the German language holds immense significance, offering a gateway to rich cultural heritage and global opportunities. For those seeking German to
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 36
In today’s interconnected world, the German language holds immense significance, offering a gateway to rich cultural heritage and global opportunities. For those seeking German to
Learn The German Language To English in The Most Practical Way. Beautiful Conversion From German To English. Part 35
In today’s interconnected world, the German language holds immense significance, offering a gateway to rich cultural heritage and global opportunities. For those seeking German to