Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity
Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English can be both enriching and enlightening. Whether you’re a seasoned linguist or a curious beginner, diving into the nuances of each language unlocks a treasure trove of cultural understanding and creative expression.
Imagine flicking through a French novel, the words dancing on the page like whispered secrets. With the aid of an English to French translator, you unravel the story, each sentence a delicate tapestry woven with history and emotion. But translation isn’t just about mechanics; it’s about capturing the soul of the language. Google Translate, while a handy tool, can’t always replicate the subtle nuances that make a phrase sing.
That’s where the french through english comes alive. English English to french might seem redundant, but it’s about delving deeper into the heart of your own language. Understanding the structure and rhythm of English illuminates how it interacts with French, allowing you to craft more precise and evocative translations.
And what about those times when the direct path eludes you? That’s where eng ro french steps in. This playful exploration of language encourages you to think outside the box, to dance with words, and to find creative ways to express yourself. It’s about breaking free from the constraints of literal translation and embracing the possibilities of linguistic alchemy.
So, whether you’re a seasoned translator seeking french language to english translation services, a budding polyglot mastering google translate english in french, or simply a curious soul captivated by the beauty of language, remember: the journey between French and English is one of constant discovery. Embrace the challenges, celebrate the triumphs, and let the words guide you on a path of endless learning and creative expression.
For 2 Lakh English French Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.
4001 | Money is a good servant, but a bad master. | L’argent est un bon serviteur, mais un mauvais maître. |
4002 | Gold is far heavier than water. | L’or est beaucoup plus lourd que l’eau. |
4003 | Gold is similar in color to brass. | L’or a une couleur similaire au cuivre. |
4004 | I have little money. | J’ai peu d’argent. |
4005 | I have a little money. | J’ai un peu d’argent. |
4006 | Ready money will away. | L’argent liquide file vite. |
4007 | Gold is heavier than silver. | L’or est plus lourd que l’argent. |
4008 | Keep the money in a safe place. | Garde l’argent dans un endroit sûr. |
4009 | Keep the money in a safe place. | Gardez l’argent en lieu sûr. |
4010 | Keep the money in a safe place. | Garde l’argent en lieu sûr. |
4011 | I have no money, but I have dreams. | Je n’ai pas d’argent, mais j’ai des rêves. |
4012 | Poor as he is, he is generous. | Pauvre comme il est, il est tout de même généreux. |
4013 | Money is welcome everywhere. | L’argent est bienvenu partout. |
4014 | There is a lot of money. | Il y a beaucoup d’argent. |
4015 | I have some money with me. | J’ai un peu d’argent avec moi. |
4016 | I have some money with me. | J’ai un peu d’argent sur moi. |
4017 | I wouldn’t like to be in his position, for all his wealth. | Je ne voudrais pas être à sa place malgré toute sa fortune. |
4018 | Gold is more precious than any other metal. | L’or est le plus précieux de tous les métaux. |
4019 | Don’t kill the goose that lays the golden eggs. | Ne tuez pas la poule aux œufs d’or. |
4020 | The price of gold varies from day to day. | Le prix de l’or varie d’un jour à l’autre. |
4021 | I have no money on me. | Je n’ai pas d’argent sur moi. |
4022 | I have no money on me. | Je n’ai pas de monnaie sur moi. |
4023 | As soon as there is any talk of paying, he cools down. | Dès qu’on parle un tant soit peu de payer, il se refroidit. |
4024 | The price of gold fluctuates daily. | Le prix de l’or fluctue quotidiennement. |
4025 | Money doesn’t grow on trees, you know. | L’argent ne pousse pas dans les arbres, tu sais. |
4026 | I am short of money. | Je manque d’argent. |
4027 | I am short of money. | J’ai un problème d’argent. |
4028 | Money is the last thing he wants. | L’argent est la dernière chose qu’il veuille. |
4029 | Money and I are strangers; in other words, I am poor. | L’argent et moi, nous sommes des étrangers ; en d’autres termes, je suis pauvre. |
4030 | Money and I are strangers; in other words, I am poor. | L’argent et moi, ça fait deux ; autrement dit, je suis pauvre. |
4031 | Money cannot buy happiness. | L’argent ne peut pas acheter le bonheur. |
4032 | Money can’t buy happiness. | L’argent ne peut acheter le bonheur. |
4033 | Gold will not buy everything. | L’or n’achète pas tout. |
4034 | Too much money? | Trop d’argent ? |
4035 | It seems like there’s no money left. | Il semble qu’il ne reste plus d’argent. |
4036 | Money talks. | L’argent est roi. |
4037 | Have more month left over at the end of the money. | Le mois n’est pas terminé à la fin de ma paie. |
4038 | Have more month left over at the end of the money. | Le mois n’est pas terminé à la fin de ma paye. |
4039 | Money is not everything. | L’argent n’est pas tout. |
4040 | Some of the money was stolen. | Une partie de l’argent a été volée. |
4041 | In recent years, science has made remarkable progress. | Dans les dernières années, la science a fait des progrès remarquables. |
4042 | Modern travel enables us to go around the world in a few days. | Les transports modernes nous permettent de faire le tour du monde en quelques jours. |
4043 | Recent advances in medicine are remarkable. | Les récentes avancées de la médecine sont remarquables. |
4044 | We will have some visitors one of these days. | Nous aurons quelques visiteurs un de ces jours. |
4045 | We are going to make up for lost time by taking a short cut. | On va essayer de rattraper le retard en prenant un raccourci. |
4046 | Let’s take a short cut. | Prenons un raccourci. |
4047 | Modern methods improved industry. | Les méthodes modernes ont amélioré l’industrie. |
4048 | The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | L’art de la guerre moderne ne demande pas nécessairement des soldats armés jusqu’aux dents pour être efficaces en tant que combattants. |
4049 | Among modern novels, this is the best. | Parmi les romans modernes, c’est le meilleur. |
4050 | Why didn’t modern technology develop in China? | Pourquoi la technologie moderne ne s’est pas développé en Chine ? |
4051 | The advancement of modern medicine was a long process. | Il a fallu longtemps pour faire progresser la médecine moderne. |
4052 | The whole neighborhood was surprised at the news. | Tout le voisinage fut surpris par cette nouvelle. |
4053 | His neighbors are suspicious of him. | Ses voisins se méfient de lui. |
4054 | His neighbors are suspicious of him. | Ses voisins s’en méfient. |
4055 | Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year. | Cela fera 5 ans l’année prochaine que notre voisin américain habite au Japon. |
4056 | I’m a regular at a restaurant in this neighborhood. Let’s have lunch there today. | Je suis un habitué de ce restaurant dans ce quartier. Allons déjeuner ici aujourd’hui. |
4057 | A fire broke out near my house. | Un feu est apparu près de chez moi. |
4058 | A fire broke out in the neighborhood yesterday. | Hier, un incendie a éclaté dans le voisinage. |
4059 | I haven’t slept well recently. | Je n’ai pas bien dormi récemment. |
4060 | I have seen much of him lately. | Je l’ai vu souvent ces derniers temps. |
4061 | I have seen much of him lately. | Je l’ai souvent vu récemment. |
4062 | Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. | De nos jours, nous sommes aptes à oublier les bénéfices de la nature. |
4063 | Beef is expensive nowadays. | De nos jours, la viande est chère. |
4064 | These days more and more people are traveling abroad. | De nos jours, de plus en plus de gens voyagent à l’étranger. |
4065 | The recent frequency of earthquakes makes us nervous. | La récente fréquence des tremblements de terre nous rend nerveux. |
4066 | The recent frequency of earthquakes makes us nervous. | La fréquence des tremblements de terre récemment nous rend nerveux. |
4067 | Nowadays jobs are hard to come by. | De nos jours il est difficile de trouver du travail. |
4068 | Business is so slow these days. | Ces temps-ci, les affaires ne sont pas bonnes. |
4069 | Good lumber is hard to find these days. | Du bon bois de charpente est difficile à trouver de nos jours. |
4070 | How are you getting along these days? | Comment vont les choses pour toi ces derniers temps ? |
4071 | Boys have their own bikes these days. | De nos jours, les garçons ont leur propre vélo. |
4072 | These days, the motives for marriage are not necessarily pure. | Ces jours-ci, les motifs derrière le mariage ne sont pas nécessairement purs. |
4073 | Nowadays children do not play outdoors. | De nos jours les enfants ne jouent pas dehors. |
4074 | I hope to see you soon. | J’espère vous voir bientôt. |
4075 | I hope to see you soon. | J’espère te voir bientôt. |
4076 | She has improved her skill in cooking recently. | Elle a amélioré son habileté à cuisiner, récemment. |
4077 | I have not heard from her recently. | Je n’ai pas entendu parler d’elle ces derniers temps. |
4078 | We have had bad weather recently. | Nous avons connu du mauvais temps, ces derniers temps. |
4079 | Prices are high these days. | Les prix sont élevés ces jours-ci. |
4080 | What kind of songs are popular these days? | Quel genre de musiques est en vogue ces temps-ci ? |
4081 | Please drop in when you happen to be in the neighborhood. | Veuillez donc passer quand vous êtes dans le coin ! |
4082 | There is a hospital nearby. | Il y a un hôpital près d’ici. |
4083 | Although her house is nearby, I seldom see her. | Bien que je demeure à proximité, je ne la rencontre que rarement. |
4084 | There is a flower shop near by. | Il y a un fleuriste près d’ici. |
4085 | Is there a McDonald’s near here? | Est-ce qu’il y a un McDonald près d’ici ? |
4086 | There is a bus stop near by. | Il y a un arrêt de bus pas loin. |
4087 | A fire broke out nearby. | Un incendie s’est déclaré à proximité. |
4088 | I’m looking forward to hearing from you soon. | J’ai hâte d’avoir de vos nouvelles. |
4089 | There will be an energy crisis in the near future. | Il y aura une crise énergétique dans l’avenir proche. |
4090 | There will be an energy crisis in the near future. | Il y aura une crise de l’énergie dans un avenir proche. |
4091 | Can we get to the moon in the near future? | Pourrons-nous aller sur la lune dans un futur proche ? |
4092 | These problems will be solved in the near future. | Ces problèmes seront résolus dans un proche avenir. |
4093 | Before long, we’ll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | Avant longtemps, nous serons capables de communiquer l’un l’autre par vidéo-phone. |
4094 | They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. | Elles dansent en cercle pour indiquer une courte distance, et agitent leurs corps et sautillent vers l’avant puis vers l’arrière pour indiquer une plus grande distance. |
4095 | I hope to see his picture soon. | J’espère voir son film prochainement. |
4096 | Spring will be here before long. | Le printemps est pour bientôt. |
4097 | I look forward to meeting you again soon. | Je me réjouis de vous revoir bientôt. |
4098 | I am looking forward to hearing from you soon. | J’ai hâte d’avoir de tes nouvelles. |
4099 | You’ll be hearing from us soon. | Vous entendrez parler de nous prochainement. |
4100 | You’ll be hearing from us soon. | Vous aurez bientôt de nos nouvelles. |
4101 | You’ll be hearing from us soon. | Tu auras bientôt de nos nouvelles. |
4102 | I’ll come and see you one of these days. | Je te rendrai visite un de ces jours. |
4103 | I would like to call on you one of these days. | J’aimerais te rendre visite un de ces jours. |
4104 | I’m thinking of visiting you one of these days. | Je réfléchis à vous rendre visite un de ces jours. |
4105 | I’m thinking of visiting you one of these days. | Je pense à te rendre visite un de ces quatre. |
4106 | What is the emergency telephone number? | Quel est le numéro de téléphone d’urgence ? |
4107 | Report to the emergency room. | Rapporte à la salle d’urgence. |
4108 | Report to the emergency room. | Rapportez à la salle d’urgence. |
4109 | I canceled my appointment because of urgent business. | J’ai annulé mon rendez-vous à cause d’une affaire urgente. |
4110 | I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | Je dois passer un appel urgent. Y a-t-il un téléphone public près d’ici ? |
4111 | Don’t look to me for any help except in case of emergency. | N’attendez de moi aucune aide sauf en cas d’urgence. |
4112 | In case of an emergency, call the police. | En cas d’urgence, appelez la police. |
4113 | This rule doesn’t apply to emergencies. | Cette règle ne s’applique pas aux urgences. |
4114 | What number should I call in case of an emergency? | Quel numéro dois-je appeler en cas d’urgence ? |
4115 | In case of an emergency, push this button. | En cas d’urgence, appuyez sur ce bouton. |
4116 | In case of emergency, call 119. | En cas d’urgence, composez le cent dix-neuf. |
4117 | In case of an emergency, dial 110. | En cas d’urgence, composez le cent dix. |
4118 | In case of emergency, call the police. | En cas d’urgence, alerte la police. |
4119 | In case of emergency, call the police. | En cas d’urgence, appelle la police. |
4120 | Apart from the plot, the book interested me. | Excepté l’intrigue, le livre m’a intéressé. |
4121 | I asked for a seat in the no-smoking section. | J’ai demandé une place en non-fumeur. |
4122 | I asked for a seat in the non-smoking section. | J’ai demandé une place dans la partie non-fumeur. |
4123 | I would like to sit in the non-smoking section. | Je voudrais être assis dans le compartiment non-fumeur s’il vous plaît. |
4124 | Do you have a non-smoking section? | Avez-vous un coin non-fumeur ? |
4125 | Could we have a table in the non-smoking section? | Pourrions-nous avoir une table dans le coin non-fumeur ? |
4126 | Smoking or non smoking? | Fumeur ou non-fumeur ? |
4127 | I advise you to stop smoking. | Je te conseille d’arrêter de fumer. |
4128 | It is difficult to give up smoking. | Il est difficile d’arrêter de fumer. |
4129 | There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. | L’arrêt présente des bienfaits pour la santé marqués et augmentant rapidement et constamment. |
4130 | Please refrain from smoking, while the non-smoking signs are on. | S’il vous plaît, veuillez ne pas fumer lorsque les panneaux indicateurs sont allumés. |
4131 | The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. | L’officier de police de service sentit un vieil homme s’approcher derrière lui. |
4132 | The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. | L’officier de police en service sentit un vieil homme s’approcher derrière lui. |
4133 | Don’t smoke while you are on duty. | Ne fume pas quand tu es en service. |
4134 | Don’t smoke while you are on duty. | Ne fume pas pendant le travail. |
4135 | Diligence is the mother of good fortune. | La diligence est mère de la bonne fortune. |
4136 | Hard work is the main element of success. | Le labeur est la principale composante du succès. |
4137 | His diligence earned him success. | Son assiduité lui a rapporté le succès. |
4138 | Industrious people look down on laziness. | Les gens travaillants méprisent la paresse. |
4139 | Industrious people look down on laziness. | Les gens laborieux méprisent la paresse. |
4140 | She became rich by virtue of hard work and good business sense. | Elle est devenue riche grâce à un travail acharné et à un bon sens des affaires. |
4141 | I gave him what little money I had. | Je lui ai donné le peu d’argent que j’avais. |
4142 | I’m glad we didn’t go there because there were some localized heavy rain showers. | Je suis heureux que nous ne soyons pas allés là-bas, car il y avait de fortes pluies. |
4143 | Turn on your back. | Mets-toi sur le dos. |
4144 | You startled me! | Tu m’as abasourdi ! |
4145 | Amazingly, the old man recovered his health. | Étonnamment, le vieil homme recouvra la santé. |
4146 | To my astonishment, my money was gone. | À ma stupéfaction, mon argent avait disparu. |
4147 | Between astonishment and sorrow, she could not speak a word. | Entre stupéfaction et chagrin, elle ne pouvait prononcer un mot. |
4148 | I was too astonished to speak. | J’étais trop étonnée pour parler. |
4149 | I was too astonished to speak. | Je suis resté sans voix tellement j’étais étonné. |
4150 | I was too astonished to speak. | J’étais trop étonné pour parler. |
4151 | Astonishment deprived me of speech. | La stupéfaction me laissa sans voix. |
4152 | I was too surprised to speak. | J’étais trop étonnée pour parler. |
4153 | I was too surprised to speak. | J’étais trop étonné pour parler. |
4154 | To my surprise, she was alive. | À ma surprise, elle était vivante. |
4155 | To my surprise, she could not answer the question. | À ma surprise, elle n’arriva pas à répondre à la question. |
4156 | To my surprise, the child came here by himself all the way from Yokohama. | Chose étrange, l’enfant a fait tout le chemin depuis Yokohama jusqu’ici tout seul. |
4157 | It’s astonishing, the size of his head. | C’est impressionnant la taille de sa tête. |
4158 | What a surprise! | Quelle surprise ! |
4159 | To our surprise, he scoffed the lot. | À notre surprise, il bouffa le tout. |
4160 | To my surprise, they ate the meat raw. | À ma surprise, ils mangeaient la viande crue. |
4161 | To my great surprise, we won! | À ma grande surprise, nous avons gagné ! |
4162 | To my surprise, the door was unlocked. | À ma grande surprise, la porte était ouverte. |
4163 | To my surprise, the door was unlocked. | À mon grand étonnement, la porte était ouverte. |
4164 | To our surprise, she has gone to Brazil alone. | À notre surprise, elle est allée seule au Brésil. |
4165 | To our surprise, she revived at once. | À notre surprise, elle reprit connaissance. |
4166 | To my surprise, he failed the examination. | J’ai été surpris d’apprendre qu’il n’avait pas réussi l’examen. |
4167 | To my surprise, he refused my offer. | À ma surprise, il rejeta ma proposition. |
4168 | To my surprise, he had a beautiful voice. | À ma surprise, il avait une voix magnifique. |
4169 | To my dismay, my wallet was gone. | À ma consternation, mon portefeuille s’était envolé. |
4170 | To our surprise, Tom came to our party with Mary. | À notre surprise, Tom est venu à notre fête accompagné de Marie. |
4171 | To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping. | À ma surprise, ce psychologue réputé a été accusé d’enlèvement. |
4172 | To my surprise, the anthropologist was accused of murder. | À ma surprise, l’anthropologiste a été accusé de meurtre. |
4173 | Hasn’t he looked at himself in a mirror? | Ne s’est-il pas regardé dans un miroir ? |
4174 | Don’t break a mirror. | Ne brise pas un miroir. |
4175 | Don’t break a mirror. | Il ne faut pas briser les miroirs. |
4176 | A mirror reflects light. | Un miroir reflète la lumière. |
4177 | To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | Pour être une personne intéressante, tu dois nourrir et entraîner ton esprit. |
4178 | Thank you for your interest. | Merci pour votre attention. |
4179 | The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | Le phénomène de l’intérêt est, en soi, un sujet très intéressant. |
4180 | He is not just interested, he’s crazy about it. | Il n’est pas seulement intéressé, il en est fou. |
4181 | Her heart was throbbing with excitement. | Son cœur battait d’excitation. |
4182 | Getting excited is not at all the same as getting angry. | S’exciter n’est pas tout à fait la même chose que s’affamer. |
4183 | As he grew excited, he spoke more and more rapidly. | Comme il s’excitait, il parlait de plus en plus vite. |
4184 | Excited girls look pretty sometimes. | Les filles excitées peuvent parfois sembler jolies. |
4185 | I was so excited that I could not fall asleep. | J’étais énervé si bien que je ne pouvais m’endormir. |
4186 | Don’t scare me like that! | Ne m’effraie pas comme ça ! |
4187 | With her heart pounding, she opened the door. | Le cœur battant, elle ouvrit la porte. |
4188 | I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | J’attendais le lever de rideau, le cœur palpitant. |
4189 | Would you like me to massage your chest? | Voudrais-tu que je te masse le torse ? |
4190 | I have heartburn. | J’ai des brûlures d’estomac. |
4191 | It was a heartbreaking story. | Cette histoire m’a brisé le cœur. |
4192 | I feel like vomiting. | J’ai envie de vomir. |
4193 | I have a sharp pain in my chest. | J’ai une douleur aiguë dans la poitrine. |
4194 | Enter by the narrow gate. | Entrez par la petite porte. |
4195 | I made the best of my small room. | J’ai tiré le meilleur parti de ma petite chambre. |
4196 | Look out for the wild dog! | Attention au chien méchant. |
4197 | It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. | Il ne sert à rien d’essayer de séparer les chèvres et les moutons alors que tu es dans une crise de folie. |
4198 | Are you mad? | Êtes-vous fou ? |
4199 | Are you mad? | Es-tu folle ? |
4200 | Are you mad? | Êtes-vous folle ? |
4201 | Tom started the engine. | Tom démarra le moteur. |
4202 | Mr Hashimoto is known to everyone. | M. Hashimoto est connu de tous. |
4203 | The bridge is being repainted. | Le pont est en train d’être repeint. |
4204 | The bridge was carried away by the flood. | Le pont a été emporté par les inondations. |
4205 | The bridge was washed away by the flood. | Le pont a été emporté par la crue. |
4206 | The bridge couldn’t sustain the force of the strong current and collapsed. | Le pont ne put résister à la force du puissant courant et s’effondra. |
4207 | Do you know the man standing on the bridge? | Connais-tu l’homme qui se tient debout sur le pont ? |
4208 | There is a cottage beyond the bridge. | Il y a une petite maison au-delà du pont. |
4209 | There is a cottage beyond the bridge. | Il y a un cottage par delà le pont. |
4210 | There is a hut below the bridge. | Il y a une hutte sous le pont. |
4211 | It was dark under the bridge. | Il faisait sombre sous le pont. |
4212 | Several bridges have been damaged or swept away. | Plusieurs ponts ont été endommagés ou emportés. |
4213 | With the bridge destroyed, there was nothing to do but swim. | Le pont détruit, il n’y avait rien d’autre à faire que de nager. |
4214 | My driving instructor says I should be more patient. | Mon moniteur d’auto-école dit que je devrais être plus patient. |
4215 | The professor seemed to be lost in thought. | Le professeur semblait perdu dans ses pensées. |
4216 | The professor treated her as one of his students. | Le professeur la considérait comme une de ses élèves. |
4217 | The professor gave a lecture on the Middle East. | Le professeur donna un cours sur le Moyen-Orient. |
4218 | The professor ordered some new books from New York. | Le professeur a commandé quelques nouveaux livres de New York. |
4219 | The professor lectured on French history. | Le professeur a donné une présentation sur l’histoire de France. |
4220 | The professor smiled. | Le professeur sourit. |
4221 | Keep your classroom clean. | Gardez votre salle de classe propre. |
4222 | The classroom was full of pupils. | La salle de classe était emplie d’élèves. |
4223 | It is the students’ duty to clean their classrooms. | C’est le devoir des étudiants de nettoyer leurs salles de classe. |
4224 | There is a tall man in the classroom. | Il y a un grand homme dans la salle de cours. |
4225 | Take off your hat when you enter a classroom. | On ôte son chapeau quand on entre dans une salle de classe. |
4226 | The children ran toward the classroom. | Les enfants courent vers la classe. |
4227 | There were few students left in the classroom. | Il ne restait que peu d’étudiants dans la salle de classe. |
4228 | I wish our classroom were air-conditioned. | J’aimerais que notre classe soit équipée de l’air conditionné. |
4229 | You must not make noises in the classroom. | Tu ne dois pas faire de bruit en classe. |
4230 | You must not make noises in the classroom. | Vous ne devez pas faire de bruit en classe. |
4231 | Do you eat it in the classroom? | Manges-tu dans la salle de classe ? |
4232 | Don’t you talk in the classroom. | Ne parlez pas en classe. |
4233 | Get out of the classroom. | Sors de la classe. |
4234 | Get out of the classroom. | Sortez de la classe. |
4235 | The teacher caught the student cheating on the examination. | L’enseignant a surpris l’étudiant en train de tricher pendant l’examen. |
4236 | A teacher should never laugh at his students’ mistakes. | Un professeur ne devrait jamais rire des erreurs de ses étudiants. |
4237 | The teacher gave way to the students’ demand. | L’enseignant céda à la revendication des étudiants. |
4238 | Teachers should treat all their students impartially. | Les enseignants devraient traiter tous leurs étudiants sans aucune partialité. |
4239 | A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. | Un enseignant ne devrait jamais se moquer d’un élève qui fait une faute. |
4240 | I intended to become a teacher. | J’avais l’intention de devenir enseignant. |
4241 | I intended to become a teacher. | J’eus l’intention de devenir enseignant. |
4242 | I have been a teacher for 15 years. | Je suis instituteur depuis quinze ans. |
4243 | I have been a teacher for 15 years. | Ça fait quinze ans que je suis instituteur. |
4244 | I have been a teacher for 15 years. | Ça fait quinze ans que je suis professeur. |
4245 | Patience is essential for a teacher. | La patience est essentielle pour un professeur. |
4246 | It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others. | Il ne convient pas qu’un professeur favorise trop certains élèves par rapport à d’autres. |
4247 | The instructor advised me to get exercise every day. | L’instructeur m’a conseillé de faire de l’exercice tous les jours. |
4248 | The church bells are ringing. | Les cloches de l’église tintent. |
4249 | The church bells are ringing. | Les cloches de l’église sonnent. |
4250 | The church sits on the outskirts of town. | L’église se trouve en bordure de la ville. |
4251 | Churches are designated on the map with crosses. | Les églises sont représentées par une croix sur la carte. |
4252 | Churches are designated on the map with crosses. | Les églises sont marquées par une croix sur la carte. |
4253 | The church is surrounded by woods and lakes. | L’église est entourée de bois et de lacs. |
4254 | The church is between my house and yours. | L’église se situe entre ta maison et la mienne. |
4255 | The church is decorated with flowers for the wedding. | L’église est décorée avec des fleurs pour le mariage. |
4256 | The church is just across the street. | L’église est juste de l’autre côté de la rue. |
4257 | Whoever goes to church believes in God. | Tous ceux qui vont à l’église croient en Dieu. |
4258 | Whoever goes to church believes in God. | Quiconque se rend à l’église croit en Dieu. |
4259 | Churches were erected all over the island. | On érigea des églises dans toute l’île. |
4260 | You must not forget your schoolbooks. | Tu ne dois pas oublier tes livres d’école. |
4261 | Where do we get the textbooks? | Où dégotons-nous les manuels ? |
4262 | You must read the textbook closely. | Vous devez lire le manuel avec attention. |
4263 | You must read the textbook closely. | Tu dois lire le manuel avec attention. |
4264 | You must read the textbook closely. | On doit lire le manuel avec attention. |
4265 | Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | Chaque chapitre du livre de cours est suivi par une douzaine de questions de compréhension environ. |
4266 | People want more money to expand educational institutions. | Les gens veulent plus d’argent pour développer les institutions éducatives. |
4267 | The local school board would go to any length to ban that book. | Le conseil d’école local ferait tout pour interdire ce livre. |
4268 | Education is one of the most essential aspects of life. | Il n’y a rien de plus important dans la vie que l’éducation. |
4269 | Education is an investment in the future. | L’éducation est un investissement pour le futur. |
4270 | Education does not consist simply in learning a lot of facts. | L’éducation ne consiste pas seulement dans l’apprentissage pur et dur. |
4271 | Education is a critical element. | L’éducation est un élément critique. |
4272 | Education starts at home. | L’éducation commence à la maison. |
4273 | What is the ultimate purpose of education? | Quelle est la finalité de l’éducation ? |
4274 | Educational reforms still have a long way to go. | Les réformes de l’éducation ont encore un bout de chemin à faire. |
4275 | More money for education will spur economic growth. | Allouer plus d’argent à l’éducation stimulera la croissance économique. |
4276 | Education doesn’t consist of learning a lot of facts. | L’éducation ne consiste pas à apprendre beaucoup de faits. |
4277 | Education means something more than going to school. | L’éducation représente plus que d’aller à l’école. |
4278 | Teaching is learning. | Enseigner c’est apprendre. |
4279 | Teaching demands a lot of patience. | Enseigner requiert beaucoup de patience. |
4280 | Oh! Show it to me please. | Oh ! Montrez-le-moi s’il vous plaît. |
4281 | Thank you for the information. | Merci pour l’information. |
4282 | Dinosaurs are now extinct. | Les dinosaures sont maintenant éteints. |
4283 | Fear always springs from ignorance. | La peur naît toujours de l’ignorance. |
4284 | Sorry, but can you show me the way to the next village? | Excusez-moi, pouvez-vous me montrer le chemin jusqu’au prochain village ? |
4285 | It’s awfully cold today. | Il fait horriblement froid aujourd’hui. |
4286 | It’s awfully cold today. | Aujourd’hui, il fait horriblement froid. |
4287 | It’s awfully cold this evening. | Il fait un froid de canard ce soir. |
4288 | It’s awfully cold this evening. | Il fait horriblement froid ce soir. |
4289 | It’s awfully cold this evening. | Comment on se les pèle ce soir. |
4290 | A terrible fate awaited him. | Un terrible destin l’attendait. |
4291 | Would you please open the window? | Voudriez-vous ouvrir la fenêtre, je vous prie ? |
4292 | Would you please open the window? | Voudrais-tu ouvrir la fenêtre, je te prie ? |
4293 | Would you be kind enough to explain it to me? | Serais-tu assez gentil pour me l’expliquer ? |
4294 | Sorry, we’re full today. | Désolé, nous sommes complets aujourd’hui. |
4295 | Would you mind opening the window? | Cela vous dérangerait-il d’ouvrir la fenêtre ? |
4296 | I’m sorry, but he isn’t home. | Désolé, mais il n’est pas à la maison. |
4297 | Don’t be afraid. | N’aie pas peur. |
4298 | Don’t be afraid. | N’ayez pas peur. |
4299 | Don’t be afraid. | N’aie pas peur ! |
4300 | Don’t be afraid. | N’ayez pas peur ! |
4301 | I am afraid to jump over the ditch. | J’ai peur de sauter par-dessus le fossé. |
4302 | The heat is intense. | La chaleur est intense. |
4303 | There’s nothing to be afraid of. | Il n’y a pas de quoi avoir peur. |
4304 | Strong winds stripped the tree of its leaves. | Des vents forts dépouillèrent l’arbre de ses feuilles. |
4305 | The strong wind indicates that a storm is coming. | Le vent fort indique qu’une tempête arrive. |
4306 | They say we’re going to get high winds. | Ils disent que nous allons avoir des vents forts. |
4307 | Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant. | Attisé par un vent fort, le feu s’est répandu en un instant. |
4308 | A strong wind began to set in. | Un vent fort commença à souffler. |
4309 | Tall buildings may sway in a strong wind. | Les hautes constructions peuvent balancer par temps venteux. |
4310 | The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery. | Aujourd’hui, les voleurs ont attaqué une autre banque en plein jour. |
4311 | The robber bashed her head in. | Le voleur lui a fracassé la tête. |
4312 | The robber aimed his gun at the clerk. | Le voleur pointait son arme sur l’employé. |
4313 | The robber aimed his gun at the police officer. | Le voleur a braqué son arme à feu sur l’officier de police. |
4314 | The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | Le monte-en-l’air a dû s’introduire dans la demeure par le toit. |
4315 | The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | Le cambrioleur fut détecté par l’une des choses qu’il avait laissée sur place. |
4316 | The burglar shut the child in the closet. | Le voleur enferma l’enfant dans l’armoire. |
4317 | A thief broke into the house to steal the money. | Un voleur s’est introduit par effraction dans la maison pour voler de l’argent. |
4318 | Have you heard that a burglar broke into my neighbor’s house? | As-tu entendu dire qu’un cambrioleur a forcé la maison de mon voisin ? |
4319 | Have you heard that a burglar broke into my neighbor’s house? | Avez-vous appris qu’un cambrioleur a forcé la maison de mon voisin ? |
4320 | As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable. | Tant qu’il y a des nations souveraines détentrices d’un grand pouvoir, la guerre est inévitable. |
4321 | A strong wind is blowing and I can’t walk fast. | Il souffle un vent fort et je ne peux pas marcher vite. |
4322 | A strong wind arose. | Un vent fort se leva. |
4323 | The hot sun baked the ground dry. | Le soleil chaud brûlait le sol jusqu’à ce qu’il se dessèche. |
4324 | No one but a strong man is fit for the post. | Seul un homme fort est adapté au poste. |
4325 | A strong yen is shaking the economy. | Un yen fort secoue l’économie. |
4326 | It is hard to wake up without a strong cup of coffee. | C’est dur de se lever sans une tasse de café fort. |
4327 | There is very little probability of an agreement being reached. | Il y a une infime probabilité qu’un accord soit trouvé. |
4328 | A fanatic threw a bomb at the king’s coach. | Un fou jeta une bombe sur le car qui transportait le roi. |
4329 | A fanatic threw a bomb at the king’s coach. | Un fou jeta une bombe sur la voiture du roi. |
4330 | A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president. | Une république est une nation dirigée non par un roi ou une reine mais par un président. |
4331 | Communism is the system practiced in the Soviet Union. | Le communisme est le système pratiqué en Union Soviétique. |
4332 | In communism, the means of production are owned by the state. | Dans le communisme, les moyens de production sont propriété de l’État. |
4333 | As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to “dominate the world.” | Le communisme s’étant effondré, le capitalisme est maintenant accusé de vouloir “dominer le monde”. |
4334 | I obtained the painting at an auction. | J’ai fait acquisition de ce tableau lors d’une vente aux enchères. |
4335 | The competition has become fierce. | La concurrence est devenue féroce. |
4336 | Competition is neither good nor evil in itself. | La compétition en soi n’est ni bonne ni mauvaise. |
4337 | How long does it take to get to the stadium? | Combien faut-il de temps pour aller au stade ? |
4338 | How did you get to the stadium? | Comment avez-vous fait pour aller au stade ? |
4339 | The athlete was full of spirit and confidence. | L’athlète était plein d’enthousiasme et d’assurance. |
4340 | The athletic meeting went on as scheduled. | La rencontre sportive s’est déroulée comme prévue. |
4341 | You should visit Kyoto. | Tu devrais visiter Kyoto. |
4342 | Kyoto is worth visiting. | Kyoto vaut la peine d’être visitée. |
4343 | Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | À chaque année, Kyoto reçoit des milliers de visiteurs provenus de partout à travers le monde. |
4344 | Kyoto is not as large as Osaka. | Kyoto n’est pas aussi grand qu’Osaka. |
4345 | Kyoto is famous for its shrines and temples. | Kyoto est connu pour ses autels et ses temples. |
4346 | Kyoto is famous for its old temples. | Kyoto est connue pour ses temples anciens. |
4347 | Kyoto depends on the tourist industry. | Kyoto dépend de l’industrie du tourisme. |
4348 | Kyoto was the former capital of Japan. | Kyoto était l’ancienne capitale du Japon. |
4349 | Kyoto is visited by many tourists. | Beaucoup de touristes visitent Kyoto. |
4350 | Kyoto was an old capital of Japan. | Kyoto était une ancienne capitale du Japon. |
4351 | Kyoto is visited by many people every year. | Kyoto est visitée par beaucoup de gens chaque année. |
4352 | There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto. | Il y avait un énorme embouteillage dans le centre-ville de Kyoto. |
4353 | Are you from Kyoto? | Es-tu de Kyoto ? |
4354 | Summers are very hot in Kyoto. | Les étés sont très chauds à Kyoto. |
4355 | I would often visit the museum when I lived in Kyoto. | Je visitais souvent le musée lorsque je résidais à Kyoto. |
4356 | There are many famous old buildings in Kyoto. | Il y a plusieurs édifices anciens célèbres à Kyoto. |
4357 | A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages. | Une lourde neige tomba sur Kyoto pour la première fois depuis des lustres. |
4358 | Have you been to Kyoto? | Êtes-vous déjà allé à Kyoto ? |
4359 | Kyoto has many places to see. | Il y a beaucoup d’endroits à voir à Kyôto. |
4360 | I have been to Kyoto once. | Je suis allé une fois à Kyoto. |
4361 | How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | Que diriez-vous de nous arrêter à Kyoto et de visiter l’ancienne capitale ? |
4362 | In Kyoto, you can see both old and modern buildings. | À Kyoto, on peut voir à la fois des bâtiments anciens et modernes. |
4363 | From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | À partir de l’aéroport, le Skyliner de la Keisei vous conduira à la gare d’Ueno en 75 minutes. |
4364 | Kyoko is lying on the grass. | Kyoko est allongée dans l’herbe. |
4365 | Please hide the blueberry jam where Takako can’t see it. | S’il te plaît, cache le pot de confiture de myrtilles là où Takako ne le verra pas. |
4366 | I prefer staying home to going fishing. | Je préfère rester chez moi qu’aller pêcher. |
4367 | Eating fish is good for your health. | Manger du poisson est bon pour la santé. |
4368 | Fish, please. | Du poisson s’il vous plaît. |
4369 | They sell fish and meat. | Ils vendent du poisson et de la viande. |
4370 | Fish are cold-blooded animals. | Les poissons sont des animaux à sang froid. |
4371 | A fish swims by moving its tail. | Un poisson nage en bougeant sa queue. |
4372 | Fish live in the water. | Les poissons vivent dans l’eau. |
4373 | Fish cannot live out of water. | Les poissons ne peuvent pas vivre hors de l’eau. |
4374 | Do you like fish? | Aimes-tu le poisson ? |
4375 | Do you like fish? | Vous aimez le poisson? |
4376 | Fish live in the sea. | Les poissons vivent dans la mer. |
4377 | Do you think fish can hear? | Penses-tu que les poissons puissent entendre ? |
4378 | A fish can swim. | Un poisson peut nager. |
4379 | Is the fish still alive? | Le poisson est-il encore vivant ? |
4380 | I’ll show you how to catch fish. | Je vais te montrer comment attraper un poisson. |
4381 | I got a fish bone stuck in my throat. | J’ai une arête coincée dans ma gorge. |
4382 | I nearly choked on a fishbone. | J’ai manqué m’étrangler à cause d’une arête. |
4383 | Air is to us what water is to fish. | L’air est à l’homme ce que l’eau est aux poissons. |
4384 | How often do you feed the fish? | À quelle fréquence nourris-tu les poissons ? |
4385 | I seasoned the fish with salt and pepper. | J’ai assaisonné le poisson avec du sel et du poivre. |
4386 | Fish and red wine don’t go together. | Le poisson et le vin rouge ne vont pas bien ensemble. |
4387 | Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former. | Le poisson et la viande sont tous les deux nourrissants, mais la dernière est plus chère que le premier. |
4388 | Eat not only fish, but also meat. | Ne mange pas seulement du poisson mais aussi de la viande. |
4389 | I can no more swim than a fish can walk. | Je ne sais pas plus nager qu’un poisson sait marcher. |
4390 | A fish leaped out of the water. | Un poisson bondit hors de l’eau. |
4391 | A fish leaped out of the water. | Un poisson a sauté hors de l’eau. |
4392 | The fish is burnt black. | Le poisson est carbonisé. |
4393 | Fish have stopped living in this river. | Les poissons ont cessé de vivre dans cette rivière. |
4394 | I’m allergic to fish. | Je suis allergique au poisson. |
4395 | I can’t judge distance. | Je ne peux pas jauger les distances. |
4396 | You can’t enter the building without a permit. | Vous ne pouvez pas pénétrer dans le bâtiment sans autorisation. |
4397 | Thank you for granting your permission. | Merci d’accorder votre permission. |
4398 | You shouldn’t read people’s private letters without permission. | Tu ne devrais pas lire les lettres privées des gens sans permission. |
4399 | A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. | Un énorme déficit dans le budget fédéral empoisonne l’économie américaine depuis de nombreuses années. |
4400 | A gigantic bird came flying toward him. | Un oiseau géant vola vers lui. |
4401 | An izakaya is a Japanese-style pub. | Un izakaya est un pub à la façon japonaise. |
4402 | We’re doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke. | Nous faisons la tournée de toujours : faire les bars et puis au karaoké. |
4403 | Those who were present were disappointed at the report. | Les personnes présentes furent déçues par le rapport. |
4404 | The living room adjoins the dining room. | Le salon jouxte la salle à manger. |
4405 | I had a miscarriage last year. | J’ai fait une fausse-couche l’année dernière. |
4406 | I had a stroke last year. | J’ai eu une attaque l’année dernière. |
4407 | I had a stroke last year. | J’ai fait un infarctus l’année dernière. |
4408 | I put on a little weight last year. | J’ai pris un peu de poids l’année dernière. |
4409 | I lost my wife last year. | J’ai perdu ma femme l’an dernier. |
4410 | I took an art class last year. | J’ai pris un cours d’art l’an passé. |
4411 | Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular. | La ville est devenue populaire grâce au parc d’attractions construit l’an dernier. |
4412 | We could go out together like we did last year. | Nous pourrions sortir ensemble comme nous l’avons fait l’année passée. |
4413 | We had a lot of snow last year. | Nous avons eu beaucoup de neige l’année dernière. |
4414 | We had a lot of snow last year. | Il a beaucoup neigé l’année dernière. |
4415 | We had a lot of rain last year. | Nous avons eu beaucoup de précipitations l’année dernière. |
4416 | We had a lot of rain last year. | Nous avons eu beaucoup de pluie l’année dernière. |
4417 | We had a mild winter last year. | Nous avons eu un hiver doux l’an dernier. |
4418 | We had a good deal of snow last winter. | L’hiver dernier il y avait pas mal de neige. |
4419 | There was a lot of snow last winter. | Il y a eu beaucoup de neige l’hiver dernier. |
4420 | She went there last summer. | Elle y est allée l’été dernier. |
4421 | Last summer, I worked part time on the farm. | L’été dernier j’ai travaillé à temps partiel à la ferme. |
4422 | Last summer I traveled to Italy. | L’été dernier j’ai fait un voyage en Italie. |
4423 | I’ll never forget visiting Paris last summer. | Je n’oublierai jamais ma visite de Paris de l’été dernier. |
4424 | As compared with last summer, we haven’t had so much rain this year. | Comparé à l’été dernier, nous n’avons pas eu autant de pluie cette année. |
4425 | Is there a milkman? | Y a-t-il un laitier ? |
4426 | Add a little milk. | Ajoute un peu de lait. |
4427 | Do you have some milk? | Avez-vous un peu de lait ? |
4428 | We make milk into cheese and butter. | Nous transformons le lait en fromage et en beurre. |
4429 | I bought two bottles of milk. | J’ai acheté deux bouteilles de lait. |
4430 | I want a quart of milk. | Je veux un quart de lait. |
4431 | The milk froze and became solid. | Le lait se gela et devint solide. |
4432 | Milk is a popular beverage. | Le lait est une boisson populaire. |
4433 | Milk boils at a higher temperature than water. | Le lait bout à plus haute température que l’eau. |
4434 | Milk does not agree with me. | Je ne supporte pas le lait. |
4435 | Milk makes us strong. | Le lait nous rend fort. |
4436 | Milk is a good beverage. | Le lait est un bon aliment. |
4437 | There’s only a little milk left. | Il reste juste un peu de lait. |
4438 | The milk turned sour. | Le lait a tourné. |
4439 | Beef, please. | Du bœuf s’il vous plaît. |
4440 | Beef, please. | Du bœuf, s’il vous plaît. |
4441 | You cannot sell the cow and drink the milk. | Tu ne peux pas avoir le beurre et l’argent du beurre. |
4442 | I raise cattle. | J’élève du bétail. |
4443 | And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple. | Et il chassa du temple, vaches, moutons et gens. |
4444 | The cows were moving very slowly through the long green grass. | Les vaches se mouvaient très lentement à travers les grandes herbes vertes. |
4445 | Cows live on grass. | Les vaches vivent sur l’herbe. |
4446 | Cattle feed on grass. | Le bétail se nourrit d’herbe. |
4447 | Cows give us milk. | La vache nous donne du lait. |
4448 | Cows give us milk. | Les vaches nous donnent du lait. |
4449 | Cows provide us with milk. | Les vaches nous fournissent du lait. |
4450 | Cows provide us with good milk. | Les vaches nous fournissent du bon lait. |
4451 | An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. | On attrape le taureau par les cornes, et une personne par ses propos. |
4452 | Cows supply us with milk. | Les vaches nous fournissent leur lait. |
4453 | Cows give us milk, and hens eggs. | Les vaches nous donnent du lait et les poules, des œufs. |
4454 | A cow gives us milk. | Une vache donne du lait. |
4455 | Cows are more useful than any other animal in this country. | Les vaches sont plus utiles qu’aucun autre animal dans ce pays. |
4456 | Cows are eating grass in the meadow. | Les vaches paissent dans le pré. |
4457 | Cows are eating grass in the meadow. | Les vaches mangent l’herbe du pâturage. |
4458 | The cows are eating grass. | Les vaches sont en train de manger de l’herbe. |
4459 | The cows are eating grass. | Les vaches paissent. |
4460 | I ran into an old friend. | J’ai croisé un vieil ami. |
4461 | Meeting my old friend was very pleasant. | Ce fut un plaisir de rencontrer un vieux copain. |
4462 | Old friends called on me. | De vieux amis m’ont requis. |
4463 | I received a five hundred dollar advance on my pay. | On m’a avancé cinq cents dollars sur ma paye. |
4464 | Wages vary in relation to the age of the worker. | Les salaires varient en fonction de l’âge de l’employé. |
4465 | You will be paid according to your ability. | Tu seras payé en fonction de ta compétence. |
4466 | Can I get an advance on my salary? | Pourrais-je avoir une avance sur mon salaire ? |
4467 | In terms of salary, that job is fantastic. | En termes de salaire, le poste est super. |
4468 | Aside from his salary, he receives money from investments. | Outre son salaire, il reçoit de l’argent de ses investissements. |
4469 | Waiter, please bring me some water. | Garçon ! De l’eau, je vous prie. |
4470 | On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you. | De la part de mes camarades de classe, laissez-moi vous dire quelques mots de remerciement. |
4471 | Necessity is the mother of invention. | La nécessité est mère de l’invention. |
4472 | Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. | Les voyages dans l’espace bénéficieront ultimement à toute l’humanité. |
4473 | One third of the earth’s surface is desert. | Un tiers de la surface de la Terre est désert. |
4474 | Misfortunes never come singly. | Le malheur ne vient jamais seul. |
4475 | Misfortunes never come singly. | Un malheur n’arrive jamais seul. |
4476 | I can’t let the matter drop. | Je ne peux pas laisser tomber cette affaire. |
4477 | Rub salt in the wound. | Retourner le couteau dans la plaie. |
4478 | Rub salt in the wound. | Remuer le couteau dans la plaie. |
4479 | Rub salt in the wound. | Appuyer là où ça fait mal. |
4480 | I feel like crying. | J’ai envie de pleurer. |
4481 | I don’t know whether to cry or to laugh. | Je ne sais si je dois rire ou pleurer. |
4482 | Crying is of no avail. | Ça ne sert à rien de pleurer. |
4483 | The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. | Le jeune homme qui n’a pas pleuré est un sauvage et le vieil homme qui ne rit pas est un idiot. |
4484 | Ask, and it shall be given you. | Demandez, et l’on vous donnera. |
4485 | Ask, and it shall be given you. | Demandez et vous recevrez. |
4486 | There is nothing that does not decay. | Rien n’est éternel. |
4487 | The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | Les sauveteurs vont distribuer des vivres aux victimes du tremblement de terre. |
4488 | The rescued refugees were longing for freedom. | Les réfugiés rescapés aspiraient à la liberté. |
4489 | She did not eat anything until she was rescued. | Elle n’a rien mangé avant d’être secourue. |
4490 | Where should I go to be admitted into the emergency room? | Où dois-je me rendre pour être admis en salle des urgences ? |
4491 | Call an ambulance. | Appelez une ambulance. |
4492 | Call an ambulance. | Appelle une ambulance. |
4493 | Please send an ambulance. | S’il vous plaît, envoyez une ambulance. |
4494 | Please send an ambulance. | Appelez une ambulance s’il vous plait. |
4495 | The ambulances carried the injured to the nearest hospital. | Les ambulances transportèrent les blessés à l’hôpital le plus proche. |
4496 | Do you need an ambulance? | Avez-vous besoin d’une ambulance ? |
4497 | Do you need an ambulance? | Requiers-tu une ambulance ? |
4498 | The rescue worker searched the area, looking for the child. | Les secours scrutèrent la zone, à la recherche de l’enfant. |
4499 | He was still alive when the rescue party arrived. | Il est resté en vie quand l’équipe de secours est arrivée. |
4500 | Are there any express trains? | Y a-t-il des trains express ? |
4501 | The express train went by so fast that we hardly saw it. | Le train express est passé si vite qu’on l’a à peine aperçu. |
4502 | How much is the express? | Combien pour l’express ? |
4503 | I need medical help. | J’ai besoin de voir quelqu’un dans la salle des urgences. |
4504 | Please hurry, it’s urgent. | Dépêchez-vous, c’est urgent. |
4505 | I burst into tears. | J’ai commencé à pleurer. |
4506 | Don’t burst out laughing like that. It’s creepy. | Ne t’esclaffe pas ainsi. Cela me rend inconfortable. |
4507 | All of a sudden the sky became overcast. | Tout d’un coup le ciel se couvrit. |
4508 | Suddenly I got lucky. | Je suis devenue d’un coup chanceuse. |
4509 | Suddenly rain began to fall. | Soudainement il se mit à pleuvoir. |
4510 | Suddenly, it rained. | Soudain, il se mit à pleuvoir. |
4511 | All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky. | Tout à coup, de grosses gouttes de pluie commencèrent à tomber du ciel sombre. |
4512 | Don’t brake suddenly. | Ne freine pas d’un coup. |
4513 | Don’t brake suddenly. | Ne freinez pas d’un coup. |
4514 | All of a sudden, three dogs appeared in front of us. | Tout à coup, trois chiens apparurent devant nous. |
4515 | If we hurry, we’ll make it. | Si nous nous dépêchons, ce sera bon. |
4516 | Hurry, and you will catch the train. | Dépêche-toi et tu auras ton train. |
4517 | I think we’ll make it if we hurry. | Je pense que nous pouvons y arriver si nous nous dépêchons. |
4518 | Hurry up, and you’ll catch the bus. | Si tu te dépêches tu attraperas le bus. |
4519 | Hurry up, and you’ll catch the bus. | Dépêche-toi et tu attraperas l’autobus. |
4520 | Hurry up, or you will miss the train. | Dépêche-toi, ou tu vas rater ton train. |
4521 | Hurry up, or you will miss the train. | Dépêchez-vous, ou vous manquerez le train. |
4522 | Hurry up, or you will miss the train. | Dépêchez-vous, ou vous allez rater le train. |
4523 | Hurry up, or you will miss the train. | Dépêche-toi ou tu vas rater ton train. |
4524 | Come on! We’re going to be late. | Dépêchons-nous ! Nous allons être en retard. |
4525 | Hurry up, or you will miss the last train. | Dépêche-toi, ou tu vas rater le dernier train. |
4526 | Hurry up, or you will be late for the last train. | Dépêchez-vous, ou vous serez en retard pour le dernier train. |
4527 | You don’t have to hurry. | Tu n’as pas besoin de te dépêcher. |
4528 | You don’t have to hurry. | Tu n’as pas besoin de te presser. |
4529 | You don’t have to hurry. | Vous n’avez pas besoin de vous presser. |
4530 | You don’t have to hurry. | Vous n’avez pas besoin de vous dépêcher. |
4531 | There’s no hurry. | Il n’y a pas d’urgence. |
4532 | There’s no hurry. | Il n’y a pas le feu au lac. |
4533 | There’s no hurry. | On se calme. |
4534 | Let’s hurry up. | Dépêchons. |
4535 | Let’s hurry up. | Dépêchons-nous. |
4536 | Hurry up, or you’ll be late for school. | Dépêche-toi, ou tu seras en retard pour l’école. |
4537 | Hurry up, or you will be late. | Dépêche-toi ou tu vas être en retard. |
4538 | Hurry up, or you will be late. | Plus vite, sinon tu seras en retard. |
4539 | You will miss the train if you don’t hurry. | Tu vas manquer le train si tu ne te dépêches pas. |
4540 | Hurry up, or you’ll miss the bus. | Dépêche-toi ou tu vas manquer le bus. |
4541 | Hurry up, or you’ll miss the bus. | Dépêchez-vous ou vous allez manquer le car. |
4542 | Hurry up, or you will be late for school. | Dépêche-toi, ou tu vas être en retard pour l’école. |
4543 | Hurry up, or we’ll miss the train. | Plus vite, ou nous allons rater le train. |
4544 | Hurry up, and you will be on time. | Dépêche-toi et tu seras à l’heure. |
4545 | Hurry up, or you’ll miss your plane. | Dépêchez-vous ou vous raterez votre avion. |
4546 | Hurry up, and you will be able to catch the train. | Dépêche-toi et tu ne rateras pas le train. |
4547 | Hurry up, and you’ll catch the train. | Dépêche-toi, et tu attraperas le train. |
4548 | Hurry up, and you will be in time for school. | Dépêche-toi et tu seras à l’heure à l’école. |
4549 | Hurry up, and you will be in time for the bus. | Dépêche-toi, et tu seras à l’heure pour le bus. |
4550 | Hurry up, or you’ll miss the train. | Dépêchez-vous, ou vous manquerez le train. |
4551 | Hurry up, or you’ll be late. | Dépêche-toi, ou tu seras en retard. |
4552 | Hurry up, or you will miss the bus. | Dépêche-toi, ou tu vas rater le bus. |
4553 | Be quick, or you will miss the train. | Sois rapide ou tu manqueras le train. |
4554 | Unless you hurry, you will be late for school. | Si tu ne te dépêches pas, tu seras en retard à l’école. |
4555 | Unless you hurry, you will be late for school. | À moins de vous dépêcher, vous serez en retard à l’école. |
4556 | Unless you hurry, you will be late for school. | À moins de te dépêcher, tu seras en retard à l’école. |
4557 | You can take your time. | Tu peux prendre ton temps. |
4558 | Hurry, or you’ll miss the train. | Dépêchez-vous ou vous manquerez le train. |
4559 | Hurry, or you’ll miss the train. | Pressez-vous ou vous manquerez le train. |
4560 | Hurry, or you’ll miss the train. | Dépêche-toi ou tu vas manquer le train. |
4561 | Hurry, or you’ll miss the train. | Presse-toi ou tu vas manquer le train. |
4562 | Hurry up, otherwise you’ll be late for lunch. | Dépêchez-vous ou vous serez en retard pour déjeuner. |
4563 | Hurry up, or it will start raining. | Dépêche-toi ou il va commencer à pleuvoir. |
4564 | If you don’t hurry, you’ll miss the train. | Si tu ne te dépêches pas, tu manqueras le train. |
4565 | I must hurry to class. | Je dois me dépêcher d’aller en classe. |
4566 | It is better to take your time than to hurry and make mistakes. | Il vaut mieux prendre ton temps plutôt que te dépêcher et te tromper. |
4567 | I hurried home. | Je filai à la maison. |
4568 | I hurried home. | Je me suis précipité à la maison. |
4569 | It’s better to take your time than to hurry and make mistakes. | Il est préférable de prendre ton temps que de te précipiter et commettre des erreurs. |
4570 | I rushed out of my house. | Je me précipitai hors de la maison. |
4571 | I rushed out of my house. | Je sortis précipitamment de ma maison. |
4572 | I hurried and managed to catch the bus. | Je me suis dépêché et ai réussi à attraper le bus. |
4573 | Let’s get something quick to drink. | Prenons quelque chose qui se boit rapidement. |
4574 | I hurried to the station only to find that the train had already left. | Je me précipitai à la gare pour constater que le train était déjà parti. |
4575 | As it was printed in haste, the book has many misprints. | Comme il avait été publié à la hâte, le livre avait de nombreuses coquilles. |
4576 | I avoid crossing the street here if I am in a hurry. | J’évite de traverser la rue ici si je suis pressé. |
4577 | Haste makes waste. | La vitesse crée de la perte. |
4578 | Haste makes waste. | Hâte-toi lentement. |
4579 | Hurry up, Tom. | Fais vite, Tom. |
4580 | I have an urgent matter to attend to. | J’ai quelque chose d’urgent. |
4581 | I have an urgent matter to attend to. | J’ai une affaire urgente à traiter. |
4582 | We’ve really got to step on it. | Nous devons vraiment accélérer. |
4583 | Are you in a hurry? | Est-ce que vous êtes pressé ? |
4584 | Are you in a hurry? | Tu es pressé ? |
4585 | Are you in a hurry? | Êtes-vous pressés ? |
4586 | When you’re in a hurry, it’s easy to make a mistake. | Quand on est pressé, il est facile de commettre une erreur. |
4587 | Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don’t want to miss it. | Dépêchez-vous. Le train part dans quelques minutes. Nous ne voulons pas le rater. |
4588 | Hurry up. We’ve little time to waste. | Dépêchons-nous ! Nous n’avons pas de temps à perdre. |
4589 | Hurry up, or we’ll be late. | Dépêche-toi, ou nous allons être en retard. |
4590 | Hurry up! Here comes the bus. | Dépêche-toi ! Le bus arrive ! |
4591 | Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | Bien qu’elle se dépêcha, la vieille dame manqua le dernier train. |
4592 | In the palace live the king and the queen. | C’est dans ce palais qu’habitent le roi et la reine. |
4593 | The palace has a tall tower. | Le palace a une grande tour. |
4594 | Miyazaki is not what it used to be. | Miyazaki est différent d’autrefois. |
4595 | Blotting paper absorbs ink. | Le papier buvard absorbe l’encre. |
4596 | We are looking forward to the holidays. | Nous attendons les vacances avec impatience. |
4597 | Enjoy your holidays. | Profite de tes vacances. |
4598 | Enjoy your holidays. | Profitez de vos vacances. |
4599 | Did you enjoy your holiday? | Vous êtes-vous bien amusés pendant vos vacances ? |
4600 | I’d like to spend my holidays reading history books or classics. | J’aimerais passer mes vacances à lire des livres d’histoire ou des classiques. |
4601 | If we were to rest a little, we would feel surely feel much more refreshed. | Si nous nous reposions un peu, nous nous sentirions sûrement très rafraîchis. |
4602 | If we were to rest a little, we would feel surely feel much more refreshed. | Si nous nous reposions un peu, nous nous sentirions sûrement très rafraîchies. |
4603 | Take a rest. | Reposez-vous. |
4604 | Take a rest. | Repose-toi. |
4605 | When is the intermission? | Quand est-ce qu’est l’entracte ? |
4606 | Shall we take a rest? | Devons-nous prendre du repos ? |
4607 | Let’s take a break for coffee. | Faisons une pause café. |
4608 | What did you do on your vacation? | Qu’as-tu fait de tes vacances ? |
4609 | What did you do on your vacation? | Qu’avez-vous fait de vos vacances ? |
4610 | I spent idle days during the vacation. | J’ai passé des journées à ne rien faire durant mes congés. |
4611 | During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji. | Pendant les vacances ma sœur et moi sommes restées dans un petit village au pied du mont Fuji. |
4612 | While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | Pendant que nous étions en vacances, un voisin s’est occupé de notre chat. |
4613 | While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | Pendant que nous étions en vacances, une voisine s’est occupée de notre chat. |
4614 | Let’s take advantage of the vacation to go on a hike. | Profitons des vacances pour aller randonner. |
4615 | Please cut your vacation short and return. | Veuillez interrompre vos vacances et revenir. |
4616 | Please cut your vacation short and return. | Interromps tes vacances et reviens, s’il te plait. |
4617 | Enjoy your vacation. | Profite bien de tes vacances ! |
4618 | How did you spend your vacation? | Qu’as-tu fait de tes vacances ? |
4619 | How did you spend your vacation? | Comment passiez-vous vos vacances ? |
4620 | Where do you suppose you’ll spend your vacation? | Où penses-tu que tu passeras tes congés ? |
4621 | The holidays came to an end at last. | Les vacances ont finalement touché à leur fin. |
4622 | Where are you going on vacation? | Où vas-tu en vacances ? |
4623 | Where are you going on vacation? | Où vous rendez-vous en vacances ? |
4624 | My vacation went by quickly. | Les vacances ont vite fini. |
4625 | Tell me what you did on your holidays. | Dis-moi ce que tu as fait pendant tes vacances. |
4626 | Have you made up your mind where to go for the holidays? | As-tu pris une décision quant à l’endroit où tu iras en vacances ? |
4627 | Would you look after my children while I am away on vacation? | Pourriez-vous vous occuper de mes enfants quand je serai parti en vacances ? |
4628 | Do you sometimes go abroad on your holidays? | Vas-tu quelquefois en vacances à l’étranger ? |
4629 | May I take a rest? | Puis-je prendre un peu de repos ? |
4630 | Who is absent? | Qui est absent ? |
4631 | I did nothing during the holidays. | Je n’ai rien fait des vacances. |
4632 | There are many tourists in the city on holidays. | Il y a beaucoup de touristes dans la ville pendant les vacances. |
4633 | Do you feel like resting? | Veux-tu te reposer ? |
4634 | Do you feel like resting? | Éprouvez-vous le besoin de vous reposer ? |
4635 | I haven’t seen him for a long time. | Je ne l’ai pas vu depuis longtemps. |
4636 | Please forgive me for not having written for a long time. | S’il te plaît, pardonne-moi de ne pas t’avoir écrit depuis longtemps. |
4637 | After running up the hill, I was completely out of breath. | Après avoir couru en haut de la colline, j’étais complètement hors d’haleine. |
4638 | The hills are bathed in sunlight. | Les collines sont baignées de soleil. |
4639 | The hill lay covered with snow. | La colline disparaissait sous la neige. |
4640 | The hill was all covered with snow. | La colline était toute recouverte de neige. |
4641 | The hill is always green. | La colline est toujours verte. |
4642 | You see a white building at the foot of the hill. | Vous voyez un bâtiment blanc au pied de la colline. |
4643 | The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | Le vent soufflait pourtant plus fort lorsque nous atteignîmes le sommet de la colline. |
4644 | The old church on the hill dates back to the twelfth century. | La vieille église sur la colline date du douzième siècle. |
4645 | That church on the hill is very old. | Cette église sur la colline est très ancienne. |
4646 | Look at that building standing on the hill. | Regarde ce bâtiment se tenant sur la colline. |
4647 | Are there oak trees on the hill? | Y a-t-il des chênes sur la colline ? |
4648 | From the hill, we could see all the buildings in the city. | À partir de la colline, nous pouvions voir tous les immeubles de la ville. |
4649 | A beautiful valley lies behind the hill. | Il y a une superbe vallée derrière la colline. |
4650 | We came in sight of the hill. | Nous sommes arrivés en vue de la colline. |
4651 | At the foot of the hill is a beautiful lake. | Au pied de la colline se trouve un très joli lac. |
4652 | We can get a beautiful view of the sea from the hill. | On peut avoir une belle vue sur la mer depuis la colline. |
4653 | Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. | Malgré l’adversité, cet homme ingénieux a acquis une renommée mondiale. |
4654 | Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. | Malgré l’adversité, l’architecte a atteint une renommée mondiale. |
4655 | Footnotes are notes at the foot of a page. | Les notes de bas de page sont les notes situées en pied de page. |
4656 | From an objective viewpoint, his argument was far from rational. | D’un point de vue objectif, son argument était loin d’être rationnel. |
4657 | The visitor sat across from me. | Le visiteur s’assit en face de moi. |
4658 | Guests arrived by twos and threes. | Les invités arrivèrent par deux et par trois. |
4659 | Customers stopped coming to our shop. | Les clients cessèrent de venir dans notre boutique. |
4660 | I saw some of the guests leave the banquet room. | J’ai vu quelques invités quitter la salle du banquet. |
4661 | I’ve lost my filling. | J’ai perdu mon plombage. |
4662 | As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television. | En entrant au café, j’ai aperçu deux jeunes hommes qui regardaient une partie de lutte à la télévision. |
4663 | I asked for a seat in the smoking section. | J’ai demandé un siège dans le compartiment fumeur. |
4664 | If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. | Si les gens qui fument sont privés de leurs cigarettes, ils deviennent nerveux et irritables. |
4665 | Being in a room full of smokers is my pet peeve. | Être dans une pièce remplie de fumeurs est mon aversion. |
4666 | Being in a room full of smokers is my pet peeve. | J’ai horreur d’être dans une pièce remplie de fumeurs. |
4667 | Please refrain from smoking. | Abstenez-vous de fumer, s’il vous plait. |
4668 | You must give up smoking, as it is unhealthy. | Tu devrais arrêter de fumer, puisque c’est malsain. |
4669 | Smoking may be harmful to his heart. | Fumer peut être néfaste pour son cœur. |
4670 | It is said that smoking is bad for your health. | On dit que fumer est mauvais pour votre santé. |
4671 | Smoking is strictly prohibited. | Il est strictement interdit de fumer. |
4672 | Smoking is now banned on all domestic plane flights. | Il est maintenant interdit de fumer sur tous les vols intérieurs. |
4673 | Smoking is harmful to health. | Fumer affectera votre santé. |
4674 | Smoking affects your health. | Fumer affecte votre santé. |
4675 | Smoking affects our health. | Fumer affecte notre santé. |
4676 | Don’t forget the fact that smoking is bad for your health. | N’oublie pas le fait que fumer est mauvais pour ta santé. |
4677 | Smoking is bad for the health. | Fumer est mauvais pour la santé. |
4678 | Smoking is a danger to your health. | Fumer est dangereux pour votre santé. |
4679 | Smoking will do you a lot of harm. | Fumer vous fera beaucoup de mal. |
4680 | Smoking will do you a lot of harm. | Fumer te fera beaucoup de mal. |
4681 | Smoking has a great deal to do with cancer. | Fumer a beaucoup à voir avec le cancer. |
4682 | Smoking does you more harm than good. | Fumer te fait davantage de mal que de bien. |
4683 | Smoking is bad for you. | Fumer est mauvais pour toi. |
4684 | I wish I could break the habit of smoking. | Si seulement je pouvais perdre l’habitude que j’ai de fumer. |
4685 | Most people killed by smoking were not heavy smokers. | La plupart des gens qui sont morts du tabac n’étaient pas de gros fumeurs. |
4686 | Is there a link between smoking and lung cancer? | Y a-t-il un lien entre fumer et le cancer du poumon ? |
4687 | Smoking has affected his lungs. | Fumer a touché ses poumons. |
4688 | Mr Yoshida is at home in French history. | M. Yoshida connaît bien l’histoire française. |
4689 | Take your time, Yoshida. | Prends ton temps, Yoshida. |
4690 | Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | Bonjour, j’ai une réservation, mon nom est Kaori Yoshikawa. Voici la carte de confirmation. |
4691 | He is second to none when it comes to debating. | Il est imbattable lorsqu’il s’agit de débattre. |
4692 | The discussion was heated. | La discussion était animée. |
4693 | The argument ended in a fight. | La discussion a tourné au pugilat. |
4694 | All the arguments pointed in the same direction. | Tous les arguments allaient dans la même direction. |
4695 | Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | Imagine, pour les besoins de la discussion, une tribu où l’inceste entre une mère et son fils serait toléré. |
4696 | Women will have the last word. | Les femmes auront le dernier mot. |
4697 | It is hardly worth discussing. | Cela vaut à peine d’être discuté. |
4698 | After they argued, they didn’t speak to each other for a week. | Après leur dispute, ils ne se parlèrent plus pendant une semaine. |
4699 | The chairman should take the minority opinion into account. | Le président devrait tenir compte de l’opinion minoritaire. |
4700 | The chairman suggested that we should discuss the problem. | Le président suggéra que nous devrions discuter du problème. |
4701 | The chairperson has been associated with the organization for ten years. | Le président est associé à l’organisation depuis dix ans. |
4702 | The chairperson has been associated with the organization for ten years. | La présidente est associée à l’organisation depuis dix ans. |
4703 | Let’s proceed with the items on the agenda. | Procédons avec les points de l’ordre du jour. |
4704 | I apologize for the delay in sending the agenda. | Je vous prie de m’excuser pour le délai dans l’envoi de l’ordre du jour. |
4705 | The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | Le projet de loi fut fortement allégé avant d’être voté par le parlement. |
4706 | The chances are that the bill will be rejected. | La probabilité est que le projet de loi sera rejeté. |
4707 | One question was what I was going to be. | Une question était : qu’allais-je être ? |
4708 | I feel profound sympathy for the victims. | Je ressens une profonde sympathie pour les victimes. |
4709 | Engineers are crazy about solar energy. | Les ingénieurs s’excitent à propos de l’énergie solaire. |
4710 | Engineers are crazy about solar energy. | Les ingénieurs sont obsédés par l’énergie solaire. |
4711 | The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. | Les ingénieurs ne cherchent pas tant à connaître la nature qu’à en faire usage. |
4712 | Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. | Grâce à l’innovation technologique, le maximum de rendement de l’usine a doublé. |
4713 | The engineer climbed the telephone pole. | L’ingénieur grimpa le long du poteau téléphonique. |
4714 | The ceremony began with his speech. | La cérémonie débuta par son discours. |
4715 | Beware of imitations. | Attention aux imitations. |
4716 | Beware of imitations. | Méfiez-vous des imitations. |
4717 | I don’t need fake friends. | Je n’ai pas besoin de faux amis. |
4718 | Experience without learning is better than learning without experience. | L’expérience compte. |
4719 | When the cat is away, the mice will play. | Quand le chat n’est pas là, les souris dansent. |
4720 | Even the hard-hearted can be moved to tears. | Même les cœurs de pierre peuvent être émus à en pleurer. |
4721 | The prospect of famine hangs over many areas of the world. | La perspective de la famine plane sur de nombreuses régions du monde. |
4722 | Because of the famine, the cattle starved to death. | À cause de la famine les bovins sont morts de faim. |
4723 | Disease and famine go together. | Famine et maladie vont de pair. |
4724 | Hunger knows no law. | La faim ne connaît pas de lois. |
4725 | Hunger is one of the strongest griefs. | La faim est l’un des plus sérieux problèmes qui soient. |
4726 | Hunger is one of the strongest griefs. | La faim est l’une des afflictions les plus dures. |
4727 | Hunger is one of the strongest griefs. | La faim est l’une des misères les plus sévères. |
4728 | It is sad that so few people give money to help the hungry. | Il est triste que si peu de gens donnent de l’argent pour aider les affamés. |
4729 | All that glitters is not gold. | Tout ce qui brille n’est pas or. |
4730 | It is too early to get up. | Il est trop tôt pour se lever. |
4731 | Do get up, it’s very late. | Lève-toi. Il est vraiment tard. |
4732 | Get up! | Debout ! |
4733 | Get up! | Lève-toi ! |
4734 | Get up! | Levez-vous ! |
4735 | Get up! | Levons-nous ! |
4736 | Get up! | Lève-toi ! |
4737 | What is done cannot be undone. | Ce qui est fait ne peut pas être défait. |
4738 | You will be able to play soccer. | Tu seras en mesure de jouer au football. |
4739 | Go to the hospital. | Va à l’hôpital. |
4740 | You are beautiful. | Tu es beau. |
4741 | You are beautiful. | Tu es belle. |
4742 | You are beautiful. | Vous êtes beau. |
4743 | You are beautiful. | Vous êtes belle. |
4744 | You are beautiful. | Vous êtes beaux. |
4745 | You are beautiful. | Vous êtes belles. |
4746 | You’re her daughters. | Vous êtes ses filles. |
4747 | You are human. | Tu es humain. |
4748 | You are human. | Vous êtes humains. |
4749 | You are actresses. | Vous êtes des actrices. |
4750 | You like rain, don’t you? | Tu aimes la pluie, n’est-ce pas ? |
4751 | You are the only one. | Tu es le seul. |
4752 | You are doctors. | Vous êtes docteurs. |
4753 | I’ll always love you, no matter what happens. | Je t’aimerai toujours quoi qu’il arrive. |
4754 | Didn’t you hear her speaking French? | L’avez-vous entendue parler français ? |
4755 | You are much too kind to me. | Tu es beaucoup trop gentil avec moi. |
4756 | You are much too kind to me. | Tu es beaucoup trop gentille avec moi. |
4757 | You are much too kind to me. | Vous êtes beaucoup trop gentils avec moi. |
4758 | You’ll go to school tomorrow. | Tu iras à l’école demain. |
4759 | You’ll go to school tomorrow. | Vous irez à l’école demain. |
4760 | You study Chinese history. | Vous étudiez l’Histoire de la Chine. |
4761 | You are my best friend. | Tu es mon meilleur ami. |
4762 | You are my best friend. | Tu es ma meilleure amie. |
4763 | You tried. | Tu as essayé. |
4764 | You tried. | Vous avez essayé. |
4765 | You like elephants. | Tu aimes les éléphants. |
4766 | You like elephants. | Les éléphants vous plaisent. |
4767 | You like elephants. | Vous aimez les éléphants. |
4768 | You have three cars. | Tu as trois voitures. |
4769 | You have three cars. | Vous avez trois voitures. |
4770 | Do you study chemistry? | Est-ce que tu étudies la chimie ? |
4771 | You drink tea. | Tu bois du thé. |
4772 | You drink tea. | Vous buvez du thé. |
4773 | You study English. | Tu étudies l’anglais. |
4774 | You are a doctor. | Vous êtes docteur. |
4775 | You are a doctor. | Vous êtes médecin. |
4776 | You are a doctor. | Tu es toubib. |
4777 | Let us know when you’ll arrive. | Faites-nous savoir quand vous arriverez. |
4778 | What’s your shoe size? | Quelle pointure faites-vous ? |
4779 | What’s your shoe size? | Quelle pointure fais-tu ? |
4780 | Your shoes want mending. | Tes chaussures ont besoin d’être réparées. |
4781 | Your shoes want mending. | Vos chaussures ont besoin d’être réparées. |
4782 | What’s your home address? | Quelle est ton adresse personnelle ? |
4783 | What’s your home address? | Quelle est votre adresse personnelle ? |
4784 | She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | Elle était très timide à propos de son problème urgent, et elle demanda au gynécologue de bien vouloir l’examiner. |
4785 | Your daughter’s on drugs. | Ta fille est droguée. |
4786 | Your daughter’s on drugs. | Votre fille se drogue. |
4787 | Your daughter’s on drugs. | Votre fille consomme de la drogue. |
4788 | You have been a great mentor to me. | Vous avez été pour moi un mentor. |
4789 | Will you keep my valuables for me, please? | Veux-tu me garder mes effets de valeur, s’il te plait ? |
4790 | Can I deposit valuables here? | Puis-je déposer les objets de valeur ici ? |
4791 | A valuable object decreases in value if it is damaged. | Un objet précieux perd de sa valeur s’il est abimé. |
4792 | Put your valuables in the safe. | Mets tes objets de valeur dans le coffre. |
4793 | Put your valuables in the safe. | Mettez vos objets de valeur dans le coffre. |
4794 | Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | S’il vous plaît, pourriez-vous m’envoyer les détails de vos produits en pièce jointe d’un courrier électronique ? |
4795 | I’d like some information about your new computers. | Je voudrais quelques informations à propos de vos nouveaux ordinateurs. |
4796 | It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | C’était un grand plaisir pour moi de rencontrer beaucoup d’associés de votre société. |
4797 | Please tell me the closest station to your office. | Dites-moi quelle est la gare la plus proche de votre bureau. |
4798 | We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | Nous avons pris votre proposition en considération et nous avons décidé que nous ne sommes pas en mesure de réduire le prix. |
4799 | I would like to come and see you. | Je voudrais venir te voir. |
4800 | I would like to come and see you. | Je voudrais venir vous voir. |
4801 | Here is our answer to your fax message dated April 1st. | Voici notre réponse à votre fax daté du 1er avril. |
4802 | The monument was set up in the park. | Le monument a été construit dans le parc. |
4803 | Reporters do not hesitate to intrude into people’s privacy. | Les journalistes n’hésitent pas à s’immiscer dans l’intimité des gens. |
4804 | The reporter criticized the politician. | Le journaliste critiqua le politicien. |
4805 | The reporter refused to name his sources. | Le journaliste a refusé de révéler ses sources. |
4806 | The press is interested in his private life. | La presse s’intéresse à sa vie privée. |
4807 | A reporter is interviewing Dr. Patterson about Koko, a talking gorilla. | Un reporter est en train d’interviewer Docteur Patterson à propos de Koko, un gorille parlant. |
4808 | Did she hurt that kitten? | A-t-elle fait mal à ce chaton ? |
4809 | Reporter: Did you buy her a kitten? | Journaliste : Lui avez-vous acheté un chaton ? |
4810 | A good memory is his weapon. | Son arme, c’est une bonne mémoire. |
4811 | It is still fresh in my memory. | C’est encore frais dans ma mémoire. |
4812 | Regular exercise is beneficial to good health. | Un exercice régulier est bienfaisant pour la santé. |
4813 | You should practice playing the piano regularly. | Tu devrais t’entrainer au piano régulièrement. |
4814 | Those who violate the rules will be punished. | Ceux qui violent les lois seront punis. |
4815 | Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. | Celui qui ne respecte pas les règles devra partir sur-le-champ. |
4816 | Rules are to be observed. | Le règlement doit être respecté. |
4817 | We must observe the rules. | Nous devons observer les règles. |
4818 | We must observe the rules. | Nous devons suivre les règles. |
4819 | We punished him according to the rules. | Nous l’avons puni comme le veut la règle. |
4820 | Don’t go against the rules. | N’enfreins pas les règles. |
4821 | Don’t go against the rules. | N’enfreignez pas les règles. |
4822 | A fussy referee can ruin a bout. | Un arbitre tatillon peut ruiner un combat. |
4823 | Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | L’essence est un peu moins chère en libre service, maintenant que la dérégulation entre en vigueur. |
4824 | Noriko really is a nice person, isn’t she? | Noriko est une très bonne personne, n’est-ce pas ? |
4825 | We can clearly see the cycle of the seasons in Canada. | Nous pouvons clairement voir le cycle des saisons au Canada. |
4826 | A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | Au son du sifflet, le bateau commença à s’éloigner du port. |
4827 | The steamer is now out of sight. | Le bateau à vapeur est maintenant hors de vue. |
4828 | Which goes faster, a ship or a train? | Qui va le plus vite, un navire ou un train ? |
4829 | The train was delayed because of heavy snowfall. | Le train fut retardé à cause des importantes chutes de neige. |
4830 | The train was about to leave the station. | Le train était sur le point de quitter la gare. |
4831 | Trains come more often than buses. | Les trains passent plus fréquemment que les bus. |
4832 | The train traversed a tunnel. | Le train traversa un tunnel. |
4833 | We were roused at daybreak by the whistle of a train. | Nous fûmes éveillés, au point du jour, par le sifflement d’un train. |
4834 | We were roused at daybreak by the whistle of a train. | Nous fûmes réveillés, au point du jour, par le sifflement d’un train. |
4835 | Beware lest you should miss the train. | Faites attention afin de ne pas rater le train. |
4836 | The train was derailed. | Le train a déraillé. |
4837 | As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. | Comme le train était bondé, je suis resté debout durant tout mon voyage vers Kyoto. |
4838 | Our train stopped suddenly. | Notre train s’est arrêté soudainement. |
4839 | Why don’t we drive out to the country for a change of pace? | Pourquoi n’irions-nous pas faire un tour à la campagne histoire de changer de rythme ? |
4840 | Why don’t we drive out to the country for a change of pace? | Pourquoi n’irions-nous pas faire un tour à la campagne pour souffler un peu ? |
4841 | Let’s take a walk for a change. | Allons nous promener pour une fois. |
4842 | Mother advised me to take a walk for a change. | Mère me conseilla de faire une promenade, pour changer. |
4843 | Let’s eat out for a change. | Mangeons dehors pour changer. |
4844 | I wish you would take me to a restaurant for a change. | J’aimerais que tu m’emmènes au restaurant pour changer. |
4845 | Are you feeling sick? | Te sens-tu malade ? |
4846 | Are you feeling sick? | Vous sentez-vous malade ? |
4847 | Are you feeling OK? | Vous vous sentez bien ? |
4848 | Are you feeling OK? | Tu te sens bien ? |
4849 | If you need a change of pace, why don’t you come for a visit? | Si tu as besoin de changer de rythme, pourquoi ne viens-tu pas pour une visite ? |
4850 | How do you feel now? | Comment vous sentez-vous ? |
4851 | Not feeling well, I stayed home all day. | Je suis resté toute la journée à la maison parce que je ne me sentais pas bien. |
4852 | I’m not feeling well. | Je ne me sens pas bien. |
4853 | I’m not up for it. | Je ne me sens pas d’attaque. |
4854 | Not feeling well, I stayed home on that day. | Ne me sentant pas bien, je suis resté à la maison ce jour-là. |
4855 | Do you feel sick? | Vous ne vous sentez pas bien ? |
4856 | Do you feel sick? | Te sens-tu malade ? |
4857 | I’m feeling fine now. | Je vais bien maintenant. |
4858 | I’m feeling fine now. | Maintenant je me sens bien. |
4859 | I feel refreshed. | Je me sens revigoré. |
4860 | You have to be patient. | Tu dois être patient. |
4861 | You have to be patient. | Vous devez vous montrer patient. |
4862 | I think I’m going to faint. | Je pense que je vais m’évanouir. |
4863 | Don’t change your mind. | Ne change pas d’avis. |
4864 | I understand how you feel. | Je comprends ce que tu ressens. |
4865 | Speak your mind. | Dis ce que tu penses. |
4866 | Speak your mind. | Dites ce que vous pensez. |
4867 | I know how you feel. | Je peux bien comprendre ce que tu ressens. |
4868 | Isn’t it a lovely morning? | N’est-ce pas un matin délicieux ? |
4869 | Isn’t it a lovely morning? | N’est-ce pas un merveilleux matin ? |
4870 | It was a pleasant day, but there were few people in the park. | C’était une journée agréable, mais il y avait peu de monde dans le parc. |
4871 | A strange feeling came over me. | Une sensation étrange m’envahissait. |
4872 | It’s a lovely day. | C’est une journée délicieuse. |
4873 | It’s a lovely day. | C’est une délicieuse journée. |
4874 | I really enjoy the climate. | J’apprécie vraiment le climat. |
4875 | The climate has much to do with our mind and body. | Le climat joue beaucoup sur notre corps et notre esprit. |
4876 | Do you think our climate has an influence on our character? | Pensez-vous que notre climat a une influence sur notre caractère ? |
4877 | I can’t get over how different the weather is here. | Je n’arrive pas à me faire à l’idée que le temps est si différent ici. |
4878 | Please make yourself at home. | Faites comme chez vous. |
4879 | Please make yourself at home. | S’il vous plaît, faites comme chez vous. |
4880 | Please make yourself at home. | Fais comme chez toi. |
4881 | Please make yourself at home. | Je vous en prie, mettez-vous à l’aise. |
4882 | Take it easy! | Détendez-vous ! |
4883 | Take it easy! | Relaxe, Max ! |
4884 | Take it easy! | Cool, Raoul ! |
4885 | Take it easy! | Relaxe ! |
4886 | Care aged him quickly. | Les soins le vieillirent rapidement. |
4887 | Take it easy. | Reste cool. |
4888 | The temperature has been below freezing for several days. | La température a été en dessous de zéro depuis plusieurs jours. |
4889 | What’s the temperature? | Quelle est la température ? |
4890 | The temperature has suddenly dropped. | La température a soudainement baissé. |
4891 | My joints ache when it gets cold. | Mes articulations me font mal quand il se met à faire froid. |
4892 | The barometer is falling. It is going to rain. | Le baromètre descend – il va pleuvoir. |
4893 | I had enough sense to get out of there. | J’eus assez de bon sens pour sortir de là. |
4894 | She’ll get the better of you if you aren’t careful. | Elle va profiter de vous si vous ne faites pas attention. |
4895 | Take care. | Prends soin de toi. |
4896 | Take care. | Prenez soin de vous. |
4897 | Watch out, the man has a gun. | Attention, l’homme a un pistolet. |
4898 | Beware! There’s a car coming! | Attention ! Il y a une voiture qui arrive ! |
4899 | Take care of yourself, and have a good time! | Fais attention à toi, et amuse-toi bien ! |
4900 | The weather is fickle. | Le temps est capricieux. |
4901 | Are you crazy? | Es-tu fou ? |
4902 | Are you crazy? | Tu es folle ? |
4903 | Are you crazy? | Es-tu folle ? |
4904 | Like it? | Tu aimes ? |
4905 | I hope you’ll like it. | J’espère que vous l’aimerez. |
4906 | Never mind. | Ce n’est pas grave. |
4907 | Never mind. | Ça ne fait rien. |
4908 | Never mind. Anyone can make mistakes. | Ne t’en fais pas. Tout le monde peut se tromper. |
4909 | Never mind! | N’y prête pas attention. |
4910 | Never mind! | T’inquiète pas. |
4911 | It’s all right. | Tout va bien. |
4912 | It’s all right. | C’est bon. |
4913 | Forget it. | Laisse tomber. |
4914 | Forget it. | Oublie. |
4915 | I appreciate your concern. | Je vous suis reconnaissant de votre préoccupation. |
4916 | I appreciate your concern. | Je te suis reconnaissant de ta préoccupation. |
4917 | Please drink the beer before it goes flat. | Veuillez boire la bière avant qu’elle perde son pétillant. |
4918 | I’m exhausted. | Je suis épuisée. |
4919 | I’m exhausted. | Je suis épuisé. |
4920 | I’m exhausted. | Je suis vanné. |
4921 | I’m exhausted. | Je suis vannée. |
4922 | I’m exhausted. | Je suis fourbu. |
4923 | I’m exhausted. | Je suis crevé. |
4924 | I’m exhausted. | Je suis exténué. |
4925 | Turn off the television. I can’t concentrate. | Éteins la télévision. Je n’arrive pas à me concentrer. |
4926 | I’m not in the mood. | Je ne suis pas d’humeur. |
4927 | Now that I notice it, I have nowhere to run. | Maintenant que je m’en rends compte, je n’ai nulle part où fuir. |
4928 | He was so sad that he almost went mad. | Il était si triste qu’il en est presque devenu fou. |
4929 | Could you show me your return ticket? | Montrez-moi votre ticket de retour, s’il vous plaît. |
4930 | I met Naomi on my way home and we had a chat. | J’ai croisé Naomi en rentrant chez moi et on a discuté. |
4931 | I met him on my way home. | Je l’ai rencontré en rentrant chez moi. |
4932 | On arriving home, I discovered the burglary. | En arrivant à la maison, j’ai découvert le cambriolage. |
4933 | I’m very sorry I came home so late. | Je suis vraiment désolé d’être rentré à la maison aussi tard. |
4934 | I’m very sorry I came home so late. | Je suis vraiment désolée d’être rentré à la maison aussi tard. |
4935 | You’re back late. What have you been up to? | Tu es en retard. Qu’as-tu fait ? |
4936 | I’m fixing the radio which I found on my way home. | Je répare la radio que j’ai trouvée en allant à la maison. |
4937 | I was caught in a shower on my way home. | J’ai été surpris par une averse sur le chemin du retour à la maison. |
4938 | Hopefully you can rest and relax on the flight home. | Avec un peu de chance tu pourras te reposer dans le vol de retour. |
4939 | Please drop in on your way home. | S’il te plaît, passe me voir en chemin quand tu rentres chez toi. |
4940 | Wait here till I come back. | Attendez ici jusqu’à ce que je revienne. |
4941 | I will see him after I get back. | Je le verrai après mon retour. |
4942 | On his return he found her daughter asleep. | À son retour il trouva sa fille endormie. |
4943 | My bicycle was gone when I returned. | Mon vélo avait disparu lorsque je suis revenu. |
4944 | Are there movies on the plane? | Y a-t-il des films à bord de l’avion ? |
4945 | Dinner will be served on board the plane. | Un dîner sera servi à bord de l’avion. |
4946 | The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. | Le capitaine ira à la station météorologique pour avoir un compte-rendu météorologique. |
4947 | He is cranky. | Il est excentrique. |
4948 | The locomotive was pulling a long line of freight cars. | La locomotive tractait une longue file de wagons de marchandises. |
4949 | The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | Les souffrances de l’âge de la mécanisation ne prennent pas leur origine dans les machines elles-mêmes. |
4950 | Press this button to start the machine. | Appuyer sur ce bouton pour démarrer la machine. |
4951 | Machinery uses a lot of electricity. | Les machines usent beaucoup d’électricité. |
4952 | I can do it if you give me a chance. | Je peux le faire si tu m’en laisses l’opportunité. |
4953 | I can do it if you give me a chance. | Je peux le faire si vous m’en laissez l’occasion. |
4954 | Don’t throw away your chance. | Ne rejette pas ta chance. |
4955 | You must take advantage of the opportunity. | Tu dois profiter de cette occasion. |
4956 | You must take advantage of the opportunity. | Tu dois saisir cette occasion. |
4957 | You must take advantage of the opportunity. | Tu dois tirer avantage de cette occasion. |
4958 | I’ll speak to him at the first opportunity. | Je lui parlerai à la première occasion. |
4959 | I will see him at the first opportunity. | Je le rencontrerai à la première occasion. |
4960 | It’s a pity we didn’t visit Tom when we had the chance. | C’est dommage que nous n’ayons pas rendu visite à Tom lorsque nous en avons eu l’occasion. |
4961 | I have to give myself up to study for my final exams. | Je dois me donner à fond dans les études pour les examens finaux. |
4962 | He passed the test as was expected. | Il a réussi le test comme prévu. |
4963 | As had been expected, the weather turned out to be very fine. | Comme nous l’espérions, le temps a changé pour devenir beau. |
4964 | As was expected, he won the prize. | Comme on s’y attendait, il a gagné le prix. |
4965 | You must get the job done before the deadline. | Vous devez terminer le travail avant l’échéance. |
4966 | You must get the job done before the deadline. | Tu dois terminer ce travail avant le délai. |
4967 | How long do you want it for? | Pour combien de temps environ le voulez-vous ? |
4968 | Let bygones be bygones. | Ce qui est fait est fait. |
4969 | Let bygones be bygones. | Oublions le passé. |
4970 | I have already done my homework. | J’ai déjà fait mes devoirs. |
4971 | As you already know. | Comme tu le sais déjà. |
4972 | As you already know. | Ainsi que vous le savez déjà. |
4973 | The flag is up. | Le drapeau est hissé. |
4974 | The desk is covered with dust. | Le bureau est recouvert de poussière. |
4975 | Whose book is on the desk? | À qui est le livre sur le bureau ? |
4976 | He noticed a letter on the desk. | Il a remarqué une lettre sur le bureau. |
4977 | The dictionary on the desk is mine. | Le dictionnaire qui est sur le bureau est à moi. |
4978 | The radio on the desk is a Sony. | La radio sur le bureau est une Sony. |
4979 | The money on the desk is not mine. | L’argent sur le comptoir n’est pas à moi. |
4980 | A book is lying on the desk. | Un livre est posé sur le bureau. |
4981 | I see a book on the desk. | Je vois un livre sur le bureau. |
4982 | There is a book on the desk. | Il y a un livre sur le bureau. |
4983 | There are some books on the desk. | Il y a quelques livres sur le bureau. |
4984 | There is a key on the desk. | Il y a une clé sur le bureau. |
4985 | I see a flower on the desk. | Je vois une fleur sur le bureau. |
4986 | What is on the desk? | Qu’est-ce qui est sur le bureau ? |
4987 | Was there a book on the desk? | Y avait-il un livre sur le bureau ? |
4988 | There is an apple on the desk. | Il y a une pomme sur le bureau. |
4989 | There is an apple on the desk. | Il y a une pomme sur le pupitre. |
4990 | There is an apple on the desk. | Une pomme se trouve sur le bureau. |
4991 | There is one apple on the desk. | Il y a une pomme sur le bureau. |
4992 | There is a pen on the desk. | Il y a un stylo sur le bureau. |
4993 | Fan letters lay in a heap on the desk. | Des lettres d’admirateurs étaient posées en tas sur le bureau. |
4994 | Fan letters lay in a heap on the desk. | Des lettres d’admiratrices étaient posées en tas sur le bureau. |
4995 | The comic books were piled on the desk. | Les bandes dessinées étaient posées en tas sur le bureau. |
4996 | There wasn’t any book on the desk. | Il n’y avait aucun livre sur le bureau. |
4997 | Dust had accumulated on the desk. | La poussière s’était accumulée sur le bureau. |
4998 | There is only one book on the desk. | Il n’y a qu’un seul livre sur le bureau. |
4999 | There is a pair of scissors on the desk. | Il y a une paire de ciseaux sur le bureau. |
5000 | There are several books on the desk. | Il y a plusieurs livres sur le bureau. |
For 2 Lakh English French Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 15
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 12
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 16
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 14
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 20
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 19
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English