Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity
Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English can be both enriching and enlightening. Whether you’re a seasoned linguist or a curious beginner, diving into the nuances of each language unlocks a treasure trove of cultural understanding and creative expression.
Imagine flicking through a French novel, the words dancing on the page like whispered secrets. With the aid of an English to French translator, you unravel the story, each sentence a delicate tapestry woven with history and emotion. But translation isn’t just about mechanics; it’s about capturing the soul of the language. Google Translate, while a handy tool, can’t always replicate the subtle nuances that make a phrase sing.
That’s where the french through english comes alive. English English to french might seem redundant, but it’s about delving deeper into the heart of your own language. Understanding the structure and rhythm of English illuminates how it interacts with French, allowing you to craft more precise and evocative translations.
And what about those times when the direct path eludes you? That’s where eng ro french steps in. This playful exploration of language encourages you to think outside the box, to dance with words, and to find creative ways to express yourself. It’s about breaking free from the constraints of literal translation and embracing the possibilities of linguistic alchemy.
So, whether you’re a seasoned translator seeking french language to english translation services, a budding polyglot mastering google translate english in french, or simply a curious soul captivated by the beauty of language, remember: the journey between French and English is one of constant discovery. Embrace the challenges, celebrate the triumphs, and let the words guide you on a path of endless learning and creative expression.
For 2 Lakh English French Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.
8001 | I feel like singing in the rain. | J’ai envie de chanter sous la pluie. |
8002 | In case it rains, I won’t go. | Au cas où il pleuvrait, je n’y vais pas. |
8003 | Take your coat in case it rains. | Prenez votre imperméable au cas où il pleuvrait. |
8004 | The rain prevented me from coming. | La pluie m’a empêché de venir. |
8005 | We had to call off the game because of rain. | Nous dûmes annuler la partie à cause de la pluie. |
8006 | I stayed home because of the rain. | Je suis resté à la maison à cause de la pluie. |
8007 | Rain prevented us from taking a walk. | La pluie nous a empêchés d’aller nous promener. |
8008 | Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | La rencontre d’athlétisme a été reportée pour cause de pluie. |
8009 | The game was called off on account of the rain. | Le match fut annulé à cause de la pluie. |
8010 | The rain prevented him from coming here. | La pluie l’a empêché de venir ici. |
8011 | After the rain, there were puddles on the street. | Après la pluie il y avait des flaques d’eau sur la route. |
8012 | Stay out of the rain. | Ne reste pas sous la pluie. |
8013 | Stay out of the rain. | Ne restez pas sous la pluie. |
8014 | I was caught in the rain and got wet. | J’ai été trempé par la pluie. |
8015 | I was caught in the rain and got wet. | J’ai été pris sous la pluie, et suis tout trempé. |
8016 | Strong winds accompanied the rain. | Des vents forts ont accompagné la pluie. |
8017 | Besides the rain, we experienced heavy winds. | Outre la pluie, nous avons eu des vents très forts. |
8018 | He went out in spite of the rain. | Il sortit malgré la pluie. |
8019 | He started in spite of the rain. | Il a commencé, malgré la pluie. |
8020 | In spite of the rain, the game was not cancelled. | Malgré la pluie, le match n’a pas été annulé. |
8021 | In spite of the rain, I went out. | Je suis sorti malgré la pluie. |
8022 | In spite of the rain, I went out. | Je suis sortie, malgré la pluie. |
8023 | It looks like rain. | Il semble pleuvoir. |
8024 | He said that he was afraid it would be rainy. | Il dit qu’il avait peur qu’il ne pleuve. |
8025 | You had better take an umbrella with you in case it rains. | Tu devrais prendre un parapluie au cas où il pleuvrait. |
8026 | It looks like rain. We had better shut the windows. | On dirait qu’il pleut. Nous ferions mieux de fermer les fenêtres. |
8027 | I’m afraid it will be rainy. | J’ai peur qu’il pleuve. |
8028 | It was a week of alternate snow and rain. | C’était une semaine où la neige a alterné avec la pluie. |
8029 | I was late because of the rain. | J’ai été en retard à cause de la pluie. |
8030 | The rain prevented me from going out. | La pluie m’a empêché de sortir. |
8031 | It being rainy, I stayed home. | Je restais à la maison comme il pleuvait. |
8032 | It began to rain cats and dogs. | Il se mit à pleuvoir des cordes. |
8033 | It began to rain cats and dogs. | Il s’est mis à tomber des cordes. |
8034 | The rain whipped against the window. | La pluie battait sur la fenêtre. |
8035 | The rain changed to snow. | La pluie s’est changée en neige. |
8036 | We had hoped that the rain would stop before noon. | Nous avions espéré que la pluie cesse avant midi. |
8037 | I wish it would stop raining. | J’espère qu’il va arrêter de pleuvoir. |
8038 | At any rate, I can go out when it stops raining. | De toutes façons, je peux y aller si la pluie cesse. |
8039 | Let’s go as soon as it stops raining. | Allons-y dès qu’il s’arrêtera de pleuvoir. |
8040 | Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. | La pluie avait à peine fini de tomber que le sol commença à geler. |
8041 | Let’s wait until it stops raining. | Attendons que la pluie cesse. |
8042 | It rained for three days on end. | Il a plu trois jours de rang. |
8043 | If it rains, the game will be canceled. | S’il pleut, la partie sera annulée. |
8044 | I’ll take in the washing before it rains. | Je rentrerai le linge avant qu’il pleuve. |
8045 | I’ll take in the washing before it rains. | Je rentrerai le linge avant qu’il ne pleuve. |
8046 | It threatens to rain. | La pluie menace de tomber. |
8047 | We prayed for rain. | Nous avons prié pour qu’il pleuve. |
8048 | I have a hunch that it will rain. | Quelque chose me dit qu’il va pleuvoir. |
8049 | I have a hunch that it will rain. | Quelque chose me dit qu’il pleuvra. |
8050 | Every time it rains, the roof leaks. | Chaque fois qu’il pleut, le toit fuit. |
8051 | When it rains, she feels blue. | Elle a le cafard quand il se met à pleuvoir. |
8052 | When it rains, she takes the bus. | Lorsqu’il pleut, elle prend le bus. |
8053 | When it rains, she takes the bus. | Elle prend toujours le bus lorsqu’il pleut. |
8054 | Our streets flood when we have rain. | Nos rues s’inondent quand il pleut. |
8055 | Take your umbrella with you in case it rains. | Prends ton parapluie avec toi au cas où il pleuvrait. |
8056 | Take your umbrella with you in case it rains. | Prenez un parapluie avec vous au cas où il pleut. |
8057 | Don’t forget to bring your umbrella in case it rains. | N’oubliez pas de prendre votre parapluie au cas où il pleuvrait. |
8058 | I took my umbrella lest it rain. | J’ai emporté mon parapluie en cas de pluie. |
8059 | I took my umbrella lest it rain. | Je pris mon parapluie de peur qu’il ne pleuve. |
8060 | I think you’d better take an umbrella in case it rains. | Je pense que tu ferais mieux de prendre un parapluie, au cas où il pleuvrait. |
8061 | Take an umbrella with you in case it should rain. | Prends ton parapluie au cas où il pleuvrait. |
8062 | Take an umbrella with you in case it rains. | Prenez un parapluie au cas où il pleuvrait. |
8063 | I said it might rain. | J’ai dit qu’il pourrait pleuvoir. |
8064 | It’s been raining since last night. | Il pleut depuis la nuit dernière. |
8065 | Take an umbrella with you in case it begins to rain. | Prends un parapluie avec toi au cas où il se mette à pleuvoir. |
8066 | Let’s go back before it begins to rain. | Repartons avant qu’il commence à pleuvoir. |
8067 | As it began to rain, I ran into my house. | Comme il commençait à pleuvoir, je courus à la maison. |
8068 | The rain began to fall. | La pluie commença à tomber. |
8069 | I think it’s going to rain. | Je pense qu’il va pleuvoir. |
8070 | I think it’s going to rain. | Je crois qu’il va pleuvoir. |
8071 | It’s going to rain. Look at those dark clouds. | Il va bientôt pleuvoir. Regarde ces nuages noirs. |
8072 | Absence of rain caused the plants to die. | L’absence de pluie a fait mourir les plantes. |
8073 | The festival will be held in the garden, unless it rains. | La fête se tiendra dans le jardin sauf en cas de pluie. |
8074 | Rain doesn’t depress people who like reading. | La pluie ne déprime pas les gens qui aiment lire. |
8075 | The rain didn’t stop them from doing their job. | La pluie ne les a pas empêchés de faire leur travail. |
8076 | It was raining, and Joe’s long hair was completely wet by the time he got home. | Il pleuvait et le temps que Joe rentre chez lui, ses cheveux étaient trempés. |
8077 | I don’t like to go outside when it’s raining. | Je n’aime pas sortir quand il pleut. |
8078 | Avoid crossing this street when it is raining. | Évitez de traverser cette rue quand il pleut. |
8079 | If it is raining, I won’t go out tonight. | S’il pleut, je ne sortirai pas ce soir. |
8080 | I stayed indoors because it rained. | Je suis resté à l’intérieur car il pleuvait. |
8081 | Since it was raining, I took a taxi. | J’ai pris un taxi parce qu’il pleuvait. |
8082 | The weather being rainy, the baseball game was cancelled. | Le temps étant pluvieux, la partie de base-ball fut annulée. |
8083 | It was raining. | Il pleuvait. |
8084 | I always wear boots when it rains or snows. | Je porte toujours des bottes lorsqu’il pleut ou qu’il neige. |
8085 | It has been raining off and on. | Il a plu par intermittence. |
8086 | The rain compelled us to put off the gathering. | La pluie nous a forcés à repousser notre rassemblement. |
8087 | Since it rained, I did not go. | Comme il avait plu, je ne suis pas parti. |
8088 | A heavy rain began to fall. | Une averse commença à tomber. |
8089 | It was raining hard, but she insisted on going for a drive. | Il pleuvait des cordes, mais elle insista pour aller faire un tour en voiture. |
8090 | The rain was driving in our faces. | La pluie nous frappait le visage. |
8091 | Rain dripped off the roof slowly. | La pluie gouttait doucement du toit. |
8092 | I wish the rain would stop. | J’aimerais que la pluie cesse. |
8093 | I may go out if the rain lets up. | J’irai peut-être dehors si la pluie s’arrête. |
8094 | Since it stopped raining, he went out for a walk. | Après qu’il se fut arrêté de pleuvoir, il sortit faire une promenade. |
8095 | Since it stopped raining, he went out for a walk. | Après qu’il se fut arrêté de pleuvoir, il est sorti faire une promenade. |
8096 | If only it would stop raining! | Si seulement il s’arrêtait de pleuvoir ! |
8097 | If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | Si la pluie s’arrête, les larmes lavent les blessures de la mémoire. |
8098 | Let’s wait for the rain to stop. | Attendons que la pluie cesse. |
8099 | We shall leave for home as soon as it stops raining. | Nous devrons rentrer à la maison aussitôt qu’il cessera de pleuvoir. |
8100 | If only the rain would stop! | Si seulement la pluie pouvait s’arrêter ! |
8101 | It is raining worse than ever. | Il pleut davantage que jamais. |
8102 | Let’s go out unless it rains. | Allons-y s’il ne pleut pas. |
8103 | It was raining hard, so we played indoors. | Il pleuvait des cordes, aussi nous jouâmes à l’intérieur. |
8104 | It was raining hard, so we played indoors. | Il pleuvait des cordes, aussi nous avons joué à l’intérieur. |
8105 | It rained so hard that we decided to visit him some other time. | Il pleuvait si fort que nous avons décidé de lui rendre visite une autre fois. |
8106 | It was raining so hard that we had to put off our departure. | Il pleuvait tellement fort que nous avons dû remettre notre départ. |
8107 | It was raining so hard that we had to put off our departure. | Il pleuvait tellement fort que nous avons dû renoncer à partir. |
8108 | The rain just stopped, so let’s leave. | La pluie vient juste de cesser. Nous pouvons partir. |
8109 | The rain is raining all around. | La pluie pleut tout autour. |
8110 | The rain lasted three days. | La pluie a duré trois jours. |
8111 | The rain lasted three days. | La pluie dura trois jours. |
8112 | Let’s get home before this rain gets any stronger. | Rentrons à la maison avant qu’il ne pleuve pour de bon. |
8113 | A crow is as black as coal. | Le corbeau est aussi noir que du charbon. |
8114 | I found a bird whose wing was severely damaged. | J’ai trouvé un oiseau dont une aile était sévèrement endommagée. |
8115 | Space travel was thought to be impossible. | On tenait les voyages spatiaux pour impossible. |
8116 | Space travel is no longer a dream. | Voyager dans l’espace n’est plus un rêve. |
8117 | Space travel will be commonplace some time in the future. | Les voyages spatiaux seront devenus banals quelque part dans le futur. |
8118 | I wonder what it is like to travel through space. | Je me demande ce que cela fait de voyager dans l’espace. |
8119 | The astronauts went up to the moon in a rocket. | Les astronautes sont allés sur la lune en fusée. |
8120 | The space ship will get to the moon soon. | Le vaisseau spatial atteindra bientôt la Lune. |
8121 | The spaceship made a perfect landing. | La vaisseau spatial a effectué un atterrissage parfait. |
8122 | A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | Un voyage sur la lune dans un vaisseau spatial n’est plus un rêve. |
8123 | If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | Si on la regarde depuis un vaisseau spatial, la Terre a l’air bleue. |
8124 | Space science is still in its infancy. | La science spatiale n’en est encore qu’à ses balbutiements. |
8125 | The time has come when we can travel through space. | Nous pouvons maintenant voyager dans l’espace. |
8126 | Space is full of mystery. | L’espace est empli de mystères. |
8127 | What is the origin of the universe? | Quelle est l’origine de l’univers ? |
8128 | The origin of the universe will probably never be explained. | L’origine de l’univers ne sera probablement jamais expliquée. |
8129 | I am seeking the path to the end of the universe. | Je cherche le chemin du bout de l’univers. |
8130 | I am invited to the end of the universe. | Je suis invité aux confins de l’univers. |
8131 | There are countless heavenly bodies in space. | Il y a un nombre incalculable de corps célestes dans l’espace. |
8132 | There are innumerable stars in the universe. | Il y a une myriade d’étoiles dans l’univers. |
8133 | There is no limit to the universe. | Il n’y a pas de limites à l’univers. |
8134 | There are millions of stars in the universe. | Il y a des millions d’étoiles dans l’univers. |
8135 | There are many galaxies in the universe. | Il y a un grand nombre de galaxies dans l’univers. |
8136 | There are many galaxies in the universe. | Dans l’univers il y a beaucoup de galaxies. |
8137 | I can’t lift my right arm. | Je ne peux pas lever mon bras droit. |
8138 | I can’t bend my right arm. | Je n’arrive pas à plier mon bras droit. |
8139 | I can’t bend my right arm. | Je n’arrive pas à déplier mon bras complètement. |
8140 | I can’t see anything with my right eye. | Je ne vois rien du tout de mon œil droit. |
8141 | Something has happened to my right eye. | Quelque chose est arrivé à mon œil droit. |
8142 | My right foot is sleeping. | Mon pied droit est engourdi. |
8143 | My upper right wisdom tooth hurts. | Ma dent de sagesse en haut à droite me fait mal. |
8144 | I could see the rippling waves on my right. | Je pouvais voir les vagues ondoyantes à ma droite. |
8145 | My right hand is numb. | Ma main droite est ankylosée. |
8146 | Lie on your right side. | Étendez-vous sur le côté droit. |
8147 | Take the road on the right. | Prenez la route de droite. |
8148 | Take the road on the right. | Prenez la route à droite. |
8149 | Take the right road. | Prenez la route de droite. |
8150 | Roll up your right sleeve. | Veuillez remonter votre manche droite. |
8151 | Roll up your right sleeve. | Remonte ta manche droite. |
8152 | Turning right, you’ll find the hospital on your left. | En tournant à droite, vous trouverez l’hôpital sur votre gauche. |
8153 | Always give way to traffic coming from the right. | Laissez toujours la priorité aux véhicules venant de droite. |
8154 | The hermit lived in a wooden hut. | L’ermite vivait dans une cabane en bois. |
8155 | Secret gifts are openly rewarded. | Les cadeaux secrets sont ouvertement récompensés. |
8156 | Nobody likes being spoken ill of behind his back. | Personne n’aime qu’on dise du mal de lui derrière son dos. |
8157 | You shouldn’t talk about people behind their backs. | Vous ne devriez pas parler des gens dans leur dos. |
8158 | Is there a drink minimum? | Y a-t-il un minimum à dépenser en boissons ? |
8159 | Drinking and driving can be dangerous. | L’alcool au volant peut être dangereux. |
8160 | If you’re drunk don’t take the wheel of a car. | Si vous êtes saoul ne prenez pas le volant. |
8161 | I’ll explain how to take this medicine. | J’expliquerai comment prendre ce médicament. |
8162 | Help yourself to a drink. | Sers-toi à boire ! |
8163 | Help yourself to a drink. | Servez-vous à boire ! |
8164 | May I offer you a drink? | Je vous offre à boire ? |
8165 | May I offer you a drink? | Puis-je vous offrir à boire ? |
8166 | May I offer you a drink? | Puis-je vous offrir un verre ? |
8167 | I’ll fix a drink. | Je vais préparer une boisson. |
8168 | I’ll fix a drink. | Je vais préparer un verre. |
8169 | Are drinks free? | Est-ce que les boissons sont gratuites ? |
8170 | Are drinks free? | Les boissons sont-elles gratuites ? |
8171 | Each individual paid 7000 dollars. | Chaque personne a payé sept mille dollars. |
8172 | I drank too much. My face is swollen! | J’ai trop bu. Mon visage est bouffi. |
8173 | Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | La gravité est la force naturelle par laquelle les objets sont attirés entre eux. |
8174 | Gravity binds the planets to the sun. | La gravité lie les planètes au Soleil. |
8175 | The drawer won’t open. | Le tiroir ne veut pas s’ouvrir. |
8176 | Can you help me when I move? | Pourriez-vous m’aider quand je déménagerai ? |
8177 | Could you help me when I move? | Pourrez-vous m’aider quand je déménagerai ? |
8178 | You have to pull that door to open it. | Il vous faut tirer la porte pour l’ouvrir. |
8179 | Let’s turn back. | Retournons ! |
8180 | The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing. | On avait bricolé la serrure de mon tiroir et certains de mes papiers étaient manquants. |
8181 | I forgot to lock the drawer. | J’ai oublié de fermer le tiroir à clé. |
8182 | I persuaded him to give up the idea. | Je l’ai convaincu d’abandonner l’idée. |
8183 | Printing ink is in short supply. | Il y a pénurie d’encre d’imprimerie. |
8184 | Printing ink is in short supply. | Il reste peu d’encre pour imprimer. |
8185 | Lightning precedes thunder. | La foudre précède le tonnerre. |
8186 | Lightning is usually followed by thunder. | L’éclair est normalement suivi par le tonnerre. |
8187 | Lightning can be dangerous. | Les éclairs peuvent être dangereux. |
8188 | Lightning is an electrical phenomenon. | La foudre est un phénomène électrique. |
8189 | Lightning lit up the room every now and then. | Les éclairs illuminaient la pièce par intermittences. |
8190 | After the lightning, came the thunder. | Après l’éclair vint le tonnerre. |
8191 | The flash of lightning precedes the sound of thunder. | L’éclair précède le son du tonnerre. |
8192 | Rice is grown in rainy regions. | Le riz est cultivé dans les régions pluvieuses. |
8193 | Rice is grown in rainy regions. | Le riz se cultive dans les régions pluvieuses. |
8194 | A festival is held at the rice harvest. | Il y a un festival lors de la récolte du riz. |
8195 | Ichiro will go to Nagoya for the first time. | Ichiro ira à Nagoya pour la première fois. |
8196 | A series of blasts reduced the laboratory to ruins. | Une série d’explosions mis le laboratoire en ruine. |
8197 | An illustration may make the point clear. | Une illustration peut éclaircir le propos. |
8198 | A unicycle has only one wheel. | Un monocycle n’a qu’une seule roue. |
8199 | I’ll let you know in a day or so. | Je vous le ferai savoir d’ici un jour ou deux. |
8200 | I’ll let you know in a day or so. | Je te le ferai savoir d’ici un jour ou deux. |
8201 | Please book me a room in a first-class hotel. | S’il vous plait, réservez-moi une chambre dans un hôtel de première classe. |
8202 | I delivered identical twins. | J’ai accouché de deux vrais jumeaux. |
8203 | I suppose I’ll be in trouble if I don’t stay up all night to cram for the examination. | J’imagine que j’aurai des ennuis si je ne veille pas toute la nuit pour potasser mon examen. |
8204 | At a glance, he knew that the child was hungry. | D’un seul regard il sut que l’enfant avait faim. |
8205 | She attracted me at first sight. | Elle me séduit au premier regard. |
8206 | She attracted me at first sight. | Elle m’a séduit dès le premier regard. |
8207 | One is red and the other is white. | L’un est rouge, l’autre est blanc. |
8208 | On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. | D’un côté nous avons essuyé une lourde perte, mais d’un autre côté nous avons beaucoup appris de cette expérience. |
8209 | On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can’t blame you for that. | Certes tu t’es trompé, mais je ne peux pas te blâmer pour cela. |
8210 | Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success. | D’un autre côté, les Américains sont plus enclins à saisir toutes les opportunités dans l’espoir d’une grande réussite. |
8211 | A minute has sixty seconds. | Une minute comprend soixante secondes. |
8212 | What do you say to taking a rest? | Et si on faisait une pause ? |
8213 | How about a smoke? | Que dites-vous d’aller en griller une ? |
8214 | Give me chapter and verse. | Donne-moi tous les détails. |
8215 | Give me chapter and verse. | Donnez-moi tous les détails. |
8216 | Some babies learn to swim even before they are one year old. | Certains bébés apprennent à nager avant même d’avoir un an. |
8217 | Some newspapers distorted the news. | Certains journaux déformèrent la vérité. |
8218 | Some newspapers distorted the news. | Certains journaux ont déformé la vérité. |
8219 | A second is a sixtieth part of a minute. | Une seconde est un soixantième de minute. |
8220 | A cat ran across the street. | Un chat traversa la rue. |
8221 | I got up early in order to catch the first train. | Je me suis levé tôt pour prendre le premier train. |
8222 | The best thing to do is to ask an expert to repair it. | La meilleure chose à faire est de solliciter un expert pour le réparer. |
8223 | The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada. | La plupart venaient d’Europe, mais certains aussi d’Amérique latine, d’Asie, d’Afrique et du Canada. |
8224 | Which is the hottest of all the seasons? | Quelle est la saison la plus chaude ? |
8225 | I always read the sports page first. | Je commence toujours par lire la page des sports. |
8226 | How much is the most expensive car? | Combien coûte la voiture la plus chère ? |
8227 | Where is the nearest telephone box? | Où se trouve le téléphone public le plus proche? |
8228 | Where’s the nearest museum? | Où se situe le musée le plus proche ? |
8229 | Where’s the nearest library? | Où est la bibliothèque la plus proche ? |
8230 | Can you tell me where the nearest pay phone is? | Pouvez-vous me dire où se trouve la cabine téléphonique la plus proche ? |
8231 | Where is the nearest bank? | Où est la banque la plus proche ? |
8232 | Where’s the nearest church? | Où est l’église la plus proche ? |
8233 | Where’s the nearest art gallery? | Où est la galerie d’art la plus proche ? |
8234 | Can you tell me where the nearest bus stop is? | Pourriez-vous m’indiquer l’arrêt de bus le plus proche ? |
8235 | Where’s the nearest shopping mall? | Où se trouve le centre commercial le plus proche ? |
8236 | Do you know where the nearest American Express office is? | Savez-vous où se trouve le bureau American Express le plus proche ? |
8237 | The rightmost lane is now under construction. | La voie la plus à droite est actuellement en construction. |
8238 | I’d like to rent your most inexpensive car for a week. | J’aimerais louer votre voiture la moins chère, pour une semaine. |
8239 | What is most troublesome is the corruption of the best. | Ce qui est le plus embêtant, c’est la corruption des meilleurs individus. |
8240 | The best thing would be for you to do the work yourself. | La meilleure chose serait pour vous de faire le travail par vous-même. |
8241 | The best thing would be for you to do the work yourself. | La meilleure chose serait pour vous de réaliser le travail vous-même. |
8242 | You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7. | Vous pouvez écouter l’anglais sur la chaîne 1 et le japonais sur la chaîne 7. |
8243 | It was blowing hard all night. | Cela soufflait fort, toute la nuit. |
8244 | In general, little girls are fond of dolls. | En général, les petites filles adorent les poupées. |
8245 | Generally, Japanese people are shy. | Généralement, les Japonais sont timides. |
8246 | Generally speaking, men are taller than women. | Généralement, les hommes sont plus grands que les femmes. |
8247 | Generally speaking, a woman will live longer than a man. | De manière générale, une femme vivra plus longtemps qu’un homme. |
8248 | Generally speaking, Westerners don’t eat fish raw. | En général les occidentaux ne mangent pas de poisson cru. |
8249 | Generally speaking, little girls are fond of dolls. | De manière générale, les petites filles adorent les poupées. |
8250 | Generally speaking, Americans like coffee. | De façon générale, les Américains aiment le café. |
8251 | Generally speaking, men can run faster than women can. | D’une façon générale, les hommes peuvent courir plus vite que les femmes. |
8252 | Generally speaking, history repeats itself. | En règle générale, l’histoire se répète. |
8253 | Generally speaking, boys like girls with long hair. | En général, les garçons aiment les filles aux cheveux longs. |
8254 | Generally speaking, men are physically stronger than women. | En général, les hommes sont physiquement plus forts que les femmes. |
8255 | In general, consumers prefer quantity to quality. | En général les consommateurs préfèrent la quantité à la qualité. |
8256 | The people at large are against war. | Le grand public est contre la guerre. |
8257 | The public is the best judge. | Le public est le meilleur juge. |
8258 | In general, Japanese are hardworking. | Les Japonais sont généralement travailleurs. |
8259 | Boys, as a rule, are taller than girls. | De manière générale, les garçons sont plus grands que les filles. |
8260 | In general, young people dislike formality. | Les jeunes ont en général une aversion pour les formalités. |
8261 | What’s the daily rate? | Quel est le tarif journalier ? |
8262 | Would you join me in a drink? | Voudriez-vous boire un verre avec moi ? |
8263 | I feel like a drink. | J’ai envie de boire un coup. |
8264 | I feel like having a drink. | J’ai envie de boire quelque chose. |
8265 | Please give me a cup of milk. | S’il te plaît, donne-moi une tasse de lait. |
8266 | Please give me a cup of milk. | S’il vous plaît, donnez-moi une tasse de lait. |
8267 | How about a drink? | Que diriez-vous d’un verre ? |
8268 | How about a drink? | Que dirais-tu d’un verre ? |
8269 | I’ll buy you a drink. | Je vais te payer à boire. |
8270 | Let me buy you a drink. | Laisse-moi te payer une boisson. |
8271 | Let me buy you a drink. | Laisse-moi te payer un verre. |
8272 | Want a drink? | Veux-tu un verre ? |
8273 | There are four seasons in a year. | Il y a quatre saisons dans une année. |
8274 | Can you pay off your loans in a year? | Pouvez-vous liquider vos emprunts sous un an ? |
8275 | You can’t stay in here all day. | Vous ne pouvez pas rester là-dedans toute la journée. |
8276 | You can’t stay in here all day. | Tu ne peux pas rester là-dedans toute la journée. |
8277 | Having worked on the farm all day long, he was completely tired out. | Il était complètement épuisé d’avoir travaillé à la ferme toute la journée. |
8278 | It was fine all day. | Il a fait beau toute la journée. |
8279 | We are worn out, because we have been uniting all day. | Nous sommes fatigués, puisque nous avons fusionné toute la journée. |
8280 | We enjoyed ourselves at the seaside all day. | Nous avons profité de la plage toute la journée. |
8281 | It rained hard all day. | Il a plu beaucoup toute la journée. |
8282 | I had to stay in bed all day. | J’ai dû rester au lit toute la journée. |
8283 | Can you get a day off? | Pouvez-vous prendre un jour de congé ? |
8284 | I always feel good after I do my good deed for the day. | Je me sens toujours bien après avoir fait ma bonne action pour la journée. |
8285 | A day has twenty-four hours. | Un jour compte vingt-quatre heures. |
8286 | A day has twenty-four hours. | Il y a vingt-quatre heures dans une journée. |
8287 | The day is almost over. | La journée est presque envolée. |
8288 | The day is almost over. | La journée tire à sa fin. |
8289 | At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | À la fin d’une journée de travail, tout le monde est pressé de rentrer chez soi. |
8290 | Do you offer any all-day tours? | Proposez-vous des excursions d’une journée ? |
8291 | You should brush your teeth at least twice a day. | Il faut se brosser les dents au moins deux fois par jour. |
8292 | We have six lessons a day. | Nous avons six leçons par jour. |
8293 | Hardly a day passes that I don’t think of you. | Je passe difficilement une journée sans penser à toi. |
8294 | Not even a day can we live without water. | Nous ne pouvons pas même vivre un jour sans eau. |
8295 | I think it’s going to be a nice day. | Je pense qu’on va passer une bonne journée. |
8296 | On behalf of the company, I welcome you. | Au nom de la société, je vous souhaite la bienvenue. |
8297 | Once you have made a promise, you should keep it. | Une fois que vous avez fait une promesse, vous vous devez de la tenir. |
8298 | Once you have made a promise, you should keep it. | Une fois une promesse faite, il faut la respecter. |
8299 | I remember seeing her once on the street. | Je me rappelle l’avoir vue une fois dans la rue. |
8300 | Once gone, you will never get it back. | Une fois parti, tu ne pourras plus le récupérer. |
8301 | Give a dog a bad name and hang him. | Qui veut noyer son chien l’accuse de la rage. |
8302 | Are you sure you’ve never met him? | Es-tu sûr que tu ne l’as jamais rencontré ? |
8303 | Don’t attempt two things at a time. | N’essayez pas deux choses à la fois. |
8304 | Don’t attempt two projects at a time. | N’essaie pas de faire deux choses à la fois. |
8305 | Don’t try to do two things at a time. | N’essaie pas de faire deux choses à la fois. |
8306 | Don’t try to do two things at a time. | N’essaie pas de faire deux choses en même temps. |
8307 | I can’t do two things at a time. | Je ne peux pas faire deux choses à la fois. |
8308 | Take three at a time. | Prends-en trois à la fois. |
8309 | Take three at a time. | Prenez-en trois d’un coup. |
8310 | How many books can I take out at one time? | Combien de livres puis-je prendre en une seule fois ? |
8311 | How many books can I take out at one time? | Combien de livres puis-je retirer en une seule fois ? |
8312 | Do one thing at a time. | Fais une seule chose à la fois. |
8313 | You can’t just do one thing at a time. | Tu ne peux faire qu’une seule chose à la fois. |
8314 | What’s done cannot be undone. | Ce qui est fait ne peut être défait. |
8315 | Rome was not built in a day. | Rome ne s’est pas faite en un jour. |
8316 | Let’s close ranks and do something new. | Serrons les rangs et faisons quelque chose de nouveau ! |
8317 | A car drew up in front of my house. | Une voiture s’arrêta devant ma maison. |
8318 | Can his story be true? | Son histoire peut-elle être vraie ? |
8319 | What on earth are you doing here? | Que faites-vous diable là ? |
8320 | What on earth are you doing here? | Que fais-tu diable ici ? |
8321 | What the hell are you going to do with it? | Qu’est-ce que tu fous avec ça ? |
8322 | What the hell are you going to do with it? | Que vas-tu bien faire avec ? |
8323 | What was it that you gave him? | Que lui as-tu donné ? |
8324 | What was it that you gave him? | Que lui avez-vous donné ? |
8325 | What the devil are you doing? | Mais que diable es-tu en train de faire ? |
8326 | Where on earth did you meet him? | Où diable l’as-tu rencontré ? |
8327 | Can the rumor be true? | Se peut-il que la rumeur soit fondée ? |
8328 | To kill two birds with one stone. | D’une pierre, deux coups. |
8329 | Is it about ten million yen? | Ça ferait environ 10 millions de yens ? |
8330 | If he studied hard, he would pass the test. | S’il travaillait dur, il pourrait avoir son examen. |
8331 | Work hard, or you’ll have to take the same course again next year. | Travaille bien, car sinon tu devras recommencer ce cours l’année prochaine. |
8332 | Study hard, and you’ll succeed. | Étudiez dur, et vous réussirez. |
8333 | Work hard, and you will pass the examination. | Travaille dur, et tu réussiras ton examen. |
8334 | If you don’t study hard, you’ll continue to get poor scores. | Si tu n’étudies pas davantage, tu continueras à obtenir de mauvaises notes. |
8335 | Those who work hard will succeed. | Ceux qui travaillent dur réussiront. |
8336 | You can make your dream come true by working hard. | Vous pouvez faire prendre corps à votre rêve en travaillant dur. |
8337 | Work hard, and your salary will be raised by degrees. | Travaille dur, et ton salaire augmentera progressivement. |
8338 | You won’t succeed unless you work hard. | Tu n’y arriveras pas sans travailler dur. |
8339 | Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | Rien n’est plus agréable que de prendre du repos après un dur labeur. |
8340 | He worked hard. | Il travailla dur. |
8341 | He worked hard. | Il a travaillé dur. |
8342 | I ran and ran, but missed the train. | J’ai couru, couru, mais j’ai raté le train. |
8343 | I ran as fast as I could. | Je courus aussi vite que je pouvais. |
8344 | I ran as fast as I could. | J’ai couru aussi vite que j’ai pu. |
8345 | If he tried hard, he would succeed. | S’il insistait, il réussirait. |
8346 | The worm turns. | Même un insecte a un résidu d’âme. |
8347 | Nothing is so pleasant as traveling alone. | Rien n’est plus plaisant que de voyager seul. |
8348 | I began living by myself. | J’ai commencé à vivre seul. |
8349 | Living on my own, I really miss my mom’s cooking. | Vivant seul, la cuisine de ma mère me manque. |
8350 | It was a great tragedy for them to lose their only son. | C’était une grande tragédie pour eux d’avoir perdu leur fils unique. |
8351 | Each man stood up in turn and introduced himself. | Chacun s’est présenté à son tour. |
8352 | If each would sweep before the door, we should have a clean city. | Si chacun pouvait nettoyer devant sa porte, on aura une ville propre. |
8353 | All but one were present. | Tous sauf un étaient présents. |
8354 | All except one agreed to his plan. | Tous sauf un acceptèrent son plan. |
8355 | All the workers went home save one. | Tous les ouvriers rentrèrent chez eux sauf un. |
8356 | Left alone, the little girl began to cry. | Laissée seule, la petite fille se mit à pleurer. |
8357 | One stayed and the other went away. | L’un resta et l’autre s’en alla. |
8358 | I dislike being alone. | Je déteste rester seul. |
8359 | I dislike being alone. | Je n’aime pas être seul. |
8360 | I dislike being alone. | Je n’aime pas être seule. |
8361 | The bus was empty except for one elderly woman. | Le bus était vide, à l’exception d’une vieille dame. |
8362 | An old man was at rest under the tree. | Un vieil homme se reposait sous l’arbre. |
8363 | An old man broke into our conversation. | Un vieil homme s’immisça dans notre conversation. |
8364 | An old man came along. | Un vieil homme s’approcha. |
8365 | One eyewitness is better than ten earwitnesses. | Un témoin oculaire vaut mieux que dix témoins auditifs. |
8366 | One father is more than a hundred schoolmasters. | Il vaut mieux un père que cent maîtres d’école. |
8367 | A man came up to me and asked for a match. | Un homme s’approcha et demanda une allumette. |
8368 | No student was able to answer the question. | Aucun étudiant ne put répondre à la question. |
8369 | A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | Un passager fit un malaise mais l’hôtesse de l’air le ranima. |
8370 | A girl approached the king from among the crowd. | Une fille s’approcha du roi à travers la foule. |
8371 | I found that there was a little girl sobbing. | Je me rendis compte qu’une petite fille sanglotait. |
8372 | A woman appeared from behind a tree. | Une femme est apparue de derrière un arbre. |
8373 | The moment she was alone she opened the letter. | Elle ouvrit la lettre dès qu’elle fut toute seule. |
8374 | Left alone, I sometimes feel like crying. | Lorsque je me retrouve seul, j’ai parfois envie de pleurer. |
8375 | Leave me alone. | Laisse-moi tranquille. |
8376 | Leave me alone. | Laissez-moi tranquille. |
8377 | Left alone, he began to read a book. | Se retrouvant seul, il commença à lire un livre. |
8378 | I like to travel by myself. | J’aime voyager seul. |
8379 | Nothing is so pleasant as travelling alone. | Rien n’est plus agréable que de voyager seul. |
8380 | Can you put on a kimono by yourself? | Sais-tu te vêtir d’un kimono ? |
8381 | One can’t help many, but many can help one. | Un seul ne peut venir en aide à la multitude, mais la multitude peut venir en aide à un seul. |
8382 | Instead of going myself, I sent a messenger. | Au lieu d’y aller moi-même, j’ai envoyé un messager. |
8383 | Instead of going myself, I sent a messenger. | Au lieu d’y aller moi-même, j’ai envoyé un coursier le faire. |
8384 | I’d rather stay home than go alone. | Je préférerais rester à la maison qu’aller seul. |
8385 | Let me go alone. | Laisse-moi tranquille. |
8386 | Let me go alone. | Laissez-moi tranquille. |
8387 | I don’t want to go alone. | Je ne veux pas y aller seul. |
8388 | She allowed him to go alone. | Elle lui permit d’y aller seul. |
8389 | She allowed him to go alone. | Elle l’autorisa à s’y rendre seul. |
8390 | You cannot lift the piano alone. | Tu ne peux pas soulever le piano tout seul. |
8391 | I think it’s dangerous to climb that mountain alone. | Je crois que c’est dangereux d’escalader cette montagne seul. |
8392 | Can you move this desk by yourself? | Peux-tu déplacer ce bureau seul ? |
8393 | Did you come here alone? | Êtes-vous venu seul ici ? |
8394 | Did you come here alone? | Es-tu venue seule ici ? |
8395 | Did you come here alone? | Êtes-vous venus seuls ici ? |
8396 | Did you come here alone? | Es-tu venu seul ici ? |
8397 | One person more or less doesn’t make much difference. | Une personne de plus ou de moins ne fait pas beaucoup de différence. |
8398 | Each individual paid 1,000 dollars. | Chaque personne a payé mille dollars. |
8399 | It’s good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you’re completely ignoring the people around you. | C’est bien de pouvoir concentrer tout son esprit sur son travail. Mais on oublie complètement les gens autour de soi. |
8400 | It’s good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you’re completely ignoring the people around you. | C’est bien de pouvoir concentrer tout ton esprit sur ton travail. Mais tu ignores complètement les gens autour de toi. |
8401 | It won’t hurt you to skip one meal. | Ça ne va pas te tuer de sauter un repas. |
8402 | Take me with you. | Emmène-moi avec toi. |
8403 | Won’t you come with me? | Ne viendras-tu pas avec moi ? |
8404 | Come with me, will you? | Viens avec moi, veux-tu ? |
8405 | I’m sorry for your not having come with us. | Je suis désolé que vous ne soyez pas venu avec nous. |
8406 | Would you play with me? | On joue ensemble ? |
8407 | Would you play with me? | Voudrais-tu jouer avec moi ? |
8408 | Would you play with me? | Voudriez-vous jouer avec moi ? |
8409 | Won’t you go shopping with me? | N’iras-tu pas faire du shopping avec moi ? |
8410 | Won’t you go shopping with me? | Ne veux-tu pas venir faire des courses avec moi ? |
8411 | Working together, they cleaned the entire house in no time. | En travaillant ensemble, ils ont nettoyé toute la maison très rapidement. |
8412 | He was always pulling my leg when we worked together. | Lorsque nous travaillions ensemble, il ne cessait de me charrier. |
8413 | Come along with me and go fishing. | Viens pêcher avec moi. |
8414 | May I run with you? | Je peux courir avec toi ? |
8415 | What do you say to dining out together? | Que dis-tu d’aller dîner dehors ensemble ? |
8416 | What do you say to dining out together? | Que dites-vous de dîner dehors ensemble ? |
8417 | Would you like to have lunch together? | Voudrais-tu déjeuner ensemble ? |
8418 | How about eating out with me? | Que dis-tu d’aller au resto avec moi ? |
8419 | Can I take your picture with us? | Est-ce que je peux prendre une photo de nous ? |
8420 | I wish I could go with you, but as it is, I can’t. | Je voudrais pouvoir partir avec toi, mais tel que c’est, je ne peux pas. |
8421 | I would like to go with you. | Je voudrais y aller avec toi. |
8422 | Do you want to come along? | Ne veux-tu pas venir avec moi ? |
8423 | Let’s sing some English songs together. | Chantons quelques chansons en anglais. |
8424 | Will you join us for a swim? | Te joindras-tu à nous pour une baignade ? |
8425 | Would you like to go see a movie with me? | Accepteriez-vous d’aller voir un film avec moi ? |
8426 | Would you like to go see a movie with me? | Accepterais-tu d’aller voir un film avec moi ? |
8427 | She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | Elle lui a dit une bonne fois pour toute qu’elle n’irait pas au cinéma avec lui. |
8428 | Do you want to come along and give it a go? | Veux-tu te joindre et essayer ? |
8429 | Do you want to come along and give it a go? | Voulez-vous vous joindre et essayer ? |
8430 | A moment’s hesitation may cost a pilot his life. | Un moment d’hésitation peut coûter la vie à un pilote. |
8431 | I must have stolen it when I lost control of myself momentarily. | Il peut l’avoir volé dans un moment d’égarement. |
8432 | For a moment, he thought of going after the man. | Il a brièvement pensé poursuivre l’homme. |
8433 | We have used our ration of coal for the week. | Nous avons fini notre ration de charbon pour la semaine. |
8434 | I was in the hospital for a week. | J’étais à l’hôpital pendant une semaine. |
8435 | We plan to stay a week. | Nous envisageons de rester une semaine. |
8436 | I stayed home for a week. | Je suis resté une semaine à la maison. |
8437 | There are seven days in a week. | Une semaine est composée de sept jours. |
8438 | How often a week do you take a bath? | Tu prends un bain combien de fois par semaine ? |
8439 | How often a week do you take a bath? | Combien de fois par semaine prenez-vous un bain ? |
8440 | How often a week do you take a bath? | Combien de bains prends-tu par semaine ? |
8441 | I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week. | Je te prête de l’argent si tu me le rends dans la semaine. |
8442 | I’d been on my own all week and was starving for conversation. | J’avais été seul toute la semaine et je languissais d’une conversation. |
8443 | I’d been on my own all week and was starving for conversation. | J’avais été seule toute la semaine et je languissais d’une conversation. |
8444 | For a while, I was really into cola- drinking it every day. | Pendant un moment, j’aimais vraiment le cola – j’en buvais tous les jours. |
8445 | I waited for an hour, but he didn’t appear. | J’ai attendu pendant une heure, mais il n’est pas apparu. |
8446 | I met her an hour ago. | Je l’ai rencontrée il y a une heure. |
8447 | It stopped snowing an hour ago. | Il s’est arrêté de neiger il y a une heure. |
8448 | I’ll be back within an hour. | Je serai de retour d’ici une heure. |
8449 | Scarcely an hour goes by that I don’t I think of you with love. | Il ne s’écoule pas une heure sans que je pense à toi avec amour. |
8450 | He should get to your house in an hour. | Il devrait arriver chez toi dans une heure. |
8451 | Do you think you can make out the list in an hour? | Penses-tu pouvoir faire la liste en une heure ? |
8452 | He who steals a pin will steal an ox. | Qui vole un œuf vole un bœuf. |
8453 | Nothing succeeds like success. | Rien n’a plus de succès que le succès. |
8454 | I can’t afford $40 for one book! | Je ne peux pas me permettre de dépenser 40 dollars pour un livre ! |
8455 | I arrived at Narita the day before yesterday. | Je suis arrivée à Narita avant-hier. |
8456 | It has been raining on and off since the day before yesterday. | Il a plu par intermittences depuis avant-hier. |
8457 | I received your letter the day before yesterday. | J’ai reçu ta lettre avant-hier. |
8458 | I received your letter the day before yesterday. | J’ai reçu votre lettre avant-hier. |
8459 | They left there the day before yesterday. | Ils en sont partis avant-hier. |
8460 | It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. | Il est important pour une nation d’avoir un assemblage approprié de politiques monétaires et fiscales. |
8461 | The party set out regardless of the bad weather. | Le groupe se mît en marche, en dépit du mauvais temps. |
8462 | The party flew nonstop from New York to Paris. | La troupe vola sans escale de New York à Paris. |
8463 | The leader of the party is a famous scientist. | Le chef du parti est un célèbre savant. |
8464 | Write on every other line. | Écris une ligne sur deux. |
8465 | Write on every other line. | Écrivez une ligne sur deux. |
8466 | A bare word of criticism makes her nervous. | Le moindre mot de critique la rend nerveuse. |
8467 | I’ll give you a piece of advice. | Je vais te donner un conseil. |
8468 | I’ll give you a piece of advice. | Je vais vous donner un conseil. |
8469 | He didn’t say a word. | Il n’a pas dit un mot. |
8470 | He didn’t say a word. | Il n’a absolument rien dit. |
8471 | He didn’t say a word. | Elle n’a pas dit un mot. |
8472 | January is the first month of the year. | Janvier est le premier mois de l’année. |
8473 | I’m taking an exam in January. | Je passe un examen en janvier. |
8474 | Please sing a song. | Chante une chanson s’il te plaît. |
8475 | I want to sing a song. | Je veux chanter une chanson. |
8476 | Let’s take a rest. | Reposons-nous. |
8477 | The family had a hard time after the war. | La famille a connu des heures difficiles après la guerre. |
8478 | Except for Tom, the family was all watching TV in silence. | À l’exception de Tom, toute la famille écoutait la télévision en silence. |
8479 | The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | La famille a quitté son Allemagne natale pour s’installer à Chicago vers 1930. |
8480 | The sky looks threatening. | Le ciel est menaçant. |
8481 | A word is enough to a wise man. | Un mot est assez pour un homme sage. |
8482 | I don’t like being made a fool of. | Je n’aime pas qu’on se moque de moi. |
8483 | I’ll tell you a story. | Je vais te raconter une histoire. |
8484 | I’ll tell you a story. | Je vous raconterai une histoire. |
8485 | I’ll tell you a story. | Je te raconterai une histoire. |
8486 | I’ll give you a piece of good advice. | Je te donnerai un bon conseil. |
8487 | May I ask a favor of you? | Puis-je vous demander une faveur ? |
8488 | May I ask a favor of you? | Puis-je te demander une faveur ? |
8489 | A single mistake, and you are a failure. | Une seule erreur, et vous avez échoué. |
8490 | A single mistake, and you are a failure. | Une seule erreur et t’es un raté. |
8491 | One is new, and the other is old. | L’un est neuf, l’autre est ancien. |
8492 | An idea occurred to me. | Une idée m’est venue. |
8493 | An idea occurred to me. | Une idée me vint à l’esprit. |
8494 | To know a language is one thing, and to teach it is another. | Connaître une langue est une chose, l’enseigner en est une autre. |
8495 | For one thing, I couldn’t afford to do that. | Premièrement, je n’avais pas les moyens de le faire. |
8496 | Would you do me a favor? | Me rendriez-vous un service ? |
8497 | Would you do me a favor? | Me rendrais-tu un service ? |
8498 | May I ask you to do me a favor? | Puis-je vous demander une faveur ? |
8499 | May I ask you to do me a favor? | Je peux vous demander un service ? |
8500 | I have a favor to ask of you. | J’ai une faveur à te demander. |
8501 | I have a favor to ask of you. | J’ai une faveur à vous demander. |
8502 | I feel exactly the same as Mr Isoda. | Je ressens exactement la même chose que M. Isoda. |
8503 | A growing child requires more food. | Un enfant qui grandit exige davantage de nourriture. |
8504 | Inoue doesn’t like computers. | Inoue n’aime pas les ordinateurs. |
8505 | A well is a place where you can get water. | Un puits est un lieu où on peut avoir de l’eau. |
8506 | The well ran dry. | Le puits s’assécha. |
8507 | The well ran dry. | Le puits se tarit. |
8508 | Can I use my medical insurance? | Puis-je faire jouer mon assurance maladie ? |
8509 | I’d like to get medical insurance. | Je voudrais souscrire une assurance maladie. |
8510 | Do you have medical insurance? | Avez-vous une assurance médicale ? |
8511 | The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | Les médecins le donnaient pour mort, mais aujourd’hui il est encore vivant et en bonne santé, et il a un travail et une famille. |
8512 | Please call me a doctor. | Appelez un médecin, s’il vous plaît. |
8513 | Could you call a doctor, please? | Pourriez-vous appeler un médecin, s’il vous plaît. |
8514 | He had been ill for a week when they sent for a doctor. | Il était malade depuis une semaine quand ils ont appelé le médecin. |
8515 | The doctor analyzed the blood sample for anemia. | Le docteur analysa l’échantillon de sang pour anémie. |
8516 | The doctor bent over the sick boy. | Le docteur se pencha au-dessus du garçon malade. |
8517 | The doctor told her that she should take a rest. | Le docteur lui dit qu’elle devrait se reposer. |
8518 | The doctor gave it to her. | Le médecin le lui donna. |
8519 | The doctor persuaded him to give up smoking. | Le médecin l’a persuadé d’arrêter de fumer. |
8520 | The doctor advised him to stop working too much. | Le docteur lui a conseillé d’arrêter de travailler autant. |
8521 | His doctor told him to cut down on drinking. | Le docteur lui a dit de diminuer la boisson. |
8522 | His doctor ordered him to rest. | Son docteur lui ordonna de se reposer. |
8523 | The doctor warned him of the dangers of smoking. | Le médecin l’a averti des dangers de la cigarette. |
8524 | The doctor advised him not to smoke. | Le médecin lui a conseillé de ne pas fumer. |
8525 | The doctor said that he would be well if he took his medicine. | Le médecin a dit qu’il irait mieux s’il prenait son médicament. |
8526 | The doctor felt my pulse. | Le docteur prit mon pouls. |
8527 | The doctor advised me not to eat too much. | Le médecin m’a conseillé de ne pas trop manger. |
8528 | The doctor advised my father to give up smoking. | Le médecin a conseillé à mon père d’arrêter de fumer. |
8529 | The doctor advised me to take up some sport to stay in shape. | Le médecin m’a recommandé de me mettre à faire un peu de sport pour rester en forme. |
8530 | The doctor advised me to give up smoking. | Le docteur m’a conseillé d’arrêter de fumer. |
8531 | The doctor advised me to take more exercise. | Le docteur me conseilla de faire plus d’exercice. |
8532 | The doctor forbade me to take part in the marathon. | Le médecin m’a interdit de prendre part au marathon. |
8533 | The doctor ordered me to stay in bed. | Le médecin m’a ordonné de rester au lit. |
8534 | The doctor instructed me to go on a diet. | Le médecin m’a recommandé de me mettre au régime. |
8535 | Though the doctor did his best, the patient’s recovery was slow. | Bien que le médecin ait fait de son mieux, la convalescence du patient a été longue. |
8536 | Doctors have a difficult problem. | Les médecins ont un sérieux problème. |
8537 | A doctor should never let a patient die. | Un médecin ne devrait jamais laisser un patient mourir. |
8538 | The doctor continued to observe the patient’s behavior. | Le docteur a continué à observer le comportement du patient. |
8539 | The doctor informed his patient of the name of his disease. | Le docteur a informé son patient du nom de sa maladie. |
8540 | What’d the doctor say? | Que dirait le médecin ? |
8541 | My doctor advised me to give up smoking. | Mon médecin m’a conseillé d’arrêter de fumer. |
8542 | What did he say? | Qu’est-ce qu’il a dit ? |
8543 | The doctor tried every possible means to save his patient. | Le médecin essaya tous les moyens possibles pour sauver son patient. |
8544 | All the doctor’s efforts were in vain and the man soon died. | Tous les efforts du docteur furent vains et l’homme mourut rapidement. |
8545 | I wish I had followed the doctor’s advice. | J’aurais dû suivre les conseils du médecin. |
8546 | You had better do as the doctor advised you. | Tu ferais mieux de faire comme le médecin te l’a recommandé. |
8547 | You had better do as the doctor advised you. | Tu ferais mieux de faire comme le médecin t’a conseillé. |
8548 | Had he taken his doctor’s advice, he might not have died. | S’il avait suivi les conseils de son médecin, il ne serait peut-être pas mort. |
8549 | With the help of doctors, she got over her illness. | Avec l’aide des médecins, elle a surmonté sa maladie. |
8550 | You’d better see a doctor. | Tu ferais mieux de consulter un docteur. |
8551 | You’d better see a doctor. | Tu devrais voir un médecin. |
8552 | Did you see a doctor? | As-tu vu un docteur ? |
8553 | It is necessary that you see a doctor. | Il est nécessaire que tu ailles voir un docteur. |
8554 | I’d like to see a doctor. | Je voudrais consulter un médecin. |
8555 | Go and see the doctor. | Va voir le médecin. |
8556 | You had better see the doctor. | Tu devrais voir le médecin. |
8557 | I think you should see a doctor. | Je pense que vous devriez voir un médecin. |
8558 | The doctor says she suffers from rheumatism. | Le médecin a dit qu’elle souffre de rhumatisme. |
8559 | Why not see the doctor? | Pourquoi ne pas consulter le médecin ? |
8560 | Did you go to the doctor? | T’es-tu rendu chez le médecin ? |
8561 | Any doctor will tell you to quit smoking. | N’importe quel docteur vous dirait d’arrêter de fumer. |
8562 | Any doctor will tell you to quit smoking. | N’importe quel médecin te dira d’arrêter de fumer. |
8563 | Doctors should keep abreast with all the latest developments in medicine. | Les médecins doivent être au fait des derniers progrès de la médecine. |
8564 | I think he is a doctor. | Je pense qu’il est docteur. |
8565 | Is it right for a doctor to decide when someone should die? | Est-ce correct pour un médecin de décider quand quelqu’un doit mourir ? |
8566 | My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | Mon médecin m’a conseillé de m’abstenir de consommer de l’alcool pendant un certain temps. |
8567 | I’m thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to. | Je me demande si je n’irais pas quelque part pour changer d’air, puisque mon médecin me le conseille. |
8568 | The doctor’s quick arrival brought about her very speedy recovery. | Le médecin est arrivé en vitesse ce qui lui a permis de se rétablir très rapidement. |
8569 | Doctors refused to perform a second operation. | Les médecins ont refusé d’effectuer une deuxième opération. |
8570 | Doctors have discovered some startling facts. | Les docteurs ont découvert des données surprenantes. |
8571 | The doctor reassured me about my father’s condition. | Le docteur me rassura quant à l’état de mon père. |
8572 | Doctors advise us on our health. | Les docteurs nous informent de notre état de santé. |
8573 | The doctor monitored the patient’s heartbeat and blood pressure. | Le docteur a contrôlé le rythme cardiaque du patient et sa pression artérielle. |
8574 | Could you give me the name and phone number of a doctor? | Pouvez-vous me donner le nom et numéro de téléphone d’un docteur ? |
8575 | The doctor’s remarks reassured the patient. | Les remarques du docteur rassurent le patient. |
8576 | The doctor’s warning stiffened my resolve to stop drinking. | Les avertissements du docteur renforcèrent ma résolution d’arrêter de boire. |
8577 | Speaking medically, I advise you to lose weight. | Médicalement parlant, je vous recommande de perdre du poids. |
8578 | You should investigate the fact from a medical viewpoint. | Vous devriez examiner les faits d’un point de vue médical. |
8579 | I applaud your decision to study medicine. | J’applaudis votre décision d’étudier la médecine. |
8580 | Medical science is always on the march. | La science médicale est toujours en marche. |
8581 | Progress in medicine is going ahead by leaps and bounds. | Le progrès en médecine avance par sauts et par bonds. |
8582 | I’m thinking of going to Germany to study medicine. | Je pense que je vais aller en Allemagne pour étudier la médecine. |
8583 | Japan has caught up with Europe and America in medicine. | Le Japon a rattrapé l’Europe et l’Amérique en médecine. |
8584 | He died without having made a will. | Il est mort sans avoir fait de testament. |
8585 | I’m sorry to say, but the service isn’t very good. | Je suis désolé de dire ça, mais le service n’est pas très bon. |
8586 | I’m sorry to say, but the service isn’t very good. | Je suis désolé de le dire, mais le service n’est pas très bon. |
8587 | You really shouldn’t use pirated software. | Vous ne devriez vraiment pas utiliser des logiciels piratés. |
8588 | Wrong. | Faux. |
8589 | The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | Le véhicule roulant à vive allure glissa et s’enfonça tête la première dans l’arrière d’un camion avant que son conducteur n’ait pu dire Jack Robinson. |
8590 | No, no, no! | Non, non et non ! |
8591 | The difference is this: he works harder than you. | La différence est la suivante : « Il travaille plus dur que vous. » |
8592 | Please get dressed. | Habillez-vous, s’il vous plaît. |
8593 | The dress does not make the fair. | L’habit ne fait pas le moine. |
8594 | The belly has no ears. | Ventre affamé n’a point d’oreilles. |
8595 | I suffer from a stomach ache. | Je souffre de maux d’estomac. |
8596 | The pain in my stomach has gone. | La douleur à mon estomac est partie. |
8597 | An ulcer forms in the stomach. | Un ulcère se forme dans l’estomac. |
8598 | I got a stomach tumor and had to have it operated on. | J’ai eu une tumeur de l’estomac et j’ai dû la faire opérer. |
8599 | My stomach hurts. | J’ai mal à l’estomac. |
8600 | My stomach hurts. | Mon estomac me fait mal. |
8601 | Do you feel any pain in your stomach? | Avez-vous mal à l’estomac ? |
8602 | The emigrants have endured physical and mental pain. | Les émigrants ont subi des souffrances physiques et psychiques. |
8603 | Years of resistance to misfortune ended when the settlers’ village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | Les années de résistances et de mauvaises fortunes finirent lorsque le village des colons fut pris par les sauvages ainsi que leurs espoirs et leur vie. |
8604 | It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. | Il est d’ordinaire difficile de s’adapter à la vie dans une culture étrangère. |
8605 | Is everything all right? | Est-ce que tout va bien ? |
8606 | The exchange rates are posted daily outside the cashier’s office. | Les taux de change sont affichés quotidiennement à l’extérieur de la caisse. |
8607 | The rate of exchange is 145 yen to the dollar. | Le taux de change est de 145 yens pour un dollar. |
8608 | It is under the chair. | Il est sous la chaise. |
8609 | Two seats were vacant. | Deux sièges étaient libres. |
8610 | You may sit down on the chair. | Tu peux t’asseoir sur la chaise. |
8611 | It is difficult to convey the meaning exactly. | C’est difficile de traduire précisément la signification. |
8612 | Everything that has meaning can be called language. | Tout ce qui a un sens peut être appelé une langue. |
8613 | I didn’t catch the meaning. | Je n’ai pas compris ce que ça signifiait. |
8614 | People who are unconscious can’t say they want to die. | Les personnes inconscientes ne peuvent pas dire qu’elles veulent mourir. |
8615 | He’ll make a good husband. | Il ferait un bon mari. |
8616 | I lost consciousness. | Je perdis conscience. |
8617 | She is unconscious. | Elle est inconsciente. |
8618 | There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. | Il y a une chose que nous faisons chaque fois que nous lisons, que nous en soyons conscients ou non ; nous entrons en contact avec la personnalité de l’écrivain. |
8619 | Communication takes many forms. | La communication prend de nombreuses formes. |
8620 | A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | Un homme de peu de volonté est la cible des critiques ; même ses amis le harcèleront en corrigeant ses défauts. |
8621 | A man of strong will is not subject to corruption. | Un homme de volonté ne peut être corrompu. |
8622 | No one can force you to do anything against your will. | Personne ne peut te forcer à faire quelque chose contre ta volonté. |
8623 | I could not help but state my opinion. | Je ne pouvais pas m’empêcher d’exprimer mon opinion. |
8624 | You know something? | Est-ce que tu sais quelque chose ? |
8625 | The commission concluded that the answer was no. | La commission conclut que la réponse était non. |
8626 | The committee comprises ten members. | Le comité se compose de dix membres. |
8627 | Our committee consists of ten members. | Notre comité se compose de dix membres. |
8628 | The committee meets twice a month. | Le comité se réunit deux fois par mois. |
8629 | A committee should apply the focus to the more concrete problem. | Un comité devrait se concentrer sur des problèmes plus concrets. |
8630 | The committee consists of eight members. | Le comité est formé de huit membres. |
8631 | The committee consists of eight members. | Le comité se compose de huit membres. |
8632 | The committee is made up of fifteen members. | Le comité se compose de quinze membres. |
8633 | All the members of the committee hate one another. | Tous les membres du comité se haïssent l’un l’autre. |
8634 | The great critic and the poet are traveling together. | Le grand critique et le poète voyagent de concert. |
8635 | A great scholar is not necessarily a good teacher. | Un grand savant n’est pas forcément un grand enseignant. |
8636 | Great people are not always wise. | Les célébrités ne sont pas toujours sages. |
8637 | Great men are not always wise. | Les grands hommes ne sont pas toujours sages. |
8638 | A great man doesn’t care about his appearance. | Un grand homme ne se soucie pas de son apparence. |
8639 | The client talked with the lawyer. | Le client parla avec l’avocat. |
8640 | On your marks, get set, go! | À vos marques, prêts, partez ! |
8641 | I still haven’t heard from him. | Je n’ai encore toujours rien entendu à son sujet. |
8642 | Miss Ito made her students work hard. | Mademoiselle Ito faisait travailler dur ses étudiants. |
8643 | Does Mr Ito teach history? | M. Ito enseigne-t-il l’histoire ? |
8644 | Mr Ito teaches history. | M. Ito enseigne l’histoire. |
8645 | Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office. | M. Ito a dénoué sa cravate parce qu’il avait chaud dans son bureau. |
8646 | Mr Ito is a highly educated man. | M. Ito est un homme très éduqué. |
8647 | Mr. Ito wants to see you. | M. Ito aimerait vous voir. |
8648 | I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive. | J’aime beaucoup les homards, mais ils coûtent très, très cher. |
8649 | We’ve been friends ever since. | Depuis lors nous sommes amis. |
8650 | We’ve been friends ever since. | Nous sommes amis depuis ce moment-là. |
8651 | Albumin was found in my urine before. | De l’albumine a déjà été trouvée dans mon urine. |
8652 | There was a tall tree in front of my house. | Il y avait un grand arbre devant ma maison. |
8653 | Having seen him before, I knew him at once. | Comme je l’avais déjà vu, je l’ai tout de suite reconnu. |
8654 | I’m not as rich as I was. | Je ne suis pas aussi riche que je le fus. |
8655 | I’m not as rich as I was. | Je ne suis pas aussi riche que je l’étais. |
8656 | No one had ever thought of selling ice before. | Personne n’avait jamais pensé à vendre de la glace auparavant. |
8657 | I used to look up to him, but not anymore. | Je l’admirais, mais plus maintenant. |
8658 | I used to look up to him, but not anymore. | Auparavant, je l’admirais, mais plus maintenant. |
8659 | There used to be a big cherry tree at the back of my house. | Dans le temps, il y avait un grand cerisier derrière ma maison. |
8660 | There used to be big trees around my house. | Il y avait autrefois de grands arbres autour de ma maison. |
8661 | When I was a child, my mother would often read fairy tales to me. | Lorsque j’étais enfant, ma mère me lisait souvent des contes. |
8662 | He said he had been to Hawaii before. | Il a dit qu’il a déjà été à Hawaii. |
8663 | I used to go fishing quite often, but now I rarely go. | J’allais assez souvent pêcher ; mais maintenant j’y vais rarement. |
8664 | You used to smoke, didn’t you? | Tu fumais avant, n’est-ce pas ? |
8665 | There used to be a church here. | Avant, il y avait une église ici. |
8666 | There used to be a church here. | Il y avait une église ici. |
8667 | There used to be a hut about here. | Il y avait autrefois une cabane à peu près ici. |
8668 | People used to travel on foot. | Les gens avaient l’habitude avant de voyager à pied. |
8669 | I was bored because I had seen the movie before. | Je m’ennuyais parce que j’avais déjà vu le film. |
8670 | It’s better than it was before. | C’est mieux qu’avant. |
8671 | I look very different. | J’ai l’air bien différent. |
8672 | I look very different. | J’ai l’air bien différente. |
8673 | There used to be a store right here. | Il y avait un magasin ici autrefois. |
8674 | As you have often been here before, show me around, please. | Comme tu es souvent venu ici auparavant, fais-moi faire le tour, s’il te plait. |
8675 | There used to be a big pond around here. | Il y avait autrefois un gros étang près d’ici. |
8676 | There used to be an old temple here. | Il y avait ici un vieux temple. |
8677 | I’ve always wanted to meet you. | J’ai toujours voulu te rencontrer. |
8678 | I’ve always wanted to meet you. | J’ai toujours voulu faire votre connaissance. |
8679 | Haven’t we met before? | Ne nous sommes-nous pas rencontrés auparavant ? |
8680 | Have we met before? | Nous sommes-nous rencontrés auparavant ? |
8681 | I’ve been to Hokkaido before. | J’ai déjà été à Hokkaido. |
8682 | Is that all? | C’est tout ? |
8683 | I may have seen that film before, but I can hardly remember it. | J’ai peut-être déjà vu ce film auparavant, mais j’ai du mal à m’en rappeler. |
8684 | The following is his story. | Ce qui suit est son histoire. |
8685 | I’ll never do this again. | Je ne le referai plus. |
8686 | The following passage is a quotation from a well-known fable. | Le passage suivant est une citation d’une célèbre fable. |
8687 | The following persons passed the examination. | Les personnes suivantes ont réussi l’examen. |
8688 | The data to be discussed below was collected in the following way. | Les données à discuter ci-dessous ont été collectées de la manière suivante. |
8689 | It was a dark night. | C’était une nuit noire. |
8690 | Could you send me a brochure? | Pouvez-vous m’envoyer une brochure ? |
8691 | Could you send me a brochure? | Peux-tu m’envoyer une brochure ? |
8692 | Show me the way, will you? | Montrez-moi le chemin, voulez-vous ? |
8693 | This book is surprisingly easy to read, isn’t it? | C’est surprenant, finalement, ce livre est facile à lire, non ? |
8694 | I have no plans whatever. | Je n’ai aucun plan. |
8695 | I have no plans whatever. | Je n’ai aucun plan, quel qu’il soit. |
8696 | As was to be expected, he took the first place. | Ainsi qu’il fallait s’y attendre, il décrocha la première place. |
8697 | As was to be expected, he took the first place. | Ainsi qu’il fallait s’y attendre, il prit la première place. |
8698 | Please input your PIN number. | Veuillez saisir votre code secret. |
8699 | Assassination has never changed the history of the world. | Les assassinats n’ont jamais changé l’Histoire du monde. |
8700 | Encryption technology has advanced to the point where it’s pretty reliable. | Les technologies de chiffrement ont avancé au point d’être plutôt fiables. |
8701 | A form appeared in the darkness. | Une forme est apparue dans l’ombre. |
8702 | Something was stirring in the dark. | Quelque chose bougeait dans l’obscurité. |
8703 | I was afraid of getting lost in the dark. | J’avais peur de me perdre dans le noir. |
8704 | A red light was glowing in the dark. | Une lumière rouge luisait dans l’obscurité. |
8705 | It is too dark to play outside. | Il fait trop sombre pour jouer dehors. |
8706 | It’s too dark to play outside. | Il fait trop sombre pour jouer dehors. |
8707 | Come home before it gets dark. | Reviens à la maison avant que la nuit tombe. |
8708 | Come home before it gets dark. | Rentrez avant qu’il ne fasse nuit. |
8709 | I will return to the house before dark. | Je reviendrai à la maison avant la nuit. |
8710 | I want to reach the hotel before it gets dark. | Je veux arriver à l’hôtel avant qu’il ne fasse nuit. |
8711 | It was getting dark, and, what made matters worse, it began to rain. | Il commençait à faire sombre et, pour empirer les choses, il s’est mis à pleuvoir. |
8712 | Come home before dark. | Viens avant qu’il ne fasse sombre. |
8713 | I reached the village before dark. | Je suis arrivé au village avant qu’il ne fasse nuit. |
8714 | It’s getting dark. You’d better go home. | Il commence à faire nuit. Tu ferais mieux de rentrer chez toi. |
8715 | It is getting darker. It may rain soon. | Il se fait plus sombre. Peut-être va-t-il bientôt pleuvoir. |
8716 | Don’t let her go out after dark. | Ne la laisse pas sortir après la tombée de la nuit. |
8717 | Don’t let her go out after dark. | Ne la laissez pas sortir après la tombée de la nuit. |
8718 | Don’t go out after dark. | N’y va pas après la nuit tombée. |
8719 | I don’t like to go out after dark. | Je n’aime pas sortir après la tombée de la nuit. |
8720 | Don’t walk alone after dark. | Ne marche pas seule après la tombée du jour. |
8721 | Don’t walk alone after dark. | Ne déambule pas seul après la tombée du jour. |
8722 | As soon as it gets dark, the fireworks will start. | Dès qu’il fera nuit, les feux d’artifice commenceront. |
8723 | Not seeing anything in the dark, we couldn’t move. | On ne voyait rien dans l’obscurité, on ne pouvait pas bouger. |
8724 | It’s not good to read in a dark room. | Ce n’est pas bon de lire dans une pièce sombre. |
8725 | Dark clouds are a sign of rain. | Les nuages sombres sont signe de pluie. |
8726 | Cheap sake makes you sick. | Le saké bon marché rend malade. |
8727 | You may injure yourself if you don’t follow safety procedures. | Tu peux te blesser si tu ne suis pas les procédures de sécurité. |
8728 | We will set up a notice in front of the machine for safety’s sake. | Par souci de sécurité, nous allons accrocher un communiqué devant la machine. |
8729 | Have a safe trip. | Faites un bon voyage ! |
8730 | Have a safe trip. | Bon voyage ! |
8731 | Have a safe trip. | Fais bon voyage ! |
8732 | Have a safe trip. | Faites bon voyage ! |
8733 | Have a safe trip. | Fais un bon voyage ! |
8734 | Safety is what matters most. | La sécurité est la chose la plus importante. |
8735 | You should stay in bed. | Tu devrais rester au lit. |
8736 | You should stay in bed. | Vous devriez rester au lit. |
8737 | I feel relieved. | Je me sens soulagé. |
8738 | At ease. | Mettez-vous à l’aise. |
8739 | At ease. | Mets-toi à l’aise. |
8740 | Easy living corrupted the warrior spirit. | Une vie trop facile corrompit l’esprit militaire. |
8741 | Any watch will do, so long as it’s cheap. | N’importe quelle montre fera l’affaire pourvu qu’elle ne soit pas chère. |
8742 | Do you know of any inexpensive stores? | Est-ce que tu connais des magasins bon marché ? |
8743 | I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel. | J’ai économisé les frais du voyage en logeant dans un hôtel qui n’était pas très cher. |
8744 | The ayu season has opened. | La saison de l’ayu a commencé. |
8745 | Having been wrongly addressed, the letter never reached him. | Comme elle était mal adressée, la lettre ne lui parvint jamais. |
8746 | An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. | Une majorité écrasante vota pour l’abolition de ce châtiment brutal. |
8747 | Let’s shake hands and be friends. | Serrons-nous la main et soyons amis. |
8748 | I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | J’ai un dernier conseil relatif aux poignées de mains : N’oubliez pas de sourire. |
8749 | A closed fist can indicate stress. | Un poing fermé peut être une indication de stress. |
8750 | The notorious dictator abused his privileges to his heart’s content. | Le dictateur notoire abusait de ses privilèges autant qu’il le désirait. |
8751 | I had a nightmare. | J’ai fait un cauchemar. |
8752 | Speak of the devil and he is sure to appear. | Quand on parle du loup, on en voit la queue. |
8753 | Give the devil his due. | Donne au diable ce qui lui revient. |
8754 | It is not easy to get rid of bad habits. | Ce n’est pas facile de se débarrasser des mauvaises habitudes. |
8755 | The bad weather delayed the plane for two hours. | Le mauvais temps a retardé l’avion durant deux heures. |
8756 | Due to bad weather, the plane was late. | L’avion a été en retard à cause du mauvais temps. |
8757 | Due to bad weather, the plane arrived three hours late. | À cause du mauvais temps, l’avion arriva avec trois heures de retard. |
8758 | Bad weather prevented them from sailing. | Le mauvais temps les empêcha de faire de la voile. |
8759 | Bad weather prevented them from sailing. | Le mauvais temps les empêcha d’aller à la voile. |
8760 | I couldn’t go out on account of the bad weather. | Je n’ai pas pu sortir à cause du mauvais temps. |
8761 | Owing to bad weather, I didn’t go. | Je n’y suis pas allé en raison du mauvais temps. |
8762 | Bad weather upset our plans to go on a hike. | Le mauvais temps a bouleversé nos plans de sortie en randonnée. |
8763 | The plane was delayed on account of bad weather. | L’avion a été retardé à cause du mauvais temps. |
8764 | The bad weather marred the ceremony. | Le mauvais temps a gâché la cérémonie. |
8765 | Give credit where credit is due. | Honneur à celui auquel l’honneur est dû. |
8766 | Give credit where credit is due. | Honorez celui auquel l’honneur revient. |
8767 | A bad smell permeated the room. | Une mauvaise odeur infestait la pièce. |
8768 | It is not easy to get rid of a bad habit. | Il est malaisé de perdre une mauvaise habitude. |
8769 | It’s easy to fall into bad habits. | C’est facile de prendre de mauvaises habitudes. |
8770 | He committed one crime after another. | Il commit crime après crime. |
8771 | He committed one crime after another. | Il commit crime sur crime. |
8772 | What one has sown one will have to reap. | On récolte ce que l’on sème. |
8773 | Stop calling me names. That’ll do you no good. | Cesse de m’insulter. Cela ne te vaudra rien de bon. |
8774 | Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud. | Ce n’est pas pour dire du mal, mais tes vêtements sont plutôt ostentatoires. |
8775 | I meant no harm. | Je n’avais pas de mauvaise intention. |
8776 | I meant no harm. | Je ne pensais pas à mal. |
8777 | The bandits demanded all money in the register. | Les brigands ont demandé à avoir tout l’argent de la caisse. |
8778 | The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. | Plus le corps est petit, plus probablement la personne souffrira des effets néfastes de radiations. |
8779 | I meant you no harm. | Je ne te voulais aucun mal. |
8780 | I meant you no harm. | Je ne vous voulais aucun mal. |
8781 | Deliver us from evil. | Délivre-nous du mal. |
8782 | Punish the wicked and save the weak. | Punir les mauvais et sauver les faibles. |
8783 | Don’t carry a practical joke too far. | Que la plaisanterie n’aille pas trop loin. |
8784 | Not bad. | Pas mal. |
8785 | Evil sometimes wins. | Parfois le diable gagne. |
8786 | Okay. Sorry. | Bien. Désolé. |
8787 | Okay. Sorry. | D’accord. Je suis désolé. |
8788 | The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug. | La méchante sorcière lança un sort sur l’homme et le transforma en insecte. |
8789 | Bad habits die hard. | Les mauvaises habitudes ont la peau dure. |
8790 | I can’t get rid of a bad cold. | Je ne peux pas me débarrasser d’un mauvais rhume. |
8791 | Bad news travels fast. | Les mauvaises nouvelles ont des ailes. |
8792 | Bad news travels fast. | Les mauvaises nouvelles vont vite. |
8793 | Bad people are at the helm of the nation. | Des mauvaises personnes sont aux commandes de la nation. |
8794 | It’s very hard to get rid of bad habits. | Il est très difficile de se débarrasser des mauvaises habitudes. |
8795 | A bad habit is easily acquired. | Il est facile de prendre de mauvaises habitudes. |
8796 | Once you’ve got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | Quand on prend une mauvaise habitude, il peut être difficile de s’en débarrasser. |
8797 | I don’t like bad boys. | Je n’aime pas les voyous. |
8798 | It is I that am bad. | La mauvaise personne, c’est moi. |
8799 | It is I that am bad. | C’est moi qui suis mauvais. |
8800 | No need to worry. | Pas de quoi s’inquiéter. |
8801 | Is there a problem? | Il y a un problème ? |
8802 | Do you think it a bad thing? | Penses-tu que ce soit une mauvaise chose ? |
8803 | Don’t be a bad boy. | Ne sois pas un mauvais garçon. |
8804 | I’m sorry, but it’s just not possible. | Je suis désolé, mais c’est tout simplement impossible. |
8805 | What a good dancer Aoi is! | Quelle bonne danseuse est Aoi! |
8806 | How well Aoi dances! | Comment Aoi danse bien ! |
8807 | Aoi dances well. | Aoi danse bien. |
8808 | Aoi’s hobby is dancing. | Le loisir de Aoi est de danser. |
8809 | Aoi became a dancer. | Aoi est devenue danseuse. |
8810 | Aoi dances. | Aoi danse. |
8811 | You cannot live by love alone. | On ne saurait vivre que d’amour. |
8812 | Let’s sing a patriotic air. | Chantons une chanson patriotique. |
8813 | Accept a person’s love. | Accepte l’amour de quelqu’un. |
8814 | Nothing is as precious as love. | Il n’y a rien d’aussi précieux que l’amour. |
8815 | Nothing is as precious as love. | Il n’y a rien de plus précieux que l’amour. |
8816 | Love me little, love me long. | Aime-moi un petit peu, aime-moi durablement. |
8817 | Love me little, love me long. | Aime-moi peu, aime-moi longtemps. |
8818 | Charity begins at home. | Charité bien ordonnée commence par soi-même. |
8819 | Charity begins at home. | La charité commence par sa propre maison. |
8820 | Love makes the world go round. | L’amour fait tourner le monde. |
8821 | What is life without the radiance of love? | Qu’est-ce que la vie sans le rayonnement de l’amour ? |
8822 | Love and Peace. | Amour et Paix. |
8823 | Love is seeing her in your dreams. | L’amour c’est la voir dans tes rêves. |
8824 | I didn’t marry her because I loved her. | Je ne l’ai pas épousée parce que je l’aimais. |
8825 | I didn’t marry her because I loved her. | Ce n’est pas parce que je l’aimais que je l’ai épousée. |
8826 | It is easy to love, but hard to be loved. | Il est facile d’aimer, mais difficile d’être aimé. |
8827 | To love and to be loved is the greatest happiness. | Aimer et être aimé sont les plus grands des bonheurs. |
8828 | There is more pleasure in loving than in being loved. | Il y a plus de plaisir à aimer qu’à être aimé. |
8829 | It is love that rules the world. | L’amour mène le monde. |
8830 | As long as we love each other, we’ll be all right. | Tout ira bien, tant qu’on s’aimera. |
8831 | Faults are thick where love is thin. | Les fautes sont lourdes quand l’amour est léger. |
8832 | Mt. Aso is an active volcano. | Le Mont Aso est un volcan actif. |
8833 | The naughty boy got lost and looked around. | Le méchant garçon se perdit et regarda autour de lui. |
8834 | We must be kind to the elderly. | Nous devons être gentils envers les personnes âgées. |
8835 | We live in a civilized society. | Nous vivons dans une société civilisée. |
8836 | We must not laugh at the poor. | Il ne faut pas se moquer des pauvres. |
8837 | It is not until we lose our health that we recognise its blessing. | Ce n’est que lorsque notre santé nous quitte que nous nous rendons compte de sa valeur. |
8838 | We invited him to the party, but he did not show up. | Nous l’avons invité à la fête mais il ne s’est pas pointé. |
8839 | We invited him to the party, but he did not show up. | Nous l’avons invité à la fête mais il ne s’est pas montré. |
8840 | We sought to come to terms with them. | Nous avons recherché un compromis avec eux. |
8841 | We rid his house of mice. | Nous avons débarrassé sa maison des souris. |
8842 | We all shall die sooner or later. | Nous mourrons tous tôt ou tard. |
8843 | We are faced with many difficulties. | Nous sommes confrontés à de nombreuses difficultés. |
8844 | We moved into this house last month, but we still haven’t settled down. | Nous avons emménagé dans cette maison le mois dernier, mais nous ne sommes pas encore installés. |
8845 | We were ordered away without any explanation. | On nous a ordonné de partir sans la moindre explication. |
8846 | We lost sight of the man in the crowd. | Nous avons perdu l’homme de vue dans la foule. |
8847 | We are but men, not gods. | Nous sommes des hommes, non des dieux. |
8848 | We are but men, not gods. | Nous ne sommes que des hommes, pas des dieux. |
8849 | We were sweating in the heat. | Nous étions en sueur à cause de la chaleur. |
8850 | We sat face to face with executives. | Nous étions assis face aux cadres. |
8851 | We are not born for ourselves. | Nous ne sommes pas nés pour nous-mêmes. |
8852 | We are subject to the laws of nature. | Nous sommes soumis aux lois de la nature. |
8853 | We should do our best. | Nous devons faire de notre mieux. |
8854 | We considered going, but finally decided against it. | Nous envisagions de nous y rendre mais nous décidâmes finalement de ne pas le faire. |
8855 | We must try to preserve the remains of ancient civilizations. | Nous devons essayer de préserver les vestiges des anciennes civilisations. |
8856 | We have established the institute with a view to facilitating the research. | Nous avons fondé l’institut dans le but de faciliter la recherche. |
8857 | We must make the best of what we are. | Nous devons tirer le meilleur de ce que nous sommes. |
8858 | We were obliged to give up our plan. | Nous avons été contraints d’abandonner notre plan. |
8859 | While we hate force, we recognize the need for law and order. | Tout en haïssant l’usage de la force, nous reconnaissons la nécessité de la loi et l’ordre. |
8860 | We must try to break the deadlock. | Nous devons essayer de sortir de l’impasse. |
8861 | We were crowded into the small room. | Nous nous sommes retrouvés les uns sur les autres dans la petite pièce. |
8862 | We discussed the matter from an educational point of view. | Nous avons discuté la question d’un point de vue éducatif. |
8863 | It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. | Il y a lieu de souligner que nous sommes souvent inconsciemment influencés par la publicité. |
8864 | We were all drenched with perspiration. | Nous étions tous en nage. |
8865 | We were all shaking from the bitter cold. | Nous tremblions tous dans le froid vif. |
8866 | We participated in the athletic meet of our company. | Nous avons participé à la rencontre d’athlétisme organisée par notre entreprise. |
8867 | We die only once, and for such a long time. | On ne meurt qu’une fois et pour un bon bout de temps. |
8868 | We climbed higher so that we might get a better view. | Nous avons grimpé plus haut pour avoir une meilleure vue. |
8869 | We didn’t mean to leave Mary out of the plan. | Nous ne voulions pas exclure Marie de nos plans. |
8870 | All of us are connected with the past and the future as well as the present. | Nous sommes tous en relation avec le passé, le futur ainsi qu’avec le présent. |
8871 | We should sometimes pause to think. | Nous devrions nous arrêter pour réfléchir de temps en temps. |
8872 | We should read as many books as possible. | Nous devrions lire autant de livres que possible. |
8873 | We stood at the door and waited. | Nous nous tenions à la porte et attendions. |
8874 | We considered the problem from all angles. | Nous avons étudié le problème sous tous les angles. |
8875 | We love the man all the better for his faults. | Nous l’aimons encore plus pour ses erreurs. |
8876 | We must make up for the loss. | Nous devons compenser la perte. |
8877 | We must study the affair as a whole. | Nous devons étudier l’affaire dans sa totalité. |
8878 | We’ve set the meeting tentatively for Monday. It’s subject to change. | Nous avons fixé provisoirement la réunion à lundi. Cette date est susceptible d’être modifiée. |
8879 | We looked forward to the party. | Nous avions hâte d’être à la fête. |
8880 | At best we can only hope for a small profit. | Au mieux, nous ne pouvons espérer qu’un petit bénéfice. |
8881 | We elected Jane chairperson. | Nous avons élu Jane Chairperson. |
8882 | We couldn’t find out her whereabouts. | Nous n’avons pu trouver son lieu de résidence. |
8883 | We were surprised at the ease with which he solved the problem. | Nous avons été surpris par la facilité avec laquelle il a résolu le problème. |
8884 | We must defend our freedom at all cost. | Nous devons défendre notre liberté coûte que coûte. |
8885 | Our plane was flying over the Pacific Ocean. | Notre avion était en train de voler au-dessus de l’océan Pacifique. |
8886 | Our feelings towards him are mixed. | Nos sentiments à son égard sont mitigés. |
8887 | The records of our discussions are kept by the secretary. | Les minutes de nos discussions sont tenues par le secrétaire. |
8888 | Our escape was nothing short of a miracle. | Notre évasion n’était rien de moins qu’un miracle. |
8889 | Our letters probably crossed in the mail. | Nos lettres se sont probablement croisées. |
8890 | In our society we find men of integrity along with crooks. | Il faut de tout pour faire un monde. |
8891 | In our society we find men of integrity along with crooks. | Dans notre société, nous trouvons des hommes intègres avec des escrocs. |
8892 | Don’t mention our plan to anybody. | Ne parle à personne de notre plan. |
8893 | Don’t mention our plan to anybody. | Ne parle de notre plan à personne. |
8894 | Our project didn’t get off the ground until he joined the company. | Notre projet n’a pas décollé jusqu’à ce qu’il rejoigne l’entreprise. |
8895 | Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. | Bien que l’univers soit encore jeune, les théoriciens sont occupés à explorer son destin ultime. |
8896 | Not all of us are born with musical talent. | Nous ne sommes pas tous nés avec un talent musical. |
8897 | Language, as we know it, is a human invention. | Le langage tel que nous le connaissons est une invention humaine. |
8898 | Whatever you say, he won’t change his mind. | Dites ce que vous voulez, il ne changera pas d’avis. |
8899 | It was just an accident that we met at the store. | Nous nous sommes vraiment rencontrés au magasin par hasard. |
8900 | A problem of whose importance we are fully aware. | Problème dont nous avons pleinement conscience de l’importance. |
8901 | Give me liberty or give me death. | Donnez-moi la liberté ou donnez-moi la mort. |
8902 | Give me liberty or give me death. | Donne-moi la liberté ou donne-moi la mort. |
8903 | I am ashamed of myself. | J’ai honte de moi-même. |
8904 | I’ve caught a bad cold. | J’ai contracté un mauvais rhume. |
8905 | A man of straw is worth a woman of gold. | Un homme de paille vaut une femme en or. |
8906 | It seems that Wataru devoted himself to his studies. | Il semble que Wataru se consacrait à ses études. |
8907 | I know better than to lend him money. | Je ne suis pas assez bête pour lui prêter de l’argent. |
8908 | I’ll be sixteen years old next month. | J’aurai seize ans le mois prochain. |
8909 | I must finish my homework before dinner. | Je dois finir mes devoirs avant le dîner. |
8910 | I must finish my homework before dinner. | Je dois terminer mes devoirs avant le dîner. |
8911 | I usually go to bed at ten. | En général je vais me coucher à dix heures. |
8912 | I prefer traveling by train to flying. | Je préfère voyager par train plutôt que par voie aérienne. |
8913 | I prefer traveling by train to flying. | J’aime mieux voyager en train qu’en avion. |
8914 | I prefer traveling by train to flying. | Je préfère voyager en train plutôt que par avion. |
8915 | I prefer traveling by train to flying. | Je préfère voyager en train que de voler. |
8916 | I do not love him the less for his faults. | Je ne l’aime pas moins malgré ses défauts. |
8917 | I have not yet learned whether he reached there or not. | Je n’ai pas encore appris s’il y était parvenu ou pas. |
8918 | I like both dogs and cats. | J’aime autant les chats que les chiens. |
8919 | I know an American girl who speaks Japanese very well. | Je connais une fille Américaine qui parle très bien le japonais. |
8920 | I am looking for a house to rent. | Je cherche une maison à louer. |
8921 | I can’t walk because of my broken leg. | Je ne peux pas marcher à cause d’une fracture à la jambe. |
8922 | I have little knowledge of biochemistry. | J’ai quelques connaissances en biochimie. |
8923 | I swim once a week. | Je nage une fois par semaine. |
8924 | I got my hands quite dirty. | Je me suis sali les mains. |
8925 | I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. | J’aime bien réaliser des tours de magie pour les gamins, mais ils tombent parfois à plat. |
8926 | I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. | J’aime faire des tours de magie aux enfants, mais parfois ça tombe à plat. |
8927 | I’ll never be able to play again. | Je ne pourrai plus jamais jouer à nouveau. |
8928 | I’ll never be able to play again. | Je ne serai jamais plus capable d’y jouer. |
8929 | I have nothing to boast about. | Je n’ai pas de quoi me vanter. |
8930 | I have a cat and a dog. | J’ai un chat et un chien. |
8931 | I want to go with you. | Je veux t’accompagner. |
8932 | I want to go with you. | Je veux y aller avec toi. |
8933 | I’m from Kyoto. | Je suis de Kyoto. |
8934 | I’m from Kyoto. | Je viens de Kyoto. |
8935 | I like music, and I listen to it every day. | J’aime la musique, et j’en écoute tous les jours. |
8936 | I must make up for lost time by driving fast. | Je dois rattraper le temps perdu en conduisant vite. |
8937 | I was forced to accept her proposal. | J’ai été forcé d’accepter sa proposition. |
8938 | I was able to play piano very well. | Je pouvais très bien jouer du piano. |
8939 | I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | Je ne peux pas assister à la fête, mais merci en tout cas de m’avoir invité. |
8940 | I have nothing to say against it. | Je n’ai rien à dire contre cela. |
8941 | I didn’t consider the subject seriously. | Je n’ai pas sérieusement pensé au sujet. |
8942 | I have nothing to do with the affair. | Je n’ai rien à voir avec cette affaire. |
8943 | I didn’t take part in the conversation. | Je n’ai pas pris part à la conversation. |
8944 | I was absent from the party. | J’étais absent de la fête. |
8945 | I wanted to go there. | Je voulais y aller. |
8946 | I wanted to go there. | Je voulais m’y rendre. |
8947 | I will write Judy a letter. | J’écrirai une lettre à Judy. |
8948 | I went into details. | J’entrais dans les détails. |
8949 | Each time I see this picture, I remember my father. | Chaque fois que je vois cette photo, je me souviens de mon père. |
8950 | I paid 40,000 yen for this tape recorder. | J’ai payé quarante mille yens pour cet enregistreur. |
8951 | I prefer coffee to tea. | Je préfère le café au thé. |
8952 | I invited them to the party. | Je les ai invités à la fête. |
8953 | I invited them to the party. | Je les ai invitées à la fête. |
8954 | I am a student at Oxford University. | Je suis étudiant à l’université d’Oxford. |
8955 | He got very angry, for she refused to follow his advice. | Il était en colère car elle a refusé de suivre son conseil. |
8956 | I always walk to school. | Je marche toujours pour me rendre à l’école. |
8957 | I wasn’t always happy. | Je n’étais pas toujours heureux. |
8958 | I have a desire to go to England. | Je désire aller en Angleterre. |
8959 | I captured butterflies with a net. | J’ai attrapé des papillons avec un filet. |
8960 | I captured butterflies with a net. | J’ai capturé des papillons au filet. |
8961 | I haven’t a very good dictionary. | Je n’ai pas un très bon dictionnaire. |
8962 | I can understand your language. | Je peux comprendre ta langue. |
8963 | I want to travel with you. | Je veux voyager avec toi. |
8964 | I want to travel with you. | Je veux voyager avec vous. |
8965 | I took it that you would come. | Je supposais que tu viendrais. |
8966 | I’d like to reserve a table for three. | J’aimerais réserver une table pour trois personnes. |
8967 | I saw a movie for the first time in two years. | C’est la première fois en 2 ans que j’ai vu un film. |
8968 | I am a bachelor. | Je suis célibataire. |
8969 | I am at home. | Je suis à la maison. |
8970 | I met Mary and John when in London. | J’ai rencontré Marie et John à Londres. |
8971 | I lost the camera I had bought the day before. | J’ai perdu l’appareil photo que j’avais acheté la veille. |
8972 | I availed myself of this favorable opportunity. | Je profitai de cette opportunité favorable. |
8973 | I believe in Ken. | Je crois Ken. |
8974 | I am more beautiful than you. | Je suis plus beau que toi. |
8975 | I am more beautiful than you. | Je suis plus beau que vous. |
8976 | I am more beautiful than you. | Je suis plus belle que vous. |
8977 | I am more beautiful than you. | Je suis plus belle que toi. |
8978 | It seems to me that you are wrong. | Il me semble que vous avez tort. |
8979 | My watch keeps very good time. | Ma montre est à l’heure exacte. |
8980 | All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | Tous mes espoirs de promotion se sont évanouis après que mon plan de réorganisation eut échoué. |
8981 | My house stands on a hill. | Ma maison se tient sur une colline. |
8982 | My house is only a mile from here. | Ma maison est seulement à un mille d’ici. |
8983 | My house is only a mile from here. | Ma maison ne se situe qu’à un mile d’ici. |
8984 | Pass me the wine, please. | Passez-moi le vin s’il vous plaît. |
8985 | My aunt lives in New York. | Ma tante vit à New York. |
8986 | My aunt lives in New York. | Ma tante habite à New York. |
8987 | I have a friend whose father is a famous pianist. | J’ai un ami dont le père est un pianiste connu. |
8988 | Work is all in all to me. | Le travail est tout pour moi. |
8989 | I have no time to watch TV. | Je n’ai pas le temps de regarder la télévision. |
8990 | I have a lot of work to do. | J’ai beaucoup de travail à faire. |
8991 | We walked among the trees. | Nous marchâmes au milieu des arbres. |
8992 | We should love our neighbors. | Nous devons aimer nos voisins. |
8993 | We have seen three wars. | Nous avons connu trois guerres. |
8994 | We noticed the man enter her room. | Nous avons remarqué l’homme, qui entrait dans sa chambre à elle. |
8995 | We noticed the man enter her room. | Nous avons remarqué que l’homme entrait dans sa chambre à elle. |
8996 | We noticed the man enter her room. | Nous avons remarqué que l’homme entrait dans sa chambre. |
8997 | We took a taxi so as to reach there on time. | Nous avons pris un taxi pour arriver là-bas à l’heure. |
8998 | Our school is across the river. | Notre école se situe au-delà du fleuve. |
8999 | We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | Nous avons été coincés dans les embouteillages, il nous a donc fallu nous dépêcher. |
9000 | The party was well along when I came. | Quand je suis arrivé, la fête était déjà bien avancée. |
For 2 Lakh English French Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 10
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 1
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English