Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity
Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English can be both enriching and enlightening. Whether you’re a seasoned linguist or a curious beginner, diving into the nuances of each language unlocks a treasure trove of cultural understanding and creative expression.
Imagine flicking through a French novel, the words dancing on the page like whispered secrets. With the aid of an English to French translator, you unravel the story, each sentence a delicate tapestry woven with history and emotion. But translation isn’t just about mechanics; it’s about capturing the soul of the language. Google Translate, while a handy tool, can’t always replicate the subtle nuances that make a phrase sing.
That’s where the french through english comes alive. English English to french might seem redundant, but it’s about delving deeper into the heart of your own language. Understanding the structure and rhythm of English illuminates how it interacts with French, allowing you to craft more precise and evocative translations.
And what about those times when the direct path eludes you? That’s where eng ro french steps in. This playful exploration of language encourages you to think outside the box, to dance with words, and to find creative ways to express yourself. It’s about breaking free from the constraints of literal translation and embracing the possibilities of linguistic alchemy.
So, whether you’re a seasoned translator seeking french language to english translation services, a budding polyglot mastering google translate english in french, or simply a curious soul captivated by the beauty of language, remember: the journey between French and English is one of constant discovery. Embrace the challenges, celebrate the triumphs, and let the words guide you on a path of endless learning and creative expression.
For 2 Lakh English French Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.
14001 | It took us half an hour to set up the tent. | Il nous a fallu une demi-heure pour monter la tente. |
14002 | In the tent we talked and talked. | Nous avons parlé très longuement dans la tente. |
14003 | Which do you like better, Denver or Montreal? | Qu’est-ce que tu préfères, Denver ou Montréal ? |
14004 | The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | La grenade explosa avant que le terroriste ne puisse la jeter, et son bras fut déchiqueté ! |
14005 | Where can I get a telephone card? | Où puis-je avoir une carte téléphonique ? |
14006 | Some TV programs are interesting, and others are not. | Certains programmes TV sont intéressants, d’autres ne le sont pas. |
14007 | TV programs have a bad influence on children. | Les émissions télévisuelles ont une mauvaise influence sur les enfants. |
14008 | Can I turn off the TV? | Puis-je éteindre la télé ? |
14009 | May I turn on the TV? | Puis-je allumer la télévision ? |
14010 | Please turn on the TV. | Allume la télévision s’il te plaît. |
14011 | Please turn on the TV. | Allume la télé s’il te plait. |
14012 | May I turn on the television? | Puis-je allumer la télévision ? |
14013 | We’ll visit a factory which produces television sets. | Nous visiterons une usine qui produit des télévisions. |
14014 | Please turn off the TV. | Éteins la télé, s’il te plaît. |
14015 | Turn off the TV. | Éteins la télévision. |
14016 | It cost me ten thousand yen to have my television set repaired. | Ça m’a coûté dix-mille yens pour faire réparer mon poste de télévision. |
14017 | Please move the TV set to the left. | S’il te plait, déplace le poste de télévision vers la gauche. |
14018 | Do your homework before you watch TV. | Fais tes devoirs avant de regarder la télévision. |
14019 | Do your homework before you watch TV. | Faites vos devoirs avant de regarder la télévision. |
14020 | It’s time you stopped watching television. | Il est temps que tu arrêtes de regarder la télé. |
14021 | Let’s not watch TV. | Ne regardons pas la télévision. |
14022 | It’s fun to watch TV. | Écouter la télévision est plaisant. |
14023 | Mary likes watching TV. | Mary aime regarder la télévision. |
14024 | Watching TV is a passive activity. | Regarder la télé est une activité passive. |
14025 | Watching TV is fun. | Regarder la télévision est amusant. |
14026 | Some people read the newspaper while watching television. | Il y a des gens qui lisent le journal en regardant la télévision. |
14027 | Let’s play cards instead of watching television. | Jouons aux cartes plutôt que d’écouter la télévision. |
14028 | Don’t watch TV. | N’écoute pas la télévision. |
14029 | Play outside instead of watching TV. | Jouez dehors au lieu de regarder la télévision. |
14030 | Don’t spend so much time watching TV. | Ne passe pas tant de temps devant la télé. |
14031 | I’m just watching TV. | Je suis en train de regarder la télévision. |
14032 | The trouble is you cannot work while watching TV. | Le problème c’est que tu ne peux pas travailler en regardant la télé. |
14033 | I was watching TV when the telephone rang. | Je regardais la télé lorsque le téléphone a sonné. |
14034 | I fall asleep easily while watching television. | Je m’endors facilement en regardant la télé. |
14035 | Watching TV, I fell asleep. | En regardant la télé, je me suis endormie. |
14036 | I’ll do my homework after I watch television. | Je ferai mes devoirs après avoir regardé la télévision. |
14037 | When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | Lorsque vous regardez la télévision ou écoutez la radio, la musique que vous entendez est souvent d’origine africaine. |
14038 | Will you turn on the TV? | Peux-tu me faire le plaisir d’allumer la télé ? |
14039 | Will you turn on the television? | Peux-tu me faire le plaisir d’allumer la télé ? |
14040 | Will you turn on the television? | Peux-tu allumer la télévision ? |
14041 | Do you mind turning on the TV? | Est-ce que ça te dérange d’allumer la télé ? |
14042 | Don’t keep the TV on! | Ne laisse pas la télévision allumée ! |
14043 | You must make room for the television. | Il faut que tu fasses de la place pour le téléviseur. |
14044 | Students don’t read many books because of TV and comics. | Les étudiants ne lisent pas beaucoup de livres à cause de la télévision et des BD. |
14045 | Let’s watch TV. | Allons regarder la télévision. |
14046 | Let’s watch TV. | Regardons la télé. |
14047 | TV plays an important part in everyday life. | La télévision joue un rôle important dans la vie quotidienne. |
14048 | TV has robbed us of our enjoyment of conversation at dinner at home. | La télévision nous a ravi le plaisir de la conversation des dîners à la maison. |
14049 | Do you think television does children harm? | Pensez-vous que la télévision fasse du mal aux enfants ? |
14050 | Do you think television does children harm? | Penses-tu que la télévision fasse du mal aux enfants ? |
14051 | Television is ruining family life. | La télé ruine la vie de famille. |
14052 | Television is ruining family life. | La télévision détruit la vie de la famille. |
14053 | The fact that television frequently limits communication within families is already well known. | C’est un fait déjà bien connu que la télévision limite fréquemment la communication au sein des familles. |
14054 | TV is not watched here. | Ici, on ne regarde pas la télévision. |
14055 | A television set used to be a luxury. | Une télévision était autrefois un luxe. |
14056 | Some people say that cartoons on television are educational in themselves. | Certaines personnes disent que les dessins animés à la télévision on une valeur éducative intrinsèque. |
14057 | The TV picture was blurred. | L’image de la télévision était brouillée. |
14058 | Do you mind if I turn down the TV? | Cela te dérangerait-il que je baisse le son de la télévision ? |
14059 | Turn down the television. | Baisse le son de la télé. |
14060 | Could you please turn your television down? | Pourriez-vous baisser votre télévision ? |
14061 | There is a TV remote control under the couch. | Il y a une télécommande sous le canapé. |
14062 | According to TV news, there was a plane crash in India. | D’après le journal télévisé, un avion s’est écrasé en Inde. |
14063 | Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books. | Les enfants ont tendance à négliger la lecture à cause de la télévision. |
14064 | Television helps us widen our knowledge. | La télévision nous aide à élargir notre savoir. |
14065 | According to the TV, it will rain tomorrow. | Selon la télévision, il pleuvra demain. |
14066 | I’m tired of TV. | Je n’en peux plus de regarder la télévision. |
14067 | It is true that television also has some disadvantages. | C’est vrai que la télévision a quelques inconvénients. |
14068 | It is true that television also has some disadvantages. | C’est vrai que la télévision a aussi certains désavantages. |
14069 | I like nothing so much as to watch baseball games on television. | Rien ne me plaît mieux que de regarder des parties de baseball à la télévision. |
14070 | Many companies advertise their products on TV. | Beaucoup d’entreprises font de la publicité sur leur produits à télé. |
14071 | I watched an old movie on TV. | J’ai regardé un vieux film à la télévision. |
14072 | Can I turn on the TV? | Puis-je allumer la télévision ? |
14073 | I enjoy watching soccer on TV. | J’aime regarder le foot à la télé. |
14074 | The influence of TV on society is great. | L’influence de la TV sur la société est grande. |
14075 | The television doesn’t work. | Le téléviseur ne marche pas. |
14076 | My television was broken down, so I had to get it repaired. | Ma télévision tomba dans en panne, donc je dus l’emmener réparer. |
14077 | Can you imagine what life would be like without television? | Peux-tu te figurer comment serait la vie sans télévision ? |
14078 | Can you imagine what life would be like without television? | Peux-tu t’imaginer comment serait la vie sans télévision ? |
14079 | Can you imagine what life would be like without television? | Pouvez-vous vous imaginer comment serait la vie sans télévision ? |
14080 | Can you imagine what life would be like without television? | Pouvez-vous vous figurer comment serait la vie sans télévision ? |
14081 | The TV doesn’t work. | Le téléviseur ne marche pas. |
14082 | The TV doesn’t work. | Le téléviseur ne fonctionne pas. |
14083 | The TV doesn’t work. | Le poste de télévision ne fonctionne pas. |
14084 | The TV was on all the time. | La télé était tout le temps allumée. |
14085 | The TV was so noisy that I couldn’t concentrate on my reading. | La télé était tellement bruyante que je n’arrivais pas à me concentrer sur ma lecture. |
14086 | The TV antenna broke away in last night’s storm. | L’antenne de télé a été cassée par l’orage la nuit dernière. |
14087 | I think that Delbert is crazy. | Je pense que Delbert est fou. |
14088 | Terry was very pleased with the news. | Terry a été très heureux d’apprendre cette nouvelle. |
14089 | I would like to see Mr Terry Tate. | J’aimerais voir M. Terry Tate. |
14090 | Could we have a table on the terrace? | Pouvons-nous avoir une table sur la terrasse ? |
14091 | Could we have a table on the terrace? | Pouvons-nous avoir une table en terrasse ? |
14092 | But I am able to cook well. | Mais je suis capable de bien cuisiner. |
14093 | But his name is slightly familiar to me. | Mais son nom m’est vaguement familier. |
14094 | But my mind tells my fingers what to do. | …mais mon cœur dit à mes doigts ce qu’ils doivent faire. |
14095 | But it’s a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures. | Mais c’est un pays de savane typique, et nous apprécions des températures plus fraîches. |
14096 | But it’s very strong actually. | Mais en fait c’est très fort. |
14097 | But you don’t have to stay to the end. | Mais vous n’êtes pas obligés de rester jusqu’à la fin. |
14098 | You may as well get used to it. | Tu ferais mieux de t’y faire. |
14099 | You may as well get used to it. | Tu ferais mieux de t’y habituer. |
14100 | But we call him Tony at home. | Mais nous l’appelons Tony à la maison. |
14101 | But we don’t have anything in common at all. | Mais nous n’avons vraiment rien en commun. |
14102 | I’m going to join a demonstration. | Je vais rejoindre une manifestation. |
14103 | Oh, but he did come to Tokyo alone. | Oh, mais il est venu à Tokyo seul ? |
14104 | But, I have to take my mother. | Mais je dois emmener ma mère. |
14105 | But what will you do if he doesn’t come? | Que vas-tu faire s’il ne vient pas ? |
14106 | But I was always too lazy. | Mais j’étais toujours trop feignant. |
14107 | But you will write, won’t you? | Mais tu écriras, n’est-ce pas ? |
14108 | But I don’t think the pool is open this weekend. | Mais je ne pense pas que la piscine soit ouverte ce week-end. |
14109 | But I don’t think the pool is open this weekend. | Mais je ne pense pas que la piscine soit ouverte cette fin de semaine. |
14110 | But you just come here in the summer! said Tony. | « Mais tu es juste arrivé durant l’été ! » dit Tony. |
14111 | But of course that was a long time ago. | Mais bien sûr, c’était il y a longtemps. |
14112 | But you like it! | Mais tu l’aimes ! |
14113 | David is very active. | David est très actif. |
14114 | I said hello to Debby but she totally ignored me. | J’ai dit bonjour à Debby mais elle m’a totalement ignoré. |
14115 | I will ask him about it tomorrow, then. | Alors je vais le lui demander demain. |
14116 | Then let us begin. | Alors commençons. |
14117 | See you tonight, then. Cheers! | Alors à ce soir, donc. Tchao ! |
14118 | Shall we start the meeting now? | Devons-nous commencer la réunion maintenant ? |
14119 | Shall we start the meeting now? | Pouvons-nous commencer la réunion maintenant? |
14120 | I am afraid I must be going now. | J’ai peur de devoir partir maintenant. |
14121 | Who will take care of your cat then? | Qui va s’occuper de ton chat dans ce cas-là ? |
14122 | I’d like to pay in cash. | J’aimerais payer en liquide. |
14123 | Let’s see if I’ve got that right. | Voyons si j’ai compris. |
14124 | The main point of Dennett’s book, in short, is to deny the existence of inner mental states. | L’argument principal du livre de Dennett est, en résumé, de nier l’existence des états mentaux internes. |
14125 | Have you ever read any Tennyson poems? | Avez-vous jamais lu un quelconque poème de Tennyson ? |
14126 | Do you play tennis? | Sais-tu jouer au tennis ? |
14127 | Do you play tennis? | Tu joues au tennis ? |
14128 | Playing tennis is good for your health. | Faire du tennis est bon pour la santé. |
14129 | It’s fun to play tennis. | C’est sympa de jouer au tennis. |
14130 | It’s fun to play tennis. | C’est amusant de jouer au tennis. |
14131 | Playing tennis is his hobby. | Jouer au tennis est son hobby. |
14132 | It is easy to play tennis. | Jouer au tennis est facile. |
14133 | I like to play tennis. | J’aime jouer au tennis. |
14134 | I don’t like such sports as tennis and golf. | Je n’aime pas les sports tel que le tennis et le golf. |
14135 | Dennis can make the ugliest face in town. | Denis peut faire la grimace la plus horrible de toute la ville. |
14136 | Dennis can be very wild sometimes. | Dennis peut-être très sauvage. |
14137 | Are you good at tennis? | Êtes-vous bon au tennis ? |
14138 | Are you good at tennis? | Es-tu bonne au tennis ? |
14139 | Are you good at tennis? | Es-tu bon au tennis ? |
14140 | Tennis is very popular among students. | Le tennis est très populaire parmi les étudiants. |
14141 | Dennis laughs at Wilson’s round face. | Denis rit du visage rondelet de Wilson. |
14142 | Tennis began in France in the thirteenth century. | Le tennis fut d’abord pratiqué en France au treizième siècle. |
14143 | Why don’t you give tennis a try? | Pourquoi n’essayez-vous pas le tennis ? |
14144 | I like playing tennis and golf. | J’aime jouer au tennis et au golf. |
14145 | I have tennis elbow. | Je me suis fait une épicondylite. |
14146 | Ann is second to none in tennis. | Anne n’a pas de rival au tennis. |
14147 | You are a good tennis player. | Tu es un bon joueur de tennis. |
14148 | I’d like to play tennis. | J’aimerais jouer au tennis. |
14149 | I like playing tennis. | J’aime jouer au tennis. |
14150 | Climb to the top. | Monte au sommet. |
14151 | Detroit is famous for its car industry. | Détroit est célèbre pour son industrie automobile. |
14152 | Detroit is famous for its car industry. | Detroit est réputée pour son industrie automobile. |
14153 | Ted’s really got computers on the brain. | Ted a un ordinateur dans le cerveau. |
14154 | Ted waited for her for a long time. | Ted l’attendait depuis longtemps. |
14155 | Ted likes playing the trumpet. | Ted aime jouer de la trompette. |
14156 | Ted loves his wife Elizabeth. | Ted aime son épouse Elizabeth. |
14157 | Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese. | Ted fut finalement capable de communiquer ses pensées en japonais. |
14158 | Ted was certain of winning the game. | Ted était sûr de remporter la partie. |
14159 | If Ted were here, he could help us clean our room. | Si Ted était là, il aurait pu nous aider à nettoyer notre chambre. |
14160 | I took it for granted that you would come with us. | J’étais convaincu que vous viendriez avec nous. |
14161 | I took it for granted that you would come with us. | J’étais convaincu que tu viendrais avec nous. |
14162 | I took it for granted that you would come with us. | Je pensais qu’il était clair que vous nous accompagneriez. |
14163 | I regret not having studied hard for the test. | Je regrette de ne pas avoir beaucoup étudié pour le test. |
14164 | How was your test? | Comment s’est passé ton test ? |
14165 | I didn’t do well on the test so my parents chewed me out. | Je n’ai pas bien réussi mon examen, alors mes parents m’ont grondé. |
14166 | I didn’t do well on the test so my parents chewed me out. | Je n’ai pas bien réussi mon examen, alors mes parents m’ont grondée. |
14167 | I didn’t do well on the test so my parents chewed me out. | Je n’ai pas bien réussi mon examen, alors mes parents m’ont réprimandé. |
14168 | I didn’t do well on the test so my parents chewed me out. | Je n’ai pas bien réussi mon examen, alors mes parents m’ont réprimandée. |
14169 | After the exam we compared the answers we’d written. | Après l’examen, nous avons comparé les réponses que nous avions écrites. |
14170 | Don’t worry about the result of the test. | Ne t’inquiète pas des résultats de l’examen. |
14171 | I wish I had studied harder for the test. | Si seulement j’avais étudié plus dur pour le devoir. |
14172 | Please refrain from pushing forward. | Merci de ne pas pousser. |
14173 | The dessert was made with whipped cream. | Le dessert était composé de crème fouettée. |
14174 | What would you like for dessert? | Que voudrais-tu pour dessert ? |
14175 | What would you like for dessert? | Que voudrais-tu comme dessert ? |
14176 | What would you like for dessert? | Que voudriez-vous pour dessert ? |
14177 | What would you like for dessert? | Que voudriez-vous comme dessert ? |
14178 | I’m trying to save room for dessert. | J’essaie de garder de la place pour le dessert. |
14179 | I’d like to have cake for dessert. | Je voudrais du gâteau comme dessert. |
14180 | I want ice cream for dessert. | Je veux de la crème glacée pour le dessert. |
14181 | What fruit would you like to have for dessert? | Quel fruit voudrais-tu comme dessert ? |
14182 | What fruit would you like to have for dessert? | Quel fruit voudriez-vous comme dessert ? |
14183 | Apples were served as the dessert. | On servit des pommes comme dessert. |
14184 | This weekend, if possible. | Ce weekend, si possible. |
14185 | I would like to go home now. | Je voudrais aller à la maison maintenant. |
14186 | I wish I could. | Si seulement je pouvais. |
14187 | Actually it might be a good idea to start right now. | En fait, ce serait une bonne idée de commencer tout de suite. |
14188 | I will help you as far as I can. | Je t’aiderai du mieux que je peux. |
14189 | I’ll do everything I can. | Je ferai tout mon possible. |
14190 | I’ll help you if possible. | Je t’aiderai si c’est possible. |
14191 | I’d like to see you if possible. | Je voudrais vous voir si possible. |
14192 | Read as many books as you can. | Lis autant de livres que tu peux. |
14193 | Let’s go and see as many things as we can. | Allons-y et voyons autant de choses que nous pourrons. |
14194 | Walk as fast as possible. | Marche le plus vite possible. |
14195 | Run as fast as you can. | Cours aussi vite que possible. |
14196 | Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | Courant à toutes jambes, je fus en mesure de rattraper mon ami. |
14197 | I’ll come here as soon as possible. | Je viendrai ici aussi vite que possible. |
14198 | Come as soon as possible. | Viens aussi vite que possible. |
14199 | I ran as quickly as I could. | J’ai couru le plus vite que j’ai pu. |
14200 | You should start as early as possible. | Vous devriez commencer aussi tôt que possible. |
14201 | Will you send someone to fix it as soon as possible? | Peux-tu envoyer quelqu’un pour le réparer le plus tôt possible ? |
14202 | Will you send someone to fix it as soon as possible? | Peux-tu envoyer quelqu’un pour la réparer le plus tôt possible ? |
14203 | Will you send someone to fix it as soon as possible? | Pouvez-vous envoyer quelqu’un pour le réparer le plus tôt possible ? |
14204 | Will you send someone to fix it as soon as possible? | Pouvez-vous envoyer quelqu’un pour la réparer le plus tôt possible ? |
14205 | Get it done as soon as possible. | Fais-le faire le plus tôt possible. |
14206 | Come downstairs as soon as possible. | Descendez dès que possible. |
14207 | Get up as early as you can. | Lève-toi le plus tôt que tu peux. |
14208 | I’ll finish it as quickly as I can. | Je le finirai aussi vite que possible. |
14209 | Let me know the result as soon as you can. | Faites-moi connaître le résultat dès que possible. |
14210 | I look forward to receiving your reply as soon as possible. | J’attends votre réponse dans les plus brefs délais. |
14211 | Make it as spicy as you can. | Fais-le aussi épicé que possible. |
14212 | Study as hard as you can. | Étudiez aussi durement que vous pouvez. |
14213 | I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go. | J’ai agrippé la corde aussi longtemps que j’ai pu, mais j’ai finalement dû la lâcher. |
14214 | Express yourself as clearly as you can. | Exprimez-vous le plus clairement possible. |
14215 | Express yourself as clearly as you can. | Exprimez-vous aussi clairement que possible. |
14216 | Express yourself as clearly as you can. | Exprime-toi le plus clairement possible. |
14217 | I will give you what help I can. | Je vous donnerai toute l’aide que je peux. |
14218 | I will return the book as soon as I can. | Je rendrai le livre aussi vite que je peux. |
14219 | I feel like I’ve done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. | Je crois que j’ai fait tout mon possible. Tout ce qu’il y a à faire maintenant, c’est d’attendre et de voir ce qu’il en adviendra. |
14220 | Don’t use slang if you can help it. | N’utilise pas d’argot, si possible. |
14221 | Don’t use slang if you can help it. | N’utilisez pas d’argot, si possible. |
14222 | Do this work by tomorrow if possible. | Faites ce travail avant demain si possible. |
14223 | Come on Tuesday, if possible. | Viens mardi, si cela est possible. |
14224 | I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000. | Je veux une carte du Texas à l’échelle 1/250000e. |
14225 | Texas is nearly twice as large as Japan. | Le Texas est environ deux fois plus vaste que le Japon. |
14226 | Please lock the door when you leave. | Verrouille la porte lorsque tu pars. |
14227 | Please lock the door when you leave. | Aie la gentillesse de fermer la porte à clé quand tu sortiras. |
14228 | You’re being bossy, aren’t you? | Tu es autoritaire, non ? |
14229 | DNA is a complex chemical that makes up a gene. | L’ADN est un composé chimique complexe qui constitue un gène. |
14230 | Clear off the table. | Débarrassez la table ! |
14231 | Clear off the table. | Débarrasse la table. |
14232 | Clear off the table. | Remettez la table ! |
14233 | Put the tables end to end. | Mettez les tables bout à bout. |
14234 | Whose is the dictionary on the table? | À qui appartient le dictionnaire sur la table ? |
14235 | Don’t park your books on the table. | Ne pose pas tes livres sur la table. |
14236 | There is a book on the table. | Il y a un livre sur la table. |
14237 | Is there a cat on the table? | Est-ce qu’il y a un chat sur la table ? |
14238 | There is a flower on the table. | Il y a une fleur sur la table. |
14239 | How many books are there on the table? | Combien de livres y a-t-il sur la table ? |
14240 | There is an apple on the table. | Il y a une pomme sur la table. |
14241 | On the table there was a cat. | Il y avait un chat sur la table. |
14242 | There are no oranges on the table. | Il n’y a pas d’orange sur la table. |
14243 | There was a broken cup on the table. | Il y avait une tasse cassée sur la table. |
14244 | There is a glass on the table. | Il y a un verre sur la table. |
14245 | There is an orange on the table. | Il y a une orange sur la table. |
14246 | Who is the man sitting at the other end of the table? | Qui est l’homme qui est assis à l’autre bout de la table ? |
14247 | Is there a cat under the table? | Y a-t-il un chat sous la table ? |
14248 | Under the table was a black cat. | Sous la table, il y avait un chat noir. |
14249 | Maru crawled out from under the table. | Maru est sorti de sous la table. |
14250 | Don’t put the glass near the edge of the table. | Ne mets pas le verre au bord de la table. |
14251 | You can have any cake on the table. | Tu peux avoir n’importe quel gâteau sur la table. |
14252 | A table has four legs. | Une table a quatre pieds. |
14253 | She put the magazine on the table. | Elle a mis le magazine sur la table. |
14254 | Were there any glasses on the table? | Y avait-il des verres sur la table ? |
14255 | I spilled coffee on your tablecloth. | J’ai renversé du café sur ta nappe. |
14256 | Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. | Les données peuvent être transmises de l’ordinateur principal à votre propre ordinateur, et vice versa. |
14257 | Did Mr Davis come to Japan to teach English? | M. Davis est-il venu au Japon pour enseigner l’anglais ? |
14258 | Damon showed me his stamp album. | Damon m’a montré son album de timbres. |
14259 | Tim writes as if he were left-handed. | Tim écrit comme s’il était gaucher. |
14260 | Tim is the black sheep of the Jones’ family. | Tim est le mouton noir de la famille Jones. |
14261 | Tim is the black sheep of the Jones’ family. | Tim est le vilain petit canard des Jones. |
14262 | Tim’s wife insisted on his taking her to Paris. | La femme de Tim a beaucoup insisté auprès de lui pour qu’il l’emmène à Paris. |
14263 | Tim’s motorbike is far more expensive than mine is. | La moto de Tim est bien plus chère que la mienne. |
14264 | Dave is the fastest swimmer of all my classmates. | Dave est le nageur le plus rapide parmi mes camarades de classe. |
14265 | David remained on the platform while the train was in sight. | David resta sur le quai alors que le train était en vue. |
14266 | Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | Une année M et Mme Davis ont été invités à un réveillon de Noël dans un hôtel. |
14267 | What time is dinner served? | À quelle heure est servi le dîner ? |
14268 | What time is dinner served? | À quelle heure le dîner est-il servi ? |
14269 | Coffee finishes most dinners. | Le café conclue la plupart des dîners. |
14270 | Dinner is ready. | Le dîner est prêt. |
14271 | Dinner is ready. | Le souper est prêt. |
14272 | After dinner, I walk on the beach. | Après le dîner, je marche sur la plage. |
14273 | Bring me the Kleenex. | Apporte-moi les Kleenex. |
14274 | Dick passed the photo to me. | Dick me passa la photo. |
14275 | Dick passed the photo to me. | Dick m’a passé la photo. |
14276 | Dick had a traffic accident. | Dick a eu un accident de la route. |
14277 | Dick played the piano and Lucy sang. | Dick jouait du piano et Lucy chantait. |
14278 | Dick tried to solve the problem, in vain. | Bite essaya de résoudre le problème, en vain. |
14279 | Dick tried to solve the problem, in vain. | Dick essaya en vain de résoudre le problème. |
14280 | Disneyland was very interesting. You should’ve come with us. | Disneyland était très intéressant. Vous auriez dû venir avec nous. |
14281 | Disneyland was built in 1955. | Disneyland a été construit en 1955. |
14282 | A teenager sometimes acts like a baby. | Un adolescent agit parfois comme un bébé. |
14283 | Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. | Deal est située au sud-est de l’Angleterre, à environ 110 kilomètres de Londres. |
14284 | Cranes are big beautiful birds. | Les grues sont de grands et magnifiques oiseaux. |
14285 | Keep the change! | Gardez la monnaie ! |
14286 | I had a hard time of it. | J’ai passé un mauvais quart d’heure. |
14287 | Don’t bite your nails. | Ne ronge pas tes ongles. |
14288 | In the end it is not possible to fully know somebody else. | Au bout du compte il est impossible de connaître quelqu’un entièrement. |
14289 | That is, she is a poor dancer. | En un mot, elle est mauvaise danseuse. |
14290 | Each person was given enough food and clothing. | Chaque personne reçut assez de nourriture et de vêtements. |
14291 | It shows that English is no longer the language only of the people of England. | Cela montre que l’anglais n’est plus maintenant la langue des seuls habitants de l’Angleterre. |
14292 | A foolish misunderstanding severed their long friendship. | Une stupide incompréhension a interrompu leur longue amitié. |
14293 | Don’t waste your time on trifles. | Ne perds pas ton temps avec des futilités. |
14294 | Don’t waste your time on trifles. | Ne perdez pas votre temps dans les détails. |
14295 | Don’t waste your time on trifles. | Ne perds pas ton temps en futilités. |
14296 | Don’t waste time on trifles. | Ne perdez pas de temps sur des trivialités. |
14297 | Don’t waste time on trifles. | Ne perds pas de temps sur des trivialités. |
14298 | Don’t waste time on trifles. | Ne perdez pas de temps en trivialités. |
14299 | Don’t waste time on trifles. | Ne perds pas de temps en trivialités. |
14300 | Don’t waste time on trifles. | Ne perdez pas de temps en banalités. |
14301 | Don’t waste time on trifles. | Ne perds pas de temps en banalités. |
14302 | There was little sugar left in the pot. | Il restait peu de sucre dans le bocal. |
14303 | Eat what you are served, no buts about it. | Ne te plains pas et mange ce qu’on te donne. |
14304 | Please spit. | S’il te plaît recrache. |
14305 | The penalty for spitting is five pounds. | L’amende pour crachat est de cinq livres. |
14306 | A swallow flies very swiftly. | Une hirondelle vole très vite. |
14307 | The Tsubasa is a very fast train. | Le Tsubasa est un train très rapide. |
14308 | It’s a good paper, apart from a few spelling mistakes. | C’est un bon journal, à part quelques fautes d’orthographe. |
14309 | You cannot be too careful about spelling. | On ne saurait être trop prudent en orthographe. |
14310 | Would you please send me a catalogue by mail? | Pouvez-vous m’envoyer un catalogue par la poste, je vous prie ? |
14311 | The thrush sings each song twice over. | La grive chante chaque chanson deux fois. |
14312 | I don’t have good luck, so I don’t play pachinko or buy lottery tickets. | Je n’ai pas de chance, je ne joue donc pas au pachinko et je n’achète pas de billets de loterie. |
14313 | I’m worn out. | Je suis épuisé. |
14314 | He fled lest he should be arrested. | Il prit la fuite de peur d’être arrêté. |
14315 | After a brief peace, war broke out again. | Après une courte paix, la guerre éclata à nouveau. |
14316 | I couldn’t help falling asleep. | Je n’ai pas pu m’empêcher de m’endormir. |
14317 | I met your father just now. | Je viens de rencontrer ton père à l’instant. |
14318 | I didn’t know about that until quite recently. | Je n’en savais rien jusqu’il y a peu. |
14319 | Finally, the discord between them came to an end. | Enfin la discorde entre eux s’est terminée. |
14320 | At last, I caught up with my friends. | Enfin, je rattrapai mes amis. |
14321 | At last, I caught up with my friends. | Enfin, j’ai rattrapé mes amis. |
14322 | At last, I caught up with my friends. | Enfin, je rattrapai mes amies. |
14323 | At last, I caught up with my friends. | Enfin, j’ai rattrapé mes amies. |
14324 | Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. | Finalement elle s’adonna à la tentation et mangea le gâteau en entier. |
14325 | At last, she was able to contact her old friend. | Enfin, elle fut en mesure de contacter son vieil ami. |
14326 | Finally, she succeeded. | Finalement, elle y est parvenue. |
14327 | At last, her dream to be a doctor came true. | Au final, son rêve de devenir un médecin se réalisa. |
14328 | At last, they met face to face. | Ils se rencontrèrent enfin face à face. |
14329 | At last he found out the truth. | Il a fini par connaître la vérité. |
14330 | At last, they experienced the joy of victory. | Ils ont finalement ressenti la joie de vaincre. |
14331 | At last, they ceased working. | Ils cessèrent enfin de travailler. |
14332 | At last he yielded. | Il a fini par céder. |
14333 | At last, they came to a decision. | Finalement, ils ont pris une décision. |
14334 | At last, they reached the top of the mountain. | Ils finirent par atteindre le sommet de la montagne. |
14335 | Finally he invited all and sundry to partake of the cake and all. | Finalement il les invita tous à partager le gâteau. |
14336 | At last, he realized his mistakes. | Finalement, il s’est rendu compte de ses erreurs. |
14337 | At last he realized that he was mistaken. | Il a enfin compris qu’il s’était trompé. |
14338 | At last he realized that he was mistaken. | Finalement il a pris conscience qu’il s’était trompé. |
14339 | At last, the gem was in his hands. | Enfin, la pierre précieuse était dans ses mains. |
14340 | At last, he realized his error. | Finalement, il a réalisé son erreur. |
14341 | At last, I completed my work. | Enfin, j’ai terminé mon travail. |
14342 | At last, I passed the test. | Finalement j’ai réussi l’examen. |
14343 | At last, my wish has come true. | Enfin mon souhait s’est réalisé. |
14344 | At last, we arrived at the village. | Nous sommes enfin arrivés au village. |
14345 | At last, we got to the lake. | Enfin, nous sommes arrivés au lac. |
14346 | At last, we got to the lake. | Enfin, nous parvînmes au lac. |
14347 | At last, we got to the lake. | Enfin, nous sommes arrivées au lac. |
14348 | At last, we got to the lake. | Enfin, nous sommes parvenus au lac. |
14349 | At last, we got to the lake. | Enfin, nous sommes parvenues au lac. |
14350 | At last, we got to the lake. | Enfin, nous arrivâmes au lac. |
14351 | At last, we got the information. | Enfin nous avons eu l’information. |
14352 | At last, the students resorted to violence. | Enfin les étudiants ont recouru à la violence. |
14353 | Summer has arrived at last. | L’été est finalement arrivé. |
14354 | At last, it began to rain. | Il a enfin commencé à pleuvoir. |
14355 | At last, we reached our destination. | Nous avons finalement atteint notre destination. |
14356 | At last, we reached our destination. | Nous atteignîmes enfin notre but. |
14357 | The poet went mad in the end. | À la fin, le poète devint fou. |
14358 | At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | John et Sue décidèrent enfin de couper la pomme en deux. |
14359 | Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | Finalement, en 1314, ces jeux devinrent si violents et dangereux que le roi Edouard II créa une loi. |
14360 | Finally, Oedipus replied. | Finalement, Œdipe répondit. |
14361 | At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | Finalement, les deux chefs indiens ont décidé de faire la paix. |
14362 | I am sending a copy of my letter to you. | Je t’envoie une copie de ma lettre. |
14363 | I am sending a copy of my letter to you. | Je vous envoie une copie de ma lettre. |
14364 | Can you buy one for me as well? | Peux-tu en acheter un pour moi aussi ? |
14365 | While you are about it, please make some coffee for me. | Pendant que tu y es, tu peux me faire du café s’il te plaît. |
14366 | While you are about it, please make some coffee for me. | Pendant que vous y êtes, faites un peu de café pour moi, s’il vous plait. |
14367 | A screen divided the room into two. | Un écran séparait la pièce en deux. |
14368 | If you follow me, I’ll show you the way to the hospital. | Si vous me suivez, je vous montrerai le chemin pour l’hôpital. |
14369 | I often feel like just going over there. | J’ai souvent envie d’aller là-bas. |
14370 | Paul telephoned just now. | Paul a téléphoné à l’instant. |
14371 | I carelessly dropped a vase. | J’ai fait tomber un vase par négligence. |
14372 | I wasn’t being mindful and got on a wrong bus by mistake. | Je suis monté dans un mauvais bus par inadvertance. |
14373 | Many a little makes a mickle. | Les petits ruisseaux font les grandes rivières. |
14374 | Many a little makes a mickle. | Les petites rivières font les grands fleuves. |
14375 | I just dropped in. | Je ne fais que passer. |
14376 | Come here. | Viens ici. |
14377 | I’ve got a touch of the flu. | J’ai un semblant de rhume. |
14378 | May I ask you something? | Puis-je te demander quelque chose ? |
14379 | Oh, he broke wind. | Oh, il a pété. |
14380 | I have a slight fever. | J’ai un petit peu de fièvre. |
14381 | Can I use your telephone? | Puis-je utiliser votre téléphone ? |
14382 | Can I use your telephone? | Puis-je utiliser ton téléphone ? |
14383 | I would like to make a phone call. | J’aimerais passer un appel. |
14384 | I wanted to do some telephoning. | J’ai eu envie de passer quelques coups de fil. |
14385 | After a short pursuit, the police caught him. | Après une courte poursuite, la police l’a attrapé. |
14386 | Discussion resumed after a short interruption. | La discussion fut reprise après une courte interruption. |
14387 | Could you give me some advice? | Pourriez-vous me donner quelques conseils ? |
14388 | Could you give me some advice? | Pourriez-vous me dispenser quelques conseils ? |
14389 | Could you give me some advice? | Peux-tu me donner quelques conseils ? |
14390 | Look, someone is calling you. | Regarde, quelqu’un t’appelle. |
14391 | Just a moment, please. | Attendez un moment s’il vous plait. |
14392 | Just a moment. I haven’t made up my mind. | Un instant, je ne me suis pas décidé. |
14393 | Just a moment. I haven’t made up my mind. | Juste un instant. Je ne me suis pas décidée. |
14394 | Hold on a second, I’ll be right back. Don’t hang up! | Attends une seconde, je reviens tout de suite. Ne raccroche pas ! |
14395 | Hang on a minute. I’ll call Jimmy. | Attends une minute. Je vais appeler Jimmy. |
14396 | I don’t eat supper because I want to lose some weight. | Je ne dîne pas parce que je veux perdre un peu de poids. |
14397 | Can I borrow your eraser for a moment? | Puis-je emprunter ta gomme un instant ? |
14398 | Can you help me a little? | Peux-tu m’aider un peu ? |
14399 | Can you help me a little? | Pouvez-vous m’aider un peu ? |
14400 | I’m going out for a while. | Je sors un moment. |
14401 | Please give me a hand. | S’il vous plaît donnez-moi un coup de main. |
14402 | Excuse me a minute. | Excusez-moi une minute. |
14403 | Sorry… | Désolé… |
14404 | Excuse me, could I get past? | Excusez-moi, pourrais-je passer ? |
14405 | Will you help me for a minute? | Veux-tu m’aider une minute ? |
14406 | Will you help me for a minute? | Voulez-vous m’aider une minute ? |
14407 | Keep an eye on my bag for a while. | Garde mon sac à l’œil un moment. |
14408 | What do you say to going out for a short walk? | Que dis-tu de sortir pour une courte promenade ? |
14409 | What do you say to going out for a short walk? | Que dites-vous de sortir pour une brève promenade ? |
14410 | Wouldn’t you like to get some fresh air? | Tu ne voudrais prendre un peu l’air ? |
14411 | A little walk will give you a good appetite for breakfast. | Une petite marche va vous ouvrir l’appétit avant le petit déjeuner. |
14412 | I’ll drop if I don’t sit down. | Je vais m’effondrer si je ne m’assois pas. |
14413 | The price is not reasonable. | Ce prix n’est pas raisonnable. |
14414 | I’m just going across to the flower shop. | Je traverse juste pour aller chez le fleuriste. |
14415 | Let me say a few words by way of apology. | Laissez-moi dire quelques mots en guise d’excuse. |
14416 | I’m just looking around. | Je ne fais que regarder. |
14417 | We cannot tell a good person from a bad one by looks alone. | On ne peut pas distinguer une bonne personne d’une mauvaise personne seulement par l’apparence. |
14418 | Let me see it. | Laisse-moi le voir. |
14419 | Let me see it. | Laisse-moi la voir. |
14420 | Let me see it. | Laisse-moi les voir. |
14421 | Let me see it. | Laissez-moi le voir. |
14422 | Let me see it. | Laissez-moi la voir. |
14423 | Let me see it. | Laissez-moi les voir. |
14424 | A mere glance is not enough for us to tell one from the other. | On n’arrive pas à les dissocier au premier coup d’œil. |
14425 | I’m just going to run down to the bank. | Je vais seulement courir jusque la banque. |
14426 | I feel like taking a rest. | J’ai envie de me reposer. |
14427 | I feel like a rest. | J’ai envie de me reposer. |
14428 | Let’s take a rest for a while. | Reposons-nous un peu. |
14429 | It’s a bit cold, though. | J’ai un peu froid. |
14430 | Give me a drink, please. | Donnez-moi quelque chose à boire, je vous prie ! |
14431 | Give me a drink, please. | Donne-moi quelque chose à boire, je te prie ! |
14432 | Hold your horses, young man. | Minute Papillon ! |
14433 | Be quiet for a moment. | Calmez-vous pendant un moment. |
14434 | Be quiet for a moment. | Restez un moment tranquille. |
14435 | Could you keep an eye on my suitcase for a moment? | Pourriez-vous garder l’œil sur ma valise un moment ? |
14436 | Can I borrow your pen for a few minutes? | Je peux vous emprunter votre stylo pendant quelques minutes ? |
14437 | Can I borrow your pen for a few minutes? | Puis-je vous emprunter votre stylo quelques minutes ? |
14438 | Step aside. | Écarte-toi ! |
14439 | Step aside. | Écartez-vous ! |
14440 | Let’s stop and take a rest. | Arrêtons-nous et faisons une pause. |
14441 | A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | Quelques vols furent retardés à cause d’un accident mineur. |
14442 | I’ll make a little money, and Mr White will never know. | Je gagnerai un peu d’argent, et Monsieur White ne saura jamais. |
14443 | I get depressed by the slightest things. | Les choses les plus insignifiantes me dépriment. |
14444 | Take a look at this map. | Jette un coup d’œil à cette carte. |
14445 | Take a look at this map. | Jette un œil sur cette carte. |
14446 | Just turn this handle. | Tourne juste cette poignée ! |
14447 | Just turn this handle. | Tournez juste cette poignée ! |
14448 | Please take the pants in a bit. | Veuillez reprendre un peu le pantalon. |
14449 | Would you come here a moment? | Pourriez-vous venir ici un instant ? |
14450 | Would you come here a moment? | Voudrais-tu venir ici un instant ? |
14451 | Can I have a word with you? | Puis-je te toucher un mot ? |
14452 | Hold on, please. | Restez en ligne, s’il vous plaît. |
14453 | May I interrupt you? | Puis-je vous interrompre ? |
14454 | Could you please help me? | Pourriez-vous m’aider s’il vous plaît ? |
14455 | Would you do something for me? | Voudriez-vous faire quelque chose pour moi ? |
14456 | Would you do something for me? | Feriez-vous quelque chose pour moi ? |
14457 | Would you do something for me? | Ferais-tu quelque chose pour moi ? |
14458 | Would you do something for me? | Voudrais-tu faire quelque chose pour moi ? |
14459 | Let’s have a talk over a couple of drinks. | Allons prendre un verre pour en discuter. |
14460 | Could you move the chair a bit? | Pourrais-tu bouger un peu la chaise ? |
14461 | Could you move the chair a bit? | Pourriez-vous bouger un peu la chaise ? |
14462 | Do you have a minute? | As-tu une minute ? |
14463 | Do you have a minute? | Avez-vous une minute ? |
14464 | Do you mind handing me the hammer? | Peux-tu me passer le marteau ? |
14465 | Hey, where are you going? | Eh, où vas-tu ? |
14466 | Want to hear something funny? | Tu veux écouter quelque chose de marrant ? |
14467 | Chocolate tastes sweet. | Le chocolat a un goût sucré. |
14468 | Give me three pieces of chalk. | Donnez-moi trois morceaux de craies. |
14469 | Give me a piece of chalk. | Donnez-moi un morceau de craie. |
14470 | Bring me two pieces of chalk. | Apporte-moi deux morceaux de craie. |
14471 | Bring me a piece of chalk. | Apporte-moi une craie. |
14472 | It is not easy to write in chalk. | Ce n’est pas facile d’écrire avec une craie. |
14473 | You’ve turned up at the right moment. | Vous êtes apparu au bon moment. |
14474 | You’ve turned up at the right moment. | Vous êtes apparue au bon moment. |
14475 | You’ve turned up at the right moment. | Vous êtes apparus au bon moment. |
14476 | You’ve turned up at the right moment. | Vous êtes apparues au bon moment. |
14477 | You’ve turned up at the right moment. | Tu es apparu au bon moment. |
14478 | You’ve turned up at the right moment. | Tu es apparue au bon moment. |
14479 | Just as he was speaking, a fire broke out. | Juste au moment où nous parlions, un incendie s’est déclaré. |
14480 | Just as he was going out, there was a great earthquake. | Au moment où il sortait, il y eut un grand tremblement de terre. |
14481 | Even as he was speaking, a shot rang out. | Alors même qu’il parlait, un coup de feu éclata. |
14482 | I’ve just finished lunch. | J’ai juste fini de déjeuner. |
14483 | I’ve just finished lunch. | Je viens de finir de déjeuner. |
14484 | I was just thinking of a new job. | Je pensais justement à un nouveau travail. |
14485 | Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. | Comme la nourriture nourrit le corps, la lecture nourrit l’esprit. |
14486 | That hit the spot. | C’était parfait. |
14487 | I’m about to leave. | Je suis sur le point de partir. |
14488 | I was about to leave when the doorbell rang. | J’étais sur le point de partir quand la cloche d’entrée sonna. |
14489 | She came back just as I was leaving. | Elle revint juste au moment où je partais. |
14490 | Just as I went to go out, it began to rain. | Juste comme je sortais, ça commençait à pleuvoir. |
14491 | I was just about to go out when it began to rain hard. | J’étais sur le point de partir lorsqu’il se mit à pleuvoir fort. |
14492 | It would rain just when I wanted to go out. | Il s’est mis à pleuvoir pile poil quand j’ai voulu sortir. |
14493 | I have just finished my homework. | Je viens de finir mes devoirs. |
14494 | I’ve just finished writing a letter. | Je viens juste de terminer une lettre. |
14495 | It is just half past seven. | Il est sept heures et demie tout juste. |
14496 | We were just about to leave when she telephoned. | Nous étions sur le point de partir quand elle a téléphoné. |
14497 | I’m busy at the moment. | Je suis occupé pour le moment. |
14498 | It began snowing just now. | Il vient de se mettre à neiger. |
14499 | I met him just now. | Je viens de le rencontrer. |
14500 | This is the very book you wanted. | C’est précisément le livre que vous vouliez. |
14501 | This is the very book you wanted. | C’est exactement le livre que tu voulais. |
14502 | I’ve just been to the bank. | Je viens juste d’aller à la banque. |
14503 | I was just about to go out, when the bell rang. | J’étais juste sur le point de partir quand le téléphone sonna. |
14504 | I’ve just finished packing. | Je viens de finir d’emballer. |
14505 | Just then she was called to the phone. | Juste au moment où on l’appelle. |
14506 | Just then, I heard the telephone ring. | À ce moment, j’ai entendu le téléphone sonner. |
14507 | Just then, the telephone rang. | Soudain le téléphone sonna. |
14508 | Let’s get out of here. | Sortons d’ici. |
14509 | Don’t hesitate. Speak out. | N’hésite pas. Parle. |
14510 | Far from hesitating, she willingly offered to help me. | Loin d’hésiter, elle m’a proposé son aide bien volontiers. |
14511 | Can I change the channel? | Je peux changer de chaîne ? |
14512 | Do you mind if I change the channel? | Cela ne vous dérange pas que je change de chaîne ? |
14513 | You should eat something before you go. | Tu devrais manger quelque chose avant de partir. |
14514 | Are you brushing your teeth properly? | Est-ce que vous vous brossez bien les dents ? |
14515 | Are you brushing your teeth properly? | Te brosses-tu bien les dents ? |
14516 | Are you brushing your teeth properly? | Te brosses-tu correctement les dents ? |
14517 | I’ll not divorce you, unless you give me a good reason. | Je ne divorcerai pas de toi à moins que tu ne me donnes une bonne raison. |
14518 | Don’t let opportunities pass by. | Ne laisse pas filer les occasions. |
14519 | Don’t let opportunities pass by. | Ne laissez pas filer les occasions. |
14520 | The door bell has rung. | On a sonné à la porte. |
14521 | How do I get to Chinatown? | Comment puis-je me rendre dans le quartier chinois ? |
14522 | Charles Walcot investigated the magnetic compass bearing sense in pigeons. | Charles Walcot a enquêté sur le compas magnétique des pigeons. |
14523 | Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | Charles Lindbergh a effectué la première traversée en solitaire de l’océan Atlantique en 1927. |
14524 | People are talking about this Internet phenomenon. | Les gens parlent à propos du phénomène Internet. |
14525 | Don’t be mean with the tip. | Ne lésine pas avec le pourboire. |
14526 | I don’t have a ticket. | Je n’ai pas de ticket. |
14527 | I don’t have a ticket. | Je n’ai pas de billet. |
14528 | To purchase a ticket, you need to enter your personal details. | Il faut que tu rentres tes informations personnelles pour acheter un billet. |
14529 | I saw a lady go through the gate without showing the ticket. | J’ai vu une femme passer le portique sans valider son ticket. |
14530 | I’d like to book three seats. | Je voudrais réserver trois places. |
14531 | The tickets sold out within a week. | Les tickets furent épuisés en une semaine. |
14532 | Where can I buy tickets? | Où puis-je acheter des tickets ? |
14533 | Do you have any tickets left? | Il vous reste des tickets ? |
14534 | As soon as we get the tickets, we’ll send them to you. | Dès que nous aurons les tickets, nous vous les enverrons. |
14535 | Chicken, please. | Du poulet, s’il vous plaît. |
14536 | You can’t eat chicken? How do you know if you never try it? | Tu ne peux pas manger de poulet ? Comment le sais-tu si tu ne l’as jamais goûté ? |
14537 | Is it true that chicken soup will cure a cold? | Est-ce vrai qu’une soupe au poulet peut guérir un rhume ? |
14538 | Tell me what I should be watching for. | Donne-moi quelques conseils. |
14539 | I’d like to check out. | J’aimerais vérifier. |
14540 | Put everything on my tab. I’ll settle it when I check out. | Mettez tout sur ma note. Je le réglerai en partant. |
14541 | What do you say to a game of chess? | Que dirais-tu d’une partie d’échecs ? |
14542 | What do you say to a game of chess? | Que diriez-vous d’une partie d’échecs ? |
14543 | The black and white squares on a checker board are arranged alternately. | Les carrés noirs et blancs, sur un échiquier, sont disposés de manière alternée. |
14544 | Will you teach me how to play chess? | Pourriez-vous m’apprendre à jouer aux échecs ? |
14545 | I will teach you to play chess. | Je t’apprendrai à jouer aux échecs. |
14546 | Team members are provided with equipment and uniforms. | L’équipement et les uniformes sont fournis aux membres des équipes. |
14547 | Cheese doesn’t digest easily. | Le fromage ne se digère pas facilement. |
14548 | Cheese and butter are products made from milk. | Le fromage et le beurre sont faits à partir du lait. |
14549 | Cheese and butter are products made from milk. | Le fromage et le beurre sont des produits laitiers. |
14550 | I’d like some cheese. | Je voudrais un peu de fromage. |
14551 | Could I have a slice of cheesecake? | Puis-je avoir une tranche de gâteau au fromage ? |
14552 | Dan likes to make model cars. | Dan aime réaliser des modèles réduits de voitures. |
14553 | Dan bought a new computer. | Dan s’est acheté un nouvel ordinateur. |
14554 | Dan is often scolded by his mother. | Dan est souvent réprimandé par sa mère. |
14555 | Dan came for Julie at six. | Dan est venu accueillir Julie à six heures. |
14556 | The days are getting longer and longer. | Les jours sont de plus en plus longs. |
14557 | It will get warmer and warmer. | Il fera de plus en plus chaud. |
14558 | It’s getting colder and colder. | Il fait de plus en plus froid. |
14559 | It was getting dark. | Ça s’assombrissait. |
14560 | It is getting darker and darker. | Il fait de plus en plus sombre. |
14561 | Do you like dancing? | Aimez-vous danser ? |
14562 | Please enjoy yourself at the dance. | Profitez de la soirée au bal. |
14563 | Why don’t you come dancing with me? | Pourquoi ne venez-vous pas danser avec moi ? |
14564 | I found what I was looking for in the drawers. | J’ai trouvé ce que je cherchais dans les tiroirs. |
14565 | What a pity you can’t dance! | Quel dommage que tu ne saches pas danser ! |
14566 | Each movement of the dancer was perfect. | Chaque mouvement du danseur était parfait. |
14567 | The dancers timed their steps to the music of the band. | Les danseurs alignèrent leurs pas sur la musique de l’orchestre. |
14568 | Taro, go and brush your teeth. | Taro, va te brosser les dents. |
14569 | I love you more than anyone else. | Je t’aime davantage que qui que ce soit d’autre. |
14570 | I love you more than anyone else. | Je t’aime plus que quiconque. |
14571 | No one encouraged her. | Personne ne l’a encouragée. |
14572 | None were satisfied. | Personne n’était content. |
14573 | None were satisfied. | Personne n’était satisfait. |
14574 | Nobody was paying attention to her. | Personne ne lui prêtait attention. |
14575 | No one can separate them. | Personne ne peut les séparer. |
14576 | No one ran ahead of him. | Personne ne courait devant lui. |
14577 | Nobody knows why he left the town. | Personne ne sait pourquoi il a quitté la ville. |
14578 | No one can achieve anything without effort. | Personne ne peut accomplir quoi que ce soit sans effort. |
14579 | Nobody could give the correct answer. | Personne n’a trouvé la bonne réponse. |
14580 | Nobody likes to be made fun of in public. | Personne n’aime être ridiculisé en public. |
14581 | No one forgot their assignment, did they? | Personne n’a oublié de faire ses devoirs. |
14582 | No one can help me. | Personne ne peut m’aider. |
14583 | None of us want to go, but either you or your wife has to go. | Personne d’entre nous ne voudrait partir, mais soit vous, soit votre femme doit partir. |
14584 | Everyone praises the boy. | Chacun loue le garçon. |
14585 | No one could find the cave. | Personne ne put trouver la grotte. |
14586 | No one could find the cave. | Personne ne put trouver la caverne. |
14587 | It seems that no one knows the truth. | Il semble que personne ne connaisse la vérité. |
14588 | It seems that no one knew the truth. | Il semble que personne ne savait la vérité. |
14589 | It seems that no one knew the truth. | On dirait que personne ne connaissait la vérité. |
14590 | It seems that no one knew the truth. | Il semblerait que personne ne connaissait la vérité. |
14591 | It is interesting that no one noticed that mistake. | C’est intéressant que personne n’a remarqué l’erreur. |
14592 | Everybody knew her true feelings. | Tout le monde savait quels étaient ses vrais sentiments. |
14593 | What person does everyone take off his hat to? | Pour quelle personne tout le monde tire-t-il son chapeau ? |
14594 | Not everyone can be a poet. | Tout le monde ne peut pas être poète. |
14595 | Everyone is entitled to be moody once in a while. | Tout le monde a le droit d’être de mauvaise humeur une fois de temps en temps. |
14596 | Not everybody can be a poet. | Tout le monde ne peut pas être poète. |
14597 | No one ever saw such a thing. | Personne n’a jamais vu chose pareille. |
14598 | Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. | Chacun semble avoir un compte à régler avec quelqu’un, mais seulement quelques personnes peuvent le prendre avec philosophie. |
14599 | Let no one interfere with me. | Ne laisse personne se mettre dans mon chemin. |
14600 | Who were you talking with? | Avec qui parlais-tu ? |
14601 | Who were you talking with? | Avec qui parliez-vous ? |
14602 | You must make an effort to get along with everyone. | Tu dois faire un effort pour t’entendre avec tout le monde. |
14603 | Everybody has some good points and bad points. | Tout le monde a des bons et des mauvais côtés. |
14604 | Everyone is more or less interested in art. | Tout le monde est plus ou moins intéressé par l’art. |
14605 | Nobody likes being laughed at. | Personne n’aime qu’on se moque de lui. |
14606 | Everybody seeks happiness. | Tout le monde recherche le bonheur. |
14607 | Everybody seeks happiness. | Tout le monde poursuit le bonheur. |
14608 | You can invite any person you like. | Tu peux inviter n’importe quelle personne que tu aimes. |
14609 | Everyone was more or less interested in the arts. | Tout le monde était plus ou moins intéressé par les arts. |
14610 | Anybody can make a mistake. | Tout le monde peut faire une erreur. |
14611 | Anybody can make a mistake. | Tout le monde peut faire des erreurs. |
14612 | Anybody can make a mistake. | N’importe qui peut commettre une erreur. |
14613 | All are welcome. | Tous sont bienvenus. |
14614 | It seems that everybody likes golf. | Il semble que tout le monde aime le golf. |
14615 | Not everybody succeeds in life. | Tout le monde ne réussit pas dans la vie. |
14616 | Everybody loves music. | Tout le monde aime la musique. |
14617 | Everybody knows the news. | Tout le monde connaît la nouvelle. |
14618 | Anyone can use this dictionary. | Tout le monde peut utiliser ce dictionnaire. |
14619 | Everyone is not honest. | Tout le monde n’est pas honnête. |
14620 | Give it to whoever needs it. | Donne-le à quelqu’un qui en a besoin. |
14621 | Give it to whoever needs it. | Donne-le à quiconque en a besoin. |
14622 | Everyone is responsible for his own actions. | Tout le monde est responsable de ses propres actions. |
14623 | Everyone makes a mistake at times. | Tout le monde peut se tromper. |
14624 | I want someone to talk to. | Je veux quelqu’un à qui parler. |
14625 | Whoever comes, don’t open the door. | Quel que soit celui qui vient, n’ouvrez pas la porte. |
14626 | Whoever comes, don’t open the door. | N’ouvre la porte à quiconque. |
14627 | Who invented the telephone? | Qui a inventé le téléphone ? |
14628 | Who should look after the elderly? | Qui devrait s’occuper des personnes âgées ? |
14629 | Who left the window open? | Qui a laissé la fenêtre ouverte ? |
14630 | Who has taken my handbag? | Qui a pris mon sac à main ? |
14631 | Do you know who conquered Mt. Everest first? | Sais-tu qui a conquis le mont Everest en premier ? |
14632 | No matter who may go, he will be welcomed. | Qu’importe qui aille, il sera le bienvenu. |
14633 | Someone is at the door. | Il y a quelqu’un à la porte. |
14634 | Someone is at the door. | Quelqu’un est à la porte. |
14635 | Who cares? | Qui s’en préoccupe ? |
14636 | Who cares? | Qui s’en soucie ? |
14637 | Who cares? | À qui ceci importe-t-il ? |
14638 | We will settle once and for all who is the best. | On saura une fois pour toute qui est le meilleur. |
14639 | Who is in fault? | Qui est en faute ? |
14640 | Who is in fault? | Qui est fautif ? |
14641 | To understand someone is to love someone. | Comprendre quelqu’un c’est l’aimer. |
14642 | You should not cut in when someone else is talking. | Tu ne dois pas interrompre quelqu’un qui est en train de parler. |
14643 | Who will compensate for the loss? | Qui compensera la perte ? |
14644 | Someone will do that job. | Quelqu’un fera ce travail. |
14645 | Who painted these pictures? | Qui a peint ces tableaux ? |
14646 | Whoever may say so, it is wrong. | Qu’importe qui dit cela, c’est faux. |
14647 | Who wrote this book? | Qui a écrit ce livre ? |
14648 | Who made the doll? | Qui a fabriqué la poupée ? |
14649 | Someone entered the room. | Quelqu’un entra dans la pièce. |
14650 | Someone grabbed me from behind. | Quelqu’un m’a attrapé par derrière. |
14651 | Someone is calling you. | Quelqu’un t’appelle. |
14652 | Someone must have taken my umbrella by mistake. | Quelqu’un a dû prendre mon parapluie par inadvertance. |
14653 | Somebody is playing the piano. | Quelqu’un joue du piano. |
14654 | Somebody is playing the piano. It must be Ann. | Quelqu’un joue du piano. Cela doit être Anne. |
14655 | Someone is tapping at the door. | On frappe à la porte. |
14656 | Someone has torn two pages out of this book. | Quelqu’un a déchiré deux pages de ce livre. |
14657 | Who teaches you French? | Qui vous enseigne le français ? |
14658 | Someone must have left it there. | Quelqu’un doit l’avoir laissé là. |
14659 | I’ll arrange for someone to pick you up at your home. | Je m’arrangerai pour que quelqu’un vienne te chercher chez toi. |
14660 | I’ll arrange for someone to pick you up at your home. | Je m’arrangerai pour que quelqu’un vienne vous chercher chez vous. |
14661 | Can somebody get that? | Quelqu’un peut-il prendre cet appel ? |
14662 | Who taught you how to dance? | Qui vous a appris à danser ? |
14663 | The telephone is out of order, Mr Tamori. | Le téléphone est en panne, Monsieur Tamori. |
14664 | He who hesitates is lost. | Celui qui hésite est perdu. |
14665 | Without a moment’s hesitation, they took drastic action against the conspiracy. | Sans un instant d’hésitation, ils prirent des mesures draconiennes contre la conspiration. |
14666 | Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. | La pluie a causé de gros dégâts à la récolte, plutôt qu’elle lui a fait quoi que ce soit de bien. |
14667 | Any book will do as long as it is instructive. | N’importe quel livre fera l’affaire tant qu’il est instructif. |
14668 | No, don’t go yet. | Non, ne pars pas encore. |
14669 | No, don’t go yet. | Non, ne partez pas encore. |
14670 | No! After you do your homework, you can watch television. | Non ! Tu pourras regarder la télévision après avoir fait tes devoirs. |
14671 | The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | Le barrage céda et lâcha une grande masse d’eau en aval de la vallée. |
14672 | Pipe down, otherwise you will be hauled out. | Un peu de silence, ou on vous met dehors. |
14673 | Onions cook more quickly than potatoes. | Les oignons cuisent plus vite que les pommes de terre. |
14674 | It’s no crime to skip breakfast once in a while. | Ce n’est pas un crime de ne pas manger son déjeuner de temps en temps. |
14675 | It’s no crime to just idle the whole day once in a while. | Ce n’est pas un crime de paresser toute la journée une fois de temps en temps. |
14676 | Sometimes it’s good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them. | Il est parfois bon pour un couple marié d’aller aux sources thermales ensemble – rien que tous les deux. |
14677 | Use your head for a change. | Utilise ta tête pour changer. |
14678 | Use your head for a change. | Réfléchis pour une fois. |
14679 | I have to get out once in a while. | Je dois sortir de temps à autre. |
14680 | It’s okay to take it easy sometimes. | C’est bien parfois de ne pas se prendre la tête. |
14681 | It’s okay to take it easy sometimes. | C’est bien parfois de se la couler douce. |
14682 | Come and see me once in a while. | Viens me voir de temps en temps. |
14683 | Come and see me once in a while. | Venez me voir de temps en temps. |
14684 | It happened that her husband was a dentist. | Il s’avéra que son mari était dentiste. |
14685 | As it happened, I had no money with me. | Lorsque cela est arrivé, je n’avais pas d’argent sur moi. |
14686 | I had a chance to meet him in Paris. | J’ai eu l’occasion de le rencontrer à Paris. |
14687 | It happened that the day was my birthday. | Il se trouva que ce jour-là c’était mon anniversaire. |
14688 | It so happened that I had no money with me. | Il se trouva que je n’avais point d’argent sur moi. |
14689 | It so happened that I had no money with me. | Il se trouva que je n’avais pas d’argent avec moi. |
14690 | Just take my word for it. | Il suffit de me croire sur parole. |
14691 | Just take my word for it. | Crois-moi juste sur parole. |
14692 | You can’t make an omelet without breaking eggs. | On ne fait pas d’omelettes sans casser des œufs. |
14693 | It is probable that she will come. | Il se peut qu’elle vienne. |
14694 | It is probable that she will come. | Il est probable qu’elle vienne. |
14695 | Maybe he will be a good teacher. | Peut-être sera-t-il un bon instituteur. |
14696 | There is a chance that he will pass the exam. | Il est possible qu’il réussisse l’examen. |
14697 | It may be that he will never be famous. | Peut-être qu’il ne sera jamais célèbre. |
14698 | It may be that he will never be famous. | Peut-être ne sera-t-il jamais célèbre. |
14699 | It may be that he will never be famous. | Il ne sera peut-être jamais célèbre. |
14700 | I guess that would be all right. | Je pense que ça devrait aller. |
14701 | Possibly the factory will be closed down next week. | Il est possible que l’usine soit fermée la semaine prochaine. |
14702 | It’s going to rain. | Il va pleuvoir. |
14703 | In all probability, the cabinet will fall. | Selon toute probabilité, le gouvernement va tomber. |
14704 | Maybe he has lots of girlfriends. | Peut-être a-t-il plein de petites amies. |
14705 | Perhaps it will snow tomorrow. | Peut-être neigera-t-il demain. |
14706 | The chances are that you can pass the test. | La probabilité est que tu peux réussir l’examen. |
14707 | A double, please. | Un double s’il vous plaît. |
14708 | Why don’t you give up smoking? | Pourquoi n’arrêtes-tu pas de fumer ? |
14709 | Why don’t you give up smoking? | Pourquoi n’arrêtez-vous pas de fumer ? |
14710 | 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. | 67% de ceux qui n’ont jamais fumé ont dit qu’ils s’inquiétaient des effets sur la santé de la fumée passive. |
14711 | I wish I could give up smoking. | J’aimerais arrêter de fumer. |
14712 | I wish I could give up smoking. | J’aimerais pouvoir arrêter de fumer. |
14713 | You must stop smoking. | Tu dois arrêter de fumer. |
14714 | You must stop smoking. | Tu dois cesser de fumer. |
14715 | Do you mind my smoking? | Est-ce que ma fumée vous gêne ? |
14716 | Do you mind my smoking? | Cela vous dérange si je fume ? |
14717 | Smoking is permitted. | Il est permis de fumer. |
14718 | Do you mind if I smoke? | Est-ce que ça vous dérange si je fume ? |
14719 | Do you mind if I smoke? | Ça te dérange si je fume ? |
14720 | I don’t mind if you smoke. | Cela ne me dérange pas si vous fumez. |
14721 | I don’t mind if you smoke. | Cela ne me dérange pas que tu fumes. |
14722 | He made a resolve to stop smoking. | Il a pris la résolution d’arrêter de fumer. |
14723 | You’d better give up smoking. | Vous feriez mieux d’arrêter de fumer. |
14724 | You’d better give up smoking. | Tu ferais mieux d’arrêter de fumer. |
14725 | Smoking does much harm but no good. | Fumer fait beaucoup de mal mais aucun bien. |
14726 | Smoking has affected his health. | Le tabac a affecté sa santé. |
14727 | It goes without saying that smoking is bad for the health. | Il va sans dire que fumer est mauvais pour la santé. |
14728 | It goes without saying that smoking is bad for the health. | Il va sans dire que fumer est mauvais pour votre santé. |
14729 | Smoking is bad for your health. | Fumer est mauvais pour ta santé. |
14730 | Smoking is bad for your health. | Fumer est nuisible à la santé. |
14731 | I don’t smoke. | Je ne fume pas. |
14732 | You should smoke less. | Tu devrais moins fumer. |
14733 | Cigarette smoke fouls the air in a room. | La fumée de cigarette encrasse l’air de la pièce. |
14734 | Sometimes I smoke just to give my hands something to do. | Parfois je fume juste pour donner à mes mains quelque chose à faire. |
14735 | Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. | Chaque fois que le prix des cigarettes augmente, beaucoup de gens essayent d’arrêter de fumer. |
14736 | Danny has no sense of beauty. | Danny n’a pas le sens de la beauté. |
14737 | Actually, that’s what I thought. | C’est ce que je pensais. |
14738 | I will go even if it rains tomorrow. | J’irai, même s’il pleut demain. |
14739 | Even if you are busy, you should keep your promise. | Même si tu es occupé, tu devrais tenir ta promesse. |
14740 | I don’t mind even if she doesn’t come. | Même si elle ne vient pas ça m’est égal. |
14741 | Even if she comes to see me, tell her I am not at home. | Même si elle devait passer, dis-lui que je ne suis pas à la maison. |
14742 | Whatever she says, I don’t believe her. | Quoi qu’elle dise, je ne la crois pas. |
14743 | Even if he is busy, he will come. | Même s’il est occupé, il viendra. |
14744 | Don’t trust him, whatever he says. | Ne le crois pas, quoi qu’il dise. |
14745 | Don’t trust him, whatever he says. | Ne le croyez pas, quoi qu’il dise. |
14746 | She believes him, whatever he says. | Elle le croit, quoi qu’il dise. |
14747 | Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | Même si le soleil se levait à l’ouest, je ne changerais pas d’avis. |
14748 | If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | Même si le soleil venait à se lever à l’ouest, je ne romprais pas ma promesse. |
14749 | A watered down compromise resolution is better than none at all. | Une résolution sur un compromis restreint est préférable à rien du tout. |
14750 | Even if he is in trouble, Mac is always optimistic. | Même lorsqu’il a des ennuis, Mac est toujours optimiste. |
14751 | All people can become friends, even if their languages and customs are different. | Même si leurs langues et leurs coutumes sont différentes, tous les gens peuvent devenir amis. |
14752 | Even if you don’t like music, you’ll enjoy his concert. | Même si vous n’aimez pas la musique, vous allez aimer son concert. |
14753 | He didn’t like to ask for help even if he was starving. | Il n’aimait pas demander de l’aide même s’il était affamé. |
14754 | Whatever happens, you must keep calm. | Quoi qu’il arrive, tu dois rester calme. |
14755 | I will go cycling even if it rains. | Je ferai du vélo même s’il pleut. |
14756 | Even if it should rain, I will start tomorrow. | Même s’il doit pleuvoir, je commencerai demain. |
14757 | I will go there even if it rains. | J’irai, même s’il pleut. |
14758 | I will go there even if it rains. | Je m’y rendrai, même s’il pleut. |
14759 | I have to go even if it rains. | Je dois y aller, même s’il pleut. |
14760 | Even if it rains, I will start early tomorrow morning. | Même s’il pleut, je partirai tôt demain matin. |
14761 | The soccer game will be played, even if it rains. | Le match de foot sera disputé, même s’il doit pleuvoir. |
14762 | Even if it rains, I’ll go swimming tomorrow. | Même s’il pleut, j’irai nager demain. |
14763 | For example, he speaks German, French and English. | Par exemple, il parle l’allemand, le français et l’anglais. |
14764 | No matter what happens, I won’t change my mind. | Peu importe ce qui arrive, je ne changerai pas d’idée. |
14765 | Even if it is true, it matters little. | Même si c’est vrai, cela importe peu. |
14766 | You must do it even if you don’t want to. | Tu dois le faire, même si tu ne veux pas. |
14767 | You must do it even if you don’t want to. | Vous devez le faire, même si vous ne voulez pas. |
14768 | You must do the work, even if you do not like it. | Tu dois faire le travail, même s’il ne te plait pas. |
14769 | Even if you go far away, let’s keep in touch with each other over the phone. | Même si tu pars loin, restons en contact par téléphone. |
14770 | No matter where you go, I’ll follow you. | Où que tu ailles, je te suivrai. |
14771 | Even if it takes you three years, you must accomplish your goal. | Même si cela vous prend trois ans, vous devez atteindre votre but. |
14772 | Even if it costs 10,000 yen, I must buy the dictionary. | Je dois acheter ce dictionnaire, même s’il coûte 10.000 yens. |
14773 | Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. | Même si ça me prend dix ans, je suis déterminé à accomplir ce boulot. |
14774 | Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. | Même si ça me prend dix ans, je suis déterminée à accomplir ce boulot. |
14775 | There is no accounting for tastes. | Les goûts ça ne s’explique pas. |
14776 | They live there. | Ils vivent là-bas. |
14777 | I want you to take back what you said just now. | Je veux que tu retires ce que tu viens de dire. |
14778 | I’ve just come back. | Je viens de rentrer. |
14779 | No more than 50 people came. | Pas plus de 50 personnes sont venues. |
14780 | It only costs $10.00! | C’est seulement 10 dollars ! |
14781 | A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | Un teckel est un chien originaire d’Allemagne avec un très long corps et de courtes pattes. |
14782 | An ostrich does not fly through the air. | Une autruche ne vole pas. |
14783 | Ostriches are incapable of flight. | Les autruches ne peuvent pas voler. |
14784 | The ostrich has wings, but it cannot fly. | L’autruche a des ailes mais ne peut pas voler. |
14785 | I could see nothing but fog. | Je ne pouvais voir que du brouillard. |
14786 | Just imitate what he does. | Imite juste ce qu’il fait. |
14787 | She left me simply because I had a small income. | Elle m’a laissé tomber simplement parce que j’avais un petit revenu. |
14788 | Fine words butter no parsnips. | De beaux mots ne beurrent pas les navets. |
14789 | Fine words butter no parsnips. | On ne se nourrit pas de belles paroles. |
14790 | Merely to breathe does not mean to live. | Respirer seulement ne veut pas dire vivre. |
14791 | We can but wait for the results. | On ne peut qu’attendre les résultats. |
14792 | One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | On ne peut davantage écrire en bon anglais que l’on ne peut composer de la bonne musique, en respectant seulement les règles. |
14793 | One mistake will cost a person his life. | Une erreur coûtera sa vie à une personne. |
14794 | It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I’m going to have to let him go. | C’était suffisamment grave qu’il ait l’habitude d’arriver en retard au travail, mais qu’il arrive soûl est un comble, et je vais devoir m’en séparer. |
14795 | You can have this book for nothing. | Vous pouvez avoir ce livre gratuitement. |
14796 | I just felt like hearing the sound of your voice. | J’avais juste envie d’entendre le son de ta voix. |
14797 | He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. | Il ne fait que discourir encore et encore mais c’est à peine s’il aborde les points importants pour l’examen. |
14798 | The line is busy now. Please hold the line. | La ligne est juste occupée. Veuillez rester en ligne. |
14799 | We’re out of stock now. | Nous sommes actuellement en rupture de stock. |
14800 | I’m home, Mom! | Je suis rentré, Maman ! |
14801 | I just wish we could leave this horrible place. | J’espère juste que nous puissions quitter cet horrible endroit. |
14802 | I think it’s worth asking. | Je pense que ça vaut le coup de demander. |
14803 | Indeed he is rich, but he is not reliable. | En effet il est riche, mais il n’est pas digne de confiance. |
14804 | Flying a kite can be dangerous. | Faire voler un cerf-volant peut être dangereux. |
14805 | The octopus is in the sea. | La pieuvre est dans la mer. |
14806 | The kite got caught in the tree. | Le cerf-volant s’est pris dans l’arbre. |
14807 | Takeshi raised his hand to ask a question. | Takeshi a levé la main pour poser une question. |
14808 | Have you ever been to Hawaii, Takuya? | Êtes-vous déjà allé à Hawaï, Takuya ? |
14809 | I had a little difficulty in getting a taxi. | J’ai eu quelque difficulté à trouver un taxi. |
14810 | It will cost at least 2000 yen to take a taxi. | Ça vous coûtera au moins 2000 yens pour le taxi. |
14811 | Let’s get out of the taxi. | Sortons du taxi. |
14812 | Will you please call me a taxi? | Pourras-tu m’appeler un taxi s’il te plait ? |
14813 | Would you like me to get you a cab? | Veux-tu que je t’appelle un taxi ? |
14814 | I’ll call you a taxi. | Je vais t’appeler un taxi. |
14815 | The taxi picked up two passengers. | Le taxi prit deux passagers. |
14816 | The taxi picked up two passengers. | Le taxi a pris deux passagers. |
14817 | No taxi stopped. | Aucun taxi ne s’arrêta. |
14818 | No taxi stopped. | Aucun taxi ne s’est arrêté. |
14819 | If there weren’t so many taxis, there would be fewer traffic accidents. | S’il n’y avait pas autant de taxis, il y aurait moins d’accidents. |
14820 | Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton. | Hier soir, j’ai partagé un taxi avec Paris Hilton. |
14821 | Let’s take a taxi. | Prenons un taxi. |
14822 | Why don’t we take a taxi? | Pourquoi ne prenons-nous pas un taxi ? |
14823 | Taking a taxi is a luxury for me. | C’est du luxe pour moi que de prendre un taxi. |
14824 | Shall we take a taxi? | On prend un taxi ? |
14825 | I would rather walk than go by taxi. | Je préfère marcher que de prendre un taxi. |
14826 | The taxi has arrived. | Le taxi est arrivé. |
14827 | As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | Comme notre taxi est tombé en panne, nous avons dû marcher jusqu’à la station. |
14828 | The taxi is waiting outside. | Le taxi attend dehors. |
14829 | Taxis stood in a rank in front of the station. | Les taxis sont garés en rang devant la gare. |
14830 | As there was no taxi, I had to walk home. | Comme il n’y avait pas de taxi, j’ai dû marcher jusque chez moi. |
14831 | I want a lot. | J’en veux plein. |
14832 | I want a lot. | J’en veux beaucoup. |
14833 | The more you have, the more you want. | Plus tu en as, plus tu en veux. |
14834 | You have made many mistakes. | Tu as fait beaucoup d’erreurs. |
14835 | Lots of famous people come here. | De nombreuses personnes célèbres viennent ici. |
14836 | Many famous artists live in New York. | De nombreux artistes connus vivent à New York. |
14837 | A lot of trees were cut down. | Beaucoup d’arbres ont été abattus. |
14838 | A lot of insects are chirping in the field. | De nombreux insectes chantent dans les champs. |
14839 | A lot of insects vanished overnight. | Beaucoup d’insectes disparurent du jour au lendemain. |
14840 | Much water is needed. | On a besoin de beaucoup d’eau. |
14841 | Much water is needed. | Beaucoup d’eau est nécessaire. |
14842 | Much water is needed. | Il faut beaucoup d’eau. |
14843 | Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. | Des douzaines de personnes m’ont encouragé à satisfaire mes ambitions. |
14844 | Lots of people took part in the marathon. | Plusieurs prirent part au marathon. |
14845 | A good many people have told me to take a holiday. | Beaucoup de gens m’ont dit de prendre des vacances. |
14846 | A lot of people were killed in World War II. | Beaucoup de gens furent tués pendant la Seconde Guerre mondiale. |
14847 | A lot of people were killed in the war. | Beaucoup d’hommes furent tués dans cette guerre. |
14848 | A number of people die in traffic accidents. | Beaucoup de gens meurent dans des accidents de la route. |
14849 | There are a lot of people walking there. | Il y a beaucoup de personnes qui marchent ici. |
14850 | Many boys and girls were present. | Beaucoup de garçons et de filles étaient présents. |
14851 | A lot of funds are necessary to travel. | Une importante somme d’argent est nécessaire pour voyager. |
14852 | Many children were playing in the park. | De nombreux enfants jouaient dans le parc. |
14853 | Dozens of students gathered there. | Des douzaines d’étudiants se rassemblèrent là. |
14854 | A lot of fish perished. | Beaucoup de poissons ont péri. |
14855 | A lot of students do part-time jobs. | Beaucoup d’étudiants font des boulots à temps partiel. |
14856 | Many paintings hang in the shop. | De nombreux tableaux sont suspendus dans le magasin. |
14857 | A lot of houses were washed away by the flood. | Beaucoup de maisons furent balayées par l’inondation. |
14858 | Many swallows will come soon from the south. | Beaucoup d’hirondelles viendront bientôt du sud. |
14859 | As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. | En fait, tous les grands découvreurs ont été pris pour des rêveurs. |
14860 | So he went in. | Donc il est rentré. |
14861 | So I put the book away. | J’ai donc rangé le livre. |
14862 | I tried to tell you. | J’ai essayé de te le dire. |
14863 | So fuckin’ what. | C’est quoi ce bordel ? |
14864 | So what? It doesn’t matter to me. | Et alors ? Peu m’importe. |
14865 | Now stop crying. | Maintenant arrête de pleurer. |
14866 | Pigeons can find their way home with the help of the Earth’s magnetic field. | Les pigeons peuvent retrouver leur chemin jusqu’à leur nid avec l’aide du champ magnétique terrestre. |
14867 | So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games. | Donc, les joueurs sont souvent sérieusement blessés et même parfois tués dans ces jeux violents. |
14868 | The towel counted for nothing. | La serviette ne compta pour rien. |
14869 | Dry your face with a towel. | Essuie ton visage avec une serviette. |
14870 | There are many hotels downtown. | Il y a beaucoup d’hôtels au centre-ville. |
14871 | How about Thai food? | Que diriez-vous de la cuisine thaïlandaise ? |
14872 | We could meet downtown. Would that be convenient for you? | Nous pourrions nous rencontrer au centre-ville. Cela vous conviendrait-il ? |
14873 | We could meet downtown. Would that be convenient for you? | Nous pourrions nous rencontrer au centre-ville. Cela te conviendrait-il ? |
14874 | I have to change tires. | Je dois changer de pneus. |
14875 | Nothing is as hard as a diamond. | Rien n’est dur comme le diamant. |
14876 | Diamond is essentially hard. | Le diamant est dur par nature. |
14877 | Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | Les pneus s’usent à cause de la friction entre le caoutchouc et la route. |
14878 | We found a nail stuck in the tire. | Nous avons trouvé un clou enfoncé dans le pneu. |
14879 | Could you check the tire pressure? | Pourriez-vous vérifier la pression des pneus ? |
14880 | Could you check the tire pressure? | Pourrais-tu vérifier la pression des pneumatiques ? |
14881 | Fill the tires with air. | Remplis les pneumatiques d’air. |
14882 | The timetable was disrupted. | Les horaires ont été perturbés. |
14883 | The tire leaks air. | Le pneu fuit. |
14884 | The tire leaks air. | De l’air s’échappe du pneu. |
14885 | I had to push my bicycle because I had a flat tire. | J’ai dû pousser mon vélo, car j’avais un pneu à plat. |
14886 | I got a flat tire. | J’ai crevé un pneu. |
14887 | I got a flat tire. | J’ai un pneu crevé. |
14888 | Have you read the article about Asia in Time? | Avez-vous lu l’article sur l’Asie dans le Time ? |
14889 | Let’s take time out to elaborate a strategy. | Demandons un arrêt de jeu et élaborons une stratégie. |
14890 | Imagine that you have a time machine. | Imagine que tu aies une machine à remonter le temps. |
14891 | Do you have Time magazine? | As-tu le magazine Time ? |
14892 | It’s a very good newspaper, isn’t it? | C’est un bon journal, n’est-ce pas ? |
14893 | It was a very, very hot night. | C’était une nuit très très chaude. |
14894 | To our great annoyance, he barged in on our party. | À notre grand mécontentement, il a fait irruption à la fête. |
14895 | To our great annoyance, he barged in on our party. | À notre grand dam, il a fait irruption dans notre réception. |
14896 | It was a very cold winter. | Ce fut un hiver terriblement froid. |
14897 | I am sorry that I have troubled you so much. | Je suis désolé de t’avoir autant embêté. |
14898 | The pain has mostly gone away. | La douleur a en majeure partie disparu. |
14899 | You can type, can’t you? | Tu sais taper, non ? |
14900 | She got a job as a typist. | Elle a décroché un emploi de dactylo. |
14901 | Do you have any other guidebooks about Thailand? | As-tu d’autres guides sur la Thaïlande ? |
14902 | I usually walk. | Habituellement je me déplace à pied. |
14903 | As a rule, I go to school before eight o’clock. | Comme la règle le veut, je vais à l’école avant huit heures. |
14904 | Don’t you think most Japanese students work hard? | Ne pensez-vous pas que la plupart des étudiants japonais travaillent dur ? |
14905 | Most Japanese temples are made of wood. | La plupart des temples japonais sont fait en bois. |
14906 | Most boys take after their fathers. | La plupart des garçons tiennent de leur père. |
14907 | Most boys like computer games. | La plupart des garçons aiment les jeux sur ordinateurs. |
14908 | Most people like watching TV. | La plupart des gens aiment regarder la telé. |
14909 | Most people think so. | La plupart des gens pensent ça. |
14910 | Most boys know his name. | La plupart des garçons connaissent son nom. |
14911 | Most employees expect a pay raise once a year. | La plupart des employés attendent une augmentation de salaire une fois par an. |
14912 | Most girls are kind. | La plupart des filles sont gentilles. |
14913 | Most writers hate being criticized. | La plupart des écrivains détestent être critiqués. |
14914 | Women live longer than men in most countries. | Les femmes vivent plus longtemps que les hommes dans la plupart des pays. |
14915 | Most whales feed on plankton. | La plupart des baleines se nourrissent de plancton. |
14916 | Most students study hard. | La plupart des étudiants étudient durement. |
14917 | Most students are doing preparation for the term examination. | La plupart des étudiants se préparent pour les examens finaux. |
14918 | The Titanic sunk on its maiden voyage. | Le Titanic coula lors de son voyage inaugural. |
14919 | It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | C’est en 1912 que le Titanic a coulé lors de son premier voyage. |
14920 | You’re about right. | Tu as presque raison. |
14921 | On the whole I am satisfied with the result. | En gros, je suis content du résultat. |
14922 | On the whole I am satisfied with the result. | Dans l’ensemble, je suis satisfait du résultat. |
14923 | About how long will it take? | Environ combien de temps cela va-t-il prendre ? |
14924 | It’s about 8 kilometers away. | C’est à environ 8 kilomètres. |
14925 | It’s almost six o’clock. | C’est presque six heures. |
14926 | It’s almost six o’clock. | Il est presque six heures. |
14927 | We didn’t have much fun. | On ne s’est pas bien amusé. |
14928 | It isn’t much of a car. | Ça n’a pas grand-chose d’une voiture. |
14929 | In most cases, his answers are right. | Dans la plupart des cas, ses réponses sont bonnes. |
14930 | The Tigers lost the game, which was a surprise to us. | Les Tigres ont perdu le match, ce qui fut pour nous une surprise. |
14931 | The chocolate cake tempted her even though she was dieting. | Le gâteau au chocolat la tenta bien qu’elle soit au régime. |
14932 | Why don’t you go on a diet? | Pourquoi ne commences-tu pas un régime ? |
14933 | Why don’t you go on a diet? | Pourquoi n’entreprenez-vous pas un régime ? |
14934 | Diane is your half-sister too, George. | Diane est aussi ta demi-sœur, George. |
14935 | The diamond was set in a gold ring. | Le diamant était enchâssé dans une bague en or. |
14936 | The diamond was set in a gold ring. | Le diamant était enchâssé dans une monture d’or. |
14937 | Please stay seated until we reach the terminal. | Merci de rester assis dans votre siège jusqu’à notre arrivée au terminus. |
14938 | We buy eggs by the dozen. | On achète les œufs à la douzaine. |
14939 | Have you studied Darwin’s theory of evolution? | Avez-vous étudié la théorie de l’évolution de Darwin ? |
14940 | The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan. | Les troupes soviétiques ont commencé à se retirer d’Afghanistan. |
14941 | The Soviet Union took a hostile attitude toward us. | L’Union Soviétique adopta une attitude hostile à notre égard. |
14942 | I cannot help laughing to hear such a story. | Je ne peux m’empêcher de rire en entendant une telle histoire. |
14943 | You ought not to sit up so late. | Tu ne devrais pas veiller aussi tard. |
14944 | You ought not to sit up so late. | Vous ne devriez pas veiller aussi tard. |
14945 | You shouldn’t read such useless books. | Vous ne devriez pas lire de livres aussi inutiles. |
14946 | You shouldn’t read such useless books. | Tu ne devrais pas lire de livres aussi inutiles. |
14947 | You don’t have to obey such a law. | Tu n’es pas obligé d’obéir à une loi comme ça. |
14948 | Do not read such a book. | Ne lis pas ce genre de livre. |
14949 | I might as well die as lead such a life. | Je ferais aussi bien de mourir plutôt que vivre ainsi. |
14950 | He will never get anywhere with that prejudiced idea. | Il n’ira jamais nulle part avec ses a priori. |
14951 | To behave like that, he must be out of his mind. | Pour se comporter ainsi, il doit être hors de lui. |
14952 | Let’s not think like that. | Arrêtons de penser de cette manière. |
14953 | Let’s not think like that. | Ne pensons pas ainsi ! |
14954 | That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. | Cela ferait vingt-sept mots au lieu de quatre, et même si le message brut de la longue phrase serait compris, la force de persuasion serait perdue. |
14955 | It is stupid of him to behave like that. | C’est stupide de sa part de se comporter ainsi. |
14956 | That’s how I came to know her. | C’est comme ça que je l’ai connue. |
14957 | That’s how I came to know her. | Et c’est comme ça que je l’ai connue. |
14958 | Don’t talk like that. | Ne parle pas comme ça. |
14959 | Don’t make such careless mistakes. | Ne faites pas une telle erreur de négligence. |
14960 | Such a strange thing is not likely to happen. | Une chose aussi étrange n’est pas prête de se reproduire. |
14961 | I’ve never seen such a beautiful flower. | Je n’ai jamais vu une fleur aussi belle. |
14962 | Don’t give me such a sad look. | Ne me fais pas une tête aussi triste. |
14963 | Such words are so typical for him. | Ces mots sont typiques de sa personne. |
14964 | They must be crazy to believe such nonsense. | Ils doivent être fous pour croire à de telles absurdités. |
14965 | It is no use arguing with such a foolish man. | Ça ne sert à rien de discuter avec un homme aussi dérangé. |
14966 | How can you say such a foolish thing? | Comment peux-tu dire quelque chose d’aussi stupide ? |
14967 | How can you say such a foolish thing? | Comment pouvez-vous dire quelque chose d’aussi stupide ? |
14968 | That’s impossible. | C’est impossible. |
14969 | You can’t fool me with your honeyed words. | Tu n’arriveras pas à me duper avec tes paroles mielleuses. |
14970 | It is clever of her to solve such a difficult problem. | C’est adroit de sa part de résoudre un problème si difficile. |
14971 | Don’t ask such hard questions. | Ne posez pas de questions aussi difficiles. |
14972 | Don’t ask me such a hard question. | Ne me pose pas une question si difficile. |
14973 | You can’t fight a good fight with such a defeatist attitude. | Tu ne peux pas livrer une bonne bataille avec une attitude aussi défaitiste. |
14974 | Such a proposal would only be turned down immediately. | Une proposition pareille ne serait que rejetée aussitôt. |
14975 | If you go on at that rate, you will surely fail. | Si tu continues à ce rythme, tu échoueras sûrement. |
14976 | I can’t finish the job in so short a time. | Je ne peux pas terminer le travail en aussi peu de temps. |
14977 | You should not speak so loud. | Tu ne devrais pas parler aussi fort. |
14978 | Don’t talk so loud. | Ne parle pas si fort ! |
14979 | I’ve never seen so big a dog. | Je n’ai jamais vu de chien aussi gros. |
14980 | Please don’t walk so fast. I can’t keep pace with you. | S’il te plait, ne marche pas aussi vite, je n’arrive pas à te suivre. |
14981 | I can’t imagine such a life. | Je ne peux imaginer une telle vie. |
14982 | I might as well die as marry such a man. | Mieux vaut mourir que d’épouser un homme comme lui. |
14983 | Nobody can get along with such a person. | Personne ne peut s’entendre avec une telle personne. |
14984 | You should not keep company with such people. | Tu ne devrais pas fréquenter de tels gens. |
14985 | You must not behave so. | Tu ne dois pas te comporter de la sorte. |
14986 | Such a judge may as well retire from his job. | Un juge comme lui ferait bien de prendre sa retraite. |
14987 | I couldn’t bear to see such a scene. | Je ne peux pas supporter de voir une scène pareille. |
14988 | A bookstore in that location wouldn’t make enough money to survive. | Une librairie à cet endroit ne ferait pas assez d’argent pour survivre. |
14989 | She was the last person I expected to see in such a place. | C’était la dernière personne que je m’attendais à voir dans un tel endroit. |
14990 | Don’t worry about such a trifle thing. | Ne t’inquiète pas pour une chose aussi futile. |
14991 | It isn’t worthwhile going there. | Ça ne vaut pas le coup d’aller là. |
14992 | You don’t have to go getting so hairy about such a small thing. | Tu ne dois pas te hérisser à propos d’une telle broutille. |
14993 | Don’t trifle with such serious matters. | Ne prends pas à la légère ces sujets aussi sérieux. |
14994 | You can’t fool me with a trick like that. | Tu ne peux pas me tromper avec un truc comme ça. |
14995 | I wouldn’t let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it’s short-lived. | Ne t’en fais pas pour cette gaffe. Les ragots ne durent qu’un temps. Bientôt, tout le monde l’aura oublié. |
14996 | Such incidents are quite common. | De tels incidents sont assez courants. |
14997 | I didn’t expect that to come from you. | Je ne pensais pas que ça viendrait de toi. |
14998 | Pardon me for saying so. | Pardonnez-moi de le dire. |
14999 | Pardon me for saying so. | Pardonne-moi de dire ça. |
15000 | It is bold of you to say such a thing. | C’est gonflé de ta part de dire ça. |
For 2 Lakh English French Sentences Download our 100% free android app from Google Play Store.
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 15
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 12
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 16
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 14
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 20
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English
Learn French Through English. French To English in The Most Beautiful Way. Part 19
Bridging the Gap Between Languages: Exploring French and English with Creativity Language opens doors to new worlds, and navigating the bridge between French and English